# Romanian translation for vmm. # Mesajele în limba română pentru pachetul vmm. # Copyright © 2023 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the vmm package. # # Remus-Gabriel Chelu , 2023. # # Cronologia traducerii fișierului „vmm”: # Traducerea inițială, făcută de R-GC, pentru versiunea vmm 0.7.0, aug-2023. # Actualizare a traducerii pentru versiunea Y, făcută de X, Z(luna-anul). # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vmm 0.7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: user+vmm/tp@localhost.localdomain.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-07 18:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-23 23:18+0200\n" "Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n==0 || (n!=1 && n%100>=1 && n%100<=19) ? 1 : 2);\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #. TP: Hm, what “quotation marks” should be used? #. If you are unsure have a look at: #. http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark,_non-English_usage #: VirtualMailManager/account.py:59 VirtualMailManager/alias.py:33 #: VirtualMailManager/catchall.py:42 VirtualMailManager/domain.py:129 #: VirtualMailManager/relocated.py:38 #, python-format msgid "The domain '%s' does not exist." msgstr "Domeniul „%s” nu există." #: VirtualMailManager/account.py:118 #, python-format msgid "The mailbox format '%(mbfmt)s' requires Dovecot >= v%(version)s." msgstr "Formatul cutiei poștale „%(mbfmt)s” necesită Dovecot >= v%(version)s." #: VirtualMailManager/account.py:161 VirtualMailManager/cli/handler.py:94 #: VirtualMailManager/handler.py:651 VirtualMailManager/handler.py:757 #: VirtualMailManager/handler.py:783 VirtualMailManager/handler.py:797 #: VirtualMailManager/handler.py:805 VirtualMailManager/handler.py:813 #: VirtualMailManager/handler.py:821 VirtualMailManager/handler.py:840 #: VirtualMailManager/handler.py:853 #, python-format msgid "The account '%s' does not exist." msgstr "Contul „%s” nu există." #: VirtualMailManager/account.py:217 VirtualMailManager/account.py:238 #: VirtualMailManager/cli/handler.py:76 VirtualMailManager/handler.py:615 #, python-format msgid "The account '%s' already exists." msgstr "Contul „%s” există deja." #: VirtualMailManager/account.py:220 VirtualMailManager/handler.py:779 #, python-format msgid "Could not accept password: '%s'" msgstr "Nu s-a putut accepta parola: „%s”" #: VirtualMailManager/account.py:241 #, python-format msgid "No password set for account: '%s'" msgstr "Nu este definită nicio parolă pentru contul: „%s”" #: VirtualMailManager/account.py:273 #, python-format msgid "Unknown field: '%s'" msgstr "Câmp necunoscut: „%s”" #. TP: A service (e.g. pop3 or imap) may be enabled/usable or #. disabled/unusable for a user. #: VirtualMailManager/account.py:385 msgid "disabled" msgstr "dezactivat" #: VirtualMailManager/account.py:385 msgid "enabled" msgstr "activat" #: VirtualMailManager/account.py:424 #, python-format msgid "Could not fetch information for account: '%s'" msgstr "Nu s-au putut prelua informațiile pentru contul „%s”" #: VirtualMailManager/account.py:468 #, python-format msgid "There are %(count)d aliases with the destination address '%(address)s'." msgstr "Există %(count)d alias cu adresa de destinație „%(address)s”." #: VirtualMailManager/account.py:497 msgid "UID must be an integer." msgstr "UID trebuie să fie un număr întreg." #: VirtualMailManager/account.py:499 msgid "UID must be greater than 0." msgstr "UID trebuie să fie mai mare de 0." #: VirtualMailManager/account.py:508 #, python-format msgid "There is no account with the UID: '%d'" msgstr "Nu există niciun cont cu UID: „%d”" #: VirtualMailManager/alias.py:59 #, python-format msgid "" "Cannot add %(count_new)i new destination(s) to alias '%(address)s'.\n" "Currently this alias expands into %(count)i/%(limit)i recipients.\n" "%(count_new)i additional destination(s) will render this alias unusable.\n" "Hint: Increase Postfix' virtual_alias_expansion_limit" msgstr "" "Nu se pot adăuga %(count_new)i noile destinații la alias „%(address)s”.\n" "În prezent, acest alias se extinde în %(count)i/%(limit)i destinatari.\n" "%(count_new)i destinații suplimentare vor face acest alias inutilizabil.\n" "Sugestie: Creșteți limita opțiunii «virtual_alias_expansion_limit» a lui Postfix." #: VirtualMailManager/alias.py:66 #, python-format msgid "" "Cannot add %(count_new)i new destination(s) to alias '%(address)s'.\n" "This alias already exceeds its expansion limit (%(count)i/%(limit)i).\n" "So its unusable, all messages addressed to this alias will be bounced.\n" "Hint: Delete some destination addresses." msgstr "" "Nu se pot adăuga %(count_new)i noi destinații la alias „%(address)s”.\n" "Acest alias depășește deja limita de extindere (%(count)i/%(limit)i).\n" "Prin urmare, este inutilizabil, toate mesajele adresate acestui alias vor fi respinse.\n" "Sugestie: Ștergeți unele adrese de destinație." #: VirtualMailManager/alias.py:153 VirtualMailManager/alias.py:170 #: VirtualMailManager/alias.py:177 VirtualMailManager/handler.py:680 #, python-format msgid "The alias '%s' does not exist." msgstr "Alias „%s” nu există." #: VirtualMailManager/alias.py:161 #, python-format msgid "No suitable destinations left to remove from alias '%s'." msgstr "Nu a mai rămas nicio destinație potrivită de eliminat din alias „%s”." #: VirtualMailManager/aliasdomain.py:49 #, python-format msgid "The domain '%s' is a primary domain." msgstr "Domeniul „%s” este un domeniu principal." #: VirtualMailManager/aliasdomain.py:68 #, python-format msgid "The alias domain '%s' already exists." msgstr "Domeniul alias „%s” există deja." #: VirtualMailManager/aliasdomain.py:71 VirtualMailManager/aliasdomain.py:105 msgid "No destination domain set for the alias domain." msgstr "Nu a fost stabilit niciun domeniu de destinație pentru domeniul alias." #: VirtualMailManager/aliasdomain.py:74 VirtualMailManager/aliasdomain.py:108 #, python-format msgid "The target domain '%s' does not exist." msgstr "Domeniul țintă „%s” nu există." #: VirtualMailManager/aliasdomain.py:87 VirtualMailManager/aliasdomain.py:111 #: VirtualMailManager/aliasdomain.py:132 #, python-format msgid "The alias domain '%s' does not exist." msgstr "Domeniul alias „%s” nu există." #: VirtualMailManager/aliasdomain.py:97 #, python-format msgid "There is no primary domain for the alias domain '%s'." msgstr "Nu există un domeniu principal pentru domeniul alias „%s”." #: VirtualMailManager/aliasdomain.py:114 #, python-format msgid "The alias domain '%(alias)s' is already assigned to the domain '%(domain)s'." msgstr "Domeniul alias „%(alias)s” este deja atribuit domeniului „%(domain)s”." #: VirtualMailManager/catchall.py:67 #, python-format msgid "" "Cannot add %(count_new)i new destination(s) to catch-all alias for\n" "domain '%(domain)s'. Currently this alias expands into %(count)i/%(limit)i\n" "recipients. %(count_new)i additional destination(s) will render this alias\n" "unusable.\n" "Hint: Increase Postfix' virtual_alias_expansion_limit" msgstr "" "Nu se pot adăuga %(count_new)i destinații noi la un alias «capturează-toate\"»\n" "pentru domeniul „%(domain)s”. În prezent, acest alias se extinde în\n" "%(count)i/%(limit)i destinatari. %(count_new)i destinații suplimentare\n" "vor face acest alias inutilizabil.\n" "Sugestie: Creșteți limita «opțiunii virtual_alias_expansion_limit» a lui Postfix." #: VirtualMailManager/catchall.py:75 #, python-format msgid "" "Cannot add %(count_new)i new destination(s) to catch-all alias for domain\n" "'%(domain)s'. This alias already exceeds its expansion limit (%(count)i/%(limit)i).\n" "So its unusable, all messages addressed to this alias will be bounced.\n" "Hint: Delete some destination addresses." msgstr "" "Nu se pot adăuga %(count_new)i destinații noi la un alias «capturează-toate» pentru\n" "domeniul „%(domain)s”. Acest alias depășește deja limita de extindere (%(count)i/%(limit)i).\n" "Prin urmare, este inutilizabil, toate mesajele adresate acestui alias\n" "vor fi respinse.\n" "Sugestie: Ștergeți unele adrese de destinație." #: VirtualMailManager/catchall.py:149 VirtualMailManager/catchall.py:167 #: VirtualMailManager/catchall.py:174 #, python-format msgid "There are no catch-all aliases defined for domain '%s'." msgstr "Nu există alias generale definite pentru domeniul „%s”." #: VirtualMailManager/catchall.py:157 #, python-format msgid "No suitable destinations left to remove from the catch-all alias of domain '%s'." msgstr "Nu au mai rămas destinații potrivite de eliminat dintr-un alias «capturează-toate» al domeniului „%s”." #. TP: Please preserve the trailing space. #: VirtualMailManager/cli/__init__.py:80 msgid "Enter new password: " msgstr "Introduceți noua parolă: " #. TP: Please preserve the trailing space. #: VirtualMailManager/cli/__init__.py:82 msgid "Retype new password: " msgstr "Reintroduceți noua parolă: " #: VirtualMailManager/cli/__init__.py:87 VirtualMailManager/cli/config.py:55 msgid "Too many failures - try again later." msgstr "Prea multe eșecuri - încercați din nou mai târziu." #: VirtualMailManager/cli/__init__.py:93 msgid "Sorry, passwords do not match." msgstr "Scuze, parolele nu se potrivesc." #: VirtualMailManager/cli/__init__.py:97 msgid "Sorry, empty passwords are not permitted." msgstr "Scuze, parolele goale nu sunt permise." #: VirtualMailManager/cli/config.py:32 msgid "Enter new value for option $option [$current_value]: " msgstr "Introduceți o nouă valoare pentru opțiunea $option [$current_value]: " #: VirtualMailManager/cli/config.py:36 #, python-format msgid "Using configuration file: %s\n" msgstr "Se utilizează fișierul de configurare: %s\n" #: VirtualMailManager/cli/config.py:38 #, python-format msgid "* Configuration section: '%s'" msgstr "* Secțiunea de configurare: „%s”" #: VirtualMailManager/cli/config.py:52 #, python-format msgid "Warning: %s" msgstr "Avertisment: %s" #: VirtualMailManager/cli/handler.py:65 #, python-format msgid "Invalid section: '%s'" msgstr "Secțiune nevalidă: „%s”" #: VirtualMailManager/cli/main.py:30 VirtualMailManager/cli/main.py:54 #: VirtualMailManager/cli/main.py:56 #, python-format msgid "Error: %s" msgstr "Eroare: %s" #: VirtualMailManager/cli/main.py:41 msgid "You must specify a subcommand at least." msgstr "Trebuie să specificați cel puțin o subcomandă." #. TP: We have to cry, because root has killed/interrupted vmm #. with Ctrl+C or Ctrl+D. #: VirtualMailManager/cli/main.py:50 msgid "Ouch!" msgstr "Văleu, văleu, văleleu!" #: VirtualMailManager/cli/main.py:53 VirtualMailManager/cli/main.py:65 msgid "Warnings:" msgstr "Avertizări:" #: VirtualMailManager/cli/main.py:59 #, python-format msgid "Error: Unknown section: '%s'" msgstr "Eroare: secțiune necunoscută: „%s”" #: VirtualMailManager/cli/main.py:62 #, python-format msgid "Error: No option '%(option)s' in section: '%(section)s'" msgstr "Eroare: nicio opțiune „%(option)s” în secțiunea: „%(section)s”" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:53 #, python-format msgid "Plan A failed ... trying Plan B: %(subcommand)s %(object)s" msgstr "Planul A eșuat... încercând Planul B: %(subcommand)s %(object)s" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:173 #, python-format msgid "Creating account for postmaster@%s" msgstr "Se creează contul pentru postmaster@%s" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:207 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:213 msgid "Domain" msgstr "Domeniu" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:215 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:226 msgid "accounts" msgstr "conturi" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:217 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:225 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1167 msgid "alias domains" msgstr "domenii alias" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:219 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:227 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1235 msgid "aliases" msgstr "alias" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:221 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:228 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1236 msgid "relocated users" msgstr "utilizatori realocați" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:223 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:229 msgid "catch-all destinations" msgstr "capturează-toate destinațiile" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:263 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:389 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:397 msgid "Account" msgstr "Cont" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:276 msgid "Usable encoding suffixes" msgstr "Sufixe de codificare utilizabile" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:276 msgid "Usable password schemes" msgstr "Scheme de parolă utilizabile" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:354 #, python-format msgid "Generated password: %s" msgstr "Parola generată: %s" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:398 msgid "alias addresses" msgstr "adrese alias" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:410 msgid "Info: The -s option is ignored when --hash was given." msgstr "Informații: Opțiunea „-s” este ignorată atunci când a fost introdusă opțiunea „--hash”." #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:460 #, python-brace-format msgid "" "{program}, version {version} (from {rel_date})\n" "Python {py_vers} on {sysname}" msgstr "" "{program}, versiunea {version} (din {rel_date})\n" "Python {py_vers} în {sysname}" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:468 #, python-brace-format msgid "" "{copyright}\n" "{program} is free software and comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY." msgstr "" "{copyright}\n" "{program} este software liber și vine cu ABSOLUT NICI O GARANȚIE." #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:487 #, python-format msgid "%(prog)s - command line tool to manage email domains/accounts/aliases/..." msgstr "%(prog)s - instrument de linie de comandă pentru gestionarea domeniilor/conturilor/numelor-alias/... de e-mail" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:489 #, python-format msgid "use \"%(prog)s -h\" for information about the given subcommand" msgstr "utilizați «%(prog)s -h» pentru a obține informații despre sub-comanda dată." #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:493 #, python-format msgid "show %(prog)s's version and copyright information and exit" msgstr "afișează versiunea %(prog)s și informațiile privind drepturile de autor și iese" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:495 msgid "" msgstr "" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:496 msgid "list of available subcommands" msgstr "lista sub-comenzilor disponibile" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:503 msgid "show the actual value of the configuration option" msgstr "afișează valoarea actuală a opțiunii de configurare" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:504 msgid "This subcommand is used to display the actual value of the given configuration option." msgstr "Această sub-comandă este utilizată pentru a afișa valoarea actuală a opțiunii de configurare date." #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:506 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:518 msgid "the name of a configuration option" msgstr "numele unei opțiuni de configurare" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:510 msgid "set a new value for the configuration option" msgstr "stabilește o nouă valoare pentru opțiunea de configurare" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:511 msgid "" "Use this subcommand to set or update a single configuration option's value. option is the configuration option, value is the option's new value.\n" "\n" "Note: This subcommand will create a new vmm.cfg without any comments. Your current configuration file will be backed as vmm.cfg.bak." msgstr "" "Utilizați această sub-comandă pentru a defini sau actualiza valoarea unei singure opțiuni de configurare. „option” este opțiunea de configurare, „value” este noua valoare a opțiunii.\n" "\n" "Notă: Această sub-comandă va crea un nou fișier vmm.cfg fără niciun comentariu. Fișierul de configurare curent va fi salvat ca vmm.cfg.bak." #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:519 msgid "the option's new value" msgstr "noua valoare a opțiunii" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:524 msgid "start interactive configuration mode" msgstr "pornește modul de configurare interactivă" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:525 msgid "" "Starts the interactive configuration for all configuration sections.\n" "\n" "In this process the currently set value of each option will be displayed in square brackets. If no value is configured, the default value of each option will be displayed in square brackets. Press the return key, to accept the displayed value.\n" "\n" "If the optional argument section is given, only the configuration options from the given section will be displayed and will be configurable. The following sections are available:\n" msgstr "" "Pornește configurarea interactivă pentru toate secțiunile de configurare.\n" "\n" "În acest proces, valoarea stabilită în prezent pentru fiecare opțiune va fi afișată între paranteze drepte. Dacă nu este configurată nicio valoare, valoarea implicită a fiecărei opțiuni va fi afișată între paranteze drepte. Apăsați tasta Enter, pentru a accepta valoarea afișată.\n" "\n" "În cazul în care se indică secțiunea de argumente opționale, vor fi afișate numai opțiunile de configurare din secțiunea respectivă și vor putea fi configurate. Sunt disponibile următoarele secțiuni:\n" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:537 msgid "configure only options of the given section" msgstr "configurează numai opțiunile din secțiunea dată" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:541 msgid "get the address of the user with the given UID" msgstr "obține adresa utilizatorului cu UID-ul dat" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:542 msgid "If only the uid is available, for example from process list, the subcommand getuser will show the user's address." msgstr "În cazul în care numai uid-ul este disponibil, de exemplu din lista de procese, sub-comanda «getuser» va afișa adresa utilizatorului." #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:545 msgid "a user's unique identifier" msgstr "identificatorul unic al unui utilizator" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:549 msgid "list all addresses or search for addresses by pattern" msgstr "listează toate adresele sau caută adrese după un model" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:550 msgid "" "This command lists all defined addresses. Addresses belonging to alias-domains are prefixed with a '-', addresses of regular domains with a '+'. Additionally, the letters 'u', 'a', and 'r' indicate the type of each address: user, alias and relocated respectively. The output can be limited with an optional pattern.\n" "\n" "To perform a wild card search, the % character can be used at the start and/or the end of the pattern.\n" "\n" "If you do not include an '@'-character in your pattern, the command will only match your pattern against the fqdn of the addresses. A pattern like %user%@%example% will match against any address that contains the term 'user' in its local-part AND 'example' in its fqdn. " msgstr "" "Această comandă enumeră toate adresele definite. Adresele aparținând domeniilor alias sunt prefixate cu „-”, iar adresele domeniilor obișnuite cu „+”. În plus, literele „u”, „a” și „r” indică tipul fiecărei adrese: utilizator, alias și, respectiv, realocată. Rezultatul poate fi limitat cu un model opțional.\n" "\n" "Pentru a efectua o căutare de tip metacaracter (caracter-jocker), caracterul „%” poate fi utilizat la începutul și/sau la sfârșitul modelului.\n" "\n" "În cazul în care nu includeți un caracter „@” în modelul dumneavoastră, comanda va compara modelul dumneavoastră doar cu numele complet de domeniu (fqdn) al adreselor. Un model de tipul %utilizator%@%exemplu% se va potrivi cu orice adresă care conține termenul „utilizator” în partea sa locală și „exemplu” în numele complet de domeniu (fqdn). " #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:563 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:580 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:593 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:612 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:629 msgid "the pattern to search for" msgstr "modelul care trebuie căutat" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:568 msgid "list all aliases or search for aliases by pattern" msgstr "listează toate numele-alias sau caută nume-alias după un model" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:569 msgid "" "This command lists all defined aliases. Aliases belonging to alias-domains are prefixed with a '-', addresses of regular domains with a '+'. The output can be limited with an optional pattern.\n" "\n" "To perform a wild card search, the % character can be used at the start and/or the end of end of the pattern.\n" "\n" "If you do not include an '@'-character in your pattern, the command will only match your pattern against the fqdn of the addresses. A pattern like %user%@%example% will match against any address that contains the term 'user' in its local-part AND 'example' in its fqdn. " msgstr "" "Această comandă enumeră toate numele-alias definite. Numele-alias aparținând domeniilor-alias sunt prefixate cu „-”, iar adresele domeniilor obișnuite cu „+”. Rezultatele pot fi limitate cu ajutorul unui model opțional.\n" "\n" "Pentru a efectua o căutare de tip metacaracter, caracterul „%” poate fi utilizat la începutul și/sau la sfârșitul modelului.\n" "\n" "În cazul în care nu includeți un caracter „@” în modelul dumneavoastră, comanda va compara modelul dumneavoastră doar cu numele complet de domeniu (fqdn) al adreselor. Un model de tipul %utilizator%@%exemplu% se va potrivi cu orice adresă care conține termenul „utilizator” în partea sa locală și „exemplu” în numele complet de domeniu (fqdn). " #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:585 msgid "list all domains or search for domains by pattern" msgstr "listează toate domeniile sau caută domenii după model" # R-GC, scrie: înlocuirea făcută: # % --> „% c”; pentru a pune caracterul %, # între ghilimele și de această formă al # evidenția pentru cititor/utilizator de «vmm», # am copiat-o de la echipa sîrbă, fără # acest „artficiu”, Poedit se plîngea # ba de una, ba de alta -;) #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:586 #, python-format msgid "" "This subcommand lists all available domains. All domain names will be prefixed either with `[+]', if the domain is a primary domain, or with `[-]', if it is an alias domain name. The output can be limited with an optional pattern.\n" "\n" "To perform a wild card search, the % character can be used at the start and/or the end of the pattern." msgstr "" "Această sub-comandă enumeră toate domeniile disponibile. Toate numele de domenii vor fi prefixate fie cu „[+]”, dacă domeniul este un domeniu primar, fie cu „[-]”, dacă este un nume de domeniu alias. Rezultatul poate fi limitat cu un model opțional.\n" "\n" "Pentru a efectua o căutare de tip metacaracter, caracterul „% c“ poate fi utilizat la începutul și/sau la sfârșitul modelului." #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:598 msgid "list all relocated users or search for relocated users by pattern" msgstr "listează toți utilizatorii realocați sau caută utilizatorii realocați după un model" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:600 msgid "" "This command lists all defined relocated addresses. Relocated entries belonging to alias-domains are prefixed with a '-', addresses of regular domains with a '+'. The output can be limited with an optional pattern.\n" "\n" "To perform a wild card search, the % character can be used at the start and/or the end of the pattern. \n" "\n" "If you do not include an '@'-character in your pattern, the command will only match your pattern against the fqdn of the addresses. A pattern like %user%@%example% will match against any address that contains the term 'user' in its local-part AND 'example' in its fqdn. " msgstr "" "Această comandă enumeră toate adresele realocate definite. Adresele realocate aparținând domeniilor alias sunt prefixate cu „-”, iar adresele domeniilor obișnuite cu „+”. Rezultatul poate fi limitat cu un model opțional.\n" "\n" "Pentru a efectua o căutare de tip metacaracter, caracterul „%” poate fi folosit la începutul și/sau la sfârșitul modelului. \n" "\n" "În cazul în care nu includeți un caracter „@” în modelul dumneavoastră, comanda va compara modelul dumneavoastră doar cu numele complet de domeniu (fqdn) al adreselor. Un model de tipul %utilizator%@%exemplu% se va potrivi cu orice adresă care conține termenul „utilizator” în partea sa locală și „exemplu” în numele complet de domeniu (fqdn). " #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:617 msgid "list all user accounts or search for accounts by pattern" msgstr "listează toate conturile de utilizator sau caută conturi după un model" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:618 msgid "" "This command lists all user accounts. User accounts belonging to alias-domains are prefixed with a '-', addresses of regular domains with a '+'. The output can be limited with an optional pattern.\n" "\n" "To perform a wild card search, the % character can be used at the start and/or the end of the pattern.\n" "\n" "If you do not include an '@'-character in your pattern, the command will only match your pattern against the fqdn of the addresses. A pattern like %user%@%example% will match against any address that contains the term 'user' in its local-part AND 'example' in its fqdn. " msgstr "" "Această comandă listează toate conturile de utilizator. Conturile de utilizator aparținând domeniilor alias sunt prefixate cu „-”, iar adresele domeniilor obișnuite cu „+”. Rezultatul poate fi limitat cu un model opțional.\n" "\n" "Pentru a efectua o căutare de tip metacaracter, caracterul „%” poate fi utilizat la începutul și/sau la sfârșitul modelului.\n" "\n" "În cazul în care nu includeți un caracter „@” în modelul dumneavoastră, comanda va compara modelul dumneavoastră doar cu numele complet de domeniu (fqdn) al adreselor. Un model de tipul %utilizator%@%exemplu% se va potrivi cu orice adresă care conține termenul „utilizator” în partea sa locală și „exemplu” în numele complet de domeniu (fqdn). " #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:634 msgid "lists all usable password schemes and password encoding suffixes" msgstr "listează toate schemele de parole și sufixele de codificare a parolelor utilizabile" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:636 msgid "" "This subcommand lists all password schemes which could be used in the vmm.cfg as value of the misc.password_scheme option. The output varies, depending on the used Dovecot version and the system's libc.\n" "Additionally a few usable encoding suffixes will be displayed. One of them can be appended to the password scheme." msgstr "" "Această sub-comandă listează toate schemele de parole care ar putea fi utilizate în vmm.cfg ca valoare a opțiunii misc.password_scheme. Rezultatul variază în funcție de versiunea Dovecot utilizată și de biblioteca C (libc) a sistemului.\n" "În plus, vor fi afișate câteva sufixe de codificare utilizabile. Unul dintre ele poate fi adăugat la schema de parole." #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:649 msgid "create a new domain" msgstr "creează un domeniu nou" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:650 msgid "" "Adds the new domain into the database and creates the domain directory.\n" "\n" "If the optional argument transport is given, it will override the default transport (domain.transport) from vmm.cfg. The specified transport will be the default transport for all new accounts in this domain." msgstr "" "Adaugă noul domeniu în baza de date și creează directorul domeniului.\n" "\n" "Dacă se furnizează argumentul opțional „transport”, acesta va înlocui transportul implicit (domain.transport) din vmm.cfg. Transportul specificat va fi transportul implicit pentru toate conturile noi din acest domeniu." #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:657 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:675 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:685 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:706 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:729 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:749 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:769 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:784 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:793 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:801 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:810 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1025 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1035 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1044 msgid "a fully qualified domain name" msgstr "un nume de domeniu complet calificat" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:659 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:690 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:828 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:874 msgid "the note that should be set" msgstr "nota care trebuie să fie stabilită" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:661 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:750 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:945 msgid "a Postfix transport (transport: or transport:nexthop)" msgstr "un transport Postfix (transport: sau transport:nexthop)" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:668 msgid "display information about the given domain" msgstr "afișează informații despre domeniul dat" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:669 msgid "" "This subcommand shows some information about the given domain.\n" "\n" "For a more detailed information about the domain the optional argument details can be specified. A possible details value can be one of the following six keywords:\n" msgstr "" "Această sub-comandă afișează unele informații despre domeniul dat.\n" "\n" "Pentru informații mai detaliate despre domeniu, se poate specifica argumentul opțional detalii. O posibilă valoare a detaliilor poate fi una dintre următoarele șase cuvinte cheie:\n" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:677 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:845 msgid "additionally details to display" msgstr "detalii suplimentare de afișat" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:681 msgid "set, update or delete the note of the given domain" msgstr "stabilește, actualizează sau șterge nota domeniului dat" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:682 msgid "With this subcommand, it is possible to attach a note to the specified domain. In order to delete an existing note, pass the -d option." msgstr "Cu această sub-comandă, este posibilă atașarea unei note la domeniul specificat. Pentru a șterge o notă existentă, treceți opțiunea „-d”." #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:688 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:872 msgid "delete the note, if any" msgstr "șterge nota, dacă există" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:694 msgid "update the quota limit of the specified domain" msgstr "actualizează limita de cotă a domeniului specificat" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:695 msgid "" "This subcommand is used to configure a new quota limit for the accounts of the domain - not for the domain itself.\n" "\n" "The default quota limit for accounts is defined in the vmm.cfg (domain.quota_bytes and domain.quota_messages).\n" "\n" "The new quota limit will affect only those accounts for which the limit has not been overridden. If you want to restore the default to all accounts, you may pass the optional argument --force. When the argument messages was omitted the default number of messages 0 (zero) will be applied." msgstr "" "Această sub-comandă este utilizată pentru a configura o nouă limită de cotă pentru conturile din domeniu, nu pentru domeniul în sine.\n" "\n" "Limita implicită a cotelor pentru conturi este definită în vmm.cfg (domain.quota_bytes și domain.quota_messages).\n" "\n" "Noua limită de cotă va afecta numai acele conturi pentru care limita nu a fost suprascrisă. Dacă doriți să restabiliți valoarea implicită pentru toate conturile, puteți trece argumentul opțional „--force”. Atunci când argumentul „mesaje” a fost omis, se va aplica numărul implicit de mesaje 0 (zero)." #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:708 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:909 msgid "quota limit in {kilo,mega,giga}bytes e.g. 2G or 2048M" msgstr "limita cotei în {kilo,mega, giga}octeți, de exemplu, 2G sau 2048M" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:712 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:913 msgid "quota limit in number of messages (default: 0)" msgstr "limita cotei în număr de mesaje (implicit: 0)" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:714 msgid "enforce the limit for all accounts" msgstr "impune limita pentru toate conturile" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:718 msgid "enables/disables the specified services" msgstr "activează/dezactivează serviciile specificate" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:719 msgid "" "To define which services could be used by the users of the domain — with the given fqdn — use this subcommand.\n" "\n" "If you pass the services after -e, each passed service will be activated/usable. If you pass them after -d, each passed service will be disabled/unusable.\n" "Possible service names are: imap, pop3, sieve and smtp.\n" "The new service set will affect only those accounts for which the set has not been overridden. If you want to restore the default to all accounts, you may pass the option--force." msgstr "" "Pentru a defini ce servicii pot fi utilizate de către utilizatorii domeniului - cu numele complet de domeniu (fqdn) dat - utilizați această sub-comandă.\n" "\n" "Dacă treceți serviciile după opțiunea „-e”, fiecare serviciu trecut va fi activat/utilizabil. Dacă le treceți după opțiunea „-d”, fiecare serviciu trecut va fi dezactivat/neutilizabil.\n" "Numele posibile ale serviciilor sunt: „imap”, „pop3”, „sieve” și „smtp”.\n" "Noul set de servicii va afecta numai acele conturi pentru care setul nu a fost anulat. Dacă doriți să restabiliți valoarea implicită pentru toate conturile, puteți trece opțiunea „--force”." #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:732 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:928 msgid "services which should be disabled" msgstr "serviciile care trebuie să fie dezactivate" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:735 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:931 msgid "services which should be enabled" msgstr "serviciile care serviciile care trebuie să fie activate activate" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:738 msgid "enforce the service set for all accounts" msgstr "impune setul de servicii pentru toate conturile" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:742 msgid "update the transport of the specified domain" msgstr "actualizează transportul din domeniul specificat" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:743 msgid "" "A new transport for the indicated domain can be set with this subcommand.\n" "\n" "The new transport will affect only those accounts for which the transport has not been overridden. If you want to restore the default to all accounts, you may give the option --force." msgstr "" "Cu această sub-comandă se poate stabili un nou transport pentru domeniul indicat.\n" "\n" "Noul transport va afecta numai acele conturi pentru care transportul nu a fost înlocuit. Dacă doriți să restabiliți valoarea implicită pentru toate conturile, puteți da opțiunea „--force”." #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:753 msgid "enforce the transport for all accounts" msgstr "impune transportul pentru toate conturile" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:757 msgid "delete the given domain and all its alias domains" msgstr "șterge domeniul dat și toate domeniile alias ale acestuia" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:758 msgid "" "This subcommand deletes the domain specified by fqdn.\n" "\n" "When the --delete-directory option is given, vmm will delete the directory of the given domain. This overrides the domain.delete_directory setting of vmm.cfg.\n" "\n" "If there are accounts, aliases and/or relocated users assigned to the given domain, vmm will abort the requested operation and show an error message. If you know, what you are doing, you can specify the optional argument --force.\n" "\n" "If you really always know what you are doing, edit your vmm.cfg and set the option domain.force_deletion to true." msgstr "" "Această sub-comandă șterge domeniul specificat de numele complet de domeniu (fqdn).\n" "\n" "Atunci când este dată opțiunea „--delete-directory”, «vmm» va șterge directorul domeniului dat. Această opțiune înlocuiește valoarea parametrului «domain.delete_directory» din vmm.cfg.\n" "\n" "În cazul în care există conturi, nume-alias și/sau utilizatori realocați atribuiți domeniului dat, «vmm» va anula operațiunea solicitată și va afișa un mesaj de eroare. Dacă știți ce faceți, puteți specifica argumentul opțional „--force”.\n" "\n" "Dacă chiar știți întotdeauna ce faceți, editați vmm.cfg și stabiliți opțiunea «domain.force_deletion» la „true”." #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:773 msgid "also delete all accounts, aliases and/or relocated users" msgstr "șterge, de asemenea, toate conturile, numele-alias și/sau utilizatorii realocați" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:781 msgid "create a new alias for an existing domain" msgstr "creează un nou alias pentru un domeniu existent" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:782 msgid "This subcommand adds the new alias domain (fqdn) to the destination domain that should be aliased." msgstr "Această sub-comandă adaugă noul domeniu alias (fqdn) la domeniul de destinație care trebuie să fie redenumit cu nume alternative (alias)." #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:786 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:803 msgid "the fqdn of the destination domain" msgstr "numele complet de domeniu (fqdn) al domeniului de destinație" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:790 msgid "show the destination of the given alias domain" msgstr "afișează destinația domeniului alias dat" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:791 msgid "This subcommand shows to which domain the alias domain fqdn is assigned to." msgstr "Această sub-comandă afișează cărui domeniu îi este atribuit domeniul alias fqdn." #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:797 msgid "assign the given alias domain to an other domain" msgstr "atribuie domeniul alias dat unui alt domeniu" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:798 msgid "If the destination of the existing alias domain fqdn should be switched to another destination use this subcommand." msgstr "În cazul în care destinația domeniului alias existent fqdn trebuie să fie schimbată cu o altă destinație, utilizați această sub-comandă." #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:807 msgid "delete the specified alias domain" msgstr "șterge domeniul alias specificat" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:808 msgid "Use this subcommand if the alias domain fqdn should be removed." msgstr "Utilizați această sub-comandă în cazul în care domeniul alias fqdn trebuie să fie eliminat." #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:817 msgid "create a new e-mail user with the given address" msgstr "creează un nou utilizator de e-mail cu adresa dată" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:818 msgid "" "Use this subcommand to create a new e-mail account for the given address.\n" "\n" "If the password is not provided, vmm will prompt for it interactively. When no password is provided and account.random_password is set to true, vmm will generate a random password and print it to stdout after the account has been created." msgstr "" "Utilizați această sub-comandă pentru a crea un nou cont de e-mail pentru adresa dată.\n" "\n" "Dacă parola nu este furnizată, «vmm» o va solicita în mod interactiv. Dacă nu este furnizată nicio parolă și parametrul «account.random_password» este stabilit la „true”, «vmm» va genera o parolă aleatorie și o va afișa la ieșirea standard după ce contul a fost creat." #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:826 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:843 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:855 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:869 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:886 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:907 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:925 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:944 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:961 msgid "an account's e-mail address (local-part@fqdn)" msgstr "adresa de e-mail a unui cont (local-part@fqdn)" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:830 msgid "the new user's password" msgstr "parola noului utilizator" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:835 msgid "display information about the given address" msgstr "afișează informații despre adresa dată" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:836 msgid "" "This subcommand displays some information about the account specified by the given address.\n" "\n" "If the optional argument details is given some more information will be displayed.\n" "Possible values for details are:\n" msgstr "" "Această sub-comandă afișează unele informații despre contul specificat prin adresa dată.\n" "\n" "Dacă se furnizează argumentul opțional „detalii”, vor fi afișate mai multe informații.\n" "Valorile posibile pentru detalii sunt:\n" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:849 msgid "set, update or delete the real name for an address" msgstr "stabilește, actualizează sau șterge numele real al unei adrese" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:850 msgid "" "The user's real name can be set/updated with this subcommand.\n" "\n" "In order to delete the value stored for the account, pass the -d option." msgstr "" "Numele real al utilizatorului poate fi stabilit/actualizat cu această sub-comandă.\n" "\n" "Pentru a șterge valoarea stocată pentru cont, treceți opțiunea „-d”." #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:858 msgid "delete the user's name if any" msgstr "șterge numele utilizatorului, dacă există" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:859 msgid "a user's real name" msgstr "numele real al utilizatorului" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:864 msgid "set, update or delete the note of the given address" msgstr "stabilește, actualizează sau șterge nota de la adresa dată" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:865 msgid "With this subcommand, it is possible to attach a note to the specified account. In order to delete an existing note, pass the -d option." msgstr "Cu această sub-comandă, este posibilă atașarea unei note la contul specificat. Pentru a șterge o notă existentă, treceți opțiunea „-d”." #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:878 msgid "update the password for the given address" msgstr "actualizează parola pentru adresa dată" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:879 msgid "" "The password of an account can be updated with this subcommand.\n" "\n" "If neither a password nor a password hash was provided, vmm will prompt for the new password interactively. When the scheme was omitted, vmm will use misc.password_scheme from vmm.cfg. " msgstr "" "Parola unui cont poate fi actualizată cu această sub-comandă.\n" "\n" "Dacă nu a fost furnizată nici o parolă, nicio sumă de control (hash) de parolă, «vmm» va solicita interactiv o nouă parolă. Atunci când schema a fost omisă, «vmm» va utiliza schema definită a parametrului «misc.password_scheme» din vmm.cfg. " #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:889 msgid "the user's new password" msgstr "noua parolă a utilizatorului" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:891 msgid "scheme used for password hashing" msgstr "schema utilizată pentru generarea sumei de control a parolei" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:893 msgid "set the given password hash as-is as new password" msgstr "stabilește suma de control (hash) de parolă dată, ca fiind noua parolă" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:898 msgid "update the quota limit for the given address" msgstr "actualizează limita de cotă pentru adresa dată" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:899 msgid "" "This subcommand is used to set a new quota limit for the given account.\n" "\n" "When the argument messages was omitted the default number of messages 0 (zero) will be applied.\n" "\n" "Instead of a storage limit pass the keyword 'domain' to remove the account-specific override, causing the domain's value to be in effect." msgstr "" "Această sub-comandă este utilizată pentru a stabili o nouă limită de cotă pentru contul dat.\n" "\n" "În cazul în care argumentul „mesaje” a fost omis, se va aplica numărul implicit de mesaje 0 (zero).\n" "\n" "În loc de o limită de stocare, treceți cuvântul cheie „domain” pentru a elimina suprascrierea specifică contului, determinând ca valoarea domeniului să fie în vigoare." #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:917 msgid "enable/disable the specified services" msgstr "activează/dezactivează serviciile specificate" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:918 msgid "" "To grant a user access to the specified service(s), use this command.\n" "\n" "If you want to activate services, list them after -e. In order to deactivate them, list them after -d. If you want to reset the service states to the domain defaults, use -r without any more parameters " msgstr "" "Pentru a acorda unui utilizator acces la serviciul (serviciile) specificat(e), utilizați această comandă.\n" "\n" "Dacă doriți să activați serviciile, enumerați-le după „-e”. Pentru a le dezactiva, enumerați-le după „-d”. Dacă doriți să restabiliți stările serviciilor la valorile implicite ale domeniului, utilizați „-r” fără alți parametri " #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:933 msgid "restore domain defaults" msgstr "restabilește valorile implicite ale domeniului" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:937 msgid "update the transport of the given address" msgstr "actualizează transportul de la adresa dată" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:938 msgid "" "A different transport for an account can be specified with this subcommand.\n" "\n" "Instead of a transport pass the keyword 'domain' to remove the account-specific override, causing the domain's value to be in effect." msgstr "" "Cu această sub-comandă se poate specifica un transport diferit pentru un cont.\n" "\n" "În loc de un transport, treceți cuvântul cheie „domain” pentru a elimina suprascrierea specifică contului, ceea ce face ca valoarea domeniului să fie în vigoare." #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:950 msgid "delete the specified user" msgstr "șterge utilizatorul specificat" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:951 msgid "" "Use this subcommand to delete the account with the given address.\n" "\n" "When the --delete-directory option is present, vmm will also delete the account's home directory. This overrides the account.delete_directory setting of vmm.cfg.\n" "\n" "If there are one or more aliases with an identical destination address, vmm will abort the requested operation and show an error message. To prevent this, give the optional argument --force." msgstr "" "Utilizați această sub-comandă pentru a șterge contul cu adresa dată.\n" "\n" "Atunci când opțiunea „--delete-directory” este prezentă, «vmm» va șterge și directorul principal al contului. Această opțiune înlocuiește valoarea parametrului «account.delete_directory» din vmm.cfg.\n" "\n" "În cazul în care există unul sau mai multe alias cu o adresă de destinație identică, «vmm» va anula operațiunea solicitată și va afișa un mesaj de eroare. Pentru a preveni acest lucru, furnizați argumentul opțional „--force”." #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:963 msgid "delete the account's home directory" msgstr "ștergeți directorul principal al contului" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:965 msgid "also delete assigned alias addresses" msgstr "șterge, de asemenea, adresele alias atribuite" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:972 msgid "create a new alias e-mail address with one or more destinations" msgstr "creează o nouă adresă de e-mail alias cu una sau mai multe destinații" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:974 msgid "" "This subcommand is used to create a new alias address with one or more destination addresses.\n" "\n" "Within the destination address, the placeholders %n, %d, and %= will be replaced by the local part, the domain, or the email address with '@' replaced by '=' respectively. In combination with alias domains, this enables domain-specific destinations." msgstr "" "Această sub-comandă este utilizată pentru a crea o nouă adresă alias cu una sau mai multe adrese de destinație.\n" "\n" "În cadrul adresei de destinație, caracterele de poziție %n, %d și %= vor fi înlocuite cu partea locală, domeniul sau adresa de e-mail, cu „@” înlocuit cu „=”. În combinație cu domeniile alias, acest lucru permite destinații specifice unui domeniu." #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:983 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:993 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1005 msgid "an alias' e-mail address (local-part@fqdn)" msgstr "adresa de e-mail a unui alias (local-part@fqdn)" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:985 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1007 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1027 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1046 msgid "a destination's e-mail address (local-part@fqdn)" msgstr "adresa de e-mail a unei destinații (local-part@fqdn)" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:989 msgid "show the destination(s) of the specified alias" msgstr "afișează destinația (destinațiile) numelui-alias specificat" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:990 msgid "Information about the alias with the given address can be displayed with this subcommand." msgstr "Cu această sub-comandă pot fi afișate informații despre numele-alias cu adresa dată." #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:997 msgid "delete the specified alias e-mail address or one of its destinations" msgstr "șterge adresa de e-mail alias specificată sau una dintre destinațiile sale" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:999 msgid "" "This subcommand is used to delete one or multiple destinations from the alias with the given address.\n" "\n" "When no destination address was specified the alias with all its destinations will be deleted." msgstr "" "Această sub-comandă este utilizată pentru a șterge una sau mai multe destinații din alias-ul cu adresa dată.\n" "\n" "În cazul în care nu a fost specificată nicio adresă de destinație, se va șterge alias-ul cu toate destinațiile sale." #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1014 msgid "add one or more catch-all destinations for a domain" msgstr "adaugă una sau mai multe destinații «capturează-toate» (catch-all) pentru un domeniu" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1015 msgid "" "This subcommand allows to specify destination addresses for a domain, which shall receive mail addressed to unknown local parts within that domain. Those catch-all aliases hence \"catch all\" mail to any address in the domain (unless a more specific alias, mailbox or relocated entry exists).\n" "\n" "WARNING: Catch-all addresses can cause mail server flooding because spammers like to deliver mail to all possible combinations of names, e.g. to all addresses between abba@example.org and zztop@example.org." msgstr "" "Această sub-comandă permite specificarea adreselor de destinație pentru un domeniu, care vor primi corespondența adresată unor părți locale necunoscute din cadrul domeniului respectiv. Aceste nume-alias de preluare a corespondenței «capturează-toate», prin urmare, «capturează-toate» e-mailuri către orice adresă din domeniu (cu excepția cazului în care există un alias mai specific, o căsuță poștală sau o intrare realocată).\n" "\n" "AVERTISMENT: Adresele de tip «capturează-toate» pot provoca inundarea serverelor de poștă electronică, deoarece expeditorilor de corespondență electronică nedorită, în general publicitate (spammers) le place să livreze corespondența la toate combinațiile posibile de nume, de exemplu, la toate adresele cuprinse între abba@example.org și zztop@example.org." #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1031 msgid "show the catch-all destination(s) of the specified domain" msgstr "afișează destinația (destinațiile) «capturează-toate» (catch-all) a(le) domeniului specificat" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1033 msgid "This subcommand displays information about catch-all aliases defined for a domain." msgstr "Această sub-comandă afișează informații despre numele-alias «capturează-toate» (catch-all) definite pentru un domeniu." #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1039 msgid "delete the specified catch-all destination or all of a domain's destinations" msgstr "șterge destinația «capturează-toate» (catch-all) specificată sau toate destinațiile unui domeniu" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1041 msgid "With this subcommand, catch-all aliases defined for a domain can be removed, either all of them, or those destinations which were specified explicitly." msgstr "Cu această subcomandă, numele-alias «capturează-toate» (catch-all) definite pentru un domeniu pot fi eliminate, fie toate, fie acele destinații care au fost specificate în mod explicit." #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1053 msgid "create a new record for a relocated user" msgstr "creează o nouă înregistrare pentru un utilizator realocat" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1054 msgid "A new relocated user can be created with this subcommand." msgstr "Cu această sub-comandă se poate crea un nou utilizator realocat." #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1056 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1066 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1074 msgid "a relocated user's e-mail address (local-part@fqdn)" msgstr "adresa de e-mail a unui utilizator realocat (local-part@fqdn)" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1059 msgid "e-mail address where the user can be reached now" msgstr "adresa de e-mail la care utilizatorul poate fi contactat acum" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1063 msgid "print information about a relocated user" msgstr "afișează informații despre un utilizator realocat" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1064 msgid "This subcommand shows the new address of the relocated user with the given address." msgstr "Această sub-comandă afișează noua adresă a utilizatorului realocat cu adresa dată." #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1071 msgid "delete the record of the relocated user" msgstr "șterge înregistrarea utilizatorului realocat" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1072 msgid "Use this subcommand in order to delete the relocated user with the given address." msgstr "Utilizați această sub-comandă pentru a șterge utilizatorul realocat cu adresa dată." #. TP: e.g.: [ 0.00%] 21.09 KiB/1.00 GiB #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1128 #, python-format msgid "[%(percent)s%%] %(used)s/%(limit)s" msgstr "[%(percent)s%%] %(used)s/%(limit)s" #. TP: used in e.g. 'Domain information' or 'Account information' #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1134 msgid "information" msgstr "Informații" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1148 msgid "Note" msgstr "Notă" #. TP: used in e.g. 'Existing alias addresses' or 'Existing accounts' #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1164 msgid "Existing" msgstr "existente" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1178 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1227 #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1271 msgid "\tNone" msgstr "\tNimic" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1183 msgid "Alias information" msgstr "Informații alias" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1185 #, python-format msgid "\tMail for %s will be redirected to:" msgstr "\tCorespondența pentru %s va fi redirecționată către:" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1192 msgid "Catch-all information" msgstr "Informații despre «capturează-toate»" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1194 #, python-format msgid "\tMail to unknown local-parts in domain %s will be sent to:" msgstr "\tCorespondența către părți locale necunoscute din domeniul %s va fi trimisă la:" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1202 msgid "Relocated information" msgstr "Informații despre realocare" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1204 #, python-format msgid "\tUser '%(addr)s' has moved to '%(dest)s'" msgstr "\tUtilizatorul „%(addr)s” a fost mutat în „%(dest)s”" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1218 msgid "Existing domains" msgstr "Domeniile existente" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1218 msgid "Matching domains" msgstr "Domenii care se potrivesc" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1234 msgid "user accounts" msgstr "conturi de utilizator" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1237 msgid "user accounts and aliases" msgstr "conturi de utilizator și nume-alias" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1238 msgid "user accounts and relocated users" msgstr "conturi de utilizator și utilizatori realocați" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1239 msgid "aliases and relocated users" msgstr "nume-alias și utilizatori realocați" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1240 msgid "addresses" msgstr "adrese" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1244 #, python-format msgid "Matching %s" msgstr "Se potrivește cu %s" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1246 #, python-format msgid "Existing %s" msgstr "%s existent(e)" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1249 #, python-format msgid "Invalid address type for list: '%s'" msgstr "Tip de adresă nevalid pentru listă: „%s”" #. TP: the letters 'u', 'a' and 'r' are abbreviations of user, #. alias and relocated user #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1259 msgid "u" msgstr "u" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1260 msgid "a" msgstr "a" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1261 msgid "r" msgstr "r" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1277 msgid "Alias domain information" msgstr "Informații despre alias de domeniu" #: VirtualMailManager/cli/subcommands.py:1283 #, python-format msgid "" "\tThe alias domain %(alias)s belongs to:\n" "\t * %(domain)s" msgstr "" "\tDomeniul alias %(alias)s aparține:\n" "\t * %(domain)s" #: VirtualMailManager/common.py:62 #, python-format msgid "No such file: '%s'" msgstr "Nu există un astfel de fișier: „%s”" #: VirtualMailManager/common.py:65 #, python-format msgid "File is not executable: '%s'" msgstr "Fișierul nu este executabil: „%s”" #: VirtualMailManager/common.py:82 msgid "GiB" msgstr "Gio" #. TP: abbreviations of gibibyte, tebibyte kibibyte and mebibyte #: VirtualMailManager/common.py:82 msgid "TiB" msgstr "Tio" #: VirtualMailManager/common.py:83 msgid "KiB" msgstr "Kio" #: VirtualMailManager/common.py:83 msgid "MiB" msgstr "Mio" #. TP: e.g.: '%(size)s %(prefix)s' -> '118.30 MiB' #: VirtualMailManager/common.py:87 #, python-format msgid "%(size)s %(prefix)s" msgstr "%(size)s %(prefix)s" #: VirtualMailManager/common.py:138 #, python-format msgid "Invalid transport '%(transport)s' for mailbox format '%(mbfmt)s'." msgstr "Transport nevalid „%(transport)s” pentru formatul de căsuță poștală „%(mbfmt)s”." #. TP: [domain default] indicates that a user's setting is the same as #. configured in the user's domain. #. e.g.: [ 0.84%] 42/5,000 [domain default] #: VirtualMailManager/common.py:217 #, python-format msgid "%s [domain default]" msgstr "%s [domeniul implicit]" #: VirtualMailManager/config.py:90 #, python-format msgid "Not a boolean: '%s'" msgstr "Nu este o valoare booleană: „%s”" #: VirtualMailManager/config.py:128 #, python-format msgid "Bad format: '%s' - expected: section.option" msgstr "Format greșit: „%s” - se aștepta: secțiune.opțiune" #: VirtualMailManager/config.py:373 #, python-format msgid "* Section: %s\n" msgstr "* Secțiune: %s\n" #: VirtualMailManager/config.py:383 VirtualMailManager/config.py:391 #, python-format msgid "Check of configuration file %s failed.\n" msgstr "Verificarea fișierului de configurare %s a eșuat.\n" #: VirtualMailManager/config.py:385 msgid "Missing options, which have no default value.\n" msgstr "Lipsesc opțiuni, care nu au o valoare implicită.\n" #: VirtualMailManager/config.py:393 VirtualMailManager/config.py:395 msgid "Invalid configuration values.\n" msgstr "Valori de configurare nevalide.\n" #: VirtualMailManager/config.py:441 VirtualMailManager/config.py:471 #, python-format msgid "Unknown pgsql SSL mode: '%s'" msgstr "Mod SSL pgsql necunoscut: „%s”" #: VirtualMailManager/config.py:448 VirtualMailManager/config.py:484 #: VirtualMailManager/maillocation.py:68 #, python-format msgid "Unsupported mailbox format: '%s'" msgstr "Format neacceptat de căsuță poștală: „%s”" #: VirtualMailManager/config.py:464 VirtualMailManager/handler.py:252 #: VirtualMailManager/handler.py:328 VirtualMailManager/handler.py:333 #: VirtualMailManager/handler.py:361 #, python-format msgid "No such directory: %s" msgstr "Nu există un astfel de director: %s" #: VirtualMailManager/config.py:495 #, python-format msgid "Not a valid size value: '%s'" msgstr "Nu este o valoare de dimensiune validă: „%s”" #: VirtualMailManager/config.py:507 #, python-format msgid "Not a valid Dovecot version: '%s'" msgstr "Nu este o versiune Dovecot validă: „%s”" #: VirtualMailManager/config.py:510 #, python-format msgid "vmm requires Dovecot >= %s" msgstr "«vmm» necesită Dovecot >= %s" #: VirtualMailManager/domain.py:82 #, python-format msgid "The domain '%s' is an alias domain." msgstr "Domeniul „%s” este un domeniu alias." #: VirtualMailManager/domain.py:117 #, python-format msgid "There are %(account_count)u accounts, %(alias_count)u aliases and %(relocated_count)u relocated users." msgstr "Există %(account_count)u conturi, %(alias_count)u nume-alias și %(relocated_count)u utilizatori realocați." #: VirtualMailManager/domain.py:132 #, python-format msgid "The domain '%s' already exists." msgstr "Domeniul „%s” există deja." #: VirtualMailManager/domain.py:502 msgid "The domain name is too long" msgstr "Numele domeniului este prea lung" #: VirtualMailManager/domain.py:504 #, python-format msgid "The domain name '%s' is invalid" msgstr "Numele domeniului „%s” este nevalid" #: VirtualMailManager/emailaddress.py:72 #, python-format msgid "Missing the '@' sign in address: '%s'" msgstr "Lipsește semnul „@” din adresa: „%s”" #: VirtualMailManager/emailaddress.py:75 #, python-format msgid "Too many '@' signs in address: '%s'" msgstr "Prea multe semne „@” în adresa: „%s”" #: VirtualMailManager/emailaddress.py:78 #, python-format msgid "Missing local-part in address: '%s'" msgstr "Lipsește partea-locală din adresa: „%s”" #: VirtualMailManager/emailaddress.py:81 #, python-format msgid "Missing domain name in address: '%s'" msgstr "Lipsește numele de domeniu din adresa: „%s”" #: VirtualMailManager/emailaddress.py:144 #, python-format msgid "The local-part '%s' is too long." msgstr "Partea-locală „%s” este prea lungă." #: VirtualMailManager/emailaddress.py:149 #, python-format msgid "The local-part '%(l_part)s' contains invalid characters: %(i_chars)s" msgstr "Partea-locală „%(l_part)s” conține caractere nevalide: %(i_chars)s" #: VirtualMailManager/ext/postconf.py:83 #, python-format msgid "The value '%s' does not look like a valid Postfix configuration parameter name." msgstr "Valoarea „%s” nu arată ca un nume valid de parametru de configurare Postfix." #: VirtualMailManager/handler.py:57 msgid "an account" msgstr "un cont" #: VirtualMailManager/handler.py:58 msgid "an alias" msgstr "un alias" #: VirtualMailManager/handler.py:59 msgid "a relocated user" msgstr "un utilizator realocat" #: VirtualMailManager/handler.py:84 msgid "" "You are not root.\n" "\tGood bye!\n" msgstr "" "Tu nu ești root.\n" "\tLa revedere!\n" #: VirtualMailManager/handler.py:103 #, python-format msgid "Could not find '%(cfg_file)s' in: '%(cfg_path)s'" msgstr "Nu s-a putut găsi „%(cfg_file)s” în: „%(cfg_path)s”" #. TP: Please keep the backticks around the command. `chmod 0600 …` #: VirtualMailManager/handler.py:116 #, python-format msgid "" "wrong permissions for '%(file)s': %(perms)s\n" "`chmod 0600 %(file)s` would be great." msgstr "" "permisiuni greșite pentru „%(file)s”: %(perms)s\n" "«chmod 0600 %(file)s» ar fi grozav." #: VirtualMailManager/handler.py:137 #, python-format msgid "" "'%(path)s' is not a directory.\n" "(%(cfg_file)s: section 'misc', option 'base_directory')" msgstr "" "„%(path)s” nu este un director.\n" "(%(cfg_file)s: secțiunea „misc”, opțiunea „base_directory”)" #: VirtualMailManager/handler.py:146 #, python-format msgid "" "\n" "(%(cfg_file)s: section 'bin', option '%(option)s')" msgstr "" "\n" "(%(cfg_file)s: secțiunea „bin”, opțiunea „%(option)s”)" #. TP: %(a_type)s will be one of: 'an account', 'an alias' or #. 'a relocated user' #: VirtualMailManager/handler.py:208 #, python-format msgid "There is already %(a_type)s with the address '%(address)s'." msgstr "Există deja %(a_type)s cu adresa „%(address)s”." #: VirtualMailManager/handler.py:267 #, python-format msgid "'%s' is not a directory." msgstr "„%s” nu este un director." #: VirtualMailManager/handler.py:270 #, python-format msgid "The file/directory '%s' already exists." msgstr "Fișierul/directorul „%s” există deja." #: VirtualMailManager/handler.py:300 msgid "Skipped mailbox folders:" msgstr "Dosarele căsuței poștale omise:" #: VirtualMailManager/handler.py:320 #, python-format msgid "UID '%(uid)u' and/or GID '%(gid)u' are less than %(min_uid)u/%(min_gid)u." msgstr "UID „%(uid)u” și/sau GID „%(gid)u” sunt mai mici decât %(min_uid)u/%(min_gid)u." #: VirtualMailManager/handler.py:325 VirtualMailManager/handler.py:358 #, python-format msgid "Found \"..\" in domain directory path: %s" msgstr "S-a găsit „...” în ruta directorului de domeniu: %s" #: VirtualMailManager/handler.py:338 msgid "Detected owner/group mismatch in home directory." msgstr "S-a detectat nepotrivire proprietar/grup în directorul principal." #: VirtualMailManager/handler.py:354 #, python-format msgid "GID '%(gid)u' is less than '%(min_gid)u'." msgstr "GID „%(gid)u” este mai mic decât „%(min_gid)u”." #: VirtualMailManager/handler.py:365 #, python-format msgid "Detected group mismatch in domain directory: %s" msgstr "Nepotrivire de grup detectată în directorul domeniului: %s" #: VirtualMailManager/handler.py:435 #, python-format msgid "Invalid action for domain_services: '%s'." msgstr "Acțiune nevalidă pentru domain_services: „%s”." #: VirtualMailManager/handler.py:444 VirtualMailManager/handler.py:450 #: VirtualMailManager/handler.py:867 VirtualMailManager/handler.py:874 #, python-format msgid "Unknown service: '%s'" msgstr "Serviciu necunoscut: „%s”" #: VirtualMailManager/handler.py:491 VirtualMailManager/handler.py:752 #, python-format msgid "Invalid argument: '%s'" msgstr "Argument nevalid: „%s”" #: VirtualMailManager/handler.py:571 VirtualMailManager/handler.py:592 #: VirtualMailManager/handler.py:603 #, python-format msgid "The pattern '%s' contains invalid characters." msgstr "Modelul „%s” conține caractere nevalide." #: VirtualMailManager/handler.py:635 VirtualMailManager/handler.py:700 #: VirtualMailManager/handler.py:714 VirtualMailManager/handler.py:744 msgid "Ignored destination addresses:" msgstr "Adrese de destinație ignorate:" #: VirtualMailManager/handler.py:640 VirtualMailManager/handler.py:719 #: VirtualMailManager/handler.py:891 #, python-format msgid "The destination account/alias '%s' does not exist." msgstr "Contul/alias-ul de destinație „%s” nu există." #: VirtualMailManager/handler.py:664 #, python-format msgid "" "The account has been successfully deleted from the database.\n" " But an error occurred while deleting the following directory:\n" " '%(directory)s'\n" " Reason: %(reason)s" msgstr "" "Contul a fost șters cu succes din baza de date.\n" " Dar a apărut o eroare la ștergerea următorului director:\n" " „%(directory)s”\n" " Motiv: %(reason)s" #: VirtualMailManager/handler.py:791 #, python-brace-format msgid "Missing {SCHEME} prefix from password hash." msgstr "Lipsește prefixul {SCHEME} din suma de control (hash) a parolei." #: VirtualMailManager/handler.py:836 #, python-format msgid "Could not accept transport: '%s'" msgstr "Nu s-a putut accepta transportul: „%s”" #: VirtualMailManager/handler.py:849 #, python-format msgid "Invalid action for user_services: '%s'." msgstr "Acțiune nevalidă pentru user_services: „%s”." #: VirtualMailManager/handler.py:901 VirtualMailManager/relocated.py:105 #: VirtualMailManager/relocated.py:112 #, python-format msgid "The relocated user '%s' does not exist." msgstr "Utilizatorul realocat „%s” nu există." #: VirtualMailManager/mailbox.py:259 #, python-format msgid "Failed to create mailboxes: %r\n" msgstr "Nu s-au putut crea căsuțele poștale: %r\n" #: VirtualMailManager/maillocation.py:72 msgid "Empty directory name" msgstr "Numele directorului este gol" #: VirtualMailManager/maillocation.py:74 #, python-format msgid "Directory name is too long: '%s'" msgstr "Numele directorului este prea lung: „%s”" #: VirtualMailManager/password.py:356 #, python-format msgid "Unsupported password scheme: '%s'" msgstr "Schemă de parole neacceptată: „%s”" #: VirtualMailManager/password.py:359 #, python-format msgid "The password scheme '%(scheme)s' requires Dovecot >= v%(version)s." msgstr "Schema de parole „%(scheme)s” necesită Dovecot >= v%(version)s." #: VirtualMailManager/password.py:365 #, python-format msgid "Unsupported password encoding: '%s'" msgstr "Codificare neacceptată pentru parolă: „%s”" #: VirtualMailManager/relocated.py:61 VirtualMailManager/relocated.py:75 msgid "The destination address' domain name must not be localhost." msgstr "Numele de domeniu al adresei de destinație nu trebuie să fie localhost." #: VirtualMailManager/relocated.py:78 msgid "Address and destination are identical." msgstr "Adresa și destinația sunt identice." #: VirtualMailManager/relocated.py:82 #, python-format msgid "The relocated user '%s' already exists." msgstr "Utilizatorul realocat „%s” există deja."