# Translation of 'xkeyboard-config' messages to Kirghiz. # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package. # Ilyas Bakirov , 2009, 2010 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xkeyboard-config 1.6.99\n" "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2009-09-15 23:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-17 20:10+0600\n" "Last-Translator: Ilyas Bakirov \n" "Language-Team: Kirghiz \n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Kyrgyz\n" "X-Poedit-Country: KYRGYZSTAN\n" #: ../rules/base.xml.in.h:1 msgid "(F)" msgstr "(F)" #: ../rules/base.xml.in.h:2 msgid "(Legacy) Alternative" msgstr "(Эскирген) Альтернативдик" #: ../rules/base.xml.in.h:3 msgid "(Legacy) Alternative, Sun dead keys" msgstr "(Эскирген) Альтернативдик, атайын (dead keys) Sun клавишалары менен" #: ../rules/base.xml.in.h:4 msgid "(Legacy) Alternative, eliminate dead keys" msgstr "(Эскирген) Альтернативдик, атайын (dead keys) клавишаларсыз" #: ../rules/base.xml.in.h:5 msgid "101/104 key Compatible" msgstr "101/104 баскычтар менен жарамдуу" #: ../rules/base.xml.in.h:6 msgid "101/qwerty/comma/Dead keys" msgstr "pc101, qwerty, үтүр, атайын (dead keys) клавишалары менен" #: ../rules/base.xml.in.h:7 msgid "101/qwerty/comma/Eliminate dead keys" msgstr "pc101, qwerty, үтүр, атайын (dead keys) клавишаларсыз " #: ../rules/base.xml.in.h:8 msgid "101/qwerty/dot/Dead keys" msgstr "pc101, qwerty, чекит, атайын (dead keys) клавшилары менен" #: ../rules/base.xml.in.h:9 msgid "101/qwerty/dot/Eliminate dead keys" msgstr "pc101, qwerty, үтур, атайын (dead keys) клавишаларсыз" #: ../rules/base.xml.in.h:10 msgid "101/qwertz/comma/Dead keys" msgstr "pc101, qwertz, үтур, атайын (dead keys) клавишалары менен" #: ../rules/base.xml.in.h:11 msgid "101/qwertz/comma/Eliminate dead keys" msgstr "pc101, qwertz, үтүр, атайын (dead keys) клавишаларсыз" #: ../rules/base.xml.in.h:12 msgid "101/qwertz/dot/Dead keys" msgstr "pc101, qwertz, чекит, атайын (dead keys) клавишалары менен" #: ../rules/base.xml.in.h:13 msgid "101/qwertz/dot/Eliminate dead keys" msgstr "pc101, qwertz, чекит, атайын (dead keys) клавишаларсыз" #: ../rules/base.xml.in.h:14 msgid "102/qwerty/comma/Dead keys" msgstr "pc102, qwerty, үтүр, атайын (dead keys) клавишалары менен" #: ../rules/base.xml.in.h:15 msgid "102/qwerty/comma/Eliminate dead keys" msgstr "pc102, qwerty, үтүр, атаыйн (dead keys) клавишаларсыз" #: ../rules/base.xml.in.h:16 msgid "102/qwerty/dot/Dead keys" msgstr "pc102, qwerty, чекит, атайын (dead keys) клавишалары менен" #: ../rules/base.xml.in.h:17 msgid "102/qwerty/dot/Eliminate dead keys" msgstr "pc102, qwerty, чекит, атайын (dead keys) клавишаларсыз" #: ../rules/base.xml.in.h:18 msgid "102/qwertz/comma/Dead keys" msgstr "pc102, qwertz, үтүр, атайын (dead keys) клавишалары менен" #: ../rules/base.xml.in.h:19 msgid "102/qwertz/comma/Eliminate dead keys" msgstr "pc102, qwertz, үтур, атайын (dead keys) клавишаларсыз" #: ../rules/base.xml.in.h:20 msgid "102/qwertz/dot/Dead keys" msgstr "pc102, qwertz, чекит, атайын (dead keys) клавишалары менен" #: ../rules/base.xml.in.h:21 msgid "102/qwertz/dot/Eliminate dead keys" msgstr "pc102, qwertz, чекит, атайын (dead keys) клавишаларсыз" #: ../rules/base.xml.in.h:22 msgid "2" msgstr "2" #: ../rules/base.xml.in.h:23 msgid "4" msgstr "4" #: ../rules/base.xml.in.h:24 msgid "5" msgstr "5" #: ../rules/base.xml.in.h:25 msgid "A4Tech KB-21" msgstr "A4Tech KB-21" #: ../rules/base.xml.in.h:26 msgid "A4Tech KBS-8" msgstr "A4Tech KBS-8" #: ../rules/base.xml.in.h:27 msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23" #: ../rules/base.xml.in.h:28 msgid "ACPI Standard" msgstr "ACPI стандарттуу" #: ../rules/base.xml.in.h:29 msgid "ATM/phone-style" msgstr "Банкомат(ATM)/телефондук стилинде" #: ../rules/base.xml.in.h:30 msgid "Acer AirKey V" msgstr "Acer AirKey V" #: ../rules/base.xml.in.h:31 msgid "Acer C300" msgstr "Acer C300" #: ../rules/base.xml.in.h:32 msgid "Acer Ferrari 4000" msgstr "Acer Ferrari 4000" #: ../rules/base.xml.in.h:33 msgid "Acer Laptop" msgstr "Acer ноутбугу" #: ../rules/base.xml.in.h:34 msgid "Add the standard behavior to Menu key" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:35 msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:36 msgid "Adding EuroSign to certain keys" msgstr "Белгилүү клавишаларга Евро белгисин кошуу." #: ../rules/base.xml.in.h:37 msgid "Advance Scorpius KI" msgstr "Advance Scorpius KI" #: ../rules/base.xml.in.h:38 msgid "Afg" msgstr "Афг" #: ../rules/base.xml.in.h:39 msgid "Afghanistan" msgstr "Афганистан" #: ../rules/base.xml.in.h:40 msgid "Akan" msgstr "Акан" #: ../rules/base.xml.in.h:41 msgid "Alb" msgstr "Алб" #: ../rules/base.xml.in.h:42 msgid "Albania" msgstr "Албания" #: ../rules/base.xml.in.h:43 msgid "Alt and Meta are on Alt keys" msgstr "Alt жана Meta Alt клавишаларда" #: ../rules/base.xml.in.h:44 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" msgstr "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" #: ../rules/base.xml.in.h:45 msgid "Alt+CapsLock" msgstr "Alt+CapsLock" #: ../rules/base.xml.in.h:46 msgid "Alt+Ctrl" msgstr "Alt+Ctrl" #: ../rules/base.xml.in.h:47 msgid "Alt+Shift" msgstr "Alt+Shift" #: ../rules/base.xml.in.h:48 msgid "Alt+Space" msgstr "Alt+Боштук" #: ../rules/base.xml.in.h:49 msgid "Alt-Q" msgstr "Alt-Q" #: ../rules/base.xml.in.h:50 msgid "Alt/Win key behavior" msgstr "Alt/Win клавишалары" #: ../rules/base.xml.in.h:51 msgid "Alternative" msgstr "Альтернативдик" #: ../rules/base.xml.in.h:52 msgid "Alternative Eastern" msgstr "Альтернативдик" #: ../rules/base.xml.in.h:53 msgid "Alternative Phonetic" msgstr "Альтернативдүү фонетикалык" #: ../rules/base.xml.in.h:54 msgid "Alternative international (former us_intl)" msgstr "Эларалык Альтернативдик (мурунку us_intl)" #: ../rules/base.xml.in.h:55 msgid "Alternative, Sun dead keys" msgstr "Альтернативдик, атайын (dead keys) Sun клавишалары менен" #: ../rules/base.xml.in.h:56 msgid "Alternative, eliminate dead keys" msgstr "Альтернативдик, атайын (dead keys) клавишаларсыз" #: ../rules/base.xml.in.h:57 msgid "Alternative, latin-9 only" msgstr "Альтернативдик, latin-9 гана" #: ../rules/base.xml.in.h:58 msgid "And" msgstr "Анд" #: ../rules/base.xml.in.h:59 msgid "Andorra" msgstr "Андорра" #: ../rules/base.xml.in.h:60 msgid "Any Alt key" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:61 msgid "Any Win key" msgstr "Каалаган Win клавишасы" #: ../rules/base.xml.in.h:62 msgid "Any Win key (while pressed)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:63 msgid "Apostrophe (') variant" msgstr "Вариант апостроф (') менен" #: ../rules/base.xml.in.h:64 msgid "Apple" msgstr "Apple" #: ../rules/base.xml.in.h:65 msgid "Apple Laptop" msgstr "Apple Ноутбугу" #: ../rules/base.xml.in.h:66 msgid "Ara" msgstr "Ара" #: ../rules/base.xml.in.h:67 msgid "Arabic" msgstr "Араб" #: ../rules/base.xml.in.h:68 msgid "Arm" msgstr "Арм" #: ../rules/base.xml.in.h:69 msgid "Armenia" msgstr "Армения" #: ../rules/base.xml.in.h:70 msgid "Asturian variant with bottom-dot H and bottom-dot L" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:71 msgid "Asus Laptop" msgstr "Asus ноутбугу" #: ../rules/base.xml.in.h:72 msgid "At bottom left" msgstr "Төмөн сол жакта" #: ../rules/base.xml.in.h:73 msgid "At left of 'A'" msgstr "'А' клавишанын сол жагында" #: ../rules/base.xml.in.h:74 msgid "Aze" msgstr "Азр" #: ../rules/base.xml.in.h:75 msgid "Azerbaijan" msgstr "Азербайджан" #: ../rules/base.xml.in.h:76 msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard" msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:77 msgid "BTC 5090" msgstr "BTC 5090" #: ../rules/base.xml.in.h:78 msgid "BTC 5113RF Multimedia" msgstr "BTC 5113RF Multimedia" #: ../rules/base.xml.in.h:79 msgid "BTC 5126T" msgstr "BTC 5126T" #: ../rules/base.xml.in.h:80 msgid "BTC 6301URF" msgstr "BTC 6301URF" #: ../rules/base.xml.in.h:81 msgid "BTC 9000" msgstr "BTC 9000" #: ../rules/base.xml.in.h:82 msgid "BTC 9000A" msgstr "BTC 9000A" #: ../rules/base.xml.in.h:83 msgid "BTC 9001AH" msgstr "BTC 9001AH" #: ../rules/base.xml.in.h:84 msgid "BTC 9019U" msgstr "BTC 9019U" #: ../rules/base.xml.in.h:85 msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" msgstr "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming" #: ../rules/base.xml.in.h:86 msgid "Baltic+" msgstr "Baltic+" #: ../rules/base.xml.in.h:87 msgid "Ban" msgstr "Бан" #: ../rules/base.xml.in.h:88 msgid "Bangladesh" msgstr "Бангладеш" #: ../rules/base.xml.in.h:89 msgid "Bashkirian" msgstr "Башкирдик" #: ../rules/base.xml.in.h:90 msgid "Bel" msgstr "Бел" #: ../rules/base.xml.in.h:91 msgid "Belarus" msgstr "Беларусия" #: ../rules/base.xml.in.h:92 msgid "Belgium" msgstr "Бельгия" #: ../rules/base.xml.in.h:93 msgid "BenQ X-Touch" msgstr "BenQ X-Touch" #: ../rules/base.xml.in.h:94 msgid "BenQ X-Touch 730" msgstr "BenQ X-Touch 730" #: ../rules/base.xml.in.h:95 msgid "BenQ X-Touch 800" msgstr "BenQ X-Touch 800" #: ../rules/base.xml.in.h:96 msgid "Bengali" msgstr "Бенгальдык" #: ../rules/base.xml.in.h:97 msgid "Bengali Probhat" msgstr "Бенгальдык Пробат" #: ../rules/base.xml.in.h:98 msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way" msgstr "Бепо, эргономикалык, Dvorak'ка окшош" #: ../rules/base.xml.in.h:99 msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only" msgstr "Бепо, эргономикалык, Dvorak'ка окшош, latin-9 гана" #: ../rules/base.xml.in.h:100 msgid "Bgr" msgstr "Болг" #: ../rules/base.xml.in.h:101 msgid "Bhu" msgstr "Бут" #: ../rules/base.xml.in.h:102 msgid "Bhutan" msgstr "Бутан" #: ../rules/base.xml.in.h:103 msgid "Biblical Hebrew (Tiro)" msgstr "Библейдик иврит (Tiro)" #: ../rules/base.xml.in.h:104 msgid "Bih" msgstr "Босн" #: ../rules/base.xml.in.h:105 msgid "Blr" msgstr "Бел" #: ../rules/base.xml.in.h:106 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Босния жана Герциговиния" #: ../rules/base.xml.in.h:107 msgid "Both Alt keys together" msgstr "Эки Alt клавишалары бирге" #: ../rules/base.xml.in.h:108 msgid "Both Ctrl keys together" msgstr "Эки Ctrl клавишалары бирге" #: ../rules/base.xml.in.h:109 msgid "Both Shift keys together" msgstr "Эки Shift клавишалары бирге" #: ../rules/base.xml.in.h:110 msgid "Bra" msgstr "Бра" #: ../rules/base.xml.in.h:111 msgid "Braille" msgstr "Браиил" #: ../rules/base.xml.in.h:112 msgid "Brazil" msgstr "Бразилия" #: ../rules/base.xml.in.h:113 msgid "Breton" msgstr "Бретон" #: ../rules/base.xml.in.h:114 msgid "Brl" msgstr "Брл" #: ../rules/base.xml.in.h:115 msgid "Brother Internet Keyboard" msgstr "Brother Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:116 msgid "Buckwalter" msgstr "Buckwalter" #: ../rules/base.xml.in.h:117 msgid "Bulgaria" msgstr "Болгария" #: ../rules/base.xml.in.h:118 msgid "CRULP" msgstr "CRULP" #: ../rules/base.xml.in.h:119 msgid "Cambodia" msgstr "Камбоджия" #: ../rules/base.xml.in.h:120 msgid "Can" msgstr "Кан" #: ../rules/base.xml.in.h:121 msgid "Canada" msgstr "Канада" #: ../rules/base.xml.in.h:122 msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" #: ../rules/base.xml.in.h:123 msgid "CapsLock" msgstr "CapsLock" #: ../rules/base.xml.in.h:124 msgid "CapsLock (to first layout), Shift+CapsLock (to last layout)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:125 msgid "CapsLock (while pressed), Alt+CapsLock does the original capslock action" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:126 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" CapsLock" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:127 msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect CapsLock" msgstr "CapsLock Shift блокировка менен клавишасы катары амал жасайт. Shift CapsLock амалына тоскол болбойт" #: ../rules/base.xml.in.h:128 msgid "CapsLock is disabled" msgstr "CapsLock иштен чыгарылды" #: ../rules/base.xml.in.h:129 msgid "CapsLock key behavior" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:130 msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:131 msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:132 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" CapsLock" msgstr "CapsLock ички капитализацыяны ачат. Shift CapsLock амалын токтотот" #: ../rules/base.xml.in.h:133 msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't affect CapsLock" msgstr "CapsLock ички капитализацыяны ачат. Shift CapsLock амалына таасир тийгизбейт" #: ../rules/base.xml.in.h:134 msgid "Catalan variant with middle-dot L" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:135 msgid "Cedilla" msgstr "Седиль" #: ../rules/base.xml.in.h:136 msgid "Che" msgstr "Че" #: ../rules/base.xml.in.h:137 msgid "Cherokee" msgstr "Чероки" #: ../rules/base.xml.in.h:138 msgid "Cherry B.UNLIMITED" msgstr "Cherry B.UNLIMITED" #: ../rules/base.xml.in.h:139 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd" #: ../rules/base.xml.in.h:140 msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)" msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (альтернативдик)" #: ../rules/base.xml.in.h:141 msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub" msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub" #: ../rules/base.xml.in.h:142 msgid "Cherry CyMotion Expert" msgstr "Cherry CyMotion Expert" #: ../rules/base.xml.in.h:143 msgid "Cherry CyMotion Master Linux" msgstr "Cherry CyMotion Master Linux" #: ../rules/base.xml.in.h:144 msgid "Cherry CyMotion Master XPress" msgstr "Cherry CyMotion Master XPress" #: ../rules/base.xml.in.h:145 msgid "Chicony Internet Keyboard" msgstr "Chicony Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:146 msgid "Chicony KB-9885" msgstr "Chicony KB-9885" #: ../rules/base.xml.in.h:147 msgid "Chicony KU-0108" msgstr "Chicony KU-0108" #: ../rules/base.xml.in.h:148 msgid "Chicony KU-0420" msgstr "Chicony KU-0420" #: ../rules/base.xml.in.h:149 msgid "China" msgstr "Кытай" #: ../rules/base.xml.in.h:150 msgid "Chuvash" msgstr "Чуваш" #: ../rules/base.xml.in.h:151 msgid "Chuvash Latin" msgstr "Чуваш латындык" #: ../rules/base.xml.in.h:152 msgid "Classic" msgstr "Классикалык" #: ../rules/base.xml.in.h:153 msgid "Classic Dvorak" msgstr "Классикалык Дровак" #: ../rules/base.xml.in.h:154 msgid "Classmate PC" msgstr "Classmate PC" #: ../rules/base.xml.in.h:155 msgid "CloGaelach" msgstr "CloGaelach" #: ../rules/base.xml.in.h:156 msgid "Colemak" msgstr "Colemak" #: ../rules/base.xml.in.h:157 msgid "Compaq Easy Access Keyboard" msgstr "Compaq Easy Access Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:158 msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)" msgstr "Compaq \"Интернет\" клавиатурасы (13 клавиша менен)" #: ../rules/base.xml.in.h:159 msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)" msgstr "Compaq \"Интернет\" клавиатурасы (18 клавиша менен)" #: ../rules/base.xml.in.h:160 msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)" msgstr "Compaq \"Интернет\" клавиатурасы (7 клавиша менен)" #: ../rules/base.xml.in.h:161 msgid "Compaq iPaq Keyboard" msgstr "Compaq iPaq Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:162 msgid "Compose key position" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:163 msgid "Congo, Democratic Republic of the" msgstr "Конго, Демократикалык республикасы" #: ../rules/base.xml.in.h:164 msgid "Control + Alt + Backspace" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:165 msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:166 msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:167 msgid "Creative Desktop Wireless 7000" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:168 msgid "Crimean Tatar (Dobruca-1 Q)" msgstr "Крым татардык (Dobruca-1 Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:169 msgid "Crimean Tatar (Dobruca-2 Q)" msgstr "Крым татардык (Dobruca-2 Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:170 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" msgstr "Крым татардык (түрк Alt-Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:171 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" msgstr "Крым татардык (түрк F)" #: ../rules/base.xml.in.h:172 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" msgstr "Крым татардык (түрк Q)" #: ../rules/base.xml.in.h:173 msgid "Croatia" msgstr "Хорватия" #: ../rules/base.xml.in.h:174 msgid "Ctrl key position" msgstr "Ctrl клавишанын жайгашуусу" #: ../rules/base.xml.in.h:175 msgid "Ctrl+Shift" msgstr "Ctrl+Shift" #: ../rules/base.xml.in.h:176 msgid "Cyrillic" msgstr "Кириллица" #: ../rules/base.xml.in.h:177 msgid "Cyrillic with guillemets" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:178 msgid "Cyrillic, Z and ZHE swapped" msgstr "Кирилл, З жана Ж орундарын алмаштырган" #: ../rules/base.xml.in.h:179 msgid "Cze" msgstr "Чех" #: ../rules/base.xml.in.h:180 msgid "Czechia" msgstr "Чехия" #: ../rules/base.xml.in.h:181 msgid "DOS" msgstr "DOS" #: ../rules/base.xml.in.h:182 msgid "DRC" msgstr "DRC" #: ../rules/base.xml.in.h:183 msgid "DTK2000" msgstr "DTK2000" #: ../rules/base.xml.in.h:184 msgid "Dan" msgstr "Дан" #: ../rules/base.xml.in.h:185 msgid "Dead acute" msgstr "Dead acute атайын символу" #: ../rules/base.xml.in.h:186 msgid "Dead grave acute" msgstr "Dead grave acute атайын символу" #: ../rules/base.xml.in.h:187 msgid "Default numeric keypad keys" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:188 msgid "Dell" msgstr "Dell" #: ../rules/base.xml.in.h:189 msgid "Dell 101-key PC" msgstr "Dell 101-клавиша менен PC" #: ../rules/base.xml.in.h:190 msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx" msgstr "Dell Inspiron 6xxx/8xxx ноутбугу" #: ../rules/base.xml.in.h:191 msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series" msgstr "Dell Precision M сериялуу ноутбугу" #: ../rules/base.xml.in.h:192 msgid "Dell Latitude series laptop" msgstr "Dell Latitude сериялуу ноутбугу" #: ../rules/base.xml.in.h:193 msgid "Dell Precision M65" msgstr "Dell Precision M65" #: ../rules/base.xml.in.h:194 msgid "Dell SK-8125" msgstr "Dell SK-8125" #: ../rules/base.xml.in.h:195 msgid "Dell SK-8135" msgstr "Dell SK-8135" #: ../rules/base.xml.in.h:196 msgid "Dell USB Multimedia Keyboard" msgstr "Dell USB Multimedia Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:197 msgid "Denmark" msgstr "Дания" #: ../rules/base.xml.in.h:198 msgid "Deu" msgstr "Нем" #: ../rules/base.xml.in.h:199 msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:200 msgid "Diamond 9801 / 9802 series" msgstr "Diamond 9801 / 9802 сериялары" #: ../rules/base.xml.in.h:201 msgid "Dvorak" msgstr "Дровак" #: ../rules/base.xml.in.h:202 msgid "Dvorak (UK Punctuation)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:203 msgid "Dvorak international" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:204 msgid "Dvorak, Polish quotes on key 1" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:205 msgid "Dvorak, Polish quotes on quotemark key" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:206 msgid "E" msgstr "E" #: ../rules/base.xml.in.h:207 msgid "Eastern" msgstr "Чыгыш" #: ../rules/base.xml.in.h:208 msgid "Eliminate dead keys" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:209 msgid "Enable extra typographic characters" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:210 msgid "English" msgstr "Англис" #: ../rules/base.xml.in.h:211 msgid "Ennyah DKB-1008" msgstr "Ennyah DKB-1008" #: ../rules/base.xml.in.h:212 msgid "Enter on keypad" msgstr "Enter сандык клавиатурасында" #: ../rules/base.xml.in.h:213 msgid "Epo" msgstr "Эсп" #: ../rules/base.xml.in.h:214 msgid "Ergonomic" msgstr "Ergonomic" #: ../rules/base.xml.in.h:215 msgid "Esp" msgstr "Исп" #: ../rules/base.xml.in.h:216 msgid "Esperanto" msgstr "Эсперанто" #: ../rules/base.xml.in.h:217 msgid "Est" msgstr "Эст" #: ../rules/base.xml.in.h:218 msgid "Estonia" msgstr "Эстония" #: ../rules/base.xml.in.h:219 msgid "Eth" msgstr "Эфп" #: ../rules/base.xml.in.h:220 msgid "Ethiopia" msgstr "Эфиопия" #: ../rules/base.xml.in.h:221 msgid "Evdev-managed keyboard" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:222 msgid "Everex STEPnote" msgstr "Everex STEPnote" #: ../rules/base.xml.in.h:223 msgid "Ewe" msgstr "Эве" #: ../rules/base.xml.in.h:224 msgid "Extended" msgstr "Кеңейтилген" #: ../rules/base.xml.in.h:225 msgid "Extended - Winkeys" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:226 msgid "Extended Backslash" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:227 msgid "F-letter (F) variant" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:228 msgid "FL90" msgstr "FL90" #: ../rules/base.xml.in.h:229 msgid "Fao" msgstr "Фар" #: ../rules/base.xml.in.h:230 msgid "Faroe Islands" msgstr "Фаро аралдары" #: ../rules/base.xml.in.h:231 msgid "Fin" msgstr "Фин" #: ../rules/base.xml.in.h:232 msgid "Finland" msgstr "Финляндия" #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps #. The description needs to be rewritten #: ../rules/base.xml.in.h:235 msgid "Four-level key with abstract separators" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:236 msgid "Four-level key with comma" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:237 msgid "Four-level key with dot" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:238 msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:239 msgid "Four-level key with momayyez" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:240 msgid "Fra" msgstr "Фра" #: ../rules/base.xml.in.h:241 msgid "France" msgstr "Франция" #: ../rules/base.xml.in.h:242 msgid "French" msgstr "Француз" #: ../rules/base.xml.in.h:243 msgid "French (Macintosh)" msgstr "Француз (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:244 msgid "French (legacy)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:245 msgid "French Dvorak" msgstr "Француз Dvorak" #: ../rules/base.xml.in.h:246 msgid "French, Sun dead keys" msgstr "Француз,атайын (dead keys) Sun клавишалары менен" #: ../rules/base.xml.in.h:247 msgid "French, eliminate dead keys" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:248 msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop" msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop" #: ../rules/base.xml.in.h:249 msgid "Fula" msgstr "Фула" #: ../rules/base.xml.in.h:250 msgid "GBr" msgstr "Брит" #: ../rules/base.xml.in.h:251 msgid "Ga" msgstr "Га" #: ../rules/base.xml.in.h:252 msgid "Generic 101-key PC" msgstr "Жалпы 101-клавишалары менен PC" #: ../rules/base.xml.in.h:253 msgid "Generic 102-key (Intl) PC" msgstr "Жалпы 102-клавишалары менен (Инт.) PC" #: ../rules/base.xml.in.h:254 msgid "Generic 104-key PC" msgstr "Жалпы 104-клавишалары менен PC" #: ../rules/base.xml.in.h:255 msgid "Generic 105-key (Intl) PC" msgstr "Жалпы 105-клавишалары менен (Инт.) PC" #: ../rules/base.xml.in.h:256 msgid "Genius Comfy KB-12e" msgstr "Genius Comfy KB-12e" #: ../rules/base.xml.in.h:257 msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910" #: ../rules/base.xml.in.h:258 msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll" msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll" #: ../rules/base.xml.in.h:259 msgid "Genius KB-19e NB" msgstr "Genius KB-19e NB" #: ../rules/base.xml.in.h:260 msgid "Genius KKB-2050HS" msgstr "Genius KKB-2050HS" #: ../rules/base.xml.in.h:261 msgid "Geo" msgstr "Груз" #: ../rules/base.xml.in.h:262 msgid "Georgia" msgstr "Грузия" #: ../rules/base.xml.in.h:263 msgid "Georgian" msgstr "Грузиндик" #: ../rules/base.xml.in.h:264 msgid "Georgian AZERTY Tskapo" msgstr "Грузин AZERTY Tskapo" #: ../rules/base.xml.in.h:265 msgid "German (Macintosh)" msgstr "Немец (Macintosh)" #: ../rules/base.xml.in.h:266 msgid "German, Sun dead keys" msgstr "Немец, атайын (dead keys) Sun клавишалары менен" #: ../rules/base.xml.in.h:267 msgid "German, eliminate dead keys" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:268 msgid "Germany" msgstr "Германия" #: ../rules/base.xml.in.h:269 msgid "Gha" msgstr "Ган" #: ../rules/base.xml.in.h:270 msgid "Ghana" msgstr "Гана" #: ../rules/base.xml.in.h:271 msgid "Gre" msgstr "Гре" #: ../rules/base.xml.in.h:272 msgid "Greece" msgstr "Греция" #: ../rules/base.xml.in.h:273 msgid "Group toggle on multiply/divide key" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:274 msgid "Gui" msgstr "Гви" #: ../rules/base.xml.in.h:275 msgid "Guinea" msgstr "Гвинея" #: ../rules/base.xml.in.h:276 msgid "Gujarati" msgstr "Гуджарати" #: ../rules/base.xml.in.h:277 msgid "Gurmukhi" msgstr "Гурмукхи" #: ../rules/base.xml.in.h:278 msgid "Gurmukhi Jhelum" msgstr "Гурмукхи Jhelum" #: ../rules/base.xml.in.h:279 msgid "Gyration" msgstr "Гирашн" #: ../rules/base.xml.in.h:280 msgid "Happy Hacking Keyboard" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:281 msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:282 msgid "Hausa" msgstr "Хауза" #: ../rules/base.xml.in.h:283 msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard" msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:284 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA" #: ../rules/base.xml.in.h:285 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx" #: ../rules/base.xml.in.h:286 msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100" #: ../rules/base.xml.in.h:287 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC" #: ../rules/base.xml.in.h:288 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF" #: ../rules/base.xml.in.h:289 msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000" #: ../rules/base.xml.in.h:290 msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx" #: ../rules/base.xml.in.h:291 msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5" msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5" #: ../rules/base.xml.in.h:292 msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard" msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:293 msgid "Hewlett-Packard nx9020" msgstr "Hewlett-Packard nx9020" #: ../rules/base.xml.in.h:294 msgid "Hexadecimal" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:295 msgid "Hindi Bolnagri" msgstr "Хинди Болнагри" #: ../rules/base.xml.in.h:296 msgid "Hindi Wx" msgstr "Хинди Wx" #: ../rules/base.xml.in.h:297 msgid "Homophonic" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:298 msgid "Honeywell Euroboard" msgstr "Honeywell Euroboard" #: ../rules/base.xml.in.h:299 msgid "Hrv" msgstr "Хорв" #: ../rules/base.xml.in.h:300 msgid "Hun" msgstr "Венг" #: ../rules/base.xml.in.h:301 msgid "Hungary" msgstr "Венгрия" #: ../rules/base.xml.in.h:302 msgid "Hyper is mapped to Win-keys" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:303 msgid "IBM (LST 1205-92)" msgstr "IBM (LST 1205-92)" #: ../rules/base.xml.in.h:304 msgid "IBM Rapid Access" msgstr "IBM Rapid Access" #: ../rules/base.xml.in.h:305 msgid "IBM Rapid Access II" msgstr "IBM Rapid Access II" #: ../rules/base.xml.in.h:306 msgid "IBM Space Saver" msgstr "IBM Space Saver" #: ../rules/base.xml.in.h:307 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E" #: ../rules/base.xml.in.h:308 msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl" msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl" #: ../rules/base.xml.in.h:309 msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61" #: ../rules/base.xml.in.h:310 msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t" #: ../rules/base.xml.in.h:311 msgid "ISO Alternate" msgstr "Кошумча ISO" #: ../rules/base.xml.in.h:312 msgid "Iceland" msgstr "Исландия" #: ../rules/base.xml.in.h:313 msgid "Igbo" msgstr "Igbo" #: ../rules/base.xml.in.h:314 msgid "Include dead tilde" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:315 msgid "Ind" msgstr "Инд" #: ../rules/base.xml.in.h:316 msgid "India" msgstr "Индия" #: ../rules/base.xml.in.h:317 msgid "International (AltGr dead keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:318 msgid "International (with dead keys)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:319 msgid "Inuktitut" msgstr "Иннуитская" #: ../rules/base.xml.in.h:320 msgid "Iran" msgstr "Иран" #: ../rules/base.xml.in.h:321 msgid "Iraq" msgstr "Ирак" #: ../rules/base.xml.in.h:322 msgid "Ireland" msgstr "Ирландия" #: ../rules/base.xml.in.h:323 msgid "Irl" msgstr "Ирл" #: ../rules/base.xml.in.h:324 msgid "Irn" msgstr "Фарс" #: ../rules/base.xml.in.h:325 msgid "Irq" msgstr "Ирк" #: ../rules/base.xml.in.h:326 msgid "Isl" msgstr "Исл" #: ../rules/base.xml.in.h:327 msgid "Isr" msgstr "Ивр" #: ../rules/base.xml.in.h:328 msgid "Israel" msgstr "Израиль" #: ../rules/base.xml.in.h:329 msgid "Ita" msgstr "Ит" #: ../rules/base.xml.in.h:330 msgid "Italy" msgstr "Италия" #: ../rules/base.xml.in.h:331 msgid "Japan" msgstr "Япония" #: ../rules/base.xml.in.h:332 msgid "Japan (PC-98xx Series)" msgstr "Japan (PC-98xx Series)" #: ../rules/base.xml.in.h:333 msgid "Japanese keyboard options" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:334 msgid "Jpn" msgstr "Яп" #: ../rules/base.xml.in.h:335 msgid "Kalmyk" msgstr "Калмык" #: ../rules/base.xml.in.h:336 msgid "Kana" msgstr "Кана" #: ../rules/base.xml.in.h:337 msgid "Kana Lock key is locking" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:338 msgid "Kannada" msgstr "Каннада" #: ../rules/base.xml.in.h:339 msgid "Kashubian" msgstr "Кашуб" #: ../rules/base.xml.in.h:340 msgid "Kaz" msgstr "Каз" #: ../rules/base.xml.in.h:341 msgid "Kazakh with Russian" msgstr "Казакча Орусча менен" #: ../rules/base.xml.in.h:342 msgid "Kazakhstan" msgstr "Казахстан" #: ../rules/base.xml.in.h:343 msgid "Key sequence to kill the X server" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:344 msgid "Key to choose 3rd level" msgstr "3-чү денгээлди тандоо баскычы" #: ../rules/base.xml.in.h:345 msgid "Key(s) to change layout" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:346 msgid "Keytronic FlexPro" msgstr "Keytronic FlexPro" #: ../rules/base.xml.in.h:347 msgid "Kgz" msgstr "Кгз" #: ../rules/base.xml.in.h:348 msgid "Khm" msgstr "Кхм" #: ../rules/base.xml.in.h:349 msgid "Komi" msgstr "Коми" #: ../rules/base.xml.in.h:350 msgid "Kor" msgstr "Кор" #: ../rules/base.xml.in.h:351 msgid "Korea, Republic of" msgstr "Корея Республикасы" #: ../rules/base.xml.in.h:352 msgid "Ktunaxa" msgstr "Кутенай" #: ../rules/base.xml.in.h:353 msgid "Kurdish, (F)" msgstr "Курд, (F)" #: ../rules/base.xml.in.h:354 msgid "Kurdish, Arabic-Latin" msgstr "Курд, араб-латын" #: ../rules/base.xml.in.h:355 msgid "Kurdish, Latin Alt-Q" msgstr "Курд, латын Alt-Q" #: ../rules/base.xml.in.h:356 msgid "Kurdish, Latin Q" msgstr "Курд, латын Q" #: ../rules/base.xml.in.h:357 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Кыргызстан" #: ../rules/base.xml.in.h:358 msgid "LAm" msgstr "ЛатАм" #: ../rules/base.xml.in.h:359 msgid "LEKP" msgstr "LEKP" #: ../rules/base.xml.in.h:360 msgid "LEKPa" msgstr "LEKPa" #: ../rules/base.xml.in.h:361 msgid "Lao" msgstr "Лао" #: ../rules/base.xml.in.h:362 msgid "Laos" msgstr "Лаос" #: ../rules/base.xml.in.h:363 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:364 msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:365 msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:366 msgid "Latin" msgstr "Латын" #: ../rules/base.xml.in.h:367 msgid "Latin American" msgstr "Латын американдык" #: ../rules/base.xml.in.h:368 msgid "Latin Unicode" msgstr "Латын Unicode" #: ../rules/base.xml.in.h:369 msgid "Latin Unicode qwerty" msgstr "Латын Unicode qwerty" #: ../rules/base.xml.in.h:370 msgid "Latin qwerty" msgstr "Латын qwerty" #: ../rules/base.xml.in.h:371 msgid "Latin unicode" msgstr "Латын unicode" #: ../rules/base.xml.in.h:372 msgid "Latin unicode qwerty" msgstr "Латын unicode qwerty" #: ../rules/base.xml.in.h:373 msgid "Latin with guillemets" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:374 msgid "Latvia" msgstr "Латвия" #: ../rules/base.xml.in.h:375 msgid "Lav" msgstr "Лат" #: ../rules/base.xml.in.h:376 msgid "Left Alt" msgstr "Сол Alt" #: ../rules/base.xml.in.h:377 msgid "Left Alt (while pressed)" msgstr "Сол Alt клавишасы (басылган учурда)" #: ../rules/base.xml.in.h:378 msgid "Left Alt is swapped with Left Win" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:379 msgid "Left Ctrl" msgstr "Сол Ctrl" #: ../rules/base.xml.in.h:380 msgid "Left Ctrl+Left Shift" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:381 msgid "Left Shift" msgstr "Сол Shift" #: ../rules/base.xml.in.h:382 msgid "Left Win" msgstr "Сол Win" #: ../rules/base.xml.in.h:383 msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:384 msgid "Left Win (while pressed)" msgstr "Сол Alt клавишасы (басылган учурда)" #: ../rules/base.xml.in.h:385 msgid "Left hand" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:386 msgid "Left handed Dvorak" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:387 msgid "Legacy" msgstr "Legacy" #: ../rules/base.xml.in.h:388 msgid "Legacy Wang 724" msgstr "" #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) #: ../rules/base.xml.in.h:390 msgid "Legacy key with comma" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:391 msgid "Legacy key with dot" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:392 msgid "Less-than/Greater-than" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:393 msgid "Lithuania" msgstr "Литва" #: ../rules/base.xml.in.h:394 msgid "Logitech Access Keyboard" msgstr "Logitech Access Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:395 msgid "Logitech Cordless Desktop" msgstr "Logitech Cordless Desktop" #: ../rules/base.xml.in.h:396 msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)" msgstr "Logitech Cordless Desktop (альтернативдик вариант)" #: ../rules/base.xml.in.h:397 msgid "Logitech Cordless Desktop EX110" msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110" #: ../rules/base.xml.in.h:398 msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300" msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300" #: ../rules/base.xml.in.h:399 msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator" msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator" #: ../rules/base.xml.in.h:400 msgid "Logitech Cordless Desktop Optical" msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical" #: ../rules/base.xml.in.h:401 msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)" msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (альтернативдик вариант 2)" #: ../rules/base.xml.in.h:402 msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch" msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch" #: ../rules/base.xml.in.h:403 msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator" #: ../rules/base.xml.in.h:404 msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon" msgstr "Logitech G15 extra keys via G15daemon" #: ../rules/base.xml.in.h:405 msgid "Logitech Generic Keyboard" msgstr "Logitech Generic Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:406 msgid "Logitech Internet 350 Keyboard" msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:407 msgid "Logitech Internet Keyboard" msgstr "Logitech Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:408 msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard" msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:409 msgid "Logitech Media Elite Keyboard" msgstr "Logitech Media Elite Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:410 msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard" msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:411 msgid "Logitech Ultra-X Keyboard" msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:412 msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard" msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:413 msgid "Logitech diNovo Keyboard" msgstr "Logitech diNovo Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:414 msgid "Logitech iTouch" msgstr "Logitech iTouch" #: ../rules/base.xml.in.h:415 msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)" msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (Y-RB6 модели)" #: ../rules/base.xml.in.h:416 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE" msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE" #: ../rules/base.xml.in.h:417 msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)" msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)" #: ../rules/base.xml.in.h:418 msgid "Lower Sorbian" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:419 msgid "Lower Sorbian (qwertz)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:420 msgid "Ltu" msgstr "Лит" #: ../rules/base.xml.in.h:421 msgid "MESS" msgstr "MESS" #: ../rules/base.xml.in.h:422 msgid "MNE" msgstr "MNE" #: ../rules/base.xml.in.h:423 msgid "MacBook/MacBook Pro" msgstr "MacBook/MacBook Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:424 msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)" msgstr "MacBook/MacBook Pro (Инт.)" #: ../rules/base.xml.in.h:425 msgid "Macedonia" msgstr "Македония" #: ../rules/base.xml.in.h:426 msgid "Macintosh" msgstr "Macintosh" #: ../rules/base.xml.in.h:427 msgid "Macintosh Old" msgstr "Эски Macintosh" #: ../rules/base.xml.in.h:428 msgid "Macintosh, Sun dead keys" msgstr "Macintosh, атайын (dead keys) Sun клавишалары менен" #: ../rules/base.xml.in.h:429 msgid "Macintosh, eliminate dead keys" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:430 msgid "Make CapsLock an additional Backspace" msgstr "CapsLock кошумча Боштук клавиша катары колдонуу" #: ../rules/base.xml.in.h:431 msgid "Make CapsLock an additional Ctrl" msgstr "CapsLock кошумча Ctrl клавиша катары колдонуу" #: ../rules/base.xml.in.h:432 msgid "Make CapsLock an additional ESC" msgstr "CapsLock кошумча ESC клавиша катары колдонуу" #: ../rules/base.xml.in.h:433 msgid "Make CapsLock an additional Hyper" msgstr "CapsLock кошумча Hyper клавиша катары колдонуу" #: ../rules/base.xml.in.h:434 msgid "Make CapsLock an additional NumLock" msgstr "CapsLock кошумча NumLock клавиша катары колдонуу" #: ../rules/base.xml.in.h:435 msgid "Make CapsLock an additional Super" msgstr "CapsLock кошумча Super клавиша катары колдонуу" #: ../rules/base.xml.in.h:436 msgid "Mal" msgstr "Мал" #: ../rules/base.xml.in.h:437 msgid "Malayalam" msgstr "Малайaлам" #: ../rules/base.xml.in.h:438 msgid "Malayalam Lalitha" msgstr "Малайaлам (Lalitha)" #: ../rules/base.xml.in.h:439 msgid "Maldives" msgstr "Мальдивалар" #: ../rules/base.xml.in.h:440 msgid "Malta" msgstr "Мальта" #: ../rules/base.xml.in.h:441 msgid "Maltese keyboard with US layout" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:442 msgid "Mao" msgstr "Мао" #: ../rules/base.xml.in.h:443 msgid "Maori" msgstr "Маори" #: ../rules/base.xml.in.h:444 msgid "Memorex MX1998" msgstr "Memorex MX1998" #: ../rules/base.xml.in.h:445 msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:446 msgid "Memorex MX2750" msgstr "Memorex MX2750" #: ../rules/base.xml.in.h:447 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: ../rules/base.xml.in.h:448 msgid "Meta is mapped to Left Win" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:449 msgid "Meta is mapped to Win keys" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:450 msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000" #: ../rules/base.xml.in.h:451 msgid "Microsoft Internet Keyboard" msgstr "Microsoft Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:452 msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish" msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, швед" #: ../rules/base.xml.in.h:453 msgid "Microsoft Natural" msgstr "Microsoft Natural" #: ../rules/base.xml.in.h:454 msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite" msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite" #: ../rules/base.xml.in.h:455 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:456 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" #: ../rules/base.xml.in.h:457 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" #: ../rules/base.xml.in.h:458 msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000" #: ../rules/base.xml.in.h:459 msgid "Microsoft Office Keyboard" msgstr "Microsoft Office Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:460 msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A" #: ../rules/base.xml.in.h:461 msgid "Miscellaneous compatibility options" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:462 msgid "Mkd" msgstr "Мак" #: ../rules/base.xml.in.h:463 msgid "Mlt" msgstr "Мальт" #: ../rules/base.xml.in.h:464 msgid "Mmr" msgstr "Мьянм" #: ../rules/base.xml.in.h:465 msgid "Mng" msgstr "Монг" #: ../rules/base.xml.in.h:466 msgid "Mongolia" msgstr "Монголия" #: ../rules/base.xml.in.h:467 msgid "Montenegro" msgstr "Черногория" #: ../rules/base.xml.in.h:468 msgid "Morocco" msgstr "Морокко" #: ../rules/base.xml.in.h:469 msgid "Multilingual" msgstr "Көп тилдүү" #: ../rules/base.xml.in.h:470 msgid "Multilingual, first part" msgstr "Көп тилдүү, биринчи бөлүк" #: ../rules/base.xml.in.h:471 msgid "Multilingual, second part" msgstr "Көп тилдүү, экинчи бөлүк" #: ../rules/base.xml.in.h:472 msgid "Myanmar" msgstr "Мьянмар" #: ../rules/base.xml.in.h:473 msgid "NICOLA-F style Backspace" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:474 msgid "NLA" msgstr "NLA" #: ../rules/base.xml.in.h:475 msgid "Nativo" msgstr "Nativo" #: ../rules/base.xml.in.h:476 msgid "Nativo for Esperanto" msgstr "Nativo эсперанто үчүн" #: ../rules/base.xml.in.h:477 msgid "Nativo for USA keyboards" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:478 msgid "Neo 2" msgstr "Neo 2" #: ../rules/base.xml.in.h:479 msgid "Nep" msgstr "Неп" #: ../rules/base.xml.in.h:480 msgid "Nepal" msgstr "Непал" #: ../rules/base.xml.in.h:481 msgid "Netherlands" msgstr "Нидерландия" #: ../rules/base.xml.in.h:482 msgid "New phonetic" msgstr "Жаңы фонетикалык" #: ../rules/base.xml.in.h:483 msgid "Nig" msgstr "Нгр" #: ../rules/base.xml.in.h:484 msgid "Nigeria" msgstr "Нигерия" #: ../rules/base.xml.in.h:485 msgid "Nld" msgstr "Флам" #: ../rules/base.xml.in.h:486 msgid "Non-breakable space character at fourth level" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:487 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:488 msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:489 msgid "Non-breakable space character at second level" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:490 msgid "Non-breakable space character at third level" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:491 msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:492 msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:493 msgid "Nor" msgstr "Нор" #: ../rules/base.xml.in.h:494 msgid "Northern Saami" msgstr "Түндүк Саами" #: ../rules/base.xml.in.h:495 msgid "Northern Saami, eliminate dead keys" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:496 msgid "Northgate OmniKey 101" msgstr "Northgate OmniKey 101" #: ../rules/base.xml.in.h:497 msgid "Norway" msgstr "Норвегия" #: ../rules/base.xml.in.h:498 msgid "NumLock" msgstr "NumLock" #: ../rules/base.xml.in.h:499 msgid "Numeric keypad delete key behaviour" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:500 msgid "Numeric keypad keys work as with Mac" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:501 msgid "Numeric keypad layout selection" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:502 msgid "OADG 109A" msgstr "OADG 109A" #: ../rules/base.xml.in.h:503 msgid "OLPC" msgstr "OLPC" #: ../rules/base.xml.in.h:504 msgid "OLPC Dari" msgstr "OLPC Dari" #: ../rules/base.xml.in.h:505 msgid "OLPC Pashto" msgstr "OLPC Pashto" #: ../rules/base.xml.in.h:506 msgid "OLPC Southern Uzbek" msgstr "Түштүк-өзбөк OLPC" #: ../rules/base.xml.in.h:507 msgid "Occitan" msgstr "Окситандык" #: ../rules/base.xml.in.h:508 msgid "Ogham" msgstr "Огхам" #: ../rules/base.xml.in.h:509 msgid "Ogham IS434" msgstr "Огхам IS434" #: ../rules/base.xml.in.h:510 msgid "Oriya" msgstr "Орийя" #: ../rules/base.xml.in.h:511 msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:512 msgid "Ossetian" msgstr "Осетиндик" #: ../rules/base.xml.in.h:513 msgid "Ossetian, Winkeys" msgstr "Осетиндик Windows клавиатурасы" #: ../rules/base.xml.in.h:514 msgid "Ossetian, legacy" msgstr "Осетиндик, эскирген" #: ../rules/base.xml.in.h:515 msgid "PC-98xx Series" msgstr "PC-98xx" #: ../rules/base.xml.in.h:516 msgid "Pak" msgstr "Пак" #: ../rules/base.xml.in.h:517 msgid "Pakistan" msgstr "Пакистан" #: ../rules/base.xml.in.h:518 msgid "Pashto" msgstr "Пуштундук" #: ../rules/base.xml.in.h:519 msgid "Pattachote" msgstr "Паттачот" #: ../rules/base.xml.in.h:520 msgid "Persian, with Persian Keypad" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:521 msgid "Phonetic" msgstr "Фонетикалык" #: ../rules/base.xml.in.h:522 msgid "Phonetic Winkeys" msgstr "Win клавишалары менен фонетикалык" #: ../rules/base.xml.in.h:523 msgid "Pol" msgstr "Польск" #: ../rules/base.xml.in.h:524 msgid "Poland" msgstr "Польша" #: ../rules/base.xml.in.h:525 msgid "Polytonic" msgstr "Полифоникалык" #: ../rules/base.xml.in.h:526 msgid "Portugal" msgstr "Португалия" #: ../rules/base.xml.in.h:527 msgid "Probhat" msgstr "Пробат" #: ../rules/base.xml.in.h:528 msgid "Programmer Dvorak" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:529 msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)" #: ../rules/base.xml.in.h:530 msgid "Prt" msgstr "Порт" #: ../rules/base.xml.in.h:531 msgid "QTronix Scorpius 98N+" msgstr "QTronix Scorpius 98N+" #: ../rules/base.xml.in.h:532 msgid "Right Alt" msgstr "Оң Alt" #: ../rules/base.xml.in.h:533 msgid "Right Alt (while pressed)" msgstr "Оң Alt клавишасы (басылган учурда)" #: ../rules/base.xml.in.h:534 msgid "Right Alt key never chooses 3rd level" msgstr "Оң Alt клавишасы эч качан 3-чү денгээлди тандабайт" #: ../rules/base.xml.in.h:535 msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key" msgstr "Оң Alt, Shift жана оң Alt бирге Multi_Key катары амал жасайт" #: ../rules/base.xml.in.h:536 msgid "Right Ctrl" msgstr "Оң Ctrl" #: ../rules/base.xml.in.h:537 msgid "Right Ctrl (while pressed)" msgstr "Оң Alt клавишасы (басылган учурда)" #: ../rules/base.xml.in.h:538 msgid "Right Ctrl as Right Alt" msgstr "Оң Ctrl оң Alt клавишадай амал жасайт" #: ../rules/base.xml.in.h:539 msgid "Right Shift" msgstr "Оң Shift" #: ../rules/base.xml.in.h:540 msgid "Right Win" msgstr "Оң Win" #: ../rules/base.xml.in.h:541 msgid "Right Win (while pressed)" msgstr "Оң Win клавишасы (басылган учурда)" #: ../rules/base.xml.in.h:542 msgid "Right hand" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:543 msgid "Right handed Dvorak" msgstr "Dvorak оң колдуу адамдар үчүн" #: ../rules/base.xml.in.h:544 msgid "Romania" msgstr "Румыния" #: ../rules/base.xml.in.h:545 msgid "Romanian keyboard with German letters" msgstr "Румындык клавиатура немец ариптери менен" #: ../rules/base.xml.in.h:546 msgid "Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys" msgstr "Румындык клавиатура немец ариптери менен, атайын (dead keys) клавишаларсыз" #: ../rules/base.xml.in.h:547 msgid "Rou" msgstr "Рум" #: ../rules/base.xml.in.h:548 msgid "Rus" msgstr "Рус" #: ../rules/base.xml.in.h:549 msgid "Russia" msgstr "Россия" #: ../rules/base.xml.in.h:550 msgid "Russian" msgstr "Орусча" #: ../rules/base.xml.in.h:551 msgid "Russian phonetic" msgstr "Орусча фонетикалык" #: ../rules/base.xml.in.h:552 msgid "Russian phonetic Dvorak" msgstr "Орусча фонетикалык Dvorak" #: ../rules/base.xml.in.h:553 msgid "Russian phonetic, eliminate dead keys" msgstr "Орусча фонетикалык, атайын (dead keys) клавишаларсыз" #: ../rules/base.xml.in.h:554 msgid "Russian with Kazakh" msgstr "Орусча Казакча менен" #: ../rules/base.xml.in.h:555 msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:556 msgid "SK-1300" msgstr "SK-1300" #: ../rules/base.xml.in.h:557 msgid "SK-2500" msgstr "SK-2500" #: ../rules/base.xml.in.h:558 msgid "SK-6200" msgstr "SK-6200" #: ../rules/base.xml.in.h:559 msgid "SK-7100" msgstr "SK-7100" #: ../rules/base.xml.in.h:560 ../rules/base.extras.xml.in.h:7 msgid "SRB" msgstr "SRB" #: ../rules/base.xml.in.h:561 msgid "SVEN Ergonomic 2500" msgstr "SVEN Ergonomic 2500" #: ../rules/base.xml.in.h:562 msgid "SVEN Slim 303" msgstr "SVEN Slim 303" #: ../rules/base.xml.in.h:563 msgid "Samsung SDM 4500P" msgstr "Samsung SDM 4500P" #: ../rules/base.xml.in.h:564 msgid "Samsung SDM 4510P" msgstr "Samsung SDM 4510P" #: ../rules/base.xml.in.h:565 msgid "Scroll Lock" msgstr "Scroll Lock" #: ../rules/base.xml.in.h:566 msgid "ScrollLock" msgstr "ScrollLock" #: ../rules/base.xml.in.h:567 msgid "Secwepemctsin" msgstr "Secwepemctsin" #: ../rules/base.xml.in.h:568 msgid "Semi-colon on third level" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:569 ../rules/base.extras.xml.in.h:8 msgid "Serbia" msgstr "Сербия" #: ../rules/base.xml.in.h:570 msgid "Shift cancels CapsLock" msgstr "Shift CapsLock амалын очүрөт" #: ../rules/base.xml.in.h:571 msgid "Shift does not cancel NumLock, chooses 3d level instead" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:572 msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows" msgstr "Shift сандык клавиатура клавишалары менен MS Windows'тогу клавишадай амал жасайт" #: ../rules/base.xml.in.h:573 msgid "Shift+CapsLock" msgstr "Shift+CapsLock" #: ../rules/base.xml.in.h:574 msgid "Simple" msgstr "Жөнөкөй" #: ../rules/base.xml.in.h:575 msgid "Slovakia" msgstr "Словакия" #: ../rules/base.xml.in.h:576 msgid "Slovenia" msgstr "Словения" #: ../rules/base.xml.in.h:577 msgid "South Africa" msgstr "Түштүк Африка" #: ../rules/base.xml.in.h:578 msgid "Southern Uzbek" msgstr "Түштүк өзбөкчө" #: ../rules/base.xml.in.h:579 msgid "Spain" msgstr "Испания" #: ../rules/base.xml.in.h:580 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" msgstr "Атайын клавишалар (Ctrl+Alt+<клв>) сервер менен долборлонот" #: ../rules/base.xml.in.h:581 msgid "SrL" msgstr "ШрЛ" #: ../rules/base.xml.in.h:582 msgid "Sri Lanka" msgstr "Шри Ланка" #: ../rules/base.xml.in.h:583 msgid "Standard" msgstr "Стандарттык" #: ../rules/base.xml.in.h:584 msgid "Standard (Cedilla)" msgstr "Стандарттык (Седиль)" #. RSTU 2019-91 #: ../rules/base.xml.in.h:586 msgid "Standard RSTU" msgstr "Стандарттык RSTU" #. RSTU 2019-91 #: ../rules/base.xml.in.h:588 msgid "Standard RSTU on Russian layout" msgstr "Стандарттык RSTU, орусча" #: ../rules/base.xml.in.h:589 msgid "Sun Type 5/6" msgstr "Sun Type 5/6" #: ../rules/base.xml.in.h:590 msgid "Sun dead keys" msgstr "Атайын (dead keys) Sun клавишалар" #: ../rules/base.xml.in.h:591 msgid "Super Power Multimedia Keyboard" msgstr "Super Power Multimedia Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:592 msgid "Svdvorak" msgstr "Svdvorak" #: ../rules/base.xml.in.h:593 msgid "Svk" msgstr "Слов" #: ../rules/base.xml.in.h:594 msgid "Svn" msgstr "Cловен" #: ../rules/base.xml.in.h:595 msgid "Swap Ctrl and CapsLock" msgstr "Ctrl жана CapsLock клавишаларды алмаштыруу" #: ../rules/base.xml.in.h:596 msgid "Swap ESC and CapsLock" msgstr "ESC жана CapsLock клавишаларды алмаштыруу" #: ../rules/base.xml.in.h:597 msgid "Swe" msgstr "Швед" #: ../rules/base.xml.in.h:598 msgid "Sweden" msgstr "Швеция" #: ../rules/base.xml.in.h:599 msgid "Switzerland" msgstr "Швейцария" #: ../rules/base.xml.in.h:600 msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)" msgstr "Symplon PaceBook (чөнтөк ПК)" #: ../rules/base.xml.in.h:601 msgid "Syr" msgstr "Асс" #: ../rules/base.xml.in.h:602 msgid "Syria" msgstr "Сирийдик" #: ../rules/base.xml.in.h:603 msgid "Syriac" msgstr "Сирийдик" #: ../rules/base.xml.in.h:604 msgid "Syriac phonetic" msgstr "Сирийдик фонетикалык" #: ../rules/base.xml.in.h:605 msgid "TIS-820.2538" msgstr "TIS-820.2538" #: ../rules/base.xml.in.h:606 msgid "Tajikistan" msgstr "Таджикистан" #: ../rules/base.xml.in.h:607 msgid "Tamil" msgstr "Тамильдик" #: ../rules/base.xml.in.h:608 msgid "Tamil TAB Typewriter" msgstr "Тамильдик \"Басма машинасы\" TAB" #: ../rules/base.xml.in.h:609 msgid "Tamil TSCII Typewriter" msgstr "Тамиль TSCII печать машинасы" #: ../rules/base.xml.in.h:610 msgid "Tamil Unicode" msgstr "Тамиль Unicode" #: ../rules/base.xml.in.h:611 msgid "Targa Visionary 811" msgstr "Targa Visionary 811" #: ../rules/base.xml.in.h:612 msgid "Tatar" msgstr "Татар" #: ../rules/base.xml.in.h:613 msgid "Telugu" msgstr "Телугу" #: ../rules/base.xml.in.h:614 msgid "Tha" msgstr "Тай" #: ../rules/base.xml.in.h:615 msgid "Thailand" msgstr "Тайланд" #: ../rules/base.xml.in.h:616 msgid "Tibetan" msgstr "Тибет" #: ../rules/base.xml.in.h:617 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" msgstr "Тибет (ASCII номерлери менен)" #: ../rules/base.xml.in.h:618 msgid "Tifinagh" msgstr "Тифинагдык" #: ../rules/base.xml.in.h:619 msgid "Tifinagh Alternative" msgstr "Тифинагдык альтернативдик" #: ../rules/base.xml.in.h:620 msgid "Tifinagh Alternative Phonetic" msgstr "Тифинагдык альтернативдик фонетикалык" #: ../rules/base.xml.in.h:621 msgid "Tifinagh Extended" msgstr "Тифинагдык кеңейтилген" #: ../rules/base.xml.in.h:622 msgid "Tifinagh Extended Phonetic" msgstr "Тифинагдык кеңейтилген фонетикалык" #: ../rules/base.xml.in.h:623 msgid "Tifinagh Phonetic" msgstr "Тифинагдык фонетикалык" #: ../rules/base.xml.in.h:624 msgid "Tilde (~) variant" msgstr "Тильда (~) менен вариант" #: ../rules/base.xml.in.h:625 msgid "Tjk" msgstr "Тадж" #: ../rules/base.xml.in.h:626 msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard." msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:627 msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard." msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:628 msgid "Toshiba Satellite S3000" msgstr "Toshiba Satellite S3000" #: ../rules/base.xml.in.h:629 msgid "Traditional phonetic" msgstr "Традициондук фонетикалык" #: ../rules/base.xml.in.h:630 msgid "Trust Direct Access Keyboard" msgstr "Trust Direct Access Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:631 msgid "Trust Slimline" msgstr "Trust Slimline" #: ../rules/base.xml.in.h:632 msgid "Trust Wireless Keyboard Classic" msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic" #: ../rules/base.xml.in.h:633 msgid "Tur" msgstr "Тур" #: ../rules/base.xml.in.h:634 msgid "Turkey" msgstr "Турция" #: ../rules/base.xml.in.h:635 msgid "Turkmenistan" msgstr "Түркменистан" #: ../rules/base.xml.in.h:636 msgid "Typewriter" msgstr "Басма машинасы" #: ../rules/base.xml.in.h:637 msgid "UCW layout (accented letters only)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:638 msgid "US keyboard with Bosnian digraphs" msgstr "АКШ клавиатурасы боснийдик диграфтар менен" #: ../rules/base.xml.in.h:639 msgid "US keyboard with Bosnian letters" msgstr "АКШ клавиатурасы боснийдик ариптер менен" #: ../rules/base.xml.in.h:640 msgid "US keyboard with Croatian digraphs" msgstr "АКШ клавиатурасы хорваттык диграфтар менен" #: ../rules/base.xml.in.h:641 msgid "US keyboard with Croatian letters" msgstr "АКШ клавиатурасы хорваттык ариптер менен" #: ../rules/base.xml.in.h:642 msgid "US keyboard with Estonian letters" msgstr "АКШ клавиатурасы эстондук ариптер менен" #: ../rules/base.xml.in.h:643 msgid "US keyboard with Italian letters" msgstr "АКШ клавиатурасы итальяндык ариптер менен" #: ../rules/base.xml.in.h:644 msgid "US keyboard with Lithuanian letters" msgstr "АКШ клавиатурасы литовдук ариптер менен" #: ../rules/base.xml.in.h:645 msgid "US keyboard with Slovenian letters" msgstr "АКШ клавиатурасы словендик ариптер менен" #: ../rules/base.xml.in.h:646 ../rules/base.extras.xml.in.h:9 msgid "USA" msgstr "АКШ" #: ../rules/base.xml.in.h:647 msgid "Udmurt" msgstr "Удмурттук" #: ../rules/base.xml.in.h:648 msgid "Ukr" msgstr "Укр" #: ../rules/base.xml.in.h:649 msgid "Ukraine" msgstr "Украина" #: ../rules/base.xml.in.h:650 msgid "Unicode additions (arrows and math operators)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:651 msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:652 msgid "UnicodeExpert" msgstr "UnicodeExpert" #: ../rules/base.xml.in.h:653 msgid "United Kingdom" msgstr "Англис (Улуу Британия)" #: ../rules/base.xml.in.h:654 msgid "Unitek KB-1925" msgstr "Unitek KB-1925" #: ../rules/base.xml.in.h:655 msgid "Urdu, Alternative phonetic" msgstr "Урду, альтернативдик фонетикалык" #: ../rules/base.xml.in.h:656 msgid "Urdu, Phonetic" msgstr "Урду, фонетикалык" #: ../rules/base.xml.in.h:657 msgid "Urdu, Winkeys" msgstr "Урду, Windows клавишалары менен" #: ../rules/base.xml.in.h:658 msgid "Use Bosnian digraphs" msgstr "Боснийдик диаграфтарды колдонуу" #: ../rules/base.xml.in.h:659 msgid "Use Croatian digraphs" msgstr "Хорваттык диаграфтарды колдонуу" #: ../rules/base.xml.in.h:660 msgid "Use guillemets for quotes" msgstr "Француздук тырмакчаларды тырмакчалардай колдонуу" #: ../rules/base.xml.in.h:661 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" msgstr "Клавиатура индикаторлорду кошумча группаларды көрсөтүү үчүн колдонуу" #: ../rules/base.xml.in.h:662 msgid "Using space key to input non-breakable space character" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:663 msgid "Usual space at any level" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:664 msgid "Uzb" msgstr "Өзб" #: ../rules/base.xml.in.h:665 msgid "Uzbekistan" msgstr "Өзбекистан" #: ../rules/base.xml.in.h:666 msgid "Vietnam" msgstr "Вьетнам" #: ../rules/base.xml.in.h:667 msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard" msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:668 msgid "Vnm" msgstr "Вьет" #: ../rules/base.xml.in.h:669 msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:670 msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:671 msgid "Wang model 724 azerty" msgstr "Wang model 724 azerty" #: ../rules/base.xml.in.h:672 msgid "Western" msgstr "Батыш" #: ../rules/base.xml.in.h:673 msgid "Winbook Model XP5" msgstr "Winbook Model XP5" #: ../rules/base.xml.in.h:674 msgid "Winkeys" msgstr "Windows клавиатурасы" #: ../rules/base.xml.in.h:675 msgid "With <\\|> key" msgstr "<\\|> клавиша менен" #: ../rules/base.xml.in.h:676 msgid "With EuroSign on 5" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:677 msgid "With guillemets" msgstr "Француздук тырмакчалар менен" #: ../rules/base.xml.in.h:678 msgid "Yahoo! Internet Keyboard" msgstr "Yahoo! Internet Keyboard" #: ../rules/base.xml.in.h:679 msgid "Yakut" msgstr "Якуттук" #: ../rules/base.xml.in.h:680 msgid "Yoruba" msgstr "Йоруба" #: ../rules/base.xml.in.h:681 msgid "Z and ZHE swapped" msgstr "З жана Ж орундарын алмаштырган" #: ../rules/base.xml.in.h:682 msgid "Zar" msgstr "ЮАР" #: ../rules/base.xml.in.h:683 msgid "azerty" msgstr "azerty" #: ../rules/base.xml.in.h:684 msgid "azerty/digits" msgstr "azerty/цифры" #: ../rules/base.xml.in.h:685 msgid "digits" msgstr "сандар" #: ../rules/base.xml.in.h:686 msgid "displaced semicolon and quote (obsolete)" msgstr "" #: ../rules/base.xml.in.h:687 msgid "lyx" msgstr "lyx" #: ../rules/base.xml.in.h:688 msgid "qwerty" msgstr "qwerty" #: ../rules/base.xml.in.h:689 msgid "qwerty, extended Backslash" msgstr "qwerty, Backslash кеңейтилген функциялары" #: ../rules/base.xml.in.h:690 msgid "qwerty/digits" msgstr "qwerty/сандар" #: ../rules/base.xml.in.h:691 msgid "qwertz" msgstr "qwertz" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:1 msgid "APL" msgstr "APL" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:2 msgid "Atsina" msgstr "Атсиндик" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:3 msgid "Combining accents instead of dead keys" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:4 msgid "Couer D'alene Salish" msgstr "Салишдик кёр-д’ален" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:5 msgid "International (AltGr Unicode combining)" msgstr "" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:6 msgid "International (AltGr Unicode combining, alternative)" msgstr "" #~ msgid "Pro" #~ msgstr "Pro" #~ msgid "Pro Keypad" #~ msgstr "Pro кошумча панели менен" #, fuzzy #~ msgid "Standard Phonetic" #~ msgstr "Альтернативдүү фонетикалык" #~ msgid "(Legacy) Dvorak" #~ msgstr "(Эскирген) Dvorak" #~ msgid "Add the EuroSign to the 5 key." #~ msgstr "5 деген клавишага Евро белгисин кошуу." #~ msgid "Add the EuroSign to the E key." #~ msgstr "E клавишасына Евро белгисин кошуу." #~ msgid "Alt+Shift change layout." #~ msgstr "Alt+Shift раскладканы алмаштырат." #~ msgid "Brazilian ABNT2" #~ msgstr "Бразилдик ABNT2" #~ msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level." #~ msgstr "3-чү денгээлди тандоо сол Alt клавишанын басылышы менен." #~ msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level." #~ msgstr "3-чү денгээлди тандоо сол Win клавишанын басылышы менен." #~ msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level." #~ msgstr "3-чү денгээлди тандоо оң Alt клавишанын басылышы менен." #~ msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level." #~ msgstr "3-чү денгээлди тандоо оң Ctrl клавишанын басылышы менен." #~ msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level." #~ msgstr "3-чү денгээлди тандоо оң Win клавишанын басылышы менен." #~ msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level." #~ msgstr "3-чү денгээлди тандоо Alt клавишалардын бирөөсүнүн басылышы менен." #~ msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level." #~ msgstr "3-чү денгээлди тандоо Win клавишалардын бирөөсүнүн басылышы менен." #~ msgid "Right Win-key is Compose." #~ msgstr "Оң Win Compose клавишадай." #~ msgid "SCG" #~ msgstr "СМН" #~ msgid "Swap keycodes of two keys when Mac keyboards are misdetected by kernel." #~ msgstr "Swap keycodes of two keys when Mac keyboards are misdetected by kernel." #~ msgid "US keyboard with Slovenian digraphs" #~ msgstr "АКШ клавиатурасы словендик диграфтар менен" #~ msgid "Urdu" #~ msgstr "Урду" #~ msgid "Use Slovenian digraphs" #~ msgstr "Словендик диаграфтарды колдонуу" #~ msgid "\"Typewriter\"" #~ msgstr "Басма машинасы" #~ msgid "Alt+Control changes group" #~ msgstr "Alt+Control группаны алмаштырат" #~ msgid "Alt+Shift changes group" #~ msgstr "Alt+Shift группаны алмаштырат" #~ msgid "Belgian" #~ msgstr "Бельгиялык" #~ msgid "Bulgarian" #~ msgstr "Болгардык" #~ msgid "Canadian" #~ msgstr "Канаддык" #~ msgid "Caps Lock key changes group" #~ msgstr "Caps Lock клавишасы группаны алмаштырат" #~ msgid "Caps_Lock LED shows alternative group" #~ msgstr "Caps_Lock индикатору башка группаны көрсөтөт" #~ msgid "Control Key Position" #~ msgstr "Control клавишанын жайгашуусу" #~ msgid "Control key at bottom left" #~ msgstr "Control клавишасы төмөн сол жакта жайгашкан" #~ msgid "Control key at left of 'A'" #~ msgstr "Control клавишасы 'Ф' сол жагында" #~ msgid "Control+Shift changes group" #~ msgstr "Control+Shift группаны алмаштырат" #~ msgid "Czech" #~ msgstr "Чех" #~ msgid "Danish" #~ msgstr "Даттык" #~ msgid "DeuCH" #~ msgstr "НемШВ" #~ msgid "Dvo" #~ msgstr "Dvo" #~ msgid "Finnish" #~ msgstr "Финдик" #~ msgid "FraCH" #~ msgstr "ФраШВ" #~ msgid "Hungarian" #~ msgstr "Венгердик" #~ msgid "Italian" #~ msgstr "Итальяндык" #~ msgid "Japanese" #~ msgstr "Япондук" #~ msgid "Left Alt key changes group" #~ msgstr "Сол Alt клавишасы группаны алмаштырат" #~ msgid "Left Ctrl key changes group" #~ msgstr "Сол Ctrl клавишасы группаны алмаштырат" #~ msgid "Left Shift key changes group" #~ msgstr "Сол Shift клавишасы группаны алмаштырат" #~ msgid "Norwegian" #~ msgstr "Норвеждик" #~ msgid "Num_Lock LED shows alternative group" #~ msgstr "Num_Lock индикатору кошумча группаны көрсөтөт" #~ msgid "Polish" #~ msgstr "Польдук" #~ msgid "Portuguese" #~ msgstr "Португалдык" #~ msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level" #~ msgstr "3-чү денгээлди тандоо сол Alt клавишанын басылышы менен." #~ msgid "Press Right Control to choose 3rd level" #~ msgstr "3-чү денгээлди тандоо оң Control клавишанын басылышы менен." #~ msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level" #~ msgstr "3-чү денгээлди тандоо Alt клавишалардан бирөөсүнүн басылышы менен." #~ msgid "Right Alt key changes group" #~ msgstr "Оң Alt клавишасы группаны алмаштырат" #~ msgid "Right Control key works as Right Alt" #~ msgstr "Оң Control оң Alt клавишадай" #~ msgid "Right Ctrl key changes group" #~ msgstr "Оң Ctrl клавишасы группаны алмаштырат" #~ msgid "Right Shift key changes group" #~ msgstr "Оң Shift клавишасы группаны алмаштырат" #~ msgid "Scroll_Lock LED shows alternative group" #~ msgstr "Scroll_Lock индикатору кошумча панелди көрсөтөт" #~ msgid "Slovak" #~ msgstr "Словак" #~ msgid "Spanish" #~ msgstr "Испандык" #~ msgid "Sun Type 4" #~ msgstr "Sun Type 4" #~ msgid "Sun Type 5 European" #~ msgstr "Sun Type 5 Европейдик" #~ msgid "Sun Type 5 Unix" #~ msgstr "Sun Type 5 Unix үчүн" #~ msgid "Sun Type 6" #~ msgstr "Sun Type 6" #~ msgid "Sun Type 6 Unix" #~ msgstr "Sun Type 6 Unix үчүн" #~ msgid "Sun Type 6 with Euro key" #~ msgstr "Sun Type 6 Евро белгиси менен" #~ msgid "Swap Control and Caps Lock" #~ msgstr "Control жана Caps Lock клавишалардын ордун алмаштыруу" #~ msgid "Swedish" #~ msgstr "Шведдик" #~ msgid "Swiss French" #~ msgstr "Швейцариялык французча" #~ msgid "Swiss German" #~ msgstr "Швейцариялык немецче" #~ msgid "Turkish" #~ msgstr "Түркчө" #~ msgid "Turkish (F)" #~ msgstr "Түркчө (F) менен" #~ msgid "Turkish Alt-Q Layout" #~ msgstr "Түрк раскладкасы Alt-Q менен" #~ msgid "U.S. English w/ ISO9995-3" #~ msgstr "Англис (АКШ) ISO9995-3 менен" #~ msgid "bksl" #~ msgstr "bksl" #~ msgid "type4" #~ msgstr "type4"