# Hungarian translation for sudoers. # Portable object template file for the sudoers plugin # This file is put in the public domain. # # Todd C. Miller , 2011-2014. # Gabor Kelemen , 2015. # Balázs Úr , 2017, 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sudoers 1.8.22b2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.sudo.ws\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-18 10:37-0700\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-20 14:06+0100\n" "Last-Translator: Balázs Úr \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" #: confstr.sh:1 msgid "syntax error" msgstr "szintaktikai hiba" #: confstr.sh:2 msgid "%p's password: " msgstr "%p jelszava: " #: confstr.sh:3 msgid "[sudo] password for %p: " msgstr "[sudo] %p jelszava: " #: confstr.sh:4 msgid "Password: " msgstr "Jelszó: " #: confstr.sh:5 msgid "*** SECURITY information for %h ***" msgstr "*** BIZTONSÁGI információk erről: %h ***" #: confstr.sh:6 msgid "Sorry, try again." msgstr "Elnézést, próbálja újra." #: gram.y:192 gram.y:240 gram.y:247 gram.y:254 gram.y:261 gram.y:268 #: gram.y:284 gram.y:307 gram.y:314 gram.y:321 gram.y:328 gram.y:335 #: gram.y:398 gram.y:406 gram.y:416 gram.y:449 gram.y:456 gram.y:463 #: gram.y:470 gram.y:552 gram.y:559 gram.y:568 gram.y:577 gram.y:594 #: gram.y:706 gram.y:713 gram.y:720 gram.y:728 gram.y:824 gram.y:831 #: gram.y:838 gram.y:845 gram.y:852 gram.y:878 gram.y:885 gram.y:892 #: gram.y:1015 gram.y:1195 gram.y:1202 plugins/sudoers/alias.c:124 #: plugins/sudoers/alias.c:139 plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:141 #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:119 plugins/sudoers/auth/kerb5.c:145 #: plugins/sudoers/auth/pam.c:490 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109 #: plugins/sudoers/auth/sia.c:59 plugins/sudoers/defaults.c:651 #: plugins/sudoers/defaults.c:906 plugins/sudoers/defaults.c:1077 #: plugins/sudoers/editor.c:64 plugins/sudoers/editor.c:82 #: plugins/sudoers/editor.c:93 plugins/sudoers/env.c:233 #: plugins/sudoers/filedigest.c:120 plugins/sudoers/filedigest_gcrypt.c:90 #: plugins/sudoers/filedigest_openssl.c:111 plugins/sudoers/gc.c:52 #: plugins/sudoers/group_plugin.c:134 plugins/sudoers/interfaces.c:71 #: plugins/sudoers/iolog.c:941 plugins/sudoers/iolog_path.c:167 #: plugins/sudoers/ldap.c:449 plugins/sudoers/ldap.c:480 #: plugins/sudoers/ldap.c:532 plugins/sudoers/ldap.c:566 #: plugins/sudoers/ldap.c:980 plugins/sudoers/ldap.c:1174 #: plugins/sudoers/ldap.c:1185 plugins/sudoers/ldap.c:1201 #: plugins/sudoers/ldap.c:1493 plugins/sudoers/ldap.c:1653 #: plugins/sudoers/ldap.c:1735 plugins/sudoers/ldap.c:1883 #: plugins/sudoers/ldap.c:1907 plugins/sudoers/ldap.c:1996 #: plugins/sudoers/ldap.c:2011 plugins/sudoers/ldap.c:2107 #: plugins/sudoers/ldap.c:2140 plugins/sudoers/ldap.c:2221 #: plugins/sudoers/ldap.c:2303 plugins/sudoers/ldap.c:2400 #: plugins/sudoers/ldap.c:3235 plugins/sudoers/ldap.c:3267 #: plugins/sudoers/ldap.c:3579 plugins/sudoers/ldap.c:3607 #: plugins/sudoers/ldap.c:3623 plugins/sudoers/ldap.c:3713 #: plugins/sudoers/ldap.c:3729 plugins/sudoers/linux_audit.c:76 #: plugins/sudoers/logging.c:190 plugins/sudoers/logging.c:501 #: plugins/sudoers/logging.c:522 plugins/sudoers/logging.c:563 #: plugins/sudoers/logging.c:740 plugins/sudoers/logging.c:998 #: plugins/sudoers/match.c:617 plugins/sudoers/match.c:664 #: plugins/sudoers/match.c:714 plugins/sudoers/match.c:738 #: plugins/sudoers/match.c:826 plugins/sudoers/match.c:915 #: plugins/sudoers/parse.c:252 plugins/sudoers/parse.c:264 #: plugins/sudoers/parse.c:279 plugins/sudoers/parse.c:291 #: plugins/sudoers/policy.c:498 plugins/sudoers/policy.c:735 #: plugins/sudoers/prompt.c:93 plugins/sudoers/pwutil.c:165 #: plugins/sudoers/pwutil.c:236 plugins/sudoers/pwutil.c:312 #: plugins/sudoers/pwutil.c:486 plugins/sudoers/pwutil.c:551 #: plugins/sudoers/pwutil.c:620 plugins/sudoers/pwutil.c:778 #: plugins/sudoers/pwutil.c:835 plugins/sudoers/pwutil.c:880 #: plugins/sudoers/pwutil.c:938 plugins/sudoers/sssd.c:162 #: plugins/sudoers/sssd.c:194 plugins/sudoers/sssd.c:237 #: plugins/sudoers/sssd.c:244 plugins/sudoers/sssd.c:280 #: plugins/sudoers/sssd.c:353 plugins/sudoers/sssd.c:392 #: plugins/sudoers/sssd.c:1073 plugins/sudoers/sssd.c:1252 #: plugins/sudoers/sssd.c:1266 plugins/sudoers/sssd.c:1282 #: plugins/sudoers/sudoers.c:263 plugins/sudoers/sudoers.c:273 #: plugins/sudoers/sudoers.c:281 plugins/sudoers/sudoers.c:365 #: plugins/sudoers/sudoers.c:682 plugins/sudoers/sudoers.c:807 #: plugins/sudoers/sudoers.c:851 plugins/sudoers/sudoers.c:1123 #: plugins/sudoers/sudoers_debug.c:107 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1254 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1366 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1406 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1415 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1425 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1433 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1437 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1593 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1597 #: plugins/sudoers/testsudoers.c:131 plugins/sudoers/testsudoers.c:217 #: plugins/sudoers/testsudoers.c:234 plugins/sudoers/timestamp.c:397 #: plugins/sudoers/timestamp.c:441 plugins/sudoers/timestamp.c:868 #: plugins/sudoers/toke_util.c:56 plugins/sudoers/toke_util.c:109 #: plugins/sudoers/toke_util.c:146 plugins/sudoers/visudo.c:153 #: plugins/sudoers/visudo.c:309 plugins/sudoers/visudo.c:315 #: plugins/sudoers/visudo.c:446 plugins/sudoers/visudo.c:624 #: plugins/sudoers/visudo.c:985 plugins/sudoers/visudo.c:1051 #: plugins/sudoers/visudo.c:1095 plugins/sudoers/visudo.c:1197 #: plugins/sudoers/visudo_json.c:1025 toke.l:849 toke.l:949 toke.l:1106 msgid "unable to allocate memory" msgstr "nem foglalható memória" #: gram.y:481 msgid "a digest requires a path name" msgstr "egy kivonat egy útvonalnevet igényel" #: gram.y:607 msgid "invalid notbefore value" msgstr "érvénytelen „notbefore” érték" #: gram.y:615 msgid "invalid notafter value" msgstr "érvénytelen „notafter” érték" #: gram.y:624 plugins/sudoers/policy.c:314 msgid "timeout value too large" msgstr "az időkorlát értéke túl nagy" #: gram.y:626 plugins/sudoers/policy.c:316 msgid "invalid timeout value" msgstr "érvénytelen időkorlát érték" #: gram.y:1195 gram.y:1202 plugins/sudoers/auth/pam.c:320 #: plugins/sudoers/auth/pam.c:490 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109 #: plugins/sudoers/defaults.c:651 plugins/sudoers/defaults.c:906 #: plugins/sudoers/defaults.c:1077 plugins/sudoers/editor.c:64 #: plugins/sudoers/editor.c:82 plugins/sudoers/editor.c:93 #: plugins/sudoers/env.c:233 plugins/sudoers/filedigest.c:120 #: plugins/sudoers/filedigest_gcrypt.c:72 #: plugins/sudoers/filedigest_gcrypt.c:90 #: plugins/sudoers/filedigest_openssl.c:111 plugins/sudoers/gc.c:52 #: plugins/sudoers/group_plugin.c:134 plugins/sudoers/interfaces.c:71 #: plugins/sudoers/iolog.c:941 plugins/sudoers/iolog_path.c:167 #: plugins/sudoers/ldap.c:449 plugins/sudoers/ldap.c:480 #: plugins/sudoers/ldap.c:532 plugins/sudoers/ldap.c:566 #: plugins/sudoers/ldap.c:980 plugins/sudoers/ldap.c:1174 #: plugins/sudoers/ldap.c:1185 plugins/sudoers/ldap.c:1201 #: plugins/sudoers/ldap.c:1493 plugins/sudoers/ldap.c:1653 #: plugins/sudoers/ldap.c:1735 plugins/sudoers/ldap.c:1883 #: plugins/sudoers/ldap.c:1907 plugins/sudoers/ldap.c:1996 #: plugins/sudoers/ldap.c:2011 plugins/sudoers/ldap.c:2107 #: plugins/sudoers/ldap.c:2140 plugins/sudoers/ldap.c:2220 #: plugins/sudoers/ldap.c:2303 plugins/sudoers/ldap.c:2400 #: plugins/sudoers/ldap.c:3235 plugins/sudoers/ldap.c:3267 #: plugins/sudoers/ldap.c:3579 plugins/sudoers/ldap.c:3606 #: plugins/sudoers/ldap.c:3622 plugins/sudoers/ldap.c:3713 #: plugins/sudoers/ldap.c:3729 plugins/sudoers/linux_audit.c:76 #: plugins/sudoers/logging.c:190 plugins/sudoers/logging.c:501 #: plugins/sudoers/logging.c:522 plugins/sudoers/logging.c:562 #: plugins/sudoers/logging.c:998 plugins/sudoers/match.c:616 #: plugins/sudoers/match.c:663 plugins/sudoers/match.c:714 #: plugins/sudoers/match.c:738 plugins/sudoers/match.c:826 #: plugins/sudoers/match.c:914 plugins/sudoers/parse.c:252 #: plugins/sudoers/parse.c:264 plugins/sudoers/parse.c:279 #: plugins/sudoers/parse.c:291 plugins/sudoers/policy.c:128 #: plugins/sudoers/policy.c:137 plugins/sudoers/policy.c:146 #: plugins/sudoers/policy.c:172 plugins/sudoers/policy.c:299 #: plugins/sudoers/policy.c:314 plugins/sudoers/policy.c:316 #: plugins/sudoers/policy.c:342 plugins/sudoers/policy.c:352 #: plugins/sudoers/policy.c:396 plugins/sudoers/policy.c:406 #: plugins/sudoers/policy.c:415 plugins/sudoers/policy.c:424 #: plugins/sudoers/policy.c:498 plugins/sudoers/policy.c:735 #: plugins/sudoers/prompt.c:93 plugins/sudoers/pwutil.c:165 #: plugins/sudoers/pwutil.c:236 plugins/sudoers/pwutil.c:312 #: plugins/sudoers/pwutil.c:486 plugins/sudoers/pwutil.c:551 #: plugins/sudoers/pwutil.c:620 plugins/sudoers/pwutil.c:778 #: plugins/sudoers/pwutil.c:835 plugins/sudoers/pwutil.c:880 #: plugins/sudoers/pwutil.c:938 plugins/sudoers/set_perms.c:387 #: plugins/sudoers/set_perms.c:766 plugins/sudoers/set_perms.c:1150 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1476 plugins/sudoers/set_perms.c:1641 #: plugins/sudoers/sssd.c:162 plugins/sudoers/sssd.c:194 #: plugins/sudoers/sssd.c:237 plugins/sudoers/sssd.c:244 #: plugins/sudoers/sssd.c:280 plugins/sudoers/sssd.c:352 #: plugins/sudoers/sssd.c:392 plugins/sudoers/sssd.c:1073 #: plugins/sudoers/sssd.c:1251 plugins/sudoers/sssd.c:1266 #: plugins/sudoers/sssd.c:1282 plugins/sudoers/sudoers.c:263 #: plugins/sudoers/sudoers.c:273 plugins/sudoers/sudoers.c:281 #: plugins/sudoers/sudoers.c:365 plugins/sudoers/sudoers.c:682 #: plugins/sudoers/sudoers.c:807 plugins/sudoers/sudoers.c:851 #: plugins/sudoers/sudoers.c:1123 plugins/sudoers/sudoers_debug.c:106 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1254 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1366 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1406 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1415 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1425 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1433 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1437 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1593 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1597 plugins/sudoers/testsudoers.c:131 #: plugins/sudoers/testsudoers.c:217 plugins/sudoers/testsudoers.c:234 #: plugins/sudoers/timestamp.c:397 plugins/sudoers/timestamp.c:441 #: plugins/sudoers/timestamp.c:868 plugins/sudoers/toke_util.c:56 #: plugins/sudoers/toke_util.c:109 plugins/sudoers/toke_util.c:146 #: plugins/sudoers/visudo.c:153 plugins/sudoers/visudo.c:309 #: plugins/sudoers/visudo.c:315 plugins/sudoers/visudo.c:446 #: plugins/sudoers/visudo.c:624 plugins/sudoers/visudo.c:985 #: plugins/sudoers/visudo.c:1051 plugins/sudoers/visudo.c:1095 #: plugins/sudoers/visudo.c:1197 plugins/sudoers/visudo_json.c:1025 toke.l:849 #: toke.l:949 toke.l:1106 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" #: plugins/sudoers/alias.c:135 #, c-format msgid "Alias \"%s\" already defined" msgstr "A(z) „%s” álnév már meg van határozva" #: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:68 #, c-format msgid "unable to get login class for user %s" msgstr "a bejelentkezési osztály lekérése sikertelen ennél a felhasználónál: %s" #: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:73 msgid "unable to begin bsd authentication" msgstr "a BSD hitelesítés elkezdése sikertelen" #: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:81 msgid "invalid authentication type" msgstr "érvénytelen hitelesítési típus" #: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:90 msgid "unable to initialize BSD authentication" msgstr "a BSD hitelesítés előkészítése sikertelen" #: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:52 msgid "unable to read fwtk config" msgstr "az fwtk beállítás olvasása sikertelen" #: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:57 msgid "unable to connect to authentication server" msgstr "a hitelesítési kiszolgálóhoz való kapcsolódás sikertelen" #: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:63 plugins/sudoers/auth/fwtk.c:87 #: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:121 msgid "lost connection to authentication server" msgstr "a kapcsolat megszakadt a hitelesítési kiszolgálóval" #: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:67 #, c-format msgid "" "authentication server error:\n" "%s" msgstr "" "hitelesítési kiszolgáló hiba:\n" "%s" #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:111 #, c-format msgid "%s: unable to convert principal to string ('%s'): %s" msgstr "%s: az elsődleges átalakítása karakterláncra („%s”) sikertelen: %s" #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:161 #, c-format msgid "%s: unable to parse '%s': %s" msgstr "%s: „%s” feldolgozása sikertelen: %s" #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:170 #, c-format msgid "%s: unable to resolve credential cache: %s" msgstr "%s: a hitelesítési adatok gyorsítótárának feloldása sikertelen: %s" #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:217 #, c-format msgid "%s: unable to allocate options: %s" msgstr "%s: a kapcsolók lefoglalása sikertelen: %s" #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:232 #, c-format msgid "%s: unable to get credentials: %s" msgstr "%s: a hitelesítési adatok lekérése sikertelen: %s" #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:245 #, c-format msgid "%s: unable to initialize credential cache: %s" msgstr "%s: a hitelesítési adatok gyorsítótárának előkészítése sikertelen: %s" #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:248 #, c-format msgid "%s: unable to store credential in cache: %s" msgstr "%s: a hitelesítési adatok gyorsítótárban való tárolósa sikertelen: %s" #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:312 #, c-format msgid "%s: unable to get host principal: %s" msgstr "%s: az elsődleges gép lekérése sikertelen: %s" #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:326 #, c-format msgid "%s: Cannot verify TGT! Possible attack!: %s" msgstr "%s: a TGT nem ellenőrizhető! Lehetséges támadás! %s" #: plugins/sudoers/auth/pam.c:108 msgid "unable to initialize PAM" msgstr "a PAM előkészítése sikertelen" #: plugins/sudoers/auth/pam.c:194 msgid "account validation failure, is your account locked?" msgstr "fiókellenőrzési hiba, a fiókja zárolva van?" #: plugins/sudoers/auth/pam.c:198 msgid "Account or password is expired, reset your password and try again" msgstr "A fiók vagy a jelszó lejárt, állítsa vissza a jelszavát, és próbálja újra" #: plugins/sudoers/auth/pam.c:206 #, c-format msgid "unable to change expired password: %s" msgstr "a lejárt jelszó megváltoztatása sikertelen: %s" #: plugins/sudoers/auth/pam.c:211 msgid "Password expired, contact your system administrator" msgstr "A jelszó lejárt, vegye fel a kapcsolatot a rendszergazdával" #: plugins/sudoers/auth/pam.c:215 msgid "Account expired or PAM config lacks an \"account\" section for sudo, contact your system administrator" msgstr "A fiók lejárt vagy a PAM beállításból hiányzik egy „account” szakasz a sudo számára, vegye fel a kapcsolatot a rendszergazdával" #: plugins/sudoers/auth/pam.c:229 #, c-format msgid "PAM authentication error: %s" msgstr "PAM hitelesítési hiba: %s" #: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:97 plugins/sudoers/visudo.c:227 #, c-format msgid "you do not exist in the %s database" msgstr "Ön nem létezik a(z) %s adatbázisban" #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:73 msgid "failed to initialise the ACE API library" msgstr "nem sikerült előkészíteni az ACE API programkönyvtárat" #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:99 msgid "unable to contact the SecurID server" msgstr "a SecurID kiszolgálóhoz való kapcsolódás sikertelen" #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:108 msgid "User ID locked for SecurID Authentication" msgstr "A felhasználó-azonosító zárolva van a SecurID hitelesítéshez" #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:112 plugins/sudoers/auth/securid5.c:163 msgid "invalid username length for SecurID" msgstr "érvénytelen felhasználónév hossz a SecurID-nál" #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:116 plugins/sudoers/auth/securid5.c:168 msgid "invalid Authentication Handle for SecurID" msgstr "érvénytelen hitelesítéskezelés a SecurID-nál" #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:120 msgid "SecurID communication failed" msgstr "a SecurID kommunikáció meghiúsult" #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:124 plugins/sudoers/auth/securid5.c:213 msgid "unknown SecurID error" msgstr "ismeretlen SecurID hiba" #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:158 msgid "invalid passcode length for SecurID" msgstr "érvénytelen jelkód hossz a SecurID-nál" #: plugins/sudoers/auth/sia.c:69 plugins/sudoers/auth/sia.c:125 msgid "unable to initialize SIA session" msgstr "a SIA munkamenet előkészítése sikertelen" #: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:126 msgid "invalid authentication methods" msgstr "érvénytelen hitelesítési módszerek" #: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:128 msgid "Invalid authentication methods compiled into sudo! You may not mix standalone and non-standalone authentication." msgstr "Érvénytelen hitelesítési módszerek lettek belefordítva a sudo programba! Nem keverheti az önálló és a nem önálló hitelesítéseket." #: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:224 plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:274 msgid "no authentication methods" msgstr "nincsenek hitelesítési módszerek" #: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:226 msgid "There are no authentication methods compiled into sudo! If you want to turn off authentication, use the --disable-authentication configure option." msgstr "Nincsenek hitelesítési módszerek belefordítva a sudo programba! Ha ki szeretné kapcsolni a hitelesítést, akkor használja a --disable-authentication konfigurációs kapcsolót." #: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:276 msgid "Unable to initialize authentication methods." msgstr "A hitelesítési módszerek előkészítése sikertelen." #: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:441 msgid "Authentication methods:" msgstr "Hitelesítési módszerek:" #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:120 plugins/sudoers/bsm_audit.c:211 msgid "Could not determine audit condition" msgstr "Nem sikerült meghatározni a felülvizsgálati feltételt" #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:183 plugins/sudoers/bsm_audit.c:273 msgid "unable to commit audit record" msgstr "a felülvizsgálati rekord véglegesítése sikertelen" #: plugins/sudoers/check.c:259 msgid "" "\n" "We trust you have received the usual lecture from the local System\n" "Administrator. It usually boils down to these three things:\n" "\n" " #1) Respect the privacy of others.\n" " #2) Think before you type.\n" " #3) With great power comes great responsibility.\n" "\n" msgstr "" "\n" "Bízunk benne, hogy megkapta a szokásos tudnivalókat a helyi\n" "rendszergazdától. Általában a következő három dolog lényeges:\n" "\n" " #1) Tartsa tiszteletben mások személyiségi jogait.\n" " #2) Gondolkodjon gépelés előtt.\n" " #3) A nagy erő nagy felelősséggel jár.\n" "\n" #: plugins/sudoers/check.c:302 plugins/sudoers/check.c:312 #: plugins/sudoers/sudoers.c:725 plugins/sudoers/sudoers.c:770 #, c-format msgid "unknown uid: %u" msgstr "ismeretlen uid: %u" #: plugins/sudoers/check.c:307 plugins/sudoers/iolog.c:260 #: plugins/sudoers/policy.c:908 plugins/sudoers/sudoers.c:1162 #: plugins/sudoers/testsudoers.c:208 plugins/sudoers/testsudoers.c:366 #, c-format msgid "unknown user: %s" msgstr "ismeretlen felhasználó: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:41 #, c-format msgid "Syslog facility if syslog is being used for logging: %s" msgstr "Syslog képesség, ha a syslog programot használják naplózáshoz: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:45 #, c-format msgid "Syslog priority to use when user authenticates successfully: %s" msgstr "A használandó syslog prioritás, amikor a felhasználó sikeresen hitelesíti magát: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:49 #, c-format msgid "Syslog priority to use when user authenticates unsuccessfully: %s" msgstr "A használandó syslog prioritás, amikor a felhasználó sikertelenül hitelesíti magát: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:53 msgid "Put OTP prompt on its own line" msgstr "Az OTP kérdés elhelyezés a saját sorába" #: plugins/sudoers/def_data.c:57 msgid "Ignore '.' in $PATH" msgstr "A „.” figyelmen kívül hagyása a $PATH változóban" #: plugins/sudoers/def_data.c:61 msgid "Always send mail when sudo is run" msgstr "Mindig küldjön levelet, amikor a sudo fut" #: plugins/sudoers/def_data.c:65 msgid "Send mail if user authentication fails" msgstr "Levél küldése, ha a felhasználó-hitelesítés sikertelen" #: plugins/sudoers/def_data.c:69 msgid "Send mail if the user is not in sudoers" msgstr "Levél küldése, ha a felhasználó nincs a sudoers fájlban" #: plugins/sudoers/def_data.c:73 msgid "Send mail if the user is not in sudoers for this host" msgstr "Levél küldése, ha a felhasználó nincs a sudoers fájlban ennél a gépnél" #: plugins/sudoers/def_data.c:77 msgid "Send mail if the user is not allowed to run a command" msgstr "Levél küldése, ha a felhasználónak nem engedélyezett egy parancs futtatása" #: plugins/sudoers/def_data.c:81 msgid "Send mail if the user tries to run a command" msgstr "Levél küldése, ha a felhasználó megpróbál egy parancsot futtatni" #: plugins/sudoers/def_data.c:85 msgid "Use a separate timestamp for each user/tty combo" msgstr "Különálló időbélyeg használata minden felhasználó/tty párosnál" #: plugins/sudoers/def_data.c:89 msgid "Lecture user the first time they run sudo" msgstr "Felhasználó oktatása a sudo első alkalommal történő futtatásakor" #: plugins/sudoers/def_data.c:93 #, c-format msgid "File containing the sudo lecture: %s" msgstr "A sudo oktatóanyagot tartalmazó fájl: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:97 msgid "Require users to authenticate by default" msgstr "Felhasználók hitelesítésének megkövetelése alapértelmezetten" #: plugins/sudoers/def_data.c:101 msgid "Root may run sudo" msgstr "A rendszergazda futtathatja a sudo programot" #: plugins/sudoers/def_data.c:105 msgid "Log the hostname in the (non-syslog) log file" msgstr "A gépnév naplózása a (nem syslog) naplófájlba" #: plugins/sudoers/def_data.c:109 msgid "Log the year in the (non-syslog) log file" msgstr "Az év naplózása a (nem syslog) naplófájlba" #: plugins/sudoers/def_data.c:113 msgid "If sudo is invoked with no arguments, start a shell" msgstr "Ha a sudo programot argumentumok nélkül hívják meg, akkor indítson egy parancsértelmezőt" #: plugins/sudoers/def_data.c:117 msgid "Set $HOME to the target user when starting a shell with -s" msgstr "A $HOME beállítása a célfelhasználóra, amikor a -s kapcsolóval indít egy parancsértelmezőt" #: plugins/sudoers/def_data.c:121 msgid "Always set $HOME to the target user's home directory" msgstr "Mindig állítsa be a $HOME értékét a célfelhasználó saját könyvtárára" #: plugins/sudoers/def_data.c:125 msgid "Allow some information gathering to give useful error messages" msgstr "Néhány információ begyűjtésének engedélyezése hasznos hibaüzenetek adásához" #: plugins/sudoers/def_data.c:129 msgid "Require fully-qualified hostnames in the sudoers file" msgstr "Teljes képzésű gépnevek megkövetelése a sudoers fájlban" #: plugins/sudoers/def_data.c:133 msgid "Insult the user when they enter an incorrect password" msgstr "A felhasználó piszkálása, amikor helytelen jelszót ad meg" #: plugins/sudoers/def_data.c:137 msgid "Only allow the user to run sudo if they have a tty" msgstr "Csak akkor engedélyezze a sudo futtatását a felhasználónak, ha rendelkezik tty-nal" #: plugins/sudoers/def_data.c:141 msgid "Visudo will honor the EDITOR environment variable" msgstr "A visudo el fogja fogadni az EDITOR környezeti változót" #: plugins/sudoers/def_data.c:145 msgid "Prompt for root's password, not the users's" msgstr "A rendszergazda jelszavának bekérése, nem a felhasználóénak" #: plugins/sudoers/def_data.c:149 msgid "Prompt for the runas_default user's password, not the users's" msgstr "A runas_default felhasználó jelszavának bekérése, nem a felhasználóénak" #: plugins/sudoers/def_data.c:153 msgid "Prompt for the target user's password, not the users's" msgstr "A célfelhasználó jelszavának bekérése, nem a felhasználóénak" #: plugins/sudoers/def_data.c:157 msgid "Apply defaults in the target user's login class if there is one" msgstr "Alapértelmezések alkalmazása a célfelhasználó bejelentkezési osztályán, ha van ilyen" #: plugins/sudoers/def_data.c:161 msgid "Set the LOGNAME and USER environment variables" msgstr "A LOGNAME és a USER környezeti változók beállítása" #: plugins/sudoers/def_data.c:165 msgid "Only set the effective uid to the target user, not the real uid" msgstr "Csak a tényleges uid beállítása a célfelhasználóra, nem a valódi uid értékének" #: plugins/sudoers/def_data.c:169 msgid "Don't initialize the group vector to that of the target user" msgstr "Ne készítse elő a csoportvektort a célfelhasználóéra" #: plugins/sudoers/def_data.c:173 #, c-format msgid "Length at which to wrap log file lines (0 for no wrap): %u" msgstr "A hossz, amelyre a naplófájl sorait tördelni kell (0 esetén nincs tördelés): %u" #: plugins/sudoers/def_data.c:177 #, c-format msgid "Authentication timestamp timeout: %.1f minutes" msgstr "Hitelesítési időbélyeg időkorlát: %.1f perc" #: plugins/sudoers/def_data.c:181 #, c-format msgid "Password prompt timeout: %.1f minutes" msgstr "Jelszóbekérési időkorlát: %.1f perc" #: plugins/sudoers/def_data.c:185 #, c-format msgid "Number of tries to enter a password: %u" msgstr "Egy jelszómegadás kísérleteinek száma: %u" #: plugins/sudoers/def_data.c:189 #, c-format msgid "Umask to use or 0777 to use user's: 0%o" msgstr "A használandó umask vagy 0777 a felhasználóé használatához: 0%o" #: plugins/sudoers/def_data.c:193 #, c-format msgid "Path to log file: %s" msgstr "Útvonal a naplófájlhoz: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:197 #, c-format msgid "Path to mail program: %s" msgstr "Útvonal a levelezőprogramhoz: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:201 #, c-format msgid "Flags for mail program: %s" msgstr "Jelzők a levelezőprogramhoz: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:205 #, c-format msgid "Address to send mail to: %s" msgstr "A cím, amelyre a levelet küldeni kell: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:209 #, c-format msgid "Address to send mail from: %s" msgstr "A cím, amelyről a levelet küldeni kell: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:213 #, c-format msgid "Subject line for mail messages: %s" msgstr "Tárgysor a levél üzeneteihez: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:217 #, c-format msgid "Incorrect password message: %s" msgstr "Helytelen jelszó üzenet: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:221 #, c-format msgid "Path to lecture status dir: %s" msgstr "Útvonal az oktatóanyag állapot könyvtárához: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:225 #, c-format msgid "Path to authentication timestamp dir: %s" msgstr "Útvonal a hitelesítési időbélyeg könyvtárához: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:229 #, c-format msgid "Owner of the authentication timestamp dir: %s" msgstr "A hitelesítési időbélyeg könyvtárának tulajdonosa: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:233 #, c-format msgid "Users in this group are exempt from password and PATH requirements: %s" msgstr "Az ebben a csoportban lévő felhasználók mentesülnek a jelszó és PATH követelmények alól: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:237 #, c-format msgid "Default password prompt: %s" msgstr "Alapértelmezett jelszóbekérés: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:241 msgid "If set, passprompt will override system prompt in all cases." msgstr "Ha be van állítva, akkor a jelszóbekérés minden esetben felül fogja bírálni a rendszer bekéréseit." #: plugins/sudoers/def_data.c:245 #, c-format msgid "Default user to run commands as: %s" msgstr "Alapértelmezett felhasználó a parancsok futtatásához másként: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:249 #, c-format msgid "Value to override user's $PATH with: %s" msgstr "Érték a felhasználó $PATH változójának felülbírálásához ezzel: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:253 #, c-format msgid "Path to the editor for use by visudo: %s" msgstr "Útvonal a visudo által használt szerkesztőhöz: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:257 #, c-format msgid "When to require a password for 'list' pseudocommand: %s" msgstr "Mikor szükséges jelszó a „list” álparancshoz: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:261 #, c-format msgid "When to require a password for 'verify' pseudocommand: %s" msgstr "Mikor szükséges jelszó a „verify” álparancshoz: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:265 msgid "Preload the dummy exec functions contained in the sudo_noexec library" msgstr "A sudo_noexec programkönyvtárban található üres végrehajtási függvények előtöltése" #: plugins/sudoers/def_data.c:269 msgid "If LDAP directory is up, do we ignore local sudoers file" msgstr "Ha az LDAP könyvtár be van kapcsolva, akkor mellőzzük-e a helyi sodoers fájlt" #: plugins/sudoers/def_data.c:273 #, c-format msgid "File descriptors >= %d will be closed before executing a command" msgstr "A fájlleírók >= %d le lesznek zárva a parancs végrehajtása előtt" #: plugins/sudoers/def_data.c:277 msgid "If set, users may override the value of `closefrom' with the -C option" msgstr "Ha be van állítva, akkor a felhasználók felülbírálhatják a „closefrom” értékét a -C kapcsolóval" #: plugins/sudoers/def_data.c:281 msgid "Allow users to set arbitrary environment variables" msgstr "Lehetővé teszi a felhasználóknak tetszőleges környezeti változók beállítását" #: plugins/sudoers/def_data.c:285 msgid "Reset the environment to a default set of variables" msgstr "A környezet visszaállítása egy alapértelmezett változókészletre" #: plugins/sudoers/def_data.c:289 msgid "Environment variables to check for sanity:" msgstr "Környezeti változók az épség ellenőrzéséhez:" #: plugins/sudoers/def_data.c:293 msgid "Environment variables to remove:" msgstr "Eltávolítandó környezeti változók:" #: plugins/sudoers/def_data.c:297 msgid "Environment variables to preserve:" msgstr "Megőrzendő környezeti változók:" #: plugins/sudoers/def_data.c:301 #, c-format msgid "SELinux role to use in the new security context: %s" msgstr "Az új biztonsági környezetben használandó SELinux szerep: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:305 #, c-format msgid "SELinux type to use in the new security context: %s" msgstr "Az új biztonsági környezetben használandó SELinux típus: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:309 #, c-format msgid "Path to the sudo-specific environment file: %s" msgstr "Útvonal a sudo specifikus környezeti fájlhoz: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:313 #, c-format msgid "Path to the restricted sudo-specific environment file: %s" msgstr "Útvonal a korlátozott sudo specifikus környezeti fájlhoz: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:317 #, c-format msgid "Locale to use while parsing sudoers: %s" msgstr "A sudoers feldolgozásakor használandó területi beállítás: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:321 msgid "Allow sudo to prompt for a password even if it would be visible" msgstr "Lehetővé tenni a sudo számára egy jelszó bekérését akkor is, ha látható lesz" #: plugins/sudoers/def_data.c:325 msgid "Provide visual feedback at the password prompt when there is user input" msgstr "Látható visszajelzés nyújtása a jelszóbekérésnél, amikor felhasználói bevitel van" #: plugins/sudoers/def_data.c:329 msgid "Use faster globbing that is less accurate but does not access the filesystem" msgstr "Gyorsabb mintaillesztés használata, ami kevésbé pontos, de nem fér hozzá a fájlrendszerhez" #: plugins/sudoers/def_data.c:333 msgid "The umask specified in sudoers will override the user's, even if it is more permissive" msgstr "A sudoers fájlban megadott umask felül fogja bírálni a felhasználóét akkor is, ha az engedékenyebb" #: plugins/sudoers/def_data.c:337 msgid "Log user's input for the command being run" msgstr "A futtatott parancs felhasználói bevitelének naplózása" #: plugins/sudoers/def_data.c:341 msgid "Log the output of the command being run" msgstr "A futtatott parancs kimenetének naplózása" #: plugins/sudoers/def_data.c:345 msgid "Compress I/O logs using zlib" msgstr "I/O naplók tömörítése zlib használatával" #: plugins/sudoers/def_data.c:349 msgid "Always run commands in a pseudo-tty" msgstr "A parancsokat mindig egy ál-tty-ban futtassa" #: plugins/sudoers/def_data.c:353 #, c-format msgid "Plugin for non-Unix group support: %s" msgstr "Bővítmény a nem Unix csoport támogatáshoz: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:357 #, c-format msgid "Directory in which to store input/output logs: %s" msgstr "A könyvtár, amelyben a bemeneti/kimeneti naplók tárolva lesznek: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:361 #, c-format msgid "File in which to store the input/output log: %s" msgstr "A fájl, amelyben a bemeneti/kimeneti napló tárolva lesz: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:365 msgid "Add an entry to the utmp/utmpx file when allocating a pty" msgstr "Bejegyzés hozzáadása az utmp/utmpx fájlhoz egy pty lefoglalásakor" #: plugins/sudoers/def_data.c:369 msgid "Set the user in utmp to the runas user, not the invoking user" msgstr "Az utmp-ben lévő felhasználó beállítása a runas felhasználóra, nem a meghívó felhasználóra" #: plugins/sudoers/def_data.c:373 #, c-format msgid "Set of permitted privileges: %s" msgstr "Engedélyezett jogosultságok halmaza: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:377 #, c-format msgid "Set of limit privileges: %s" msgstr "Korlátozott jogosultságok halmaza: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:381 msgid "Run commands on a pty in the background" msgstr "Parancsok futtatása egy pty-on a háttérben" #: plugins/sudoers/def_data.c:385 #, c-format msgid "PAM service name to use: %s" msgstr "A használandó PAM szolgáltatás neve: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:389 #, c-format msgid "PAM service name to use for login shells: %s" msgstr "A bejelentkezési parancsértelmezőkhöz használandó PAM szolgáltatás neve: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:393 msgid "Attempt to establish PAM credentials for the target user" msgstr "PAM hitelesítési adatok kiépítésének kísérlete a célfelhasználónál" #: plugins/sudoers/def_data.c:397 msgid "Create a new PAM session for the command to run in" msgstr "Új PAM munkamenet létrehozása annál a parancsnál, amelyben fut" #: plugins/sudoers/def_data.c:401 #, c-format msgid "Maximum I/O log sequence number: %u" msgstr "Legnagyobb I/O napló sorozatszáma: %u" #: plugins/sudoers/def_data.c:405 msgid "Enable sudoers netgroup support" msgstr "A sudoers netgroup támogatásának engedélyezése" #: plugins/sudoers/def_data.c:409 msgid "Check parent directories for writability when editing files with sudoedit" msgstr "A szülőkönyvtárak írhatóságának ellenőrzése a sudoedit programmal történő fájlszerkesztéskor" #: plugins/sudoers/def_data.c:413 msgid "Follow symbolic links when editing files with sudoedit" msgstr "Szimbolikus linkek követése a sudoedit programmal történő fájlszerkesztéskor" #: plugins/sudoers/def_data.c:417 msgid "Query the group plugin for unknown system groups" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:421 msgid "Match netgroups based on the entire tuple: user, host and domain" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:425 msgid "Allow commands to be run even if sudo cannot write to the audit log" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:429 msgid "Allow commands to be run even if sudo cannot write to the I/O log" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:433 msgid "Allow commands to be run even if sudo cannot write to the log file" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:437 msgid "Resolve groups in sudoers and match on the group ID, not the name" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:441 #, c-format msgid "Log entries larger than this value will be split into multiple syslog messages: %u" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:445 #, c-format msgid "User that will own the I/O log files: %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:449 #, c-format msgid "Group that will own the I/O log files: %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:453 #, c-format msgid "File mode to use for the I/O log files: 0%o" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:457 #, c-format msgid "Execute commands by file descriptor instead of by path: %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:461 msgid "Ignore unknown Defaults entries in sudoers instead of producing a warning" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:465 #, c-format msgid "Time in seconds after which the command will be terminated: %u" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:469 msgid "Allow the user to specify a timeout on the command line" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:473 msgid "Flush I/O log data to disk immediately instead of buffering it" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:477 msgid "Include the process ID when logging via syslog" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:481 #, c-format msgid "Type of authentication timestamp record: %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:485 #, c-format msgid "Authentication failure message: %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/defaults.c:221 #, c-format msgid "%s:%d unknown defaults entry \"%s\"" msgstr "" #: plugins/sudoers/defaults.c:224 #, c-format msgid "%s: unknown defaults entry \"%s\"" msgstr "" #: plugins/sudoers/defaults.c:267 #, c-format msgid "%s:%d no value specified for \"%s\"" msgstr "" #: plugins/sudoers/defaults.c:270 #, c-format msgid "%s: no value specified for \"%s\"" msgstr "" #: plugins/sudoers/defaults.c:290 #, c-format msgid "%s:%d values for \"%s\" must start with a '/'" msgstr "" #: plugins/sudoers/defaults.c:293 #, c-format msgid "%s: values for \"%s\" must start with a '/'" msgstr "" #: plugins/sudoers/defaults.c:318 #, c-format msgid "%s:%d option \"%s\" does not take a value" msgstr "" #: plugins/sudoers/defaults.c:321 #, c-format msgid "%s: option \"%s\" does not take a value" msgstr "" #: plugins/sudoers/defaults.c:343 #, c-format msgid "%s:%d invalid Defaults type 0x%x for option \"%s\"" msgstr "" #: plugins/sudoers/defaults.c:346 #, c-format msgid "%s: invalid Defaults type 0x%x for option \"%s\"" msgstr "" #: plugins/sudoers/defaults.c:356 #, c-format msgid "%s:%d value \"%s\" is invalid for option \"%s\"" msgstr "" #: plugins/sudoers/defaults.c:359 #, c-format msgid "%s: value \"%s\" is invalid for option \"%s\"" msgstr "" #: plugins/sudoers/env.c:295 plugins/sudoers/env.c:302 #: plugins/sudoers/env.c:407 plugins/sudoers/ldap.c:453 #: plugins/sudoers/ldap.c:543 plugins/sudoers/ldap.c:1270 #: plugins/sudoers/ldap.c:1497 plugins/sudoers/ldap.c:1822 #: plugins/sudoers/linux_audit.c:82 plugins/sudoers/logging.c:1003 #: plugins/sudoers/policy.c:619 plugins/sudoers/policy.c:629 #: plugins/sudoers/prompt.c:161 plugins/sudoers/sudoers.c:873 #: plugins/sudoers/testsudoers.c:238 plugins/sudoers/toke_util.c:158 #, c-format msgid "internal error, %s overflow" msgstr "" #: plugins/sudoers/env.c:376 msgid "sudo_putenv: corrupted envp, length mismatch" msgstr "" #: plugins/sudoers/env.c:1055 msgid "unable to rebuild the environment" msgstr "" #: plugins/sudoers/env.c:1129 #, c-format msgid "sorry, you are not allowed to set the following environment variables: %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/filedigest.c:104 plugins/sudoers/filedigest_gcrypt.c:66 #: plugins/sudoers/filedigest_openssl.c:95 #, c-format msgid "unsupported digest type %d for %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/filedigest.c:129 plugins/sudoers/filedigest_gcrypt.c:98 #: plugins/sudoers/filedigest_openssl.c:120 #, c-format msgid "%s: read error" msgstr "%s: olvasási hiba" #: plugins/sudoers/group_plugin.c:86 #, c-format msgid "%s must be owned by uid %d" msgstr "%s a(z) %d uid tulajdona kell legyen" #: plugins/sudoers/group_plugin.c:90 #, c-format msgid "%s must only be writable by owner" msgstr "%s csak a tulajdonos által írható lehet" #: plugins/sudoers/group_plugin.c:98 plugins/sudoers/sssd.c:400 #, c-format msgid "unable to load %s: %s" msgstr "a(z) %s nem tölthető be: %s" #: plugins/sudoers/group_plugin.c:104 #, c-format msgid "unable to find symbol \"group_plugin\" in %s" msgstr "nem található a „group_plugin” szimbólum ebben: %s" #: plugins/sudoers/group_plugin.c:109 #, c-format msgid "%s: incompatible group plugin major version %d, expected %d" msgstr "" #: plugins/sudoers/interfaces.c:79 plugins/sudoers/interfaces.c:96 #, c-format msgid "unable to parse IP address \"%s\"" msgstr "" #: plugins/sudoers/interfaces.c:84 plugins/sudoers/interfaces.c:101 #, c-format msgid "unable to parse netmask \"%s\"" msgstr "" #: plugins/sudoers/interfaces.c:129 msgid "Local IP address and netmask pairs:\n" msgstr "" #: plugins/sudoers/iolog.c:121 plugins/sudoers/mkdir_parents.c:75 #, c-format msgid "%s exists but is not a directory (0%o)" msgstr "" #: plugins/sudoers/iolog.c:146 plugins/sudoers/iolog.c:187 #: plugins/sudoers/mkdir_parents.c:64 plugins/sudoers/timestamp.c:175 #, c-format msgid "unable to mkdir %s" msgstr "%s könyvtár létrehozása sikertelen" #: plugins/sudoers/iolog.c:191 plugins/sudoers/visudo.c:740 #: plugins/sudoers/visudo.c:750 #, c-format msgid "unable to change mode of %s to 0%o" msgstr "nem lehet a(z) %s módját megváltoztatni erre: 0%o" #: plugins/sudoers/iolog.c:299 plugins/sudoers/sudoers.c:1193 #: plugins/sudoers/testsudoers.c:390 #, c-format msgid "unknown group: %s" msgstr "ismeretlen csoport: %s" #: plugins/sudoers/iolog.c:418 plugins/sudoers/sudoers.c:929 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:349 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1355 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1559 plugins/sudoers/timestamp.c:406 #: plugins/sudoers/visudo.c:972 plugins/sudoers/visudo_json.c:1001 #: plugins/sudoers/visudo_json.c:1014 #, c-format msgid "unable to open %s" msgstr "%s nem nyitható meg" #: plugins/sudoers/iolog.c:469 plugins/sudoers/sudoers.c:933 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:857 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1670 #, c-format msgid "unable to read %s" msgstr "%s nem olvasható" #: plugins/sudoers/iolog.c:505 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1124 #: plugins/sudoers/timestamp.c:295 plugins/sudoers/timestamp.c:298 #, c-format msgid "unable to write to %s" msgstr "az írás sikertelen ebbe: %s" #: plugins/sudoers/iolog.c:584 plugins/sudoers/iolog.c:803 #, c-format msgid "unable to create %s" msgstr "%s létrehozása sikertelen" #: plugins/sudoers/iolog.c:1035 plugins/sudoers/iolog.c:1110 #: plugins/sudoers/iolog.c:1191 #, c-format msgid "unable to write to I/O log file: %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/iolog.c:1069 #, c-format msgid "%s: internal error, file index %d not open" msgstr "" #: plugins/sudoers/ldap.c:431 msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: port too large" msgstr "" #: plugins/sudoers/ldap.c:491 #, c-format msgid "unsupported LDAP uri type: %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/ldap.c:518 msgid "unable to mix ldap and ldaps URIs" msgstr "" #: plugins/sudoers/ldap.c:522 plugins/sudoers/ldap.c:559 msgid "starttls not supported when using ldaps" msgstr "" #: plugins/sudoers/ldap.c:630 #, c-format msgid "unable to initialize SSL cert and key db: %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/ldap.c:633 #, c-format msgid "you must set TLS_CERT in %s to use SSL" msgstr "" #: plugins/sudoers/ldap.c:1256 msgid "unable to get GMT time" msgstr "" #: plugins/sudoers/ldap.c:1262 msgid "unable to format timestamp" msgstr "" #: plugins/sudoers/ldap.c:1986 #, c-format msgid "%s: %s: %s: %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/ldap.c:2559 #, c-format msgid "" "\n" "LDAP Role: %s\n" msgstr "" #: plugins/sudoers/ldap.c:2561 #, c-format msgid "" "\n" "LDAP Role: UNKNOWN\n" msgstr "" #: plugins/sudoers/ldap.c:2617 #, c-format msgid " Order: %s\n" msgstr " Sorrend: %s\n" #: plugins/sudoers/ldap.c:2625 plugins/sudoers/parse.c:618 #: plugins/sudoers/sssd.c:1647 #, c-format msgid " Commands:\n" msgstr " Parancsok:\n" #: plugins/sudoers/ldap.c:3187 #, c-format msgid "unable to initialize LDAP: %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/ldap.c:3223 msgid "start_tls specified but LDAP libs do not support ldap_start_tls_s() or ldap_start_tls_s_np()" msgstr "" #: plugins/sudoers/ldap.c:3475 #, c-format msgid "invalid sudoOrder attribute: %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/linux_audit.c:52 msgid "unable to open audit system" msgstr "" #: plugins/sudoers/linux_audit.c:93 msgid "unable to send audit message" msgstr "" #: plugins/sudoers/logging.c:108 #, c-format msgid "%8s : %s" msgstr "%8s : %s" #: plugins/sudoers/logging.c:136 #, c-format msgid "%8s : (command continued) %s" msgstr "%8s : (parancs folytatása) %s" #: plugins/sudoers/logging.c:165 #, c-format msgid "unable to open log file: %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/logging.c:173 #, c-format msgid "unable to lock log file: %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/logging.c:206 #, c-format msgid "unable to write log file: %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/logging.c:235 msgid "No user or host" msgstr "Nem felhasználó vagy gép" #: plugins/sudoers/logging.c:237 msgid "validation failure" msgstr "érvényesítési hiba" #: plugins/sudoers/logging.c:244 msgid "user NOT in sudoers" msgstr "a felhasználó NINCS a sudoers-ben" #: plugins/sudoers/logging.c:246 msgid "user NOT authorized on host" msgstr "a felhasználó NINCS felhatalmazva a gépen" #: plugins/sudoers/logging.c:248 msgid "command not allowed" msgstr "a parancs nem engedélyezett" #: plugins/sudoers/logging.c:283 #, c-format msgid "%s is not in the sudoers file. This incident will be reported.\n" msgstr "%s nincs a sudoers fájlban. Ez az eset jelentésre kerül.\n" #: plugins/sudoers/logging.c:286 #, c-format msgid "%s is not allowed to run sudo on %s. This incident will be reported.\n" msgstr "%s nem futtathatja a sudo-t ezen: %s. Ez az eset jelentésre kerül.\n" #: plugins/sudoers/logging.c:290 #, c-format msgid "Sorry, user %s may not run sudo on %s.\n" msgstr "Elnézést, %s felhasználó nem futtathatja a sudo-t ezen: %s.\n" #: plugins/sudoers/logging.c:293 #, c-format msgid "Sorry, user %s is not allowed to execute '%s%s%s' as %s%s%s on %s.\n" msgstr "" #: plugins/sudoers/logging.c:330 plugins/sudoers/sudoers.c:473 #: plugins/sudoers/sudoers.c:475 plugins/sudoers/sudoers.c:477 #: plugins/sudoers/sudoers.c:479 plugins/sudoers/sudoers.c:1298 #: plugins/sudoers/sudoers.c:1300 #, c-format msgid "%s: command not found" msgstr "%s: parancs nem található" #: plugins/sudoers/logging.c:332 plugins/sudoers/sudoers.c:469 #, c-format msgid "" "ignoring \"%s\" found in '.'\n" "Use \"sudo ./%s\" if this is the \"%s\" you wish to run." msgstr "" #: plugins/sudoers/logging.c:349 msgid "authentication failure" msgstr "hitelesítési hiba" #: plugins/sudoers/logging.c:375 msgid "a password is required" msgstr "jelszó szükséges" #: plugins/sudoers/logging.c:438 #, c-format msgid "%u incorrect password attempt" msgid_plural "%u incorrect password attempts" msgstr[0] "%u helytelen jelszópróbálkozás" msgstr[1] "%u helytelen jelszópróbálkozás" #: plugins/sudoers/logging.c:654 msgid "unable to fork" msgstr "" #: plugins/sudoers/logging.c:662 plugins/sudoers/logging.c:714 #, c-format msgid "unable to fork: %m" msgstr "" #: plugins/sudoers/logging.c:704 #, c-format msgid "unable to open pipe: %m" msgstr "" #: plugins/sudoers/logging.c:729 #, c-format msgid "unable to dup stdin: %m" msgstr "" #: plugins/sudoers/logging.c:767 #, c-format msgid "unable to execute %s: %m" msgstr "" #: plugins/sudoers/match.c:771 #, c-format msgid "digest for %s (%s) is not in %s form" msgstr "" #: plugins/sudoers/mkdir_parents.c:70 plugins/sudoers/sudoers.c:944 #: plugins/sudoers/visudo.c:439 plugins/sudoers/visudo.c:734 #, c-format msgid "unable to stat %s" msgstr "%s nem érhető el" #: plugins/sudoers/parse.c:115 #, c-format msgid "parse error in %s near line %d" msgstr "" #: plugins/sudoers/parse.c:118 #, c-format msgid "parse error in %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/parse.c:544 #, c-format msgid "" "\n" "Sudoers entry:\n" msgstr "" #: plugins/sudoers/parse.c:545 #, c-format msgid " RunAsUsers: " msgstr "" #: plugins/sudoers/parse.c:559 #, c-format msgid " RunAsGroups: " msgstr "" #: plugins/sudoers/parse.c:568 #, c-format msgid " Options: " msgstr "" #: plugins/sudoers/policy.c:84 plugins/sudoers/policy.c:110 #, c-format msgid "invalid %.*s set by sudo front-end" msgstr "" #: plugins/sudoers/policy.c:289 plugins/sudoers/testsudoers.c:261 msgid "unable to parse network address list" msgstr "" #: plugins/sudoers/policy.c:433 msgid "user name not set by sudo front-end" msgstr "" #: plugins/sudoers/policy.c:437 msgid "user ID not set by sudo front-end" msgstr "" #: plugins/sudoers/policy.c:441 msgid "group ID not set by sudo front-end" msgstr "" #: plugins/sudoers/policy.c:445 msgid "host name not set by sudo front-end" msgstr "" #: plugins/sudoers/policy.c:793 plugins/sudoers/visudo.c:910 #, c-format msgid "unable to execute %s" msgstr "%s nem hajtható végre" #: plugins/sudoers/policy.c:926 #, c-format msgid "Sudoers policy plugin version %s\n" msgstr "" #: plugins/sudoers/policy.c:928 #, c-format msgid "Sudoers file grammar version %d\n" msgstr "" #: plugins/sudoers/policy.c:932 #, c-format msgid "" "\n" "Sudoers path: %s\n" msgstr "" #: plugins/sudoers/policy.c:935 #, c-format msgid "nsswitch path: %s\n" msgstr "" #: plugins/sudoers/policy.c:937 #, c-format msgid "ldap.conf path: %s\n" msgstr "" #: plugins/sudoers/policy.c:938 #, c-format msgid "ldap.secret path: %s\n" msgstr "" #: plugins/sudoers/policy.c:971 #, c-format msgid "unable to register hook of type %d (version %d.%d)" msgstr "" #: plugins/sudoers/pwutil.c:188 plugins/sudoers/pwutil.c:206 #, c-format msgid "unable to cache uid %u, out of memory" msgstr "" #: plugins/sudoers/pwutil.c:200 #, c-format msgid "unable to cache uid %u, already exists" msgstr "" #: plugins/sudoers/pwutil.c:260 plugins/sudoers/pwutil.c:277 #: plugins/sudoers/pwutil.c:339 plugins/sudoers/pwutil.c:384 #, c-format msgid "unable to cache user %s, out of memory" msgstr "" #: plugins/sudoers/pwutil.c:272 #, c-format msgid "unable to cache user %s, already exists" msgstr "" #: plugins/sudoers/pwutil.c:503 plugins/sudoers/pwutil.c:521 #, c-format msgid "unable to cache gid %u, out of memory" msgstr "" #: plugins/sudoers/pwutil.c:515 #, c-format msgid "unable to cache gid %u, already exists" msgstr "" #: plugins/sudoers/pwutil.c:569 plugins/sudoers/pwutil.c:586 #: plugins/sudoers/pwutil.c:633 plugins/sudoers/pwutil.c:675 #, c-format msgid "unable to cache group %s, out of memory" msgstr "" #: plugins/sudoers/pwutil.c:581 #, c-format msgid "unable to cache group %s, already exists" msgstr "" #: plugins/sudoers/pwutil.c:801 plugins/sudoers/pwutil.c:853 #: plugins/sudoers/pwutil.c:904 plugins/sudoers/pwutil.c:957 #, c-format msgid "unable to cache group list for %s, already exists" msgstr "" #: plugins/sudoers/pwutil.c:807 plugins/sudoers/pwutil.c:858 #: plugins/sudoers/pwutil.c:910 plugins/sudoers/pwutil.c:962 #, c-format msgid "unable to cache group list for %s, out of memory" msgstr "" #: plugins/sudoers/pwutil.c:847 #, c-format msgid "unable to parse groups for %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/pwutil.c:951 #, c-format msgid "unable to parse gids for %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/set_perms.c:113 plugins/sudoers/set_perms.c:469 #: plugins/sudoers/set_perms.c:912 plugins/sudoers/set_perms.c:1239 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1556 msgid "perm stack overflow" msgstr "" #: plugins/sudoers/set_perms.c:121 plugins/sudoers/set_perms.c:400 #: plugins/sudoers/set_perms.c:477 plugins/sudoers/set_perms.c:779 #: plugins/sudoers/set_perms.c:920 plugins/sudoers/set_perms.c:1163 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1247 plugins/sudoers/set_perms.c:1489 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1564 plugins/sudoers/set_perms.c:1654 msgid "perm stack underflow" msgstr "" #: plugins/sudoers/set_perms.c:180 plugins/sudoers/set_perms.c:523 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1298 plugins/sudoers/set_perms.c:1596 msgid "unable to change to root gid" msgstr "" #: plugins/sudoers/set_perms.c:269 plugins/sudoers/set_perms.c:620 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1049 plugins/sudoers/set_perms.c:1375 msgid "unable to change to runas gid" msgstr "" #: plugins/sudoers/set_perms.c:274 plugins/sudoers/set_perms.c:625 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1054 plugins/sudoers/set_perms.c:1380 msgid "unable to set runas group vector" msgstr "" #: plugins/sudoers/set_perms.c:285 plugins/sudoers/set_perms.c:636 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1063 plugins/sudoers/set_perms.c:1389 msgid "unable to change to runas uid" msgstr "" #: plugins/sudoers/set_perms.c:303 plugins/sudoers/set_perms.c:654 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1079 plugins/sudoers/set_perms.c:1405 msgid "unable to change to sudoers gid" msgstr "" #: plugins/sudoers/set_perms.c:387 plugins/sudoers/set_perms.c:766 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1150 plugins/sudoers/set_perms.c:1476 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1641 msgid "too many processes" msgstr "túl sok folyamat" #: plugins/sudoers/solaris_audit.c:51 msgid "unable to get current working directory" msgstr "az aktuális munkakönyvtár lekérése meghiúsult" #: plugins/sudoers/solaris_audit.c:59 #, c-format msgid "truncated audit path user_cmnd: %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/solaris_audit.c:66 #, c-format msgid "truncated audit path argv[0]: %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/solaris_audit.c:115 msgid "audit_failure message too long" msgstr "" #: plugins/sudoers/sssd.c:402 msgid "unable to initialize SSS source. Is SSSD installed on your machine?" msgstr "" #: plugins/sudoers/sssd.c:410 plugins/sudoers/sssd.c:419 #: plugins/sudoers/sssd.c:428 plugins/sudoers/sssd.c:437 #: plugins/sudoers/sssd.c:446 #, c-format msgid "unable to find symbol \"%s\" in %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/sssd.c:1562 #, c-format msgid "" "\n" "SSSD Role: %s\n" msgstr "" #: plugins/sudoers/sssd.c:1567 #, c-format msgid "" "\n" "SSSD Role: UNKNOWN\n" msgstr "" #: plugins/sudoers/sudo_nss.c:289 #, c-format msgid "Matching Defaults entries for %s on %s:\n" msgstr "" #: plugins/sudoers/sudo_nss.c:307 #, c-format msgid "Runas and Command-specific defaults for %s:\n" msgstr "" #: plugins/sudoers/sudo_nss.c:325 #, c-format msgid "User %s may run the following commands on %s:\n" msgstr "" #: plugins/sudoers/sudo_nss.c:338 #, c-format msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n" msgstr "" #: plugins/sudoers/sudoers.c:168 plugins/sudoers/testsudoers.c:247 #: plugins/sudoers/visudo.c:233 plugins/sudoers/visudo.c:612 #: plugins/sudoers/visudo.c:976 msgid "unable to initialize sudoers default values" msgstr "" #: plugins/sudoers/sudoers.c:198 plugins/sudoers/sudoers.c:891 msgid "problem with defaults entries" msgstr "" #: plugins/sudoers/sudoers.c:205 msgid "no valid sudoers sources found, quitting" msgstr "" #: plugins/sudoers/sudoers.c:244 msgid "sudoers specifies that root is not allowed to sudo" msgstr "" #: plugins/sudoers/sudoers.c:301 msgid "you are not permitted to use the -C option" msgstr "" #: plugins/sudoers/sudoers.c:390 #, c-format msgid "timestamp owner (%s): No such user" msgstr "" #: plugins/sudoers/sudoers.c:405 msgid "no tty" msgstr "" #: plugins/sudoers/sudoers.c:406 msgid "sorry, you must have a tty to run sudo" msgstr "" #: plugins/sudoers/sudoers.c:468 msgid "command in current directory" msgstr "" #: plugins/sudoers/sudoers.c:487 msgid "sorry, you are not allowed set a command timeout" msgstr "" #: plugins/sudoers/sudoers.c:495 msgid "sorry, you are not allowed to preserve the environment" msgstr "" #: plugins/sudoers/sudoers.c:836 msgid "command too long" msgstr "a parancs túl hosszú" #: plugins/sudoers/sudoers.c:948 #, c-format msgid "%s is not a regular file" msgstr "a(z) %s nem egy szabályos fájl" #: plugins/sudoers/sudoers.c:952 plugins/sudoers/timestamp.c:222 toke.l:969 #, c-format msgid "%s is owned by uid %u, should be %u" msgstr "%s a(z) %u uid tulajdona, ennek kellene lennie: %u" #: plugins/sudoers/sudoers.c:956 toke.l:974 #, c-format msgid "%s is world writable" msgstr "%s bárki számára írható" #: plugins/sudoers/sudoers.c:960 toke.l:977 #, c-format msgid "%s is owned by gid %u, should be %u" msgstr "%s a(z) %u gid tulajdona, ennek kellene lennie: %u" #: plugins/sudoers/sudoers.c:993 #, c-format msgid "only root can use \"-c %s\"" msgstr "" #: plugins/sudoers/sudoers.c:1012 #, c-format msgid "unknown login class: %s" msgstr "ismeretlen bejelentkezési osztály: %s" #: plugins/sudoers/sudoers.c:1095 plugins/sudoers/sudoers.c:1109 #, c-format msgid "unable to resolve host %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:275 #, c-format msgid "invalid filter option: %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:288 #, c-format msgid "invalid max wait: %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:300 #, c-format msgid "invalid speed factor: %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:303 plugins/sudoers/visudo.c:186 #, c-format msgid "%s version %s\n" msgstr "%s: %s verzió\n" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:335 #, c-format msgid "%s/%.2s/%.2s/%.2s/timing: %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:341 #, c-format msgid "%s/%s/timing: %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:357 #, c-format msgid "Replaying sudo session: %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:555 plugins/sudoers/sudoreplay.c:602 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:805 plugins/sudoers/sudoreplay.c:895 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:974 plugins/sudoers/sudoreplay.c:989 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:996 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1003 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1010 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1017 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1163 msgid "unable to add event to queue" msgstr "az esemény hozzáadása a sorhoz sikertelen" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:670 msgid "unable to set tty to raw mode" msgstr "" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:721 #, c-format msgid "Warning: your terminal is too small to properly replay the log.\n" msgstr "" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:722 #, c-format msgid "Log geometry is %d x %d, your terminal's geometry is %d x %d." msgstr "" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:750 msgid "Replay finished, press any key to restore the terminal." msgstr "" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:783 #, c-format msgid "invalid timing file line: %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1197 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1222 #, c-format msgid "ambiguous expression \"%s\"" msgstr "" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1244 msgid "unmatched ')' in expression" msgstr "" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1248 #, c-format msgid "unknown search term \"%s\"" msgstr "" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1263 #, c-format msgid "%s requires an argument" msgstr "%s egy argumentumot igényel" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1266 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1646 #, c-format msgid "invalid regular expression: %s" msgstr "érvénytelen reguláris kifejezés: %s" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1270 #, c-format msgid "could not parse date \"%s\"" msgstr "" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1279 msgid "unmatched '(' in expression" msgstr "" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1281 msgid "illegal trailing \"or\"" msgstr "" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1283 msgid "illegal trailing \"!\"" msgstr "" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1332 #, c-format msgid "unknown search type %d" msgstr "" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1370 #, c-format msgid "%s: invalid log file" msgstr "" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1388 #, c-format msgid "%s: time stamp field is missing" msgstr "" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1395 #, c-format msgid "%s: time stamp %s: %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1402 #, c-format msgid "%s: user field is missing" msgstr "" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1411 #, c-format msgid "%s: runas user field is missing" msgstr "" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1420 #, c-format msgid "%s: runas group field is missing" msgstr "" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1826 #, c-format msgid "usage: %s [-hnR] [-d dir] [-m num] [-s num] ID\n" msgstr "használat: %s [-hnR] [-d kvt] [-m szám] [-s szám] ID\n" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1829 #, c-format msgid "usage: %s [-h] [-d dir] -l [search expression]\n" msgstr "használat: %s [-h] [-d kvt] -l [keresőkifejezés]\n" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1838 #, c-format msgid "" "%s - replay sudo session logs\n" "\n" msgstr "" "%s - sudo munkamenetek naplójának újrajátszása\n" "\n" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1840 msgid "" "\n" "Options:\n" " -d, --directory=dir specify directory for session logs\n" " -f, --filter=filter specify which I/O type(s) to display\n" " -h, --help display help message and exit\n" " -l, --list list available session IDs, with optional expression\n" " -m, --max-wait=num max number of seconds to wait between events\n" " -s, --speed=num speed up or slow down output\n" " -V, --version display version information and exit" msgstr "" "\n" "Beállítások:\n" " -d, --directory=kvt munkamenet-naplók könyvtárának megadása\n" " -f, --filter=szűrő megjelenítendő I/O típusok megadása\n" " -h, --help súgóüzenet megjelenítése és kilépés\n" " -l, --list elérhető munkamenet-azonosítók listája, elhagyható\n" " kifejezéssel\n" " -m, --max-wait=szám események közti várakozás legfeljebb ennyi másodpercig\n" " -s, --speed=szám kimenet felgyorsítása vagy lelassítása\n" " -V, --version verzióinformációk kiírása és kilépés" #: plugins/sudoers/testsudoers.c:329 msgid "\thost unmatched" msgstr "" #: plugins/sudoers/testsudoers.c:332 msgid "" "\n" "Command allowed" msgstr "" #: plugins/sudoers/testsudoers.c:333 msgid "" "\n" "Command denied" msgstr "" #: plugins/sudoers/testsudoers.c:333 msgid "" "\n" "Command unmatched" msgstr "" #: plugins/sudoers/timestamp.c:230 #, c-format msgid "%s is group writable" msgstr "" #: plugins/sudoers/timestamp.c:306 #, c-format msgid "unable to truncate time stamp file to %lld bytes" msgstr "" #: plugins/sudoers/timestamp.c:772 plugins/sudoers/timestamp.c:839 #: plugins/sudoers/visudo.c:500 plugins/sudoers/visudo.c:506 msgid "unable to read the clock" msgstr "" #: plugins/sudoers/timestamp.c:786 msgid "ignoring time stamp from the future" msgstr "" #: plugins/sudoers/timestamp.c:798 #, c-format msgid "time stamp too far in the future: %20.20s" msgstr "" #: plugins/sudoers/timestamp.c:893 #, c-format msgid "unable to lock time stamp file %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/timestamp.c:937 plugins/sudoers/timestamp.c:957 #, c-format msgid "lecture status path too long: %s/%s" msgstr "" #: plugins/sudoers/visudo.c:188 #, c-format msgid "%s grammar version %d\n" msgstr "" #: plugins/sudoers/visudo.c:266 plugins/sudoers/visudo.c:667 #, c-format msgid "press return to edit %s: " msgstr "" #: plugins/sudoers/visudo.c:331 #, c-format msgid "specified editor (%s) doesn't exist" msgstr "" #: plugins/sudoers/visudo.c:349 #, c-format msgid "no editor found (editor path = %s)" msgstr "" #: plugins/sudoers/visudo.c:459 plugins/sudoers/visudo.c:467 msgid "write error" msgstr "íráshiba" #: plugins/sudoers/visudo.c:513 #, c-format msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged" msgstr "" #: plugins/sudoers/visudo.c:520 #, c-format msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged" msgstr "" #: plugins/sudoers/visudo.c:526 #, c-format msgid "editor (%s) failed, %s unchanged" msgstr "" #: plugins/sudoers/visudo.c:548 #, c-format msgid "%s unchanged" msgstr "" #: plugins/sudoers/visudo.c:607 #, c-format msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged." msgstr "" #: plugins/sudoers/visudo.c:619 #, c-format msgid "unabled to parse temporary file (%s), unknown error" msgstr "" #: plugins/sudoers/visudo.c:656 #, c-format msgid "internal error, unable to find %s in list!" msgstr "" #: plugins/sudoers/visudo.c:736 plugins/sudoers/visudo.c:745 #, c-format msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)" msgstr "" #: plugins/sudoers/visudo.c:767 #, c-format msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename" msgstr "" #: plugins/sudoers/visudo.c:781 #, c-format msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged" msgstr "" #: plugins/sudoers/visudo.c:791 #, c-format msgid "error renaming %s, %s unchanged" msgstr "" #: plugins/sudoers/visudo.c:855 msgid "What now? " msgstr "" #: plugins/sudoers/visudo.c:869 msgid "" "Options are:\n" " (e)dit sudoers file again\n" " e(x)it without saving changes to sudoers file\n" " (Q)uit and save changes to sudoers file (DANGER!)\n" msgstr "" #: plugins/sudoers/visudo.c:915 #, c-format msgid "unable to run %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/visudo.c:945 #, c-format msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n" msgstr "" #: plugins/sudoers/visudo.c:952 #, c-format msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n" msgstr "" #: plugins/sudoers/visudo.c:981 plugins/sudoers/visudo_json.c:1021 #, c-format msgid "failed to parse %s file, unknown error" msgstr "" #: plugins/sudoers/visudo.c:997 plugins/sudoers/visudo_json.c:1032 #, c-format msgid "parse error in %s near line %d\n" msgstr "" #: plugins/sudoers/visudo.c:1000 plugins/sudoers/visudo_json.c:1035 #, c-format msgid "parse error in %s\n" msgstr "" #: plugins/sudoers/visudo.c:1008 plugins/sudoers/visudo.c:1015 #, c-format msgid "%s: parsed OK\n" msgstr "" #: plugins/sudoers/visudo.c:1062 #, c-format msgid "%s busy, try again later" msgstr "" #: plugins/sudoers/visudo.c:1159 #, c-format msgid "Error: %s:%d cycle in %s \"%s\"" msgstr "" #: plugins/sudoers/visudo.c:1160 #, c-format msgid "Warning: %s:%d cycle in %s \"%s\"" msgstr "" #: plugins/sudoers/visudo.c:1164 #, c-format msgid "Error: %s:%d %s \"%s\" referenced but not defined" msgstr "" #: plugins/sudoers/visudo.c:1165 #, c-format msgid "Warning: %s:%d %s \"%s\" referenced but not defined" msgstr "" #: plugins/sudoers/visudo.c:1318 #, c-format msgid "Warning: %s:%d unused %s \"%s\"" msgstr "" #: plugins/sudoers/visudo.c:1433 #, c-format msgid "" "%s - safely edit the sudoers file\n" "\n" msgstr "" "%s - a sudoers fájl biztonságos szerkesztése\n" "\n" #: plugins/sudoers/visudo.c:1435 msgid "" "\n" "Options:\n" " -c, --check check-only mode\n" " -f, --file=sudoers specify sudoers file location\n" " -h, --help display help message and exit\n" " -q, --quiet less verbose (quiet) syntax error messages\n" " -s, --strict strict syntax checking\n" " -V, --version display version information and exit\n" " -x, --export=output_file write sudoers in JSON format to output_file" msgstr "" "\n" "Kapcsolók:\n" " -c, --check csak ellenőrzés mód\n" " -f, --file=sudoers a sudoers fájl helyének megadása\n" " -h, --help súgóüzenet megjelenítése és kilépés\n" " -q, --quiet kevésbé részletes (csendes) szintaktikai hiba\n" " üzenetek\n" " -s, --strict szigorú szintaxis-ellenőrzés\n" " -V, --version verzióinformációk kiírása és kilépés\n" " -x, --export=KIMENETIFÁJL a sudoers kiírása JSON formátumban a\n" " KIMENETIFÁJLBA" #: plugins/sudoers/visudo_json.c:616 plugins/sudoers/visudo_json.c:651 #, c-format msgid "unknown defaults entry \"%s\"" msgstr "" #: plugins/sudoers/visudo_json.c:1007 #, c-format msgid "%s: input and output files must be different" msgstr "" #: toke.l:943 msgid "too many levels of includes" msgstr ""