# Ukrainian translation of libgphoto2. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the libgphoto2 package. # # Yuri Syrota , 2000. # Maxim V. Dziumanenko , 2005-2007. # Yuri Chornoivan , 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgphoto2 2.5.31\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gphoto-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-02 11:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-03 17:18+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" #: camlibs/adc65/adc65.c:242 msgid "" "Adc65\n" "Benjamin Moos " msgstr "" "Adc65\n" "Benjamin Moos " #: camlibs/agfa-cl20/agfa_cl20.c:546 #, c-format msgid "" "Camera appears to not be using CompactFlash storage\n" "Unfortunately we do not support that at the moment :-(\n" msgstr "" "Здається, фотоапарат не використовує носій даних CompactFlash.\n" "На жаль, у поточній версії підтримки таких фотоапаратів не передбачено :-(\n" #: camlibs/agfa-cl20/agfa_cl20.c:549 #, c-format msgid "Camera has taken %d pictures, and is using CompactFlash storage.\n" msgstr "Фотоапаратом було знято %d фотографій. Фотоапарат використовує носій даних CompactFlash.\n" #: camlibs/agfa-cl20/agfa_cl20.c:557 msgid "" "agfa_cl20\n" "The Agfa CL20 Linux Driver People!\n" " Email us at cl20@poeml.de \n" " Visit us at http://cl20.poeml.de " msgstr "" "agfa_cl20\n" "Розробники драйвера Agfa CL20 для Linux!\n" " Ел. адреса cl20@poeml.de \n" " Вебадреса http://cl20.poeml.de " #: camlibs/aox/library.c:109 #, c-format msgid "" "Your USB camera has an Aox chipset.\n" "Number of lo-res PICs = %i\n" "Number of hi-res PICs = %i\n" "Number of PICs = %i\n" msgstr "" "Ваш USB фотоапарат побудований на мікросхемах Aox.\n" "Кількість зображень низької роздільної здатності = %i\n" "Кількість зображень високої роздільної здатності = %i\n" "Кількість зображень = %i\n" #: camlibs/aox/library.c:122 msgid "" "Aox generic driver\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" "Базовий драйвер для Aox\n" "Theodore Kilgore \n" #: camlibs/ax203/library.c:88 #, c-format msgid "Your USB picture frame has a AX203 chipset\n" msgstr "Вашу картинну рамку USB засновано на наборі мікросхем AX203\n" #: camlibs/ax203/library.c:97 msgid "" "AX203 based picture frames come with a variety of resolutions.\n" "The gphoto driver for these devices allows you to download,\n" "upload and delete pictures from the picture frame." msgstr "" "Засновані на AX203 картинні рамки можуть працювати у широкому\n" "спектрі роздільних здатностей. За допомогою драйвера gphoto для\n" "таких пристроїв ви зможете звантажувати, вивантажувати і вилучати\n" "файли з картинної рамки." #: camlibs/ax203/library.c:110 msgid "" "AX203 USB picture frame driver\n" "Hans de Goede \n" "This driver allows you to download, upload and delete pictures\n" "from the picture frame." msgstr "" "Драйвер картинних рамок AX203 USB\n" "Hans de Goede \n" "За допомогою цього драйвера можна отримувати, вивантажувати та\n" "вилучати файли з картинної рамки." #: camlibs/ax203/library.c:432 camlibs/st2205/library.c:532 #: camlibs/tp6801/library.c:427 msgid "Picture Frame Configuration" msgstr "Налаштування рамки зображення" #: camlibs/ax203/library.c:435 camlibs/ax203/library.c:451 #: camlibs/st2205/library.c:535 camlibs/st2205/library.c:559 #: camlibs/tp6801/library.c:430 camlibs/tp6801/library.c:446 msgid "Synchronize frame data and time with PC" msgstr "Синхронізувати дані і часові позначки рамки з комп'ютером" #: camlibs/barbie/barbie.c:349 #, c-format msgid "" "Number of pictures: %i\n" "Firmware Version: %s" msgstr "" "Кількість зображень: %i\n" "Версія мікропрограми: %s" #: camlibs/barbie/barbie.c:357 msgid "" "Barbie/HotWheels/WWF\n" "Scott Fritzinger \n" "Andreas Meyer \n" "Pete Zaitcev \n" "\n" "Reverse engineering of image data by:\n" "Jeff Laing \n" "\n" "Implemented using documents found on\n" "the web. Permission given by Vision." msgstr "" "Barbie/HotWheels/WWF\n" "Scott Fritzinger \n" "Andreas Meyer \n" "Pete Zaitcev \n" "\n" "Дослідження формату зображення:\n" "Jeff Laing \n" "\n" "Реалізовано використовуючи документацію з\n" "Інтернет за згодою Vision." #: camlibs/canon/canon.c:630 #, c-format msgid "Could not create directory %s." msgstr "Не вдалося створити каталог %s." #: camlibs/canon/canon.c:633 #, c-format msgid "Could not remove directory %s." msgstr "Не вдалося видалити каталог %s." #: camlibs/canon/canon.c:1196 camlibs/canon/canon.c:1592 #: camlibs/canon/usb.c:540 msgid "lock keys failed." msgstr "помилка блокування клавіш." #: camlibs/canon/canon.c:1297 camlibs/canon/canon.c:1298 msgid "*UNKNOWN*" msgstr "*Невідомо*" #: camlibs/canon/canon.c:1484 #, c-format msgid "canon_int_capture_image: initial canon_usb_list_all_dirs() failed with status %li" msgstr "canon_int_capture_image: перша функція canon_usb_list_all_dirs() завершилась помилкою з кодом %li" #: camlibs/canon/canon.c:1627 #, c-format msgid "canon_int_capture_image: final canon_usb_list_all_dirs() failed with status %i" msgstr "canon_int_capture_image: остання функція canon_usb_list_all_dirs() завершилась помилкою з кодом %i" #: camlibs/canon/canon.c:2567 #, c-format msgid "Name '%s' (%li characters) too long, maximum 30 characters are allowed." msgstr "Надто довга назва '%s' (%li символів), допускається максимум 30 символів." #: camlibs/canon/canon.c:2983 #, c-format msgid "Lower case letters in %s not allowed." msgstr "Символи нижнього регістру у %s не допускаються." #: camlibs/canon/canon.c:3163 #, c-format msgid "canon_int_list_directory: ERROR: initial message too short (%i < minimum %i)" msgstr "canon_int_list_directory: ERROR: початкове повідомлення надто коротке (%i < мінімум %i)" #: camlibs/canon/canon.c:3185 msgid "canon_int_list_directory: Reached end of packet while examining the first dirent" msgstr "canon_int_list_directory: Досягнуто кінець пакету при аналізі першого елементу каталогу" #: camlibs/canon/canon.c:3270 msgid "canon_int_list_directory: truncated directory entry encountered" msgstr "canon_int_list_directory: обрізано запис каталогу" #: camlibs/canon/canon.c:3629 msgid "File protected." msgstr "Файл захищений." #: camlibs/canon/canon.c:3730 #, c-format msgid "canon_int_get_info_func: ERROR: initial message too short (%i < minimum %i)" msgstr "canon_int_get_info_func: ПОМИЛКА: початкове повідомлення надто коротке (%i < мінімум %i)" #: camlibs/canon/canon.c:4034 msgid "Could not extract JPEG thumbnail from data: No beginning/end" msgstr "Не вдалося отримати мініатюру JPEG: відсутній початок/кінець" #: camlibs/canon/canon.c:4123 msgid "Could not extract JPEG thumbnail from data: Data is not JFIF" msgstr "Не вдалося отримати мініатюру JPEG: дані не у форматі JFIF" #: camlibs/canon/canon.h:156 camlibs/canon/canon.h:170 #, c-format msgid "NULL parameter \"%s\" in %s line %i" msgstr "параметр NULL \"%s\" у %s рядок %i" #: camlibs/canon/canon.h:640 #, c-format msgid "Don't know how to handle camera->port->type value %i aka 0x%x in %s line %i." msgstr "Невідомо як працювати із значеннями camera->port->type, що дорівнюють %i 0x%x у %s, рядок %i." #: camlibs/canon/crc.c:222 #, c-format msgid "FATAL ERROR: initial CRC value for length %d unknown\n" msgstr "КРИТИЧНА ПОМИЛКА: невідоме значення контрольної суми для довжини %d\n" #: camlibs/canon/crc.c:235 #, c-format msgid "unable to guess initial CRC value\n" msgstr "не вдається обчислити значення контрольної суми\n" #: camlibs/canon/crc.c:262 #, c-format msgid "warning: CRC not checked (add len %d, value 0x%04x) #########################\n" msgstr "попередження: CRC не перевірено (+ довжина %d, значення 0x%04x) #########################\n" #: camlibs/canon/library.c:80 camlibs/canon/library.c:1592 msgid "Compatibility Mode" msgstr "Режим сумісності" #: camlibs/canon/library.c:81 msgid "Thumbnail" msgstr "Мініатюра" #: camlibs/canon/library.c:82 msgid "Full Image" msgstr "Повне зображення" #: camlibs/canon/library.c:106 camlibs/canon/library.c:249 #: camlibs/lumix/lumix.c:1170 camlibs/pentax/library.c:794 #: camlibs/pentax/library.c:964 camlibs/ptp2/config.c:2058 #: camlibs/ptp2/config.c:2069 camlibs/ptp2/config.c:3531 #: camlibs/ptp2/config.c:3559 camlibs/ptp2/config.c:4632 #: camlibs/ptp2/config.c:4677 camlibs/ptp2/config.c:4718 #: camlibs/ptp2/config.c:4771 camlibs/ptp2/config.c:5241 #: camlibs/ptp2/config.c:5254 camlibs/ptp2/config.c:5258 #: camlibs/ptp2/config.c:5301 camlibs/ptp2/ptp.c:8248 #, c-format msgid "Bulb" msgstr "Лампа" #: camlibs/canon/library.c:199 msgid "Auto focus: one-shot" msgstr "Автофокус: one-shot" #: camlibs/canon/library.c:200 msgid "Auto focus: AI servo" msgstr "Автофокус: AI servo" #: camlibs/canon/library.c:201 msgid "Auto focus: AI focus" msgstr "Автофокус: AI focus" #: camlibs/canon/library.c:202 msgid "Manual focus" msgstr "Ручний фокус" #: camlibs/canon/library.c:207 msgid "Beep off" msgstr "Сигнал вимкнено" #: camlibs/canon/library.c:208 msgid "Beep on" msgstr "Сигнал увімкнено" #: camlibs/canon/library.c:213 camlibs/canon/library.c:264 #: camlibs/ptp2/config.c:4388 camlibs/ptp2/config.c:7174 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7858 msgid "Flash off" msgstr "Спалах вимкнено" #: camlibs/canon/library.c:214 msgid "Flash on" msgstr "Спалах увімкнено" #: camlibs/canon/library.c:215 msgid "Flash auto" msgstr "Автоспалах" #: camlibs/canon/library.c:242 msgid "AUTO" msgstr "АВТО" #: camlibs/canon/library.c:243 camlibs/pentax/library.c:769 #: camlibs/pentax/library.c:780 camlibs/pentax/library.c:851 #: camlibs/ptp2/config.c:2065 camlibs/ptp2/config.c:9423 #: camlibs/ptp2/ptp.c:8242 msgid "P" msgstr "П" #: camlibs/canon/library.c:244 camlibs/ptp2/ptp.c:8243 msgid "Tv" msgstr "Tv" #: camlibs/canon/library.c:245 camlibs/ptp2/ptp.c:8244 msgid "Av" msgstr "Av" #: camlibs/canon/library.c:246 camlibs/pentax/library.c:774 #: camlibs/pentax/library.c:779 camlibs/pentax/library.c:849 #: camlibs/ptp2/config.c:9426 camlibs/ptp2/ptp.c:8245 msgid "M" msgstr "M" #: camlibs/canon/library.c:247 msgid "A-DEP" msgstr "A-DEP" #: camlibs/canon/library.c:248 msgid "M-DEP" msgstr "M-DEP" #: camlibs/canon/library.c:250 camlibs/ptp2/config.c:6029 msgid "Manual 2" msgstr "Вручну 2" #: camlibs/canon/library.c:251 msgid "Far scene" msgstr "Дальня сцена" #: camlibs/canon/library.c:252 msgid "Fast shutter" msgstr "Швидкий затвор" #: camlibs/canon/library.c:253 msgid "Slow shutter" msgstr "Повільний затвор" #: camlibs/canon/library.c:254 msgid "Night scene" msgstr "Нічне освітлення" #: camlibs/canon/library.c:255 msgid "Gray scale" msgstr "Тони сірого" #: camlibs/canon/library.c:256 camlibs/konica/qm150.c:1003 #: camlibs/konica/qm150.c:1019 camlibs/ptp2/config.c:1565 #: camlibs/ptp2/config.c:4413 camlibs/ptp2/config.c:6123 #: camlibs/ptp2/ptp.c:8258 camlibs/ptp2/ptp.c:8393 camlibs/ricoh/library.c:315 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:475 camlibs/sierra/sierra.c:982 #: camlibs/sierra/sierra.c:991 camlibs/sierra/sierra.c:1301 msgid "Sepia" msgstr "Сепія" #: camlibs/canon/library.c:257 camlibs/ptp2/config.c:2077 #: camlibs/ptp2/config.c:2369 camlibs/ptp2/config.c:3824 #: camlibs/ptp2/config.c:3826 camlibs/ptp2/config.c:3873 #: camlibs/ptp2/config.c:4091 camlibs/ptp2/config.c:4110 #: camlibs/ptp2/config.c:5882 camlibs/ptp2/ptp.c:7872 camlibs/ptp2/ptp.c:8073 #: camlibs/ptp2/ptp.c:8259 camlibs/st2205/library.c:505 #: camlibs/st2205/library.c:518 msgid "Portrait" msgstr "Портрет" #: camlibs/canon/library.c:258 camlibs/ptp2/config.c:2357 #: camlibs/ptp2/config.c:4372 camlibs/sierra/nikon-desc.c:479 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:768 camlibs/sierra/olympus-desc.c:784 msgid "Spot" msgstr "Точковий" #: camlibs/canon/library.c:259 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:243 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:257 camlibs/konica/qm150.c:1024 #: camlibs/ptp2/config.c:3828 camlibs/ptp2/config.c:3849 #: camlibs/ptp2/config.c:4093 camlibs/ptp2/config.c:4112 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7874 camlibs/ptp2/ptp.c:8261 camlibs/ricoh/library.c:486 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:204 camlibs/sierra/nikon-desc.c:311 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:630 camlibs/sierra/sierra.c:1102 #: camlibs/sierra/sierra.c:1107 camlibs/sierra/sierra.c:1386 #: camlibs/sierra/sierra.c:1588 camlibs/sierra/sierra.c:1591 #: camlibs/sierra/sierra.c:1808 msgid "Macro" msgstr "Макро" #: camlibs/canon/library.c:260 msgid "BW" msgstr "ЧБ" #: camlibs/canon/library.c:261 msgid "PanFocus" msgstr "ПанФокус" #: camlibs/canon/library.c:262 camlibs/ptp2/config.c:5878 #: camlibs/ptp2/config.c:6120 camlibs/ptp2/ptp.c:8069 camlibs/ptp2/ptp.c:8390 msgid "Vivid" msgstr "Жвавий" #: camlibs/canon/library.c:263 camlibs/ptp2/config.c:2371 #: camlibs/ptp2/config.c:6121 camlibs/ptp2/ptp.c:8264 camlibs/ptp2/ptp.c:8391 msgid "Neutral" msgstr "Нейтральний" #: camlibs/canon/library.c:265 msgid "Long shutter" msgstr "Повільна зйомка" #: camlibs/canon/library.c:266 msgid "Super macro" msgstr "Надзбільшення" #: camlibs/canon/library.c:267 msgid "Foliage" msgstr "Листя" #: camlibs/canon/library.c:268 msgid "Indoor" msgstr "У приміщенні" #: camlibs/canon/library.c:269 msgid "Fireworks" msgstr "Феєрверк" #: camlibs/canon/library.c:270 msgid "Beach" msgstr "Пляж" #: camlibs/canon/library.c:271 camlibs/ptp2/config.c:1514 msgid "Underwater" msgstr "Під водою" #: camlibs/canon/library.c:272 msgid "Snow" msgstr "Сніг" #: camlibs/canon/library.c:273 msgid "Kids and pets" msgstr "Діти і тваринки" #: camlibs/canon/library.c:274 msgid "Night snapshot" msgstr "Нічний знімок" #: camlibs/canon/library.c:275 msgid "Digital macro" msgstr "Цифрове збільшення" #: camlibs/canon/library.c:276 msgid "MyColors" msgstr "МоїКольори" #: camlibs/canon/library.c:277 msgid "Photo in movie" msgstr "Фото у відео" #: camlibs/canon/library.c:283 camlibs/ptp2/config.c:1525 #: camlibs/ptp2/config.c:1534 camlibs/ptp2/config.c:2699 #: camlibs/ptp2/config.c:6871 camlibs/ptp2/config.c:6889 #: camlibs/ptp2/config.c:6908 camlibs/ptp2/ptp.c:7833 msgid "RAW" msgstr "RAW" #: camlibs/canon/library.c:285 msgid "RAW 2" msgstr "RAW 2" #: camlibs/canon/library.c:287 camlibs/ptp2/config.c:1538 #: camlibs/ptp2/config.c:2708 camlibs/ptp2/config.c:2710 msgid "Small Normal JPEG" msgstr "Маленький звичайний JPEG" #: camlibs/canon/library.c:289 camlibs/ptp2/config.c:2707 #: camlibs/ptp2/config.c:2709 msgid "Small Fine JPEG" msgstr "Маленький JPEG доброї якості" #: camlibs/canon/library.c:291 camlibs/ptp2/config.c:1537 #: camlibs/ptp2/config.c:2706 msgid "Medium Normal JPEG" msgstr "Середній звичайний JPEG" #: camlibs/canon/library.c:293 camlibs/ptp2/config.c:2705 msgid "Medium Fine JPEG" msgstr "Середній JPEG доброї якості" #: camlibs/canon/library.c:295 camlibs/ptp2/config.c:1536 #: camlibs/ptp2/config.c:2704 msgid "Large Normal JPEG" msgstr "Великий звичайний JPEG" #: camlibs/canon/library.c:297 camlibs/ptp2/config.c:1535 #: camlibs/ptp2/config.c:2703 msgid "Large Fine JPEG" msgstr "Великий JPEG доброї якості" #: camlibs/canon/library.c:299 camlibs/ptp2/config.c:2736 #: camlibs/ptp2/config.c:2737 msgid "RAW + Small Normal JPEG" msgstr "RAW + маленький звичайний JPEG" #: camlibs/canon/library.c:301 camlibs/ptp2/config.c:2721 #: camlibs/ptp2/config.c:2722 msgid "RAW + Small Fine JPEG" msgstr "RAW + маленький JPEG доброї якості" #: camlibs/canon/library.c:303 camlibs/ptp2/config.c:2732 msgid "RAW + Medium Normal JPEG" msgstr "RAW + середній звичайний JPEG" #: camlibs/canon/library.c:305 camlibs/ptp2/config.c:2717 msgid "RAW + Medium Fine JPEG" msgstr "RAW + середній JPEG доброї якості" #: camlibs/canon/library.c:307 camlibs/ptp2/config.c:2728 msgid "RAW + Large Normal JPEG" msgstr "RAW + великий звичайний JPEG" #: camlibs/canon/library.c:309 camlibs/ptp2/config.c:2713 msgid "RAW + Large Fine JPEG" msgstr "RAW + великий JPEG доброї якості" #: camlibs/canon/library.c:351 msgid "" "This is the driver for Canon PowerShot, Digital IXUS, IXY Digital,\n" " and EOS Digital cameras in their native (sometimes called \"normal\")\n" " mode. It also supports a small number of Canon digital camcorders\n" " with still image capability.\n" "It includes code for communicating over a serial port or USB connection,\n" " but not (yet) over IEEE 1394 (Firewire).\n" "It is designed to work with over 70 models as old as the PowerShot A5\n" " and Pro70 of 1998 and as new as the PowerShot A510 and EOS 350D of\n" " 2005.\n" "It has not been verified against the EOS 1D or EOS 1Ds.\n" "For the A50, using 115200 bps may effectively be slower than using 57600\n" "If you experience a lot of serial transmission errors, try to have your\n" " computer as idle as possible (i.e. no disk activity)\n" msgstr "" "Це драйвер для фотоапаратів Canon PowerShot, Digital IXUS, IXY Digital,\n" " та EOS Digital у їх рідному режимі (що іноді називають \"звичайним\").\n" "Драйвер також підтримує невелику кількість цифрових камкодерів Canon,\n" " що мають функції роботи із зображеннями.\n" "До драйвера включено код зв'язку з послідовним портом чи USB,\n" " але (поки що) не включено код для IEEE 1394 (Firewire).\n" "Сумісний з понад 70 моделями, як старими PowerShot A5\n" " та Pro70 випуску 1998, так і з новими PowerShot A510 та EOS 350D випуску\n" " 2005.\n" "Драйвер не перевірявся з EOS 1D чи EOS 1Ds.\n" "Для A50 використання швидкості 115200 біт/с може бути фактично повільніше ніж 57600\n" "Якщо виникають численні помилки при передачі через послідовний порт, спробуйте\n" " зменшити активність комп'ютера (наприклад, дискову активність)\n" #: camlibs/canon/library.c:473 #, c-format msgid "Camera unavailable: %s" msgstr "Фотоапарат недоступний: %s" #: camlibs/canon/library.c:493 msgid "Switching Camera Off" msgstr "Вимикання фотоапарата" #: camlibs/canon/library.c:563 camlibs/canon/library.c:597 msgid "Error capturing image" msgstr "Помилка отримання знімка" #: camlibs/canon/library.c:653 camlibs/canon/library.c:1086 #, c-format msgid "Could not get disk name: %s" msgstr "Не вдалося отримати назву диска: %s" #: camlibs/canon/library.c:654 camlibs/canon/library.c:1087 msgid "No reason available" msgstr "Причина невідома" #: camlibs/canon/library.c:661 #, c-format msgid "Could not get disk info: %s" msgstr "Не вдалося отримати інформацію про диск: %s" #: camlibs/canon/library.c:730 #, c-format msgid "Internal error #1 in get_file_func() (%s line %i)" msgstr "Внутрішня помилка 1 у get_file_func() (%s рядок %i)" #: camlibs/canon/library.c:753 #, c-format msgid "No audio file could be found for %s" msgstr "Не знайдено звуковий файл для %s " #: camlibs/canon/library.c:1009 #, c-format msgid "" " Drive %s\n" " %11s bytes total\n" " %11s bytes available" msgstr "" " Пристрій %s\n" " %11s всього байтів\n" " %11s доступно байтів" #: camlibs/canon/library.c:1017 camlibs/canon/library.c:1023 #: camlibs/canon/library.c:1927 camlibs/canon/library.c:1933 msgid "AC adapter" msgstr "блок живлення" #: camlibs/canon/library.c:1017 camlibs/canon/library.c:1023 #: camlibs/canon/library.c:1927 camlibs/canon/library.c:1933 msgid "on battery" msgstr "акумулятор" #: camlibs/canon/library.c:1019 camlibs/canon/library.c:1929 msgid "power OK" msgstr "нормальне живлення" #: camlibs/canon/library.c:1019 camlibs/canon/library.c:1929 msgid "power bad" msgstr "збій живлення" #: camlibs/canon/library.c:1027 #, c-format msgid "not available: %s" msgstr "немає даних: %s" #: camlibs/canon/library.c:1053 #, c-format msgid "%s (host time %s%i seconds)" msgstr "%s (час комп'ютера %s%i секунд)" #: camlibs/canon/library.c:1063 #, c-format msgid "" "\n" "Camera identification:\n" " Model: %s\n" " Owner: %s\n" "\n" "Power status: %s\n" "\n" "Flash disk information:\n" "%s\n" "\n" "Time: %s\n" msgstr "" "\n" "Визначення фотоапарата:\n" " Модель: %s\n" " Власник: %s\n" "\n" "Живлення: %s\n" "\n" "Карта пам'яті:\n" "%s\n" "\n" "Час: %s\n" #: camlibs/canon/library.c:1121 msgid "" "Canon PowerShot series driver by\n" " Wolfgang G. Reissnegger,\n" " Werner Almesberger,\n" " Edouard Lafargue,\n" " Philippe Marzouk,\n" "A5 additions by Ole W. Saastad\n" "Additional enhancements by\n" " Holger Klemm\n" " Stephen H. Westin" msgstr "" "Драйвер для Canon PowerShot створений\n" " Wolfgang G. Reissnegger,\n" " Werner Almesberger,\n" " Edouard Lafargue,\n" " Philippe Marzouk,\n" "доповнення A5 - Ole W. Saastad\n" "Додаткові вдосконалення\n" " Holger Klemm\n" " Stephen H. Westin" #: camlibs/canon/library.c:1165 msgid "Error deleting file" msgstr "Помилка видалення файла «%s»: %s" #: camlibs/canon/library.c:1181 msgid "Error deleting associated thumbnail file" msgstr "Помилка видалення пов'язаного файла мініатюри" #: camlibs/canon/library.c:1315 camlibs/canon/library.c:1448 msgid "Speeds greater than 57600 are not supported for uploading to this camera" msgstr "Швидкості, що перевищують 57600 не підтримуються при завантаженні у цей фотоапарат" #: camlibs/canon/library.c:1332 camlibs/canon/library.c:1466 msgid "Could not get flash drive letter" msgstr "Не вдалось отримати букву пристрою карти пам'яті" #: camlibs/canon/library.c:1374 camlibs/canon/library.c:1489 msgid "" "Could not upload, no free folder name available!\n" "999CANON folder name exists and has an AUT_9999.JPG picture in it." msgstr "" "Не вдалося вивантажити, немає вільної назви теки!\n" "Тека з назвою 999CANON вже існує та містить зображення AUT_9999.JPG." #: camlibs/canon/library.c:1396 camlibs/canon/library.c:1509 msgid "Could not create \\DCIM directory." msgstr "Не вдалося створити каталог \\DCIM" #: camlibs/canon/library.c:1402 camlibs/canon/library.c:1515 msgid "Could not create destination directory." msgstr "Не вдалося створити цільовий каталог." #: camlibs/canon/library.c:1562 camlibs/pentax/library.c:627 #: camlibs/ptp2/chdk.c:1054 camlibs/ptp2/config.c:11382 #: camlibs/ptp2/config.c:11826 msgid "Camera and Driver Configuration" msgstr "Налаштовування фотоапарата та драйвера" #: camlibs/canon/library.c:1565 camlibs/lumix/lumix.c:1102 #: camlibs/pentax/library.c:630 camlibs/ptp2/config.c:11297 #: camlibs/ptp2/config.c:11298 camlibs/ptp2/config.c:11299 #: camlibs/ptp2/config.c:11300 camlibs/ptp2/config.c:11301 #: camlibs/ptp2/config.c:11302 camlibs/sierra/epson-desc.c:268 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:682 camlibs/sierra/nikon-desc.c:693 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:704 camlibs/sierra/olympus-desc.c:1012 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1111 camlibs/sierra/olympus-desc.c:1122 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1135 camlibs/sierra/sierra.c:1172 #: camlibs/sierra/sierra.c:1648 msgid "Camera Settings" msgstr "Параметри фотоапарата" #: camlibs/canon/library.c:1569 camlibs/canon/library.c:1976 #: camlibs/ptp2/config.c:10797 camlibs/ptp2/config.c:10798 msgid "Owner Name" msgstr "Ім'я власника" #: camlibs/canon/library.c:1575 camlibs/canon/library.c:1990 msgid "Capture Size Class" msgstr "Клас розміру захоплення" #: camlibs/canon/library.c:1614 camlibs/canon/library.c:2017 #: camlibs/ptp2/config.c:10855 camlibs/ptp2/config.c:10856 #: camlibs/ptp2/config.c:10857 camlibs/ptp2/config.c:10859 #: camlibs/ptp2/config.c:10860 camlibs/ptp2/config.c:10862 #: camlibs/ptp2/config.c:10863 camlibs/ptp2/config.c:10864 #: camlibs/ptp2/config.c:10865 camlibs/ptp2/config.c:10866 #: camlibs/ptp2/config.c:11134 camlibs/ptp2/config.c:11138 #: camlibs/ptp2/ptp.c:6299 camlibs/sierra/olympus-desc.c:876 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:894 msgid "ISO Speed" msgstr "Швидкість ISO" #: camlibs/canon/library.c:1633 camlibs/canon/library.c:1634 #: camlibs/canon/library.c:1660 camlibs/canon/library.c:1661 #: camlibs/canon/library.c:1687 camlibs/canon/library.c:1688 #: camlibs/canon/library.c:1727 camlibs/canon/library.c:1728 #: camlibs/canon/library.c:1754 camlibs/canon/library.c:1755 #: camlibs/canon/library.c:1785 camlibs/canon/library.c:1786 #: camlibs/canon/library.c:1813 camlibs/canon/library.c:1814 #: camlibs/canon/library.c:1841 camlibs/canon/library.c:1842 #: camlibs/canon/library.c:1869 camlibs/canon/library.c:1870 #: camlibs/pentax/library.c:673 camlibs/ptp2/config.c:5913 #: camlibs/ptp2/config.c:6433 camlibs/ptp2/config.c:7296 #: camlibs/ptp2/library.c:7921 camlibs/ptp2/ptp.c:8019 camlibs/ptp2/ptp.c:8199 #: camlibs/ptp2/ptp.c:8289 #, c-format msgid "Unknown" msgstr "Невідомо" #: camlibs/canon/library.c:1641 camlibs/canon/library.c:2047 msgid "Shooting mode" msgstr "Режим знімання" #: camlibs/canon/library.c:1668 camlibs/canon/library.c:2077 #: camlibs/pentax/library.c:699 camlibs/pentax/library.c:909 #: camlibs/ptp2/config.c:11010 camlibs/ptp2/config.c:11011 #: camlibs/ptp2/config.c:11012 camlibs/ptp2/config.c:11013 #: camlibs/ptp2/config.c:11018 camlibs/ptp2/config.c:11019 #: camlibs/ptp2/config.c:11020 camlibs/ptp2/config.c:11021 #: camlibs/ptp2/config.c:11022 camlibs/ptp2/config.c:11023 #: camlibs/ptp2/config.c:11024 camlibs/ptp2/ptp.c:6301 camlibs/ptp2/ptp.c:7325 msgid "Shutter Speed" msgstr "Швидкість затвора" #: camlibs/canon/library.c:1698 camlibs/canon/library.c:2257 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:236 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:398 #: camlibs/konica/qm150.c:1038 camlibs/lumix/lumix.c:1222 #: camlibs/pentax/library.c:752 camlibs/ptp2/chdk.c:1030 #: camlibs/ptp2/config.c:10904 camlibs/ptp2/config.c:10905 #: camlibs/ptp2/config.c:10906 camlibs/ptp2/ptp.c:6286 camlibs/ptp2/ptp.c:6312 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7564 camlibs/ricoh/library.c:487 #: camlibs/sierra/sierra.c:1147 camlibs/sierra/sierra.c:1416 msgid "Zoom" msgstr "Масштаб" #: camlibs/canon/library.c:1708 camlibs/canon/library.c:2106 #: camlibs/canon/library.c:2275 camlibs/lumix/lumix.c:1140 #: camlibs/pentax/library.c:705 camlibs/pentax/library.c:931 #: camlibs/ptp2/chdk.c:1027 camlibs/ptp2/config.c:10997 #: camlibs/ptp2/config.c:10998 camlibs/ptp2/config.c:10999 #: camlibs/ptp2/config.c:11002 camlibs/ptp2/config.c:11003 #: camlibs/ptp2/config.c:11025 camlibs/ptp2/ptp.c:6300 camlibs/ptp2/ptp.c:7076 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7078 camlibs/ptp2/ptp.c:7324 camlibs/ptp2/ptp.c:7551 #: camlibs/sierra/sierra.c:949 camlibs/sierra/sierra.c:1272 #: camlibs/sierra/sierra.c:1499 camlibs/sierra/sierra.c:1740 msgid "Aperture" msgstr "Діафрагма" #: camlibs/canon/library.c:1734 camlibs/canon/library.c:2134 #: camlibs/pentax/library.c:759 camlibs/pentax/library.c:880 #: camlibs/ptp2/chdk.c:1038 camlibs/ptp2/config.c:10912 #: camlibs/ptp2/config.c:10913 camlibs/ptp2/config.c:10914 #: camlibs/ptp2/config.c:10915 camlibs/ptp2/config.c:10916 #: camlibs/ptp2/config.c:10918 camlibs/ptp2/config.c:10919 #: camlibs/ptp2/config.c:10920 camlibs/ptp2/config.c:10930 #: camlibs/ptp2/ptp.c:6302 camlibs/ptp2/ptp.c:6709 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:446 camlibs/sierra/nikon-desc.c:469 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:759 msgid "Exposure Compensation" msgstr "Компенсація експозиції" #: camlibs/canon/library.c:1761 camlibs/canon/library.c:2165 #: camlibs/pentax/library.c:640 camlibs/ptp2/config.c:10841 #: camlibs/ptp2/config.c:10842 camlibs/ptp2/config.c:10843 #: camlibs/ptp2/config.c:10846 camlibs/ptp2/config.c:10847 msgid "Image Format" msgstr "Формат зображення" #: camlibs/canon/library.c:1793 camlibs/canon/library.c:2194 #: camlibs/lumix/lumix.c:1197 camlibs/ptp2/config.c:10965 #: camlibs/ptp2/config.c:10966 camlibs/ptp2/config.c:10967 #: camlibs/ptp2/config.c:10970 camlibs/ptp2/ptp.c:6215 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:318 camlibs/sierra/olympus-desc.c:637 msgid "Focus Mode" msgstr "Режим фокусування" #: camlibs/canon/library.c:1821 camlibs/canon/library.c:2305 #: camlibs/ptp2/config.c:10933 camlibs/ptp2/config.c:10934 #: camlibs/ptp2/ptp.c:6217 camlibs/ptp2/ptp.c:6281 camlibs/ptp2/ptp.c:6767 #: camlibs/ptp2/ptp.c:6977 camlibs/sierra/sierra.c:1009 #: camlibs/sierra/sierra.c:1314 camlibs/sierra/sierra.c:1533 #: camlibs/sierra/sierra.c:1765 msgid "Flash Mode" msgstr "Режим спалаху" #: camlibs/canon/library.c:1849 camlibs/canon/library.c:2224 #: camlibs/konica/library.c:654 camlibs/konica/library.c:870 #: camlibs/ptp2/ptp.c:6282 msgid "Beep" msgstr "Сигнал" #: camlibs/canon/library.c:1880 camlibs/ptp2/config.c:11295 msgid "Camera Actions" msgstr "Дії фотоапарата" #: camlibs/canon/library.c:1884 camlibs/canon/library.c:2335 #: camlibs/ptp2/config.c:10672 msgid "Synchronize camera date and time with PC" msgstr "Синхронізувати дату і час фотоапарата з ПК" #: camlibs/canon/library.c:1891 camlibs/ptp2/config.c:11304 msgid "Camera Status Information" msgstr "Дані щодо стану фотоапарата" #: camlibs/canon/library.c:1895 camlibs/ptp2/config.c:10726 #: camlibs/ptp2/config.c:10730 camlibs/ptp2/config.c:10731 #: camlibs/ptp2/ptp.c:6320 msgid "Camera Model" msgstr "Модель фотоапарата" #: camlibs/canon/library.c:1901 camlibs/konica/library.c:640 #: camlibs/konica/library.c:852 camlibs/konica/qm150.c:763 #: camlibs/polaroid/pdc700.c:994 camlibs/polaroid/pdc700.c:1007 #: camlibs/polaroid/pdc700.c:1079 msgid "Date and Time" msgstr "Дата та час" #: camlibs/canon/library.c:1909 msgid "Error" msgstr "Помилка" #: camlibs/canon/library.c:1914 camlibs/ptp2/config.c:10732 #: camlibs/ptp2/ptp.c:6319 msgid "Firmware Version" msgstr "Версія мікропрограми" #: camlibs/canon/library.c:1935 msgid "Power" msgstr "Степенева" #: camlibs/canon/library.c:1944 msgid "Driver" msgstr "Драйвер" #: camlibs/canon/library.c:1948 camlibs/canon/library.c:2350 msgid "List all files" msgstr "Перелік усіх файлів" #: camlibs/canon/library.c:1954 camlibs/canon/library.c:2364 msgid "Keep filename on upload" msgstr "Зберігати назву файла при вивантаженні" #: camlibs/canon/library.c:1981 camlibs/canon/library.c:2022 #: camlibs/canon/library.c:2052 camlibs/canon/library.c:2082 #: camlibs/canon/library.c:2111 camlibs/canon/library.c:2141 #: camlibs/canon/library.c:2170 camlibs/canon/library.c:2199 #: camlibs/canon/library.c:2229 camlibs/canon/library.c:2264 #: camlibs/canon/library.c:2280 camlibs/canon/library.c:2310 #: camlibs/canon/library.c:2340 msgid "Camera unavailable" msgstr "Фотоапарат недоступний" #: camlibs/canon/library.c:1984 msgid "Owner name changed" msgstr "Ім'я власника змінено" #: camlibs/canon/library.c:1986 msgid "could not change owner name" msgstr "не вдається змінити ім'я власника" #: camlibs/canon/library.c:1999 msgid "Capture size class changed" msgstr "Змінено клас розміру захоплення" #: camlibs/canon/library.c:2006 msgid "Invalid capture size class setting" msgstr "Неправильний параметр класу розміру захоплення" #: camlibs/canon/library.c:2036 msgid "Invalid ISO speed setting" msgstr "Неправильний параметр величини ISO" #: camlibs/canon/library.c:2039 msgid "ISO speed changed" msgstr "Швидкість ISO змінено" #: camlibs/canon/library.c:2041 msgid "Could not change ISO speed" msgstr "Не вдалося встановити швидкість ISO" #: camlibs/canon/library.c:2066 msgid "Invalid shooting mode setting" msgstr "Некоректні параметри режиму знімання" #: camlibs/canon/library.c:2069 msgid "Shooting mode changed" msgstr "Змінено режим знімання" #: camlibs/canon/library.c:2071 msgid "Could not change shooting mode" msgstr "Не вдалося змінити режим знімання" #: camlibs/canon/library.c:2096 msgid "Invalid shutter speed setting" msgstr "Неправильний параметр швидкості затвора" #: camlibs/canon/library.c:2099 msgid "Shutter speed changed" msgstr "Швидкість затвора змінено" #: camlibs/canon/library.c:2101 msgid "Could not change shutter speed" msgstr "Не вдалося змінити швидкість затвора" #: camlibs/canon/library.c:2125 camlibs/canon/library.c:2294 msgid "Invalid aperture setting" msgstr "некоректне значення діафрагми" #: camlibs/canon/library.c:2128 camlibs/canon/library.c:2297 msgid "Aperture changed" msgstr "Діафрагму змінено" #: camlibs/canon/library.c:2130 camlibs/canon/library.c:2299 msgid "Could not change aperture" msgstr "Не вдалося змінити діафрагму" #: camlibs/canon/library.c:2155 msgid "Invalid exposure compensation setting" msgstr "Некоректний параметр виправлення експозиції" #: camlibs/canon/library.c:2158 msgid "Exposure compensation changed" msgstr "Змінено виправлення експозиції" #: camlibs/canon/library.c:2160 msgid "Could not change exposure compensation" msgstr "Не вдалося змінити виправлення експозиції" #: camlibs/canon/library.c:2183 msgid "Invalid image format setting" msgstr "Некоректний параметр формату зображення" #: camlibs/canon/library.c:2187 msgid "Image format changed" msgstr "Формат зображення змінено" #: camlibs/canon/library.c:2189 msgid "Could not change image format" msgstr "Не вдалося змінити формат зображення" #: camlibs/canon/library.c:2213 msgid "Invalid focus mode setting" msgstr "Некоректний режим фокусування" #: camlibs/canon/library.c:2216 msgid "Focus mode changed" msgstr "Режим фокусування змінено" #: camlibs/canon/library.c:2218 msgid "Could not change focus mode" msgstr "не вдається змінити режим фокусування" #: camlibs/canon/library.c:2243 msgid "Invalid beep mode setting" msgstr "Некоректний параметр режиму сигналу" #: camlibs/canon/library.c:2246 msgid "Beep mode changed" msgstr "Режим сигналу змінено" #: camlibs/canon/library.c:2248 msgid "Could not change beep mode" msgstr "Не вдалося змінити режим сигналу" #: camlibs/canon/library.c:2267 msgid "Zoom level changed" msgstr "Масштаб змінено" #: camlibs/canon/library.c:2269 msgid "Could not change zoom level" msgstr "Не вдалося змінити масштаб" #: camlibs/canon/library.c:2324 msgid "Invalid flash mode setting" msgstr "Некоректний параметр режим спалаху" #: camlibs/canon/library.c:2327 msgid "Flash mode changed" msgstr "Режим спалаху змінено" #: camlibs/canon/library.c:2329 msgid "Could not change flash mode" msgstr "Не вдалося змінити режим спалаху" #: camlibs/canon/library.c:2343 msgid "time set" msgstr "час встановлено" #: camlibs/canon/library.c:2345 msgid "could not set time" msgstr "не вдається встановити час" #: camlibs/canon/library.c:2578 #, c-format msgid "Unsupported port type %i = 0x%x given. Initialization impossible." msgstr "Вказано непідтримуваний тип порту %i = 0x%x. Ініціалізація неможлива." #: camlibs/canon/serial.c:690 camlibs/canon/serial.c:753 msgid "Battery exhausted, camera off." msgstr "Акумулятор розряджений, фотоапарат вимкнений." #: camlibs/canon/serial.c:693 msgid "ERROR: unexpected message" msgstr "ПОМИЛКА: несподіване повідомлення" #: camlibs/canon/serial.c:703 msgid "ERROR: message overrun" msgstr "ПОМИЛКА: накладка повідомлень" #: camlibs/canon/serial.c:730 msgid "ERROR: out of sequence." msgstr "ПОМИЛКА: порушення черговості" #: camlibs/canon/serial.c:735 msgid "ERROR: unexpected packet type." msgstr "ПОМИЛКА: неочікуваний тип пакету." #: camlibs/canon/serial.c:745 msgid "ERROR: message format error." msgstr "ПОМИЛКА: неправильний формат повідомлення." #: camlibs/canon/serial.c:757 msgid "ERROR: unexpected message2." msgstr "ПОМИЛКА: неочікуване повідомлення2." #: camlibs/canon/serial.c:967 msgid "Uploading file..." msgstr "Вивантаження файлу..." #: camlibs/canon/serial.c:1038 camlibs/digita/digita.c:247 #: camlibs/directory/directory.c:553 msgid "Getting file..." msgstr "Отримання файлу" #: camlibs/canon/serial.c:1108 msgid "canon_serial_get_dirents: canon_serial_dialogue failed to fetch directory entries" msgstr "canon_serial_get_dirents: canon_serial_dialogue не вдається отримати елементи каталогу" #: camlibs/canon/serial.c:1116 #, c-format msgid "canon_serial_get_dirents: Initial dirent packet too short (only %i bytes)" msgstr "canon_serial_get_dirents: внутрішній пакет елементу каталогу надто короткий (лише %i байтів)" #: camlibs/canon/serial.c:1134 #, c-format msgid "canon_serial_get_dirents: Could not allocate %i bytes of memory" msgstr "canon_serial_get_dirents: Не вдалося виділити %i байтів пам'яті" #: camlibs/canon/serial.c:1154 msgid "canon_serial_get_dirents: Failed to read another directory entry" msgstr "canon_serial_get_dirents: не вдається прочитати інший запис каталогу" #: camlibs/canon/serial.c:1170 msgid "canon_serial_get_dirents: Truncated directory entry received" msgstr "canon_serial_get_dirents: отримано обрізаний елемент каталогу" #: camlibs/canon/serial.c:1198 msgid "canon_serial_get_dirents: Too many dirents, we must be looping." msgstr "canon_serial_get_dirents: надто багато елементів каталогу, треба проходити циклом." #: camlibs/canon/serial.c:1208 #, c-format msgid "canon_serial_get_dirents: Could not resize dirent buffer to %i bytes" msgstr "canon_serial_get_dirents: Не вдалося змінити розмір буферу елементів каталогу на %i байтів" #: camlibs/canon/serial.c:1277 msgid "Error changing speed." msgstr "Помилка зміни швидкості." #: camlibs/canon/serial.c:1286 msgid "Resetting protocol..." msgstr "Скидання протоколу..." #: camlibs/canon/serial.c:1295 msgid "Camera OK." msgstr "Фотоапарат ГАРАЗД." #: camlibs/canon/serial.c:1308 msgid "Looking for camera ..." msgstr "Пошук фотоапарата ..." #: camlibs/canon/serial.c:1318 msgid "Trying to contact camera..." msgstr "Спроба зв'язатись з фотоапаратом..." #: camlibs/canon/serial.c:1322 msgid "Communication error 1" msgstr "Помилка зв'язку 1" #: camlibs/canon/serial.c:1332 camlibs/canon/serial.c:1336 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:986 msgid "No response from camera" msgstr "Немає відповіді від фотоапарата" #: camlibs/canon/serial.c:1340 msgid "Unrecognized response" msgstr "Не розпізнана відповідь" #: camlibs/canon/serial.c:1360 #, c-format msgid "Detected a \"%s\" aka \"%s\"" msgstr "Виявлено \"%s\" або \"%s\"" #: camlibs/canon/serial.c:1368 #, c-format msgid "Unknown model \"%s\"" msgstr "Невідома модель \"%s\"" #: camlibs/canon/serial.c:1389 msgid "Bad EOT" msgstr "Неправильний EOT" #: camlibs/canon/serial.c:1395 msgid "Communication error 2" msgstr "Помилка зв'язку 2" #: camlibs/canon/serial.c:1418 msgid "Communication error 3" msgstr "Помилка зв'язку 3" #: camlibs/canon/serial.c:1422 msgid "Changing speed... wait..." msgstr "Зміна швидкості ... зачекайте..." #: camlibs/canon/serial.c:1427 msgid "Error changing speed" msgstr "Помилка зміни швидкості" #: camlibs/canon/serial.c:1438 msgid "Error waiting for ACK during initialization, retrying" msgstr "Помилка очікування сигналу ACK під час ініціалізації, робимо повторну спробу" #: camlibs/canon/serial.c:1444 msgid "Error waiting ACK during initialization" msgstr "Помилка очікування ACK при ініціалізації" #: camlibs/canon/serial.c:1448 msgid "Connected to camera" msgstr "Фотоапарат підключений" #: camlibs/canon/serial.c:1486 msgid "ERROR: a fatal error condition was detected, can't continue " msgstr "ПОМИЛКА: критична помилка. Продовжувати неможливо" #: camlibs/canon/serial.c:1502 #, c-format msgid "ERROR: %d is too big" msgstr "ПОМИЛКА: %d надто великий" #: camlibs/canon/serial.c:1512 msgid "Getting thumbnail..." msgstr "Отримання мініатюри..." #: camlibs/canon/usb.c:201 msgid "NOT RECOGNIZED" msgstr "НЕ РОЗПІЗНАНО" #: camlibs/canon/usb.c:216 msgid "Could not establish initial contact with camera" msgstr "Не вдалося встановити з'єднання з фотоапаратом" #: camlibs/canon/usb.c:224 msgid "Camera was already active" msgstr "Фотоапарат вже активний" #: camlibs/canon/usb.c:227 msgid "Camera was woken up" msgstr "Фотоапарат виведений з режиму сну" #: camlibs/canon/usb.c:232 #, c-format msgid "Initial camera response '%c' unrecognized" msgstr "Нерозпізнана відповідь фотоапарата '%c'" #: camlibs/canon/usb.c:244 #, c-format msgid "Step #2 of initialization failed: (\"%s\" on read of %i). Camera not operational" msgstr "Помилка кроку 2 ініціалізації: («%s» при читанні %i). Фотоапарат не працюватиме." #: camlibs/canon/usb.c:249 #, c-format msgid "Step #2 of initialization failed! (returned %i bytes, expected %i). Camera not operational" msgstr "Помилка кроку 2 ініціалізації! Повернуто %i байтів замість %i. Фотоапарат не працюватиме." #: camlibs/canon/usb.c:268 #, c-format msgid "Step #3 of initialization failed: \"%s\" on read of %i. Camera not operational" msgstr "Помилка кроку 3 ініціалізації: «%s» при читанні %i. Фотоапарат не працюватиме." #: camlibs/canon/usb.c:275 camlibs/canon/usb.c:302 #, c-format msgid "Step #3 of initialization failed! (returned %i, expected %i). Camera not operational" msgstr "Помилка кроку 3 ініціалізації! Повернуто %i замість %i. Фотоапарат не працюватиме." #: camlibs/canon/usb.c:295 #, c-format msgid "Step #3 of initialization failed: \"%s\" on write of %i. Camera not operational" msgstr "Помилка кроку 3 ініціалізації: «%s» під час запису %i. Фотоапарат не працюватиме." #: camlibs/canon/usb.c:333 camlibs/canon/usb.c:374 #, c-format msgid "Step #4 failed: \"%s\" on read of %i. Camera not operational" msgstr "Помилка кроку 4: \"%s\" при читанні %i. Фотоапарат не працює" #: camlibs/canon/usb.c:340 camlibs/canon/usb.c:381 #, c-format msgid "Step #4 failed (returned %i, expected %i). Camera not operational" msgstr "Помилка кроку 4! (повернуто %i замість %i). Фотоапарат не працюватиме." #: camlibs/canon/usb.c:493 #, c-format msgid "Camera not ready, multiple 'Identify camera' requests failed: %s" msgstr "Фотоапарат неготовий, численні помилки на запит 'Ідентифікація фотоапарата': %s" #: camlibs/canon/usb.c:531 camlibs/canon/usb.c:547 #, c-format msgid "Camera not ready, get_battery failed: %s" msgstr "Фотоапарат не готовий, помилка get_battery: %s" #: camlibs/canon/usb.c:612 #, c-format msgid "canon_usb_lock_keys: Unexpected length returned from \"lock keys\" function (%i bytes, expected %i)" msgstr "canon_usb_lock_keys: Неочікувана довжина результату функції \"блокувати клавіші\" (%i байтів, очікувалось %i)" #: camlibs/canon/usb.c:634 camlibs/canon/usb.c:660 camlibs/canon/usb.c:700 #, c-format msgid "canon_usb_lock_keys: Unexpected length returned (%i bytes, expected %i)" msgstr "canon_usb_lock_keys: Результат неочікуваної довжини (%i байтів, очікувалось %i)" #: camlibs/canon/usb.c:743 camlibs/canon/usb.c:759 #, c-format msgid "canon_usb_unlock_keys: Unexpected length returned (%i bytes, expected %i)" msgstr "canon_usb_unlock_keys: Результат неочікуваної довжини (%i байтів, очікувалось %i)" #: camlibs/canon/usb.c:815 camlibs/canon/usb.c:834 #, c-format msgid "canon_usb_get_body_id: Unexpected data length returned (%i bytes, expected %i)" msgstr "canon_usb_get_body_id: Результат неочікуваної довжини (%i байтів, очікувалось %i)" #: camlibs/canon/usb.c:1696 msgid "Receiving data..." msgstr "Отримання даних ..." #: camlibs/canon/usb.c:2080 camlibs/canon/usb.c:2226 #, c-format msgid "Out of memory: %d bytes needed." msgstr "Скінчилась пам'ять: потрібно %d байтів." #: camlibs/canon/usb.c:2144 msgid "canon_usb_set_file_attributes: canon_usb_dialogue failed" msgstr "canon_usb_set_file_attributes: помилка canon_usb_dialogue" #: camlibs/canon/usb.c:2151 #, c-format msgid "Warning in canon_usb_set_file_attributes: canon_usb_dialogue returned error status 0x%08x from camera" msgstr "Попередження canon_usb_set_file_attributes: у canon_usb_dialogue помилка статусу фотоапарата 0x%08x" #: camlibs/canon/usb.c:2241 #, c-format msgid "Couldn't read from file \"%s\"" msgstr "Не вдалося прочитати файл \"%s\"" #: camlibs/canon/usb.c:2251 #, c-format msgid "Out of memory: %ld bytes needed." msgstr "Скінчилась пам'ять: потрібно %ld байтів." #: camlibs/canon/usb.c:2284 camlibs/canon/usb.c:2295 camlibs/canon/usb.c:2331 #: camlibs/canon/usb.c:2345 camlibs/canon/usb.c:2359 msgid "File upload failed." msgstr "Помилка вивантаження файлу." #: camlibs/canon/usb.c:2385 msgid "File was too big. You may have to turn your camera off and back on before uploading more files." msgstr "Файл надто великий. Перш ніж вивантажувати інші файли слід вимкнути фотоапарат та увімкнути знову." #: camlibs/canon/usb.c:2432 #, c-format msgid "canon_usb_get_dirents: Couldn't fit payload into buffer, '%.96s' (truncated) too long." msgstr "canon_usb_get_dirents: Не вдалося розмістити файл у буфер, '%.96s' (обрізано) надто довгий." #: camlibs/canon/usb.c:2449 #, c-format msgid "canon_usb_get_dirents: canon_usb_long_dialogue failed to fetch direntries, returned %i" msgstr "canon_usb_get_dirents: не вдається отримати елементи каталогу canon_usb_long_dialogue, отримано %i" #: camlibs/canon/usb.c:2503 #, c-format msgid "canon_usb_list_all_dirs: Couldn't fit payload into buffer, '%.96s' (truncated) too long." msgstr "canon_usb_list_all_dirs: пакет не уміщається у буфер, '%.96s' (обрізано) надто довгий." #: camlibs/canon/usb.c:2522 #, c-format msgid "canon_usb_list_all_dirs: canon_usb_long_dialogue failed to fetch direntries, returned %i" msgstr "canon_usb_list_all_dirs: помилка отримання елементів каталогу canon_usb_long_dialogue, отримано %i" #: camlibs/canon/usb.c:2599 #, c-format msgid "Detected a '%s'." msgstr "Виявлено '%s'." #: camlibs/canon/usb.c:2605 #, c-format msgid "Name \"%s\" from camera does not match any known camera" msgstr "Назва \"%s\" з фотоапарата не відповідає відомому фотоапарата" #: camlibs/casio/casio-qv.c:140 #, c-format msgid "Image type %d not supported" msgstr "Зображення типу %d не підтримується" #: camlibs/casio/casio-qv.c:163 camlibs/konica/qm150.c:439 #, c-format msgid "Image %s is delete protected." msgstr "Зображення %s захищене від видалення." #: camlibs/casio/casio-qv.c:176 msgid "" "Driver framework written by Lutz Mueller .\n" "This software has QVplay's source code, written by Ken-ichi HAYASHI and Jun-ichiro \"itojun\" Itoh .\n" "Integration of QVplay by Michael Haardt ." msgstr "" "Драйвер написав Lutz Mueller .\n" "Програма містить код QVplay, що написаний Ken-ichi HAYASHI та Jun-ichiro \"itojun\" Itoh .\n" "Інтеграцію QVplay виконав Michael Haardt ." #: camlibs/casio/casio-qv.c:195 #, c-format msgid "Battery level: %.1f Volts. Revision: %08x." msgstr "Заряд акумулятора: %.1f Вольт. Ревізія: %08x." #: camlibs/casio/casio-qv.c:253 camlibs/dimera/dimera3500.c:827 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:184 camlibs/polaroid/pdc700.c:970 #: camlibs/sierra/sierra-desc.c:193 camlibs/sierra/sierra.c:899 #: camlibs/sierra/sierra.c:1491 camlibs/topfield/puppy.c:537 msgid "Camera Configuration" msgstr "Конфігурація камери" #: camlibs/casio/casio-qv.c:256 camlibs/konica/qm150.c:1140 #, c-format msgid "Battery" msgstr "Акумулятор" #: camlibs/casio/casio-qv.c:263 msgid "Brightness" msgstr "Яскравість" #: camlibs/casio/casio-qv.c:265 camlibs/casio/casio-qv.c:268 msgid "Too bright" msgstr "Дуже яскравий" #: camlibs/casio/casio-qv.c:266 camlibs/casio/casio-qv.c:269 msgid "Too dark" msgstr "Дуже темний" #: camlibs/casio/casio-qv.c:267 camlibs/casio/casio-qv.c:270 #: camlibs/kodak/dc240/library.c:567 msgid "OK" msgstr "Гаразд" #: camlibs/clicksmart310/library.c:98 #, c-format msgid "Your Logitech Clicksmart 310 has %i picture in it.\n" msgid_plural "Your Logitech Clicksmart 310 has %i pictures in it.\n" msgstr[0] "Ваш Logitech Clicksmart 310 містить %i зображення.\n" msgstr[1] "Ваш Logitech Clicksmart 310 містить %i зображення.\n" msgstr[2] "Ваш Logitech Clicksmart 310 містить %i зображень.\n" #: camlibs/clicksmart310/library.c:111 msgid "" "There are two resolution settings, 352x288 and 176x144. Photo data \n" "is in JPEG format when downloaded and thus has no predetermined\n" "size. Therefore, the advertised maximum number of photos the\n" "camera can hold must be understood as an approximation.\n" "All gphoto2 options will work, except for the following which\n" "the hardware will not support:\n" "\tDeletion of individual or selected photos (gphoto2 -d)\n" "\tCapture (gphoto2 --capture or --capture-image)\n" "However, capture is possible using the webcam interface,\n" "supported by the spca50x kernel module.\n" "GUI access using gtkam has been tested, and works. However,\n" "the camera does not produce separate thumbnails. Since the images\n" "are in any event already small and of low resolution, the driver\n" "merely downloads the actual images to use as thumbnails.\n" "The camera can shoot in 'video clip' mode. The resulting frames\n" "are saved here as a succession of still photos. The user can \n" "animate them using (for example) ImageMagick's 'animate' function.\n" "For more details on the camera's functions, please consult\n" "libgphoto2/camlibs/clicksmart310/README.clicksmart310.\n" msgstr "" "Дві роздільні здатності, 352x288 та 176x144. Дані фотографії при\n" "завантаженні зберігаються у форматі JPEG і тому не мають наперед визначених\n" "розмірів. Отже, максимальну заявлену кількість фотографій, яку може містити\n" "фотоапарат, слід вважати приблизною.\n" "Усі параметри gphoto2 працюватимуть, за винятком вказаних нижче, які не\n" "підтримуються апаратно:\n" "\tВилучення окремих чи позначених фотографій (gphoto2 -d)\n" "\tЗахоплення (gphoto2 --capture чи --capture-image)\n" "Проте, для захоплення можна використовувати інтерфейс вебкамери,\n" "що підтримується модулем ядра spca50x.\n" "Перевірено роботу через графічний інтерфейс gtkam. Проте,\n" "на фотоапарат не передбачено створення окремих мініатюр. Оскільки файли\n" "зображень і без того досить малі, при показі мініатюр драйвер завантажує\n" "справжні зображення.\n" "Фотоапарат може знімати у режимі «відеокліп». Кадри\n" "зберігаються як послідовність окремих фотографій. Для створення\n" "анімації можна використати (наприклад) функцію анімації у ImageMagick.\n" "Додаткові подробиці щодо роботи фотоапарата наведені у \n" "libgphoto2/camlibs/clicksmart310/README.clicksmart310.\n" #: camlibs/clicksmart310/library.c:138 msgid "" "Logitech Clicksmart 310 driver\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" "Logitech Clicksmart 310 драйвер\n" "Theodore Kilgore \n" #: camlibs/digigr8/library.c:151 msgid "" "For cameras with insides from S&Q Technologies, which have the \n" "USB Vendor ID 0x2770 and Product ID 0x905C, 0x9050, 0x9051,\n" "0x9052, or 0x913D. Photos are saved in PPM format.\n" "\n" "Some of these cameras allow software deletion of all photos.\n" "Others do not. No supported camera can do capture-image. All\n" "can do capture-preview (image captured and sent to computer).\n" "If delete-all does work for your camera, then capture-preview will\n" "have the side-effect that it also deletes what is on the camera.\n" "\n" "File uploading is not supported for these cameras. Also, none of the\n" "supported cameras allow deletion of individual photos by use of a\n" "software command.\n" msgstr "" "Для фотоапаратів на основі мікросхем S&Q Technologies, для яких передбачено\n" "ідентифікатор виробника USB 0x2770 та ідентифікатори продуктів 0x905C,\n" "0x9050, 0x9051, 0x9052 та 0x913D. Фотографії зберігаються у форматі PPM.\n" "\n" "На деяких з таких фотоапаратів передбачено програмне вилучення всіх\n" "фотографій, на інших — ні. На жодному з підтримуваних фотоапаратів не можливе\n" "програмне знімання. На всіх фотоапаратах можливий попередній перегляд\n" "зображення (отримання і надсилання зображення на комп'ютер).\n" "Якщо для вашого фотоапарата можливе вилучення усіх знімків, попереднє\n" "захоплення зображення призводитиме до вилучення зображень з фотоапарата.\n" "\n" "Вивантаження даних на такі фотоапарати не передбачено. Крім того, на\n" "жодному з підтримуваних фотоапаратів не можна вилучати окремі фотографії\n" "за допомогою певної команди, відданої з комп'ютера.\n" #: camlibs/digigr8/library.c:170 msgid "" "sq905C generic driver\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" "Базовий драйвер sq905C\n" "Theodore Kilgore \n" #: camlibs/digita/digita.c:323 camlibs/dimera/dimera3500.c:310 msgid "Image type is not supported" msgstr "Зображення цього типу не підтримуються" #: camlibs/digita/digita.c:379 #, c-format msgid "Number of pictures: %d" msgstr "Кількість зображень: %d" #: camlibs/digita/digita.c:386 msgid "" "Digita\n" "Johannes Erdfelt " msgstr "" "Digita\n" "Johannes Erdfelt " #: camlibs/dimera/dimera3500.c:150 #, c-format msgid "Only root folder is supported - you requested a file listing for folder '%s'." msgstr "Підтримується лише звернення до кореневої теки - ви запитали список файлів з теки '%s'." #: camlibs/dimera/dimera3500.c:158 camlibs/dimera/dimera3500.c:419 msgid "Problem getting number of images" msgstr "Помилка отримання кількості зображень" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:328 camlibs/dimera/dimera3500.c:570 msgid "Problem getting image information" msgstr "Помилка отримання інформації про зображення" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:358 msgid "Capture type is not supported" msgstr "Зйомка цього типу не підтримується" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:440 #, c-format msgid " (battery is %d%% full)" msgstr " (акумулятор заряджений на %d%%)" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:444 #, c-format msgid "" "Dimera 3500 ver. %s %d/%d %d:%d.\n" "%d pictures used of approximately %d (high res) or %d (low res).\n" "Camera features: %s, %s, %s, %s.\n" "Flash is %s, is %s and is %s.\n" "Resolution is set to %s.\n" "Camera is %s powered %s.\n" msgstr "" "Dimera 3500 вер. %s %d/%d %d:%d.\n" "%d знімків з приблизно %d (висока розд. здатність) чи %d (низька розд. здатність).\n" "Можливості фотоапарата: %s, %s, %s, %s.\n" "Карта пам'яті %s, %s та %s.\n" "Вибрано роздільну здатність %s.\n" "Фотоапарат %s на основі %s\n" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:455 camlibs/dimera/dimera3500.c:841 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:269 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:443 #: camlibs/konica/library.c:752 camlibs/konica/library.c:1002 #: camlibs/konica/qm150.c:853 camlibs/ptp2/config.c:1463 #: camlibs/ptp2/config.c:1515 camlibs/ptp2/config.c:4010 #: camlibs/ptp2/config.c:6021 camlibs/ptp2/config.c:9150 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7841 camlibs/ricoh/library.c:488 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:273 msgid "Flash" msgstr "Спалах" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:455 camlibs/ptp2/config.c:4095 #: camlibs/ptp2/config.c:4114 msgid "No Flash" msgstr "Без спалаху" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:457 msgid "Dual Iris" msgstr "Подвійна ірисова діаграма" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:457 msgid "No Dual Iris" msgstr "Без подвійної ірисової діаграми" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:459 msgid "Resolution Switch" msgstr "Перемикання роздільної здатності" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:459 msgid "No Resolution Switch" msgstr "Без перемикання роздільної здатності" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:461 msgid "No Power Light" msgstr "Без індикатора живлення" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:463 msgid "ON" msgstr "УВІМК" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:463 msgid "OFF" msgstr "ВИМК" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:465 msgid "ready" msgstr "готовий" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:465 msgid "Not ready" msgstr "Неготовий" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:467 msgid "in fill mode" msgstr "у режимі заповнення" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:467 msgid "Not in fill mode" msgstr "Не у режимі заповнення" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:469 msgid "low (320x240)" msgstr "низька (320x240)" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:469 msgid "high (640x480)" msgstr "висока (640x480)" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:471 msgid "externally" msgstr "зовні" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:471 msgid "internally" msgstr "всередині" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:481 msgid "" "* Image glitches or problems communicating are\n" " often caused by a low battery.\n" "* Images captured remotely on this camera are stored\n" " in temporary RAM and not in the flash memory card.\n" "* Exposure control when capturing images can be\n" " configured manually or set to automatic mode.\n" "* Image quality is currently lower than it could be.\n" msgstr "" "* Часто артефакти на зображеннях або збої передачі даних\n" " виникають внаслідок недостатнього заряду акумулятора.\n" "* Зроблені цим апаратом по віддаленій команді знімки \n" " зберігаються у тимчасовому ОЗУ, та не записуються на карту пам'яті.\n" "* Витримка при зйомці фотографії може бути задана вручну\n" " або визначатись автоматично.\n" "* Поки що якість зображень поступається можливій якості.\n" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:495 msgid "" "gPhoto2 Mustek VDC-3500/Relisys Dimera 3500\n" "This software was created with the\n" "help of proprietary information belonging\n" "to StarDot Technologies.\n" "\n" "Author:\n" " Brian Beattie \n" "Contributors:\n" " Chuck Homic \n" " Converting raw camera images to RGB\n" " Dan Fandrich \n" " Information on protocol, raw image format,\n" " gphoto2 port\n" msgstr "" "gPhoto2 Mustek VDC-3500/Relisys Dimera 3500\n" "При створенні цієї програми використовувалась\n" "закрита інформація, що належить фірмі\n" "StarDot Technologies.\n" "\n" "Автор:\n" " Brian Beattie \n" "Допомагали:\n" " Chuck Homic \n" " Перетворення вихідних даних знімків у формат RGB\n" " Dan Fandrich \n" " Інформація про протокол обміну, формат вихідних даних,\n" " перенос для gphoto2\n" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:588 msgid "Problem reading image from flash" msgstr "Помилка читання зображення з карти" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:606 camlibs/dimera/dimera3500.c:772 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:925 msgid "Out of memory" msgstr "Недостатньо пам'яті" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:623 camlibs/dimera/dimera3500.c:659 #: camlibs/konica/qm150.c:251 camlibs/panasonic/coolshot/library.c:387 #: camlibs/ricoh/g3.c:365 camlibs/samsung/samsung.c:204 #: camlibs/sipix/web2.c:163 camlibs/smal/ultrapocket.c:142 #: camlibs/smal/ultrapocket.c:190 msgid "Downloading image..." msgstr "Копіюється зображення..." #: camlibs/dimera/dimera3500.c:645 camlibs/dimera/dimera3500.c:681 msgid "Problem downloading image" msgstr "Помилка завантаження зображення" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:653 msgid "User canceled download" msgstr "Користувач скасував завантаження" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:787 msgid "Problem taking live image" msgstr "Помилка зйомки" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:829 camlibs/konica/library.c:778 #: camlibs/konica/library.c:1021 camlibs/konica/qm150.c:881 #: camlibs/ricoh/library.c:484 msgid "Exposure" msgstr "Експозиція" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:832 camlibs/dimera/dimera3500.c:870 msgid "Automatic exposure adjustment on preview" msgstr "Автоматичне налаштовування витримки під час попереднього перегляду" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:836 camlibs/dimera/dimera3500.c:861 msgid "Exposure level on preview" msgstr "Тривалість експозиції при попередньому перегляді" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:844 camlibs/dimera/dimera3500.c:880 msgid "Automatic flash on capture" msgstr "Автоматичний спалах при зйомці" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:953 msgid "Problem opening port" msgstr "Помилка відкривання порту" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:963 msgid "Problem resetting camera" msgstr "Помилка скидання стану камери" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:973 msgid "Problem setting camera communication speed" msgstr "Помилка встановлення швидкості обміну даними з фотоапаратом" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:992 msgid "Looks like a modem, not a camera" msgstr "Схоже, що це модем, а не фотоапарат" #: camlibs/directory/directory.c:264 #, c-format msgid "Listing files in '%s'..." msgstr "Створення переліку файлів у '%s'..." #: camlibs/directory/directory.c:338 #, c-format msgid "Listing folders in '%s'..." msgstr "Отримання списку тек у '%s'..." #: camlibs/directory/directory.c:358 #, c-format msgid "Could not get information about '%s' (%s)." msgstr "Не вдалося отримати інформацію щодо «%s» (%s)." #: camlibs/directory/directory.c:391 #, c-format msgid "Could not get information about '%s' in '%s' (%s)." msgstr "Не вдалося отримати інформацію щодо «%s» у «%s» (%s)." #: camlibs/directory/directory.c:439 #, c-format msgid "Could not change time of file '%s' in '%s' (%s)." msgstr "Не вдалося змінити час зміни файла «%s» у «%s» (%s)." #: camlibs/directory/directory.c:527 #, c-format msgid "Could not open '%s'." msgstr "Не вдалося відкрити '%s'." #: camlibs/directory/directory.c:591 msgid "The Directory Browse \"camera\" lets you index photos on your hard drive." msgstr "При перегляді каталогу \"camera\" виводиться список фотографій на диску." #: camlibs/directory/directory.c:600 msgid "Directory Browse Mode - written by Scott Fritzinger ." msgstr "Режим перегляду каталогу - Scott Fritzinger ." #: camlibs/directory/directory.c:648 #, c-format msgid "Could not delete file '%s' in folder '%s' (error code %i: %s)." msgstr "Не вдалося вилучити файл «%s» у теці '%s' (код помилки %i: %s)." #: camlibs/docupen/docupen.c:155 msgid "Scanner Profile Configuration" msgstr "Налаштування профілю сканера" #: camlibs/docupen/docupen.c:157 camlibs/docupen/docupen.c:256 msgid "Mono mode" msgstr "Монорежим" #: camlibs/docupen/docupen.c:160 camlibs/docupen/docupen.c:192 #: camlibs/docupen/docupen.c:220 camlibs/docupen/docupen.c:257 #: camlibs/docupen/docupen.c:290 camlibs/docupen/docupen.c:319 msgid "Depth" msgstr "Глибина" #: camlibs/docupen/docupen.c:162 camlibs/docupen/docupen.c:166 #: camlibs/docupen/docupen.c:261 msgid "Mono (b/w)" msgstr "Моно (ч/б)" #: camlibs/docupen/docupen.c:163 camlibs/docupen/docupen.c:167 #: camlibs/docupen/docupen.c:263 msgid "Grey (4bpp)" msgstr "Сірий (4б/пк)" #: camlibs/docupen/docupen.c:164 camlibs/docupen/docupen.c:168 #: camlibs/docupen/docupen.c:265 msgid "Grey (8bpp)" msgstr "Сірий (8б/пк)" #: camlibs/docupen/docupen.c:171 camlibs/docupen/docupen.c:199 #: camlibs/docupen/docupen.c:227 camlibs/docupen/docupen.c:269 #: camlibs/docupen/docupen.c:298 camlibs/docupen/docupen.c:327 msgid "Lo Resolution" msgstr "Низька роздільна здатність" #: camlibs/docupen/docupen.c:173 camlibs/docupen/docupen.c:176 #: camlibs/docupen/docupen.c:201 camlibs/docupen/docupen.c:204 #: camlibs/docupen/docupen.c:229 camlibs/docupen/docupen.c:232 #: camlibs/docupen/docupen.c:273 camlibs/docupen/docupen.c:302 #: camlibs/docupen/docupen.c:331 msgid "100 DPI" msgstr "100 т/дюйм" #: camlibs/docupen/docupen.c:174 camlibs/docupen/docupen.c:177 #: camlibs/docupen/docupen.c:182 camlibs/docupen/docupen.c:185 #: camlibs/docupen/docupen.c:202 camlibs/docupen/docupen.c:205 #: camlibs/docupen/docupen.c:210 camlibs/docupen/docupen.c:213 #: camlibs/docupen/docupen.c:230 camlibs/docupen/docupen.c:233 #: camlibs/docupen/docupen.c:238 camlibs/docupen/docupen.c:241 #: camlibs/docupen/docupen.c:275 camlibs/docupen/docupen.c:283 #: camlibs/docupen/docupen.c:304 camlibs/docupen/docupen.c:312 #: camlibs/docupen/docupen.c:333 camlibs/docupen/docupen.c:341 msgid "200 DPI" msgstr "200 т/дюйм" #: camlibs/docupen/docupen.c:180 camlibs/docupen/docupen.c:208 #: camlibs/docupen/docupen.c:236 camlibs/docupen/docupen.c:279 #: camlibs/docupen/docupen.c:308 camlibs/docupen/docupen.c:337 msgid "Hi Resolution" msgstr "Висока роздільна здатність" #: camlibs/docupen/docupen.c:183 camlibs/docupen/docupen.c:186 #: camlibs/docupen/docupen.c:211 camlibs/docupen/docupen.c:214 #: camlibs/docupen/docupen.c:239 camlibs/docupen/docupen.c:242 #: camlibs/docupen/docupen.c:285 camlibs/docupen/docupen.c:314 #: camlibs/docupen/docupen.c:343 msgid "400 DPI" msgstr "400 т/дюйм" #: camlibs/docupen/docupen.c:189 camlibs/docupen/docupen.c:289 msgid "Color Document mode" msgstr "Режим кольорового документа" #: camlibs/docupen/docupen.c:194 camlibs/docupen/docupen.c:196 #: camlibs/docupen/docupen.c:294 msgid "NQ (12bpp)" msgstr "NQ (12б/пк)" #: camlibs/docupen/docupen.c:217 camlibs/docupen/docupen.c:318 msgid "Color Photo mode" msgstr "Режим кольорового фото" #: camlibs/docupen/docupen.c:222 camlibs/docupen/docupen.c:224 #: camlibs/docupen/docupen.c:323 msgid "HQ (24bpp)" msgstr "HQ (24б/пк)" #: camlibs/docupen/docupen.c:389 msgid "" "Docupen scanner can't download/erase individual images, only everything\n" "at once. To work-around this, a cache file is created where a copy of the\n" "scanner's memory is stored. The cache fill is trigerred by downloading any\n" "image - so downloading the first image will take long time if the cache is\n" "empty or not valid. The cache is invalidated automatically when the amount\n" "of used memory reported by the scanner does not match cache size.\n" "The cache file is located at ~/.cache/docupen-SERIAL_NO.bin\n" "\n" "The scanner has a very short auto-power-off timeout - only 8 seconds - and\n" "it's effective even when connected by USB. You need to turn it on before\n" "each gphoto2 operation. In some situations, you might need to prevent it\n" "from turning off by repeatedly pressing any of the buttons." msgstr "" "Сканер Docupen не може отримувати/вилучати окремі зображення — лише усі\n" "одразу. Щоб обійти це обмеження, програма створює файл кешу, де зберігається\n" "копія пам'яті сканера. Заповнення кешу вмикається отримання будь-якого\n" "зображення — тому отримання першого зображення триватиме довго, якщо кеш\n" "є порожнім або втратив чинність. Кеш автоматично втрачає чинність, якщо\n" "повідомлений сканером розмір використаної пам'яті не збігається із розміром\n" "кешу. Файл кешу зберігається у ~/.cache/docupen-SERIAL_NO.bin\n" "\n" "Сканер має дуже короткий період автоматичного вимикання — лише 8 секунд —\n" "він є чинним, навіть при з'єднанні з USB. Сканер доведеться вмикати перед\n" "кожною дією gphoto2. У певних ситуаціях вам доведеться запобігати вимиканню\n" "постійним натисканням кнопок на сканері." #: camlibs/docupen/docupen.c:412 msgid "" "DocuPen RC800 scanner library\n" "Copyright 2020 Ondrej Zary \n" "based on Docupen tools by Florian Heinz " msgstr "" "Бібліотека для сканера DocuPen RC800\n" "Авторські права належать Ondrej Zary , 2020\n" "Засновано на інструментах Docupen, автор — Florian Heinz " #: camlibs/enigma13/enigma13.c:64 msgid "Download program for Digital Dream Enigma 1.3. by , and adapted from spca50x driver. Thank you, spca50x team, it was easy to port your driver on this cam! " msgstr "Програма копіювання знімків для Digital Dream Enigma 1.3. від , створена на основі драйвера spca50x. Подяка авторам spca50x! Адаптувати ваш драйвер для цього апарата було нескладно! " #: camlibs/fuji/fuji.c:70 #, c-format msgid "The camera sent only %i byte(s), but we need at least %i." msgstr "Фотоапарат надіслав лише %i байтів, але потрібно принаймні %i." #: camlibs/fuji/fuji.c:113 camlibs/ricoh/library.c:547 msgid "Could not contact camera." msgstr "Не вдалося зв'язатись з фотоапаратом." #: camlibs/fuji/fuji.c:175 #, c-format msgid "Received unexpected data (0x%02x, 0x%02x)." msgstr "Отримано неочікувані дані (0x%02x, 0x%02x)." #: camlibs/fuji/fuji.c:201 #, c-format msgid "Wrong escape sequence: expected 0x%02x, got 0x%02x." msgstr "Неправильна escape-послідовність: очікувалось 0x%02x, отримано 0x%02x." #: camlibs/fuji/fuji.c:218 #, c-format msgid "Bad data - got 0x%02x, expected 0x%02x." msgstr "Неправильні дані - отримано 0x%02x, очікувалось 0x%02x." #: camlibs/fuji/fuji.c:231 #, c-format msgid "Bad data - got 0x%02x, expected 0x%02x or 0x%02x." msgstr "Неправильні дані - отримано 0x%02x, очікувалось 0x%02x або 0x%02x." #: camlibs/fuji/fuji.c:238 #, c-format msgid "Bad checksum - got 0x%02x, expected 0x%02x." msgstr "Неправильна контрольна сума - отримано 0x%02x, очікувалось 0x%02x." #: camlibs/fuji/fuji.c:276 camlibs/fuji/fuji.c:715 msgid "Camera rejected the command." msgstr "Фотоапарат відкинув команду." #: camlibs/fuji/fuji.c:285 camlibs/fuji/fuji.c:724 msgid "Camera reset itself." msgstr "Самовільне скидання стану фотоапарата." #: camlibs/fuji/fuji.c:289 camlibs/fuji/fuji.c:729 #, c-format msgid "Camera sent unexpected byte 0x%02x." msgstr "Фотоапарат надіслав неочікувані дані 0x%02x." #: camlibs/fuji/fuji.c:304 camlibs/konica/lowlevel.c:366 #: camlibs/polaroid/pdc700.c:304 camlibs/ricoh/g3.c:359 msgid "Downloading..." msgstr "Завантаження..." #: camlibs/fuji/fuji.c:525 #, c-format msgid "Could not allocate %i byte(s) for downloading the thumbnail." msgstr "Не вдалося виділити %i байтів для завантаження мініатюри." #: camlibs/fuji/fuji.c:559 #, c-format msgid "Could not allocate %i byte(s) for downloading the picture." msgstr "Не вдалося виділити %i байтів для завантаження малюнку." #: camlibs/fuji/fuji.c:658 #, c-format msgid "The camera does not accept '%s' as filename." msgstr "Фотоапарат не приймає '%s' як назву файла." #: camlibs/fuji/fuji.c:662 #, c-format msgid "Could not initialize upload (camera responded with 0x%02x)." msgstr "Не вдалося ініціалізувати вивантаження (фотоапарат повернув код 0x%02x)." #: camlibs/fuji/fuji.c:760 #, c-format msgid "The camera does not support speed %i." msgstr "Фотоапарат не підтримує швидкість %i." #: camlibs/fuji/fuji.c:764 #, c-format msgid "Could not set speed to %i (camera responded with %i)." msgstr "Не вдалося встановити швидкість %i (фотоапарат повернув код %i)." #: camlibs/fuji/library.c:139 msgid "" "Matthew G. Martin\n" "Based on fujiplay by Thierry Bousch \n" msgstr "" "Matthew G. Martin\n" "Побудовано на fujiplay від Thierry Bousch \n" #: camlibs/fuji/library.c:303 #, c-format msgid "Bit rate %ld is not supported." msgstr "Бітова швидкість %ld не підтримується." #: camlibs/fuji/library.c:351 msgid "Configuration for your FUJI camera" msgstr "Параметри фотоапарата FUJI" #: camlibs/fuji/library.c:356 camlibs/fuji/library.c:389 #: camlibs/ptp2/ptp.c:6224 camlibs/ricoh/library.c:431 #: camlibs/ricoh/library.c:433 camlibs/sierra/sierra.c:1719 #: camlibs/sierra/sierra.c:1901 msgid "Date & Time" msgstr "Дата та час" #: camlibs/fuji/library.c:371 camlibs/fuji/library.c:405 #: camlibs/ptp2/config.c:10233 msgid "ID" msgstr "ID" #: camlibs/fuji/library.c:426 msgid "Version: " msgstr "Версія: " #: camlibs/fuji/library.c:432 msgid "Model: " msgstr "Модель: " #: camlibs/fuji/library.c:439 msgid "Available memory: " msgstr "Доступна пам'ять: " #: camlibs/gsmart300/library.c:166 msgid "" "gsmart300 library \n" "Till Adam \n" "Jerome Lodewyck \n" "Support for Mustek gSmart 300 digital cameras\n" "based on several other gphoto2 camlib modules and the specifications kindly provided by Mustek.\n" "\n" msgstr "" "Бібліотека gsmart300 \n" "Till Adam \n" "Jerome Lodewyck \n" "Підтримка фотоапаратів Mustek gSmart 300\n" "основана на кількох модулях gphoto2 та специфікаціях, що люб'язно надані фірмою Mustek.\n" "\n" #: camlibs/gsmart300/library.c:210 camlibs/spca50x/library.c:561 #, c-format msgid "Unsupported port type: %d. This driver only works with USB cameras.\n" msgstr "Непідтримуваний тип порту: %d. Цей драйвер працює лише з фотоапаратами USB.\n" #: camlibs/gsmart300/library.c:227 camlibs/spca50x/library.c:618 msgid "Could not reset camera.\n" msgstr "Не вдалося скинути стан фотоапарата.\n" #: camlibs/gsmart300/library.c:336 camlibs/spca50x/library.c:499 #, c-format msgid "Your camera only supports deleting the last file on the camera. In this case, this is file '%s'." msgstr "Ваш фотоапарат підтримує видалення лише останнього файла на фотоапараті. Тобто, це файл '%s'." #: camlibs/hp215/hp215.c:446 #, c-format msgid "" "Current camera time: %04d-%02d-%02d %02d:%02d\n" "Free card memory: %d\n" "Images on card: %d\n" "Free space (Images): %d\n" "Battery level: %d %%." msgstr "" "Поточний час на фотоапараті: %04d-%02d-%02d %02d:%02d\n" "Вільної пам'яті на картці: %d\n" "Зображень на картіі: %d\n" "Вільного місця на картці для зображень: %d\n" "Заряд батареї: %d%%." #: camlibs/hp215/hp215.c:470 msgid "" "hp215\n" "Marcus Meissner \n" "Driver to access the HP Photosmart 215 camera.\n" "Merged from the standalone hp215 program.\n" "This driver allows download of images and previews, and deletion of images.\n" msgstr "" "hp215\n" "Marcus Meissner \n" "Драйвер для фотоапарата HP Photosmart 215.\n" "Побудовано на основі окремої програми hp215.\n" "Драйвер дозволяє завантажувати зображення та мініатюри, та дозволяє видаляти зображення.\n" #: camlibs/iclick/library.c:104 #, c-format msgid "" "Your USB camera is an iClick 5X.\n" "The total number of pictures taken is %i\n" msgstr "" "Ваш USB-фотоапарат iClick 5X.\n" "Загальна кількість отриманих зображень %i\n" #: camlibs/iclick/library.c:116 msgid "" "Information regarding cameras with ID 0x2770:0x9153.\n" "\n" "We do not recommend the use of a GUI program to access\n" "this camera, unless you are just having fun or trying to\n" "see if you can blow a fuse.\n" "For production use, try\n" "gphoto2 -P\n" "from the command line.\n" "Note: it is not possible to download video clips.\n" msgstr "" "Для фотоапаратів з ID 0x2770:0x9153.\n" "\n" "Не рекомендується використовувати графічну програму з цим\n" "фотоапаратом, якщо ви не експериментуєте і не хочете\n" "побачити чи виникне коротке замикання.\n" "Якщо ви справді хочете отримати фотографії,\n" "спробуйте gphoto2 -P\n" "з командного рядка.\n" "Зауваження: навіть не намагайтесь отримати відеокліпи.\n" #: camlibs/iclick/library.c:134 msgid "" "iClick 5X driver\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" "iClick 5X driver\n" "Theodore Kilgore \n" #: camlibs/jamcam/jamcam.c:273 #, c-format msgid "Frames Taken : %4d\n" msgstr "Отримано знімків : %4d\n" #: camlibs/jamcam/jamcam.c:284 msgid "jamcam library v" msgstr "Бібліотека jamcam v" #: camlibs/jamcam/library.c:332 camlibs/jd11/serial.c:457 #: camlibs/sierra/library.c:1251 camlibs/sonydscf1/sonydscf1.c:259 msgid "Downloading data..." msgstr "Копіюються дані..." #: camlibs/jamcam/library.c:500 camlibs/jd11/serial.c:360 msgid "Downloading thumbnail..." msgstr "Копіюється мініатюра..." #: camlibs/jd11/jd11.c:149 msgid "" "The JD11 camera works rather well with this driver.\n" "An RS232 interface @ 115 kbit is required for image transfer.\n" "The driver allows you to get\n" "\n" " - thumbnails (64x48 PGM format)\n" " - full images (640x480 PPM format)\n" msgstr "" "Фотоапарат JD11 досить непогано працює з цим драйвером.\n" "Для отримання зображення необхідний інтерфейс RS232 зі швидкістю 115 Кбіт.\n" "Драйвер дозволяє копіювати\n" "\n" " - мініатюри (64x48, формат PGM )\n" " - фотографії (640x480, формат PPM)\n" #: camlibs/jd11/jd11.c:162 msgid "" "JD11\n" "Marcus Meissner \n" "Driver for the Jenoptik JD11 camera.\n" "Protocol reverse engineered using WINE and IDA." msgstr "" "JD11\n" "Marcus Meissner \n" "Драйвер фотоапарата Jenoptik JD11.\n" "Для дослідження протоколу використовувались WINE та IDA." #: camlibs/jd11/jd11.c:175 msgid "JD11 Configuration" msgstr "Параметри JD11" #: camlibs/jd11/jd11.c:178 camlibs/jd11/jd11.c:231 msgid "Other Settings" msgstr "Інші параметри" #: camlibs/jd11/jd11.c:183 camlibs/jd11/jd11.c:232 msgid "Bulb Exposure Time" msgstr "Тривалість наддовгої експозиції" #: camlibs/jd11/jd11.c:191 camlibs/jd11/jd11.c:241 msgid "Color Settings" msgstr "Параметри кольорів" #: camlibs/jd11/jd11.c:198 camlibs/jd11/jd11.c:243 msgid "Red" msgstr "Червоний" #: camlibs/jd11/jd11.c:205 camlibs/jd11/jd11.c:249 camlibs/ptp2/config.c:2074 msgid "Green" msgstr "Зелений" #: camlibs/jd11/jd11.c:212 camlibs/jd11/jd11.c:255 msgid "Blue" msgstr "Синій" #: camlibs/jl2005a/library.c:105 #, c-format msgid "" "This camera contains a Jeilin JL2005A chipset.\n" "The number of photos in it is %i. \n" msgstr "" "Цей фотоапарат побудовано на основі мікросхеми Jeilin JL2005A.\n" "На ньому зберігається %i фотографій. \n" #: camlibs/jl2005a/library.c:115 msgid "" "This driver supports cameras with Jeilin jl2005a chip \n" "These cameras do not support deletion of photos, nor uploading\n" "of data. \n" "Decoding of compressed photos may or may not work well\n" "and does not work equally well for all supported cameras.\n" "If present on the camera, video clip frames are downloaded \n" "as consecutive still photos.\n" "For further details please consult libgphoto2/camlibs/README.jl2005a\n" msgstr "" "Цей драйвер призначено для роботи з фотоапаратами з мікросхемою Jeilin jl2005a. \n" "Для цих фотоапаратів не передбачено вилучення фотографій або вивантаження даних\n" "на фотоапарат. \n" "Можливі проблеми з декодуванням стиснених фотографій: драйвер працює з різним\n" "рівнем якості роботи на різних фотоапаратах.\n" "Якщо на фотоапараті зберігаються відеокліпи, їх дані можна отримати у форматі\n" "послідовності статичних зображень.\n" "Докладнішу інформацію можна знайти у файлі libgphoto2/camlibs/README.jl2005a\n" #: camlibs/jl2005a/library.c:132 msgid "" "jl2005a camera library\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" "Бібліотека для фотоапарата jl2005a\n" "Theodore Kilgore \n" #: camlibs/jl2005c/library.c:135 #, c-format msgid "" "This camera contains a Jeilin JL2005%c chipset.\n" "The number of photos in it is %i. \n" msgstr "" "Цей фотоапарат побудовано на основі мікросхеми Jeilin JL2005%c.\n" "Кількість фотографій на фотоапараті: %i. \n" #: camlibs/jl2005c/library.c:146 msgid "" "This driver supports cameras with Jeilin JL2005B or C or D chip \n" "These cameras do not support deletion of photos, nor uploading\n" "of data. \n" "If present on the camera, video clip frames are downloaded \n" "as consecutive still photos.\n" "For more details please consult libgphoto2/camlibs/README.jl2005c\n" msgstr "" "У цьому драйвері реалізовано фотоапарати на основі мікросхем\n" "Jeilin JL2005B, C і D.\n" "Для цих фотоапаратів не передбачено підтримки вилучення фотографій\n" "і вивантаження даних на фотоапарат. \n" "Якщо на фотоапараті зберігаються відеокліпи, дані цих кліпів можна\n" "отримати у форматі послідовності статичних зображень.\n" "Докладнішу інформацію викладено у файлі libgphoto2/camlibs/README.jl2005c\n" #: camlibs/jl2005c/library.c:161 msgid "" "jl2005bcd camera library\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" "Бібліотека для фотоапарата jl2005bcd\n" "Theodore Kilgore \n" #: camlibs/kodak/dc120/dc120.c:79 camlibs/kodak/dc120/dc120.c:155 msgid "CompactFlash Card" msgstr "Карта CompactFlash" #: camlibs/kodak/dc120/dc120.c:370 msgid "The Kodak DC120 camera uses the KDC file format for storing images. If you want to view the images you download from your camera, you will need to download the \"kdc2tiff\" program. It is available from http://kdc2tiff.sourceforge.net" msgstr "Фотоапарат Kodak DC120 використовує формат KDC для запису зображень. Для перегляду отриманих з апарата зображень знадобиться програма \"kdc2tiff\". Її можна завантажити з сайту http://kdc2tiff.sourceforge.net" #: camlibs/kodak/dc120/dc120.c:382 msgid "" "Kodak DC120 Camera Library\n" "Scott Fritzinger \n" "Camera Library for the Kodak DC120 camera.\n" "(by popular demand)." msgstr "" "Бібліотека підтримки Kodak DC120\n" "Scott Fritzinger \n" "Бібліотека для роботи з фотоапаратом Kodak DC120.\n" "(за чисельними вимогами)." #: camlibs/kodak/dc120/library.c:133 camlibs/kodak/dc210/library.c:439 #: camlibs/kodak/dc240/library.c:317 camlibs/panasonic/dc1000.c:407 #: camlibs/panasonic/dc1580.c:531 msgid "Getting data..." msgstr "Отримання даних..." #: camlibs/kodak/dc120/library.c:536 msgid "Waiting for completion..." msgstr "Очікування завершення..." #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:186 msgid "File" msgstr "Файл" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:189 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:358 msgid "File type" msgstr "Тип файлу" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:191 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:196 #: camlibs/ptp2/config.c:2046 camlibs/ptp2/config.c:6891 #: camlibs/ptp2/ptp.c:8220 msgid "JPEG" msgstr "JPEG" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:192 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:198 msgid "FlashPix" msgstr "FlashPix" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:202 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:368 msgid "File resolution" msgstr "Роздільна здатність" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:204 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:209 #: camlibs/ricoh/library.c:302 msgid "640 x 480" msgstr "640 x 480" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:205 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:211 msgid "1152 x 864" msgstr "1152 x 864" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:217 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:382 msgid "File compression" msgstr "Стиснення файлу" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:219 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:225 msgid "Low (best quality)" msgstr "слабке (краща якість)" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:220 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:227 msgid "Medium (better quality)" msgstr "Середнє (підвищена якість)" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:221 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:229 msgid "High (good quality)" msgstr "Високе (добра якість)" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:233 camlibs/konica/qm150.c:1052 #: camlibs/ptp2/config.c:10676 camlibs/ptp2/config.c:10831 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7562 msgid "Capture" msgstr "Зйомка" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:247 msgid "58 mm" msgstr "58 mm" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:249 msgid "51 mm" msgstr "51 mm" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:251 msgid "41 mm" msgstr "41 mm" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:253 msgid "34 mm" msgstr "34 mm" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:255 msgid "29 mm" msgstr "29 mm" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:261 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:424 msgid "Exposure compensation" msgstr "Компенсація експозиції" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:271 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:277 #: camlibs/konica/library.c:757 camlibs/konica/library.c:773 #: camlibs/konica/library.c:788 camlibs/konica/library.c:791 #: camlibs/konica/library.c:1012 camlibs/konica/library.c:1045 #: camlibs/konica/qm150.c:858 camlibs/konica/qm150.c:876 #: camlibs/konica/qm150.c:945 camlibs/konica/qm150.c:948 #: camlibs/konica/qm150.c:966 camlibs/konica/qm150.c:969 #: camlibs/konica/qm150.c:984 camlibs/konica/qm150.c:987 #: camlibs/konica/qm150.c:1004 camlibs/konica/qm150.c:1007 #: camlibs/ptp2/config.c:2052 camlibs/ptp2/config.c:2086 #: camlibs/ptp2/config.c:2374 camlibs/ptp2/config.c:2692 #: camlibs/ptp2/config.c:2828 camlibs/ptp2/config.c:2844 #: camlibs/ptp2/config.c:3825 camlibs/ptp2/config.c:4006 #: camlibs/ptp2/config.c:4021 camlibs/ptp2/config.c:4046 #: camlibs/ptp2/config.c:4077 camlibs/ptp2/config.c:4090 #: camlibs/ptp2/config.c:4109 camlibs/ptp2/config.c:4142 #: camlibs/ptp2/config.c:4239 camlibs/ptp2/config.c:4393 #: camlibs/ptp2/config.c:4814 camlibs/ptp2/config.c:4851 #: camlibs/ptp2/config.c:5657 camlibs/ptp2/config.c:5889 #: camlibs/ptp2/config.c:5900 camlibs/ptp2/config.c:5912 #: camlibs/ptp2/config.c:5998 camlibs/ptp2/config.c:6016 #: camlibs/ptp2/config.c:6400 camlibs/ptp2/config.c:6767 #: camlibs/ptp2/config.c:6772 camlibs/ptp2/ptp.c:7863 camlibs/ptp2/ptp.c:7871 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7896 camlibs/ptp2/ptp.c:7904 camlibs/ptp2/ptp.c:8107 #: camlibs/ptp2/ptp.c:8158 camlibs/ptp2/ptp.c:8234 camlibs/ptp2/ptp.c:8241 #: camlibs/ptp2/ptp.c:8251 camlibs/ptp2/ptp.c:8288 camlibs/ptp2/ptp.c:8305 #: camlibs/ptp2/ptp.c:8359 camlibs/ricoh/library.c:295 #: camlibs/ricoh/library.c:310 camlibs/ricoh/library.c:351 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:137 camlibs/sierra/epson-desc.c:155 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:155 camlibs/sierra/nikon-desc.c:189 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:221 camlibs/sierra/nikon-desc.c:239 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:269 camlibs/sierra/olympus-desc.c:184 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:223 camlibs/sierra/olympus-desc.c:277 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:361 camlibs/sierra/olympus-desc.c:393 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:423 camlibs/sierra/olympus-desc.c:448 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:491 camlibs/sierra/olympus-desc.c:508 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:527 camlibs/sierra/olympus-desc.c:548 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:567 camlibs/sierra/olympus-desc.c:586 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:607 camlibs/sierra/olympus-desc.c:631 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:868 camlibs/sierra/olympus-desc.c:885 #: camlibs/sierra/sierra.c:910 camlibs/sierra/sierra.c:916 #: camlibs/sierra/sierra.c:950 camlibs/sierra/sierra.c:956 #: camlibs/sierra/sierra.c:1010 camlibs/sierra/sierra.c:1017 #: camlibs/sierra/sierra.c:1071 camlibs/sierra/sierra.c:1078 #: camlibs/sierra/sierra.c:1246 camlibs/sierra/sierra.c:1277 #: camlibs/sierra/sierra.c:1319 camlibs/sierra/sierra.c:1364 #: camlibs/sierra/sierra.c:1534 camlibs/sierra/sierra.c:1540 #: camlibs/sierra/sierra.c:1562 camlibs/sierra/sierra.c:1567 #: camlibs/sierra/sierra.c:1769 camlibs/sierra/sierra.c:1790 #: camlibs/st2205/library.c:501 camlibs/st2205/library.c:514 #, c-format msgid "Auto" msgstr "Авто" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:272 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:279 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:138 camlibs/sierra/nikon-desc.c:222 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:492 camlibs/sierra/olympus-desc.c:509 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:528 camlibs/sierra/sierra.c:1011 #: camlibs/sierra/sierra.c:1019 camlibs/sierra/sierra.c:1321 #: camlibs/sierra/sierra.c:1535 camlibs/sierra/sierra.c:1542 #: camlibs/sierra/sierra.c:1771 msgid "Force" msgstr "Примусово" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:273 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:281 #: camlibs/ptp2/config.c:2556 camlibs/ptp2/config.c:5895 #: camlibs/ptp2/config.c:5988 camlibs/ptp2/config.c:7648 #: camlibs/ptp2/config.c:7661 camlibs/ptp2/config.c:7685 #: camlibs/ptp2/config.c:7765 camlibs/ptp2/config.c:7770 #: camlibs/ptp2/config.c:7784 camlibs/ptp2/config.c:7808 #: camlibs/ptp2/config.c:7812 camlibs/ptp2/config.c:7826 #: camlibs/ptp2/config.c:7843 camlibs/ptp2/config.c:7857 #: camlibs/ptp2/config.c:7862 camlibs/ptp2/config.c:7878 #: camlibs/ptp2/config.c:9414 camlibs/ptp2/config.c:10320 #: camlibs/ptp2/config.c:10623 camlibs/ptp2/config.c:10633 #: camlibs/ptp2/config.c:10643 camlibs/ptp2/config.c:10653 #: camlibs/ptp2/config.c:10663 camlibs/ptp2/library.c:7825 #: camlibs/ptp2/library.c:7828 camlibs/ptp2/ptp.c:7902 #: camlibs/ricoh/library.c:330 msgid "None" msgstr "Немає" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:285 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:444 msgid "Red eye flash" msgstr "Запобігання червоним очам" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:287 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:291 #: camlibs/konica/library.c:656 camlibs/konica/library.c:663 #: camlibs/konica/library.c:755 camlibs/konica/library.c:764 #: camlibs/konica/library.c:1008 camlibs/konica/qm150.c:796 #: camlibs/konica/qm150.c:800 camlibs/konica/qm150.c:810 #: camlibs/konica/qm150.c:814 camlibs/konica/qm150.c:856 #: camlibs/konica/qm150.c:869 camlibs/konica/qm150.c:1026 #: camlibs/konica/qm150.c:1033 camlibs/konica/qm150.c:1040 #: camlibs/konica/qm150.c:1047 camlibs/ptp2/chdk.c:987 #: camlibs/ptp2/config.c:1238 camlibs/ptp2/config.c:1240 #: camlibs/ptp2/config.c:1249 camlibs/ptp2/config.c:1268 #: camlibs/ptp2/config.c:1270 camlibs/ptp2/config.c:1279 #: camlibs/ptp2/config.c:1693 camlibs/ptp2/config.c:1699 #: camlibs/ptp2/config.c:1706 camlibs/ptp2/config.c:5659 #: camlibs/ptp2/config.c:6930 camlibs/ptp2/config.c:6935 #: camlibs/ptp2/config.c:6988 camlibs/ptp2/config.c:7193 #: camlibs/ptp2/config.c:7222 camlibs/ptp2/config.c:7729 #: camlibs/ptp2/config.c:7732 camlibs/ptp2/config.c:7750 #: camlibs/ptp2/config.c:10082 camlibs/ptp2/config.c:10122 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7776 camlibs/ptp2/ptp.c:7777 camlibs/ptp2/ptp.c:7778 #: camlibs/ptp2/ptp.c:8109 camlibs/ptp2/ptp.c:8235 camlibs/ptp2/ptp.c:8321 #: camlibs/ricoh/library.c:322 camlibs/ricoh/library.c:353 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:292 camlibs/sierra/sierra.c:1127 #: camlibs/sierra/sierra.c:1133 camlibs/sierra/sierra.c:1405 #: camlibs/topfield/puppy.c:546 camlibs/topfield/puppy.c:558 #: camlibs/topfield/puppy.c:581 msgid "On" msgstr "Увімк" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:288 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:293 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:461 camlibs/konica/library.c:657 #: camlibs/konica/library.c:660 camlibs/konica/library.c:754 #: camlibs/konica/library.c:761 camlibs/konica/library.c:874 #: camlibs/konica/library.c:1006 camlibs/konica/qm150.c:797 #: camlibs/konica/qm150.c:803 camlibs/konica/qm150.c:811 #: camlibs/konica/qm150.c:817 camlibs/konica/qm150.c:855 #: camlibs/konica/qm150.c:862 camlibs/konica/qm150.c:1027 #: camlibs/konica/qm150.c:1030 camlibs/konica/qm150.c:1041 #: camlibs/konica/qm150.c:1044 camlibs/ptp2/chdk.c:988 #: camlibs/ptp2/config.c:1239 camlibs/ptp2/config.c:1240 #: camlibs/ptp2/config.c:1253 camlibs/ptp2/config.c:1269 #: camlibs/ptp2/config.c:1270 camlibs/ptp2/config.c:1283 #: camlibs/ptp2/config.c:1468 camlibs/ptp2/config.c:1694 #: camlibs/ptp2/config.c:1700 camlibs/ptp2/config.c:1705 #: camlibs/ptp2/config.c:2115 camlibs/ptp2/config.c:2263 #: camlibs/ptp2/config.c:2324 camlibs/ptp2/config.c:2525 #: camlibs/ptp2/config.c:2574 camlibs/ptp2/config.c:2600 #: camlibs/ptp2/config.c:2626 camlibs/ptp2/config.c:5658 #: camlibs/ptp2/config.c:6119 camlibs/ptp2/config.c:6390 #: camlibs/ptp2/config.c:6766 camlibs/ptp2/config.c:6773 #: camlibs/ptp2/config.c:6929 camlibs/ptp2/config.c:6936 #: camlibs/ptp2/config.c:6970 camlibs/ptp2/config.c:6980 #: camlibs/ptp2/config.c:6989 camlibs/ptp2/config.c:7073 #: camlibs/ptp2/config.c:7192 camlibs/ptp2/config.c:7202 #: camlibs/ptp2/config.c:7213 camlibs/ptp2/config.c:7221 #: camlibs/ptp2/config.c:7728 camlibs/ptp2/config.c:7731 #: camlibs/ptp2/config.c:7749 camlibs/ptp2/config.c:10083 #: camlibs/ptp2/config.c:10123 camlibs/ptp2/ptp.c:7776 camlibs/ptp2/ptp.c:7777 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7778 camlibs/ptp2/ptp.c:8108 camlibs/ptp2/ptp.c:8233 #: camlibs/ptp2/ptp.c:8273 camlibs/ptp2/ptp.c:8319 camlibs/ptp2/ptp.c:8384 #: camlibs/ptp2/ptp.c:8389 camlibs/ricoh/library.c:323 #: camlibs/ricoh/library.c:352 camlibs/ricoh/library.c:360 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:139 camlibs/sierra/nikon-desc.c:223 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:291 camlibs/sierra/nikon-desc.c:346 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:493 camlibs/sierra/olympus-desc.c:510 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:529 camlibs/sierra/olympus-desc.c:651 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:851 camlibs/sierra/olympus-desc.c:935 #: camlibs/sierra/sierra.c:1012 camlibs/sierra/sierra.c:1021 #: camlibs/sierra/sierra.c:1128 camlibs/sierra/sierra.c:1131 #: camlibs/sierra/sierra.c:1323 camlibs/sierra/sierra.c:1407 #: camlibs/sierra/sierra.c:1536 camlibs/sierra/sierra.c:1544 #: camlibs/sierra/sierra.c:1773 camlibs/topfield/puppy.c:547 #: camlibs/topfield/puppy.c:558 msgid "Off" msgstr "Вимкн" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:296 msgid "Other" msgstr "Інше" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:302 msgid "Set clock in camera" msgstr "Встановити годинник у фотоапараті" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:306 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:436 msgid "Port speed" msgstr "Швидкість порту" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:316 camlibs/kodak/dc210/library.c:695 msgid "Album name" msgstr "Назва альбому" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:319 msgid "Name to set on card when formatting." msgstr "Назва картки при форматуванні." #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:321 msgid "Format compact flash" msgstr "Носій Compact Flash" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:324 msgid "Format card and set album name." msgstr "Форматувати картку та встановити назву альбому." #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:327 msgid "Debug" msgstr "Налагодження" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:345 msgid "" "Execute predefined command\n" "with parameter values." msgstr "" "Виконати наперед визначену команду\n" "з параметром." #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:506 #, c-format msgid "Pictures in camera: %d\n" msgstr "Фотознімків на фотоапараті: %d\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:510 #, c-format msgid "" "There is space for another\n" " %d low compressed\n" " %d medium compressed or\n" " %d high compressed pictures\n" msgstr "" "Простір для інших знімків\n" " %d низького ступеню стиснення\n" " %d середнього ступеню стиснення чи\n" " %d високого ступеню стиснення\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:514 #, c-format msgid "Total pictures taken: %d\n" msgstr "Всього знято знімків: %d\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:518 #, c-format msgid "Total flashes fired: %d\n" msgstr "Всього зроблено спалахів: %d\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:522 #, c-format msgid "Firmware: %d.%d\n" msgstr "Версія мікропрограми: %d.%d\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:527 #, c-format msgid "Filetype: JPEG (" msgstr "Тип файлу: JPEG (" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:529 #, c-format msgid "Filetype: FlashPix (" msgstr "Тип файлу: FlashPix (" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:535 #, c-format msgid "low compression, " msgstr "низький ступінь стиснення, " #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:537 #, c-format msgid "medium compression, " msgstr "середній ступінь стиснення, " #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:539 #, c-format msgid "high compression, " msgstr "високий ступінь стиснення, " #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:541 #, c-format msgid "unknown compression %d, " msgstr "невідомий ступінь стиснення %d, " #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:551 #, c-format msgid "unknown resolution %d)\n" msgstr "невідома роздільна здатність %d)\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:564 #, c-format msgid "AC adapter is connected.\n" msgstr "Живлення від змінного струму підключено.\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:566 #, c-format msgid "AC adapter is not connected.\n" msgstr "Живлення від змінного струму підключено.\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:570 msgid "Time: %a, %d %b %Y %T\n" msgstr "Час: %a, %d %b %Y %T\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:576 #, c-format msgid "Zoom: 58 mm\n" msgstr "Масштаб: 58 мм\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:578 #, c-format msgid "Zoom: 51 mm\n" msgstr "Масштаб: 51 мм\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:580 #, c-format msgid "Zoom: 41 mm\n" msgstr "Масштаб: 41 мм\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:582 #, c-format msgid "Zoom: 34 mm\n" msgstr "Масштаб: 34 мм\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:584 #, c-format msgid "Zoom: 29 mm\n" msgstr "Масштаб: 29 мм\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:586 #, c-format msgid "Zoom: macro\n" msgstr "Масштаб: макрозйомка\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:588 #, c-format msgid "Unknown zoom mode %d\n" msgstr "Невідомий режим збільшення %d\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:594 #, c-format msgid "Exposure compensation: %s\n" msgstr "Компенсація експозиції: %s\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:596 #, c-format msgid "Exposure compensation: %d\n" msgstr "Компенсація експозиції: %d\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:601 #, c-format msgid "Flash mode: auto, " msgstr "Режим спалаху: автоматично, " #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:603 #, c-format msgid "Flash mode: force, " msgstr "Режим спалаху: завжди, " #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:605 #, c-format msgid "Flash mode: off\n" msgstr "Режим спалаху: вимкнено\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:607 #, c-format msgid "Unknown flash mode %d, " msgstr "Невідомий режим спалаху %d, " #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:615 #, c-format msgid "red eye flash on.\n" msgstr "запобігання червоним очам увімкнено.\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:618 #, c-format msgid "red eye flash off.\n" msgstr "запобігання червоним очам вимкнено.\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:623 #, c-format msgid "No card in camera.\n" msgstr "Відсутня картка у фотоапараті.\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:625 #, c-format msgid "" "Card name: %s\n" "Free space on card: %d kB\n" msgstr "" "Назва картки: %s\n" "Вільний простір на картці: %d кБ\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:645 msgid "This library has been tested with a Kodak DC 215 Zoom camera. It might work also with DC 200 and DC 210 cameras. If you happen to have such a camera, please send a message to koltan@gmx.de to let me know, if you have any troubles with this driver library or if everything is okay." msgstr "працездатність драйвера перевірено з апаратом Kodak DC 215 Zoom. Можливо він підійде для DC 200 та DC 210. Якщо у вас є один з перелічених фотоапаратів, будь ласка, повідомте за адресою koltan@gmx.de чи усі функції доступні з цим драйвером, та чи немає з ним проблем." #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:657 msgid "" "Camera Library for the Kodak DC215 Zoom camera.\n" "Michael Koltan \n" msgstr "" "Бібліотека для фотоапарата Kodak DC215 Zoom.\n" "Michael Koltan \n" #: camlibs/kodak/dc210/library.c:347 msgid "Waiting..." msgstr "Очікування..." #: camlibs/kodak/dc210/library.c:1367 msgid "Parameter 1" msgstr "Параметр 1" #: camlibs/kodak/dc210/library.c:1371 msgid "Parameter 2" msgstr "Параметр 2" #: camlibs/kodak/dc210/library.c:1375 msgid "Parameter 3" msgstr "Параметр 3" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:186 #, c-format msgid "Model: Kodak %s\n" msgstr "Модель: Kodak %s\n" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:187 #, c-format msgid "Firmware version: %d.%02d\n" msgstr "Версія мікропрограми: %d.%02d\n" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:189 #, c-format msgid "Battery status: %s, AC Adapter: %s\n" msgstr "Стан акумулятора: %s, Блок живлення: %s\n" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:193 #, c-format msgid "Number of pictures: %d\n" msgstr "Кількість зображень: %d\n" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:195 #, c-format msgid "Space remaining: High: %d, Medium: %d, Low: %d\n" msgstr "Залишилось простору для: Висок: %d, Середн: %d, Низьк: %d\n" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:199 #, c-format msgid "Memory card status (%d): %s\n" msgstr "Стан картки пам'яті (%d): %s\n" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:203 #, c-format msgid "Total pictures captured: %d, Flashes fired: %d\n" msgstr "Знято локальних знімків: %d, Спалахів: %d\n" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:217 msgid "" "Kodak DC240 Camera Library\n" "Scott Fritzinger and Hubert Figuiere \n" "Camera Library for the Kodak DC240, DC280, DC3400 and DC5000 cameras.\n" "Rewritten and updated for gPhoto2." msgstr "" "Бібліотека для фотоапарата Kodak DC240\n" "Scott Fritzinger та Hubert Figuiere \n" "Бібліотека для фотоапаратів Kodak DC240, DC280, DC3400 та DC5000.\n" "Оновлено та переписано для gPhoto2." #: camlibs/kodak/dc240/library.c:570 msgid "Weak" msgstr "Слабка" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:573 msgid "Empty" msgstr "Пусто" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:578 camlibs/kodak/dc240/library.c:593 #: camlibs/ptp2/config.c:7171 camlibs/ptp2/ptp.c:8296 msgid "Invalid" msgstr "Помилка" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:585 camlibs/ptp2/config.c:2517 #: camlibs/ptp2/ptp.c:8229 msgid "Not used" msgstr "Від'єднаний" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:588 msgid "In use" msgstr "Приєднаний" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:602 msgid "Card is open" msgstr "Картка пам'яті витягнута" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:603 msgid "Card is not open" msgstr "Картка пам'яті не відкрита" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:605 msgid "Card is not formatted" msgstr "Картка пам'яті не форматована" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:607 camlibs/ptp2/config.c:8565 #: camlibs/ptp2/config.c:8679 msgid "No card" msgstr "Немає карти пам'яті" #: camlibs/kodak/dc3200/dc3200.c:52 msgid "There is currently an operation in progress. This camera only supports one operation at a time. Please wait until the current operation has finished." msgstr "Виконується дія. Цей фотоапарат не підтримує одночасне виконання кількох команд. Дочекайтесь завершення поточної операції." #: camlibs/kodak/dc3200/dc3200.c:155 #, c-format msgid "camera inactive for > 9 seconds, re-initing.\n" msgstr "фотоапарат неактивний більше ніж 9 секунд, повторна ініціалізація.\n" #: camlibs/kodak/dc3200/dc3200.c:446 msgid "" "Known problems:\n" "\n" "1. If the Kodak DC3200 does not receive a command at least every 10 seconds, it will time out, and will have to be re-initialized. If you notice the camera does not respond, simply re-select the camera. This will cause it to reinitialize." msgstr "" "Відомі проблеми:\n" "\n" "1. Якщо Kodak DC3200 не отримує команд протягом 10 секунд, відбудеться тайм-аут та знадобиться повторна ініціалізація. Якщо апарат перестає реагувати, просто заново виберіть його. При цьому відбудеться нова ініціалізація." #: camlibs/kodak/dc3200/dc3200.c:459 msgid "" "Kodak DC3200 Driver\n" "Donn Morrison \n" "\n" "Questions and comments appreciated." msgstr "" "Драйвер Kodak DC3200\n" "Donn Morrison \n" "\n" "Запитання та відгуки приймаються із вдячністю." #: camlibs/kodak/ez200/ez200.c:187 #, c-format msgid "" "Your USB camera is a Kodak EZ200.\n" "Number of PICs = %i\n" msgstr "" "Модель вашого USB-фотоапарата - Kodak EZ200.\n" "Число зображень = %i\n" #: camlibs/kodak/ez200/ez200.c:195 msgid "" "Kodak EZ200 driver\n" "Bucas Jean-Francois \n" msgstr "" "Драйвер Kodak EZ200\n" "Bucas Jean-Francois \n" #: camlibs/konica/konica.c:46 msgid "Focusing error." msgstr "Помилка фокусування." #: camlibs/konica/konica.c:49 msgid "Iris error." msgstr "Помилка ірисової діаграми." #: camlibs/konica/konica.c:52 msgid "Strobe error." msgstr "Помилка джерела світла." #: camlibs/konica/konica.c:55 msgid "EEPROM checksum error." msgstr "Помилка в контрольній сумі ППЗУ." #: camlibs/konica/konica.c:58 msgid "Internal error (1)." msgstr "Внутрішня помилка (1)." #: camlibs/konica/konica.c:61 msgid "Internal error (2)." msgstr "Внутрішня помилка (2)." #: camlibs/konica/konica.c:64 msgid "No card present." msgstr "Немає карти пам'яті." #: camlibs/konica/konica.c:67 msgid "Card not supported." msgstr "Картка не підтримується." #: camlibs/konica/konica.c:70 msgid "Card removed during access." msgstr "Картку видалено в процесі роботи." #: camlibs/konica/konica.c:73 msgid "Image number not valid." msgstr "Неправильний номер зображення." #: camlibs/konica/konica.c:76 msgid "Card can not be written." msgstr "Запис на картку пам'яті неможливий." #: camlibs/konica/konica.c:79 msgid "Card is write protected." msgstr "Картка захищена від запису." #: camlibs/konica/konica.c:82 msgid "No space left on card." msgstr "Відсутній вільний простір на карті пам'яті." #: camlibs/konica/konica.c:85 msgid "Image protected." msgstr "Зображення захищене." #: camlibs/konica/konica.c:88 msgid "Light too dark." msgstr "Недостатнє освітлення." #: camlibs/konica/konica.c:91 msgid "Autofocus error." msgstr "Помилка автофокусування." #: camlibs/konica/konica.c:94 msgid "System error." msgstr "Системна помилка." #: camlibs/konica/konica.c:97 msgid "Illegal parameter." msgstr "Недопустимий параметр." #: camlibs/konica/konica.c:100 msgid "Command can not be cancelled." msgstr "Операцію неможливо скасувати." #: camlibs/konica/konica.c:103 msgid "Localization data too long." msgstr "Дані локалізації надто довгі." #: camlibs/konica/konica.c:106 msgid "Localization data corrupt." msgstr "Пошкоджені дані локалізації." #: camlibs/konica/konica.c:109 msgid "Unsupported command." msgstr "Команда не підтримується." #: camlibs/konica/konica.c:112 msgid "Other command executing." msgstr "Виконується інша команда." #: camlibs/konica/konica.c:115 msgid "Command order error." msgstr "Помилка порядку виконання команд." #: camlibs/konica/konica.c:118 msgid "Unknown error." msgstr "Невідома помилка." #: camlibs/konica/konica.c:121 #, c-format msgid "The camera has just sent an error that has not yet been discovered. Please report the following to %s with additional information how you got this error: (0x%x,0x%x). Thank you very much!" msgstr "Фотоапарат щойно повідомив про невідому помилку. Сповістіть про це %s, та вкажіть коли виникла ця помилка: (0x%x,0x%x). Дуже дякуємо!" #: camlibs/konica/library.c:141 camlibs/pccam300/library.c:119 msgid "Getting file list..." msgstr "Отримання списку файлів..." #: camlibs/konica/library.c:307 msgid "Testing different speeds..." msgstr "Перевіряються різні швидкості..." #: camlibs/konica/library.c:322 msgid "The camera could not be contacted. Please make sure it is connected to the computer and turned on." msgstr "Не вдалося зв'язатись з фотоапаратом.Перевірте, що він увімкнений та з'єднаний з комп'ютером." #: camlibs/konica/library.c:406 #, c-format msgid "%i pictures could not be deleted because they are protected" msgstr "%i зображень не вдалось видалити, тому що вони захищені" #: camlibs/konica/library.c:506 #, c-format msgid "" "Model: %s\n" "Serial Number: %s,\n" "Hardware Version: %i.%i\n" "Software Version: %i.%i\n" "Testing Software Version: %i.%i\n" "Name: %s,\n" "Manufacturer: %s\n" msgstr "" "Модель: %s\n" "Серійний номер: %s,\n" "Версія пристрою: %i.%i\n" "Версія програми: %i.%i\n" "Версія діагностичної програми: %i.%i\n" "Назва: %s,\n" "Виробник: %s\n" #: camlibs/konica/library.c:599 msgid "" "Konica library\n" "Lutz Mueller \n" "Support for all Konica and several HP cameras." msgstr "" "Бібліотека Konica\n" "Lutz Mueller \n" "Підтримка усіх апаратів Konica та деяких моделей HP." #: camlibs/konica/library.c:624 msgid "Getting configuration..." msgstr "Отримується інформація..." #: camlibs/konica/library.c:631 camlibs/konica/qm150.c:754 msgid "Konica Configuration" msgstr "Параметра Konica" #: camlibs/konica/library.c:636 camlibs/konica/library.c:848 #: camlibs/konica/qm150.c:759 msgid "Persistent Settings" msgstr "Постійні параметри" #: camlibs/konica/library.c:666 msgid "Shall the camera beep when taking a picture?" msgstr "Чи подавати звуковий сигнал при отриманні знімка?" #: camlibs/konica/library.c:670 camlibs/konica/library.c:883 msgid "Self Timer Time" msgstr "Час автоспуску" #: camlibs/konica/library.c:677 camlibs/konica/library.c:892 #: camlibs/konica/qm150.c:768 msgid "Auto Off Time" msgstr "Час автовимикання" #: camlibs/konica/library.c:684 camlibs/konica/library.c:901 msgid "Slide Show Interval" msgstr "Інтервал між слайдами" #: camlibs/konica/library.c:691 camlibs/konica/library.c:911 #: camlibs/konica/qm150.c:776 camlibs/ricoh/library.c:483 #: camlibs/sierra/sierra.c:909 camlibs/sierra/sierra.c:1241 #: camlibs/sierra/sierra.c:1606 camlibs/sierra/sierra.c:1819 msgid "Resolution" msgstr "Роздільна здатність" #: camlibs/konica/library.c:693 camlibs/konica/library.c:701 #: camlibs/konica/library.c:917 msgid "Low (576 x 436)" msgstr "Низька (576 x 436)" #: camlibs/konica/library.c:694 camlibs/konica/library.c:704 msgid "Medium (1152 x 872)" msgstr "Середня (1152 x 872)" #: camlibs/konica/library.c:695 camlibs/konica/library.c:698 #: camlibs/konica/library.c:915 msgid "High (1152 x 872)" msgstr "Висока (1152 x 872)" #: camlibs/konica/library.c:711 camlibs/konica/library.c:928 #: camlibs/konica/qm150.c:824 msgid "Localization" msgstr "Локалізація" #: camlibs/konica/library.c:717 camlibs/konica/library.c:931 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:232 camlibs/sierra/nikon-desc.c:421 #: camlibs/sierra/sierra.c:1682 camlibs/sierra/sierra.c:1874 msgid "Language" msgstr "Мова" #: camlibs/konica/library.c:724 camlibs/konica/library.c:734 #: camlibs/konica/library.c:742 camlibs/konica/library.c:936 #: camlibs/konica/library.c:962 camlibs/konica/library.c:981 msgid "None selected" msgstr "Не вибрано" #: camlibs/konica/library.c:729 camlibs/konica/library.c:958 msgid "TV Output Format" msgstr "Формат виводу на ТБ" #: camlibs/konica/library.c:731 camlibs/konica/library.c:963 #: camlibs/ptp2/config.c:2340 msgid "NTSC" msgstr "NTSC" #: camlibs/konica/library.c:732 camlibs/konica/library.c:965 #: camlibs/ptp2/config.c:2341 msgid "PAL" msgstr "PAL" #: camlibs/konica/library.c:733 camlibs/konica/library.c:967 msgid "Do not display TV menu" msgstr "Не показувати меню ТБ" #: camlibs/konica/library.c:737 camlibs/konica/library.c:977 #: camlibs/konica/qm150.c:828 msgid "Date Format" msgstr "Формат дати" #: camlibs/konica/library.c:739 camlibs/konica/library.c:982 #: camlibs/konica/qm150.c:830 camlibs/konica/qm150.c:835 msgid "Month/Day/Year" msgstr "Місяць/День/Рік" #: camlibs/konica/library.c:740 camlibs/konica/library.c:984 #: camlibs/konica/qm150.c:831 camlibs/konica/qm150.c:838 msgid "Day/Month/Year" msgstr "День/Місяць/Рік" #: camlibs/konica/library.c:741 camlibs/konica/library.c:986 #: camlibs/konica/qm150.c:832 camlibs/konica/qm150.c:841 msgid "Year/Month/Day" msgstr "Рік/Місяць/День" #: camlibs/konica/library.c:747 camlibs/konica/library.c:998 #: camlibs/konica/qm150.c:848 msgid "Session-persistent Settings" msgstr "Постійні параметри сеансу" #: camlibs/konica/library.c:756 camlibs/konica/library.c:767 #: camlibs/konica/library.c:1010 camlibs/konica/qm150.c:857 #: camlibs/konica/qm150.c:867 msgid "On, red-eye reduction" msgstr "Увімк, зменшення червоності очей" #: camlibs/konica/library.c:758 camlibs/konica/library.c:770 #: camlibs/konica/qm150.c:859 camlibs/konica/qm150.c:874 msgid "Auto, red-eye reduction" msgstr "Авто, зменшення червоності очей" #: camlibs/konica/library.c:785 camlibs/konica/library.c:1030 #: camlibs/konica/qm150.c:940 camlibs/ptp2/chdk.c:1029 #: camlibs/ptp2/config.c:7049 camlibs/ptp2/config.c:7055 msgid "Focus" msgstr "Фокус" #: camlibs/konica/library.c:787 camlibs/konica/library.c:794 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:156 camlibs/sierra/sierra.c:1563 #: camlibs/sierra/sierra.c:1569 camlibs/sierra/sierra.c:1792 msgid "Fixed" msgstr "Фіксований" #: camlibs/konica/library.c:801 camlibs/konica/library.c:1035 #: camlibs/konica/qm150.c:1090 msgid "Volatile Settings" msgstr "Тимчасові параметри" #: camlibs/konica/library.c:805 camlibs/konica/library.c:1038 #: camlibs/konica/qm150.c:1094 camlibs/polaroid/pdc700.c:149 #: camlibs/ptp2/config.c:10910 msgid "Self Timer" msgstr "Автоспуск" #: camlibs/konica/library.c:807 camlibs/konica/library.c:811 #: camlibs/konica/library.c:1050 camlibs/konica/qm150.c:1096 #: camlibs/konica/qm150.c:1100 msgid "Self Timer (next picture only)" msgstr "Автоспуск (лише наступний знімок)" #: camlibs/konica/library.c:808 camlibs/konica/library.c:815 #: camlibs/konica/qm150.c:1097 camlibs/konica/qm150.c:1104 #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:384 camlibs/ptp2/config.c:4048 #: camlibs/ptp2/config.c:4079 camlibs/ptp2/config.c:5877 #: camlibs/ptp2/config.c:5890 camlibs/ptp2/config.c:5901 #: camlibs/ptp2/config.c:6418 camlibs/ptp2/config.c:6764 #: camlibs/ptp2/config.c:6775 camlibs/ptp2/config.c:6972 #: camlibs/ptp2/config.c:6982 camlibs/ptp2/config.c:7200 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7897 camlibs/ptp2/ptp.c:7905 camlibs/ptp2/ptp.c:8068 #: camlibs/ptp2/ptp.c:8077 camlibs/ptp2/ptp.c:8207 camlibs/ptp2/ptp.c:8214 #: camlibs/ricoh/library.c:332 camlibs/sierra/epson-desc.c:205 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:240 camlibs/sierra/nikon-desc.c:312 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:473 camlibs/sierra/olympus-desc.c:653 #: camlibs/sierra/sierra.c:980 camlibs/sierra/sierra.c:987 #: camlibs/sierra/sierra.c:1041 camlibs/sierra/sierra.c:1048 #: camlibs/sierra/sierra.c:1103 camlibs/sierra/sierra.c:1109 #: camlibs/sierra/sierra.c:1297 camlibs/sierra/sierra.c:1342 #: camlibs/sierra/sierra.c:1388 camlibs/sierra/sierra.c:1589 #: camlibs/sierra/sierra.c:1593 camlibs/sierra/sierra.c:1810 #, c-format msgid "Normal" msgstr "Звичайний" #: camlibs/konica/library.c:1079 #, c-format msgid "Could not find localization data at '%s'" msgstr "Не вдалося знайти дані локалізації у '%s'" #: camlibs/konica/library.c:1146 msgid "Localization file too long!" msgstr "Надто великий файл локалізації!" #: camlibs/konica/qm150.c:244 msgid "This preview doesn't exist." msgstr "Попередній перегляд не існує." #: camlibs/konica/qm150.c:276 msgid "Data has been corrupted." msgstr "Дані зіпсовані!" #: camlibs/konica/qm150.c:386 msgid "Compiled without EXIF support, no thumbnails available." msgstr "Зібрано без підтримки EXIF, отже мініатюри недоступні." #: camlibs/konica/qm150.c:403 #, c-format msgid "Image type %d is not supported by this camera !" msgstr "Зображення формату %d не підтримуються фотоапаратом !" #: camlibs/konica/qm150.c:457 #, c-format msgid "Can't delete image %s." msgstr "Не вдалося видалити зображення %s." #: camlibs/konica/qm150.c:488 msgid "Can't delete all images." msgstr "Не вдалося виділити усі зображення." #: camlibs/konica/qm150.c:522 msgid "Uploading image..." msgstr "Вивантажується зображення..." #: camlibs/konica/qm150.c:532 camlibs/konica/qm150.c:597 msgid "Can't upload this image to the camera. An error has occurred." msgstr "Не вдалося відвантажити це зображення у фотоапарат. Виникла помилка." #: camlibs/konica/qm150.c:639 msgid "You must be in record mode to capture images." msgstr "Щоб зробити знімок, треба перейти у режим запису." #: camlibs/konica/qm150.c:642 msgid "No space available to capture new images. You must delete some images." msgstr "Недостатньо місця для нових знімків. Слід вилучити декілька старих зображень." #: camlibs/konica/qm150.c:646 msgid "Can't capture new images. Unknown error" msgstr "Захоплення нових зображень неможливе. Невідома помилка." #: camlibs/konica/qm150.c:658 msgid "No answer from the camera." msgstr "Немає відповіді від фотоапарата." #: camlibs/konica/qm150.c:778 camlibs/konica/qm150.c:786 #: camlibs/ptp2/config.c:2113 camlibs/ptp2/config.c:2829 #: camlibs/ptp2/config.c:2848 camlibs/ptp2/config.c:4047 #: camlibs/ptp2/config.c:4078 camlibs/ptp2/config.c:5891 #: camlibs/ptp2/config.c:6765 camlibs/ptp2/config.c:6774 #: camlibs/ptp2/config.c:6971 camlibs/ptp2/config.c:6981 #: camlibs/ptp2/config.c:7309 camlibs/ptp2/ptp.c:7898 camlibs/ptp2/ptp.c:8333 #: camlibs/ptp2/ptp.c:8339 camlibs/ptp2/ptp.c:8345 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:190 camlibs/sierra/sierra.c:951 #: camlibs/sierra/sierra.c:958 camlibs/sierra/sierra.c:1279 msgid "Low" msgstr "Низька" #: camlibs/konica/qm150.c:779 camlibs/konica/qm150.c:789 #: camlibs/ptp2/config.c:2202 camlibs/ptp2/config.c:2214 #: camlibs/ptp2/config.c:2228 camlibs/ptp2/config.c:2485 #: camlibs/ptp2/config.c:2492 camlibs/sierra/nikon-desc.c:191 #: camlibs/sierra/sierra.c:952 camlibs/sierra/sierra.c:960 #: camlibs/sierra/sierra.c:1281 msgid "Medium" msgstr "Середня" #: camlibs/konica/qm150.c:780 camlibs/konica/qm150.c:783 #: camlibs/ptp2/config.c:2117 camlibs/ptp2/config.c:4049 #: camlibs/ptp2/config.c:4080 camlibs/ptp2/config.c:5894 #: camlibs/ptp2/config.c:6763 camlibs/ptp2/config.c:6776 #: camlibs/ptp2/config.c:6973 camlibs/ptp2/config.c:6983 #: camlibs/ptp2/config.c:7199 camlibs/ptp2/ptp.c:7901 camlibs/ptp2/ptp.c:8335 #: camlibs/ptp2/ptp.c:8341 camlibs/ptp2/ptp.c:8347 camlibs/sierra/sierra.c:912 #: camlibs/sierra/sierra.c:920 camlibs/sierra/sierra.c:953 #: camlibs/sierra/sierra.c:962 camlibs/sierra/sierra.c:1250 #: camlibs/sierra/sierra.c:1283 msgid "High" msgstr "Висока" #: camlibs/konica/qm150.c:794 camlibs/polaroid/pdc700.c:148 #: camlibs/ptp2/config.c:2572 camlibs/ptp2/config.c:2598 #: camlibs/ptp2/config.c:2624 camlibs/ptp2/ptp.c:8382 msgid "LCD" msgstr "LCD" #: camlibs/konica/qm150.c:808 msgid "Icons" msgstr "Значки" #: camlibs/konica/qm150.c:942 camlibs/konica/qm150.c:951 msgid "2.0 m" msgstr "2,0 м" #: camlibs/konica/qm150.c:943 camlibs/konica/qm150.c:954 msgid "0.5 m" msgstr "0,5 м" #: camlibs/konica/qm150.c:944 camlibs/konica/qm150.c:957 msgid "0.1 m" msgstr "0,1 м" #: camlibs/konica/qm150.c:962 msgid "White balance" msgstr "Баланс білого" #: camlibs/konica/qm150.c:964 camlibs/konica/qm150.c:975 msgid "Office" msgstr "Офіс" #: camlibs/konica/qm150.c:965 camlibs/konica/qm150.c:972 #: camlibs/ptp2/config.c:1460 camlibs/ptp2/config.c:1509 #: camlibs/ptp2/config.c:4009 camlibs/ptp2/config.c:5999 #: camlibs/ptp2/config.c:6017 camlibs/ptp2/config.c:9147 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7838 camlibs/ptp2/ptp.c:8306 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:549 camlibs/sierra/olympus-desc.c:568 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:587 camlibs/sierra/olympus-desc.c:608 msgid "Daylight" msgstr "Денне світло" #: camlibs/konica/qm150.c:980 camlibs/ptp2/config.c:11008 #: camlibs/ptp2/ptp.c:6228 camlibs/ptp2/ptp.c:6296 msgid "Sharpness" msgstr "Чіткість" #: camlibs/konica/qm150.c:982 camlibs/konica/qm150.c:990 msgid "Sharp" msgstr "Різко" #: camlibs/konica/qm150.c:983 camlibs/konica/qm150.c:993 #: camlibs/ptp2/ptp.c:8265 camlibs/ptp2/ptp.c:8392 msgid "Soft" msgstr "М'яко" #: camlibs/konica/qm150.c:998 camlibs/sierra/epson-desc.c:122 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:206 msgid "Color" msgstr "Колір" #: camlibs/konica/qm150.c:1000 camlibs/konica/qm150.c:1010 #: camlibs/ptp2/config.c:6867 camlibs/ptp2/config.c:6900 msgid "Light" msgstr "Світло" #: camlibs/konica/qm150.c:1001 camlibs/konica/qm150.c:1013 msgid "Deep" msgstr "Глибина" #: camlibs/konica/qm150.c:1002 camlibs/konica/qm150.c:1016 msgid "Black and White" msgstr "Чорно-білий" #: camlibs/konica/qm150.c:1054 camlibs/konica/qm150.c:1058 #: camlibs/ptp2/config.c:2796 msgid "Single" msgstr "Одиночний кадр" #: camlibs/konica/qm150.c:1055 camlibs/konica/qm150.c:1061 msgid "Sequence 9" msgstr "Послідовність 9" #: camlibs/konica/qm150.c:1066 msgid "Date display" msgstr "Показати дату?" #: camlibs/konica/qm150.c:1068 camlibs/konica/qm150.c:1077 msgid "Anywhere" msgstr "Будь-де" #: camlibs/konica/qm150.c:1069 camlibs/konica/qm150.c:1075 msgid "Play mode" msgstr "Режим відтворення" #: camlibs/konica/qm150.c:1070 camlibs/konica/qm150.c:1083 msgid "Record mode" msgstr "Режим запису" #: camlibs/konica/qm150.c:1071 camlibs/konica/qm150.c:1081 msgid "Everywhere" msgstr "Всюди" #: camlibs/konica/qm150.c:1142 camlibs/ptp2/ptp.c:8200 #, c-format msgid "AC" msgstr "Блок живлення" #: camlibs/konica/qm150.c:1145 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:285 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:348 #, c-format msgid "Play" msgstr "Відтворення" #: camlibs/konica/qm150.c:1147 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:285 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:347 #, c-format msgid "Record" msgstr "Запис" #: camlibs/konica/qm150.c:1157 #, c-format msgid "DD/MM/YYYY" msgstr "ДД/ММ/РРРР" #: camlibs/konica/qm150.c:1162 #, c-format msgid "YYYY/MM/DD" msgstr "РРРР/ММ/ДД" #: camlibs/konica/qm150.c:1166 #, c-format msgid "MM/DD/YYYY" msgstr "ММ/ДД/РРРР" #: camlibs/konica/qm150.c:1170 #, c-format msgid "" "Model: %s\n" "Capacity: %i Mb\n" "Power: %s\n" "Auto Off Time: %i min\n" "Mode: %s\n" "Images: %i/%i\n" "Date display: %s\n" "Date and Time: %s\n" msgstr "" "Модель: %s\n" "Місткість: %i МБ\n" "Живлення: %s\n" "Час до самовимкнення: %iхв\n" "Режим: %s\n" "Зображень: %i/%i\n" "Показ дати: %s\n" "Дата і час: %s\n" #: camlibs/konica/qm150.c:1193 #, c-format msgid "" "Konica Q-M150 Library\n" "Marcus Meissner \n" "Aurelien Croc (AP2C) \n" "http://www.ap2c.com\n" "Support for the french Konica Q-M150." msgstr "" "Бібліотека Konica Q-M150\n" "Marcus Meissner \n" "Aurelien Croc (AP2C) \n" "http://www.ap2c.com\n" "Підтримка французької версії Konica Q-M150." #: camlibs/konica/qm150.c:1208 #, c-format msgid "" "About Konica Q-M150:\n" "This camera does not allow any changes\n" "from the outside. So in the configuration, you can\n" "only see what it is configured on the camera\n" "but you can not change anything.\n" "\n" "If you have some issues with this driver, please e-mail its authors.\n" msgstr "" "Про Konica Q-M150:\n" "У цьому фотоапараті не передбачено можливостей зовнішнього налаштовування, \n" "тому можна лише переглядати поточні параметри,\n" "але щось змінити неможливо.\n" "\n" "Якщо під час роботи з цим драйвером у вас виникнуть проблеми, будь ласка,\n" "зверніться електронною поштою до його авторів.\n" #: camlibs/largan/lmini/largan.c:216 msgid "" "Largan driver\n" "Hubert Figuiere \n" msgstr "" "Драйвер Largan\n" "Hubert Figuiere \n" #: camlibs/lg_gsm/library.c:104 #, c-format msgid "" "Your USB camera seems to be a LG GSM.\n" "Firmware: %s\n" "Firmware Version: %s\n" msgstr "" "Ваш USB-фотоапарат схожий на LG GSM.\n" "Мікропрограма: %s\n" "Версія мікропрограми: %s\n" #: camlibs/lg_gsm/library.c:116 msgid "" "LG GSM generic driver\n" "Guillaume Bedot \n" msgstr "" "Базовий драйвер для LG GSM\n" "Guillaume Bedot \n" #: camlibs/lumix/lumix.c:1099 msgid "Lumix Configuration" msgstr "Налаштування Lumix" #: camlibs/lumix/lumix.c:1106 msgid "Clock" msgstr "Годинник" #: camlibs/lumix/lumix.c:1114 camlibs/ptp2/chdk.c:1028 #: camlibs/ptp2/config.c:11004 camlibs/ptp2/config.c:11005 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7080 camlibs/ptp2/ptp.c:7082 msgid "Shutterspeed" msgstr "Швидкість затвора" #: camlibs/lumix/lumix.c:1127 camlibs/ptp2/ptp.c:7320 msgid "Quality" msgstr "Якість" #: camlibs/lumix/lumix.c:1132 camlibs/ptp2/config.c:10888 #: camlibs/ptp2/ptp.c:6243 msgid "Video Quality" msgstr "Якість відео" #: camlibs/lumix/lumix.c:1154 camlibs/pentax/library.c:687 #: camlibs/pentax/library.c:865 camlibs/ptp2/chdk.c:1026 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7074 camlibs/ptp2/ptp.c:7549 camlibs/ptp2/ptp.c:7550 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7554 msgid "ISO" msgstr "ISO" #: camlibs/lumix/lumix.c:1176 camlibs/ptp2/config.c:2085 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7557 msgid "Movie" msgstr "Кіно" #: camlibs/lumix/lumix.c:1182 camlibs/ptp2/ptp.c:6967 msgid "Autofocus Mode" msgstr "Режим автофокусування" #: camlibs/lumix/lumix.c:1187 msgid "Liveview Size" msgstr "Розмір інтерактивного перегляду" #: camlibs/lumix/lumix.c:1192 camlibs/ptp2/config.c:10785 msgid "Device Name" msgstr "Назва пристрою" #: camlibs/lumix/lumix.c:1202 msgid "MF Assist" msgstr "Допоміжна MF" #: camlibs/lumix/lumix.c:1207 msgid "MF Assist Mag" msgstr "Допоміжне збільшення MF" #: camlibs/lumix/lumix.c:1212 msgid "Ex Teleconv" msgstr "Ex Teleconv" #: camlibs/lumix/lumix.c:1217 msgid "Lens" msgstr "Об’єктив" #: camlibs/lumix/lumix.c:1233 msgid "Capability" msgstr "Можливість" #: camlibs/lumix/lumix.c:1239 msgid "All Menu" msgstr "Усе меню" #: camlibs/lumix/lumix.c:1244 msgid "Cur Menu" msgstr "Пот. меню" #: camlibs/lumix/lumix.c:1698 msgid "" "Lumix WiFi Library\n" "Robert Hasson \n" "Connects to Lumix Cameras over Wifi.\n" "using the http GET commands." msgstr "" "Бібліотека Lumix WiFi\n" "Robert Hasson \n" "З'єднується із камерами Lumix за допомогою WiFi.\n" "Використано команди GET http." #: camlibs/mars/library.c:125 #, c-format msgid "" "Mars MR97310 camera.\n" "There is %i photo in it.\n" msgid_plural "" "Mars MR97310 camera.\n" "There are %i photos in it.\n" msgstr[0] "" "Фотоапарат Mars MR97310.\n" "Містить %i знімок. \n" msgstr[1] "" "Фотоапарат Mars MR97310.\n" "Містить %i знімки. \n" msgstr[2] "" "Фотоапарат Mars MR97310.\n" "Містить %i знімків. \n" #: camlibs/mars/library.c:136 msgid "" "This driver supports cameras with Mars MR97310 chip (and direct\n" "equivalents ??Pixart PACx07??).\n" "These cameras do not support deletion of photos, nor uploading\n" "of data.\n" "Decoding of compressed photos may or may not work well\n" "and does not work equally well for all supported cameras.\n" "Photo data processing for Argus QuickClix is NOT SUPPORTED.\n" "If present on the camera, video clip frames are downloaded \n" "as consecutive still photos.\n" "For further details please consult libgphoto2/camlibs/README.\n" msgstr "" "У драйвері реалізовано підтримку фотоапаратів на основі мікросхеми\n" "Mars MR97310 (та її безпосередніх аналогів ??Pixart PACx07??).\n" "Для таких фотоапаратів не передбачено вилучення фотографій або\n" "вивантаження даних на фотоапарат.\n" "Декодування стиснених фотографій працює не всюди і не однаково\n" "якісно на різних типах фотоапаратів.\n" "Обробка фотоданих для Argus QuickClix НЕ ПІДТРИМУЄТЬСЯ.\n" "Якщо фотоапарат зберігає відеозаписи, дані відео можна отримати у\n" "у форматі послідовності знімків.\n" "Докладніша інформація наведена у libgphoto2/camlibs/README.\n" #: camlibs/mars/library.c:154 msgid "" "Mars MR97310 camera library\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" "Бібліотека для фотоапарата Mars MR97310\n" "Theodore Kilgore \n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:249 #, c-format msgid "" "Model:\t\t\tMinolta Dimage V (%s)\n" "Hardware Revision:\t%s\n" "Firmware Revision:\t%s\n" msgstr "" "Модель:\t\t\tMinolta Dimage V (%s)\n" "Версія пристрою:\t%s\n" "Версія мікропрограми:\t%s\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:264 #, c-format msgid "" "Host Mode:\t\t%s\n" "Exposure Correction:\t%s\n" "Exposure Data:\t\t%d\n" "Date Valid:\t\t%s\n" "Date:\t\t\t%d/%02d/%02d %02d:%02d:%02d\n" "Self Timer Set:\t\t%s\n" "Quality Setting:\t%s\n" "Play/Record Mode:\t%s\n" "Card ID Valid:\t\t%s\n" "Card ID:\t\t%d\n" "Flash Mode:\t\t" msgstr "" "Режим роботи:\t\t%s\n" "Корекція експозиції:\t%s\n" "Дані експозиції:\t\t%d\n" "Дата указана:\t\t%s\n" "Дата:\t\t\t%d/%02d/%02d %02d:%02d:%02d\n" "Затримка спуску:\t\t%s\n" "Рівень якості:\t%s\n" "Режим відтворення/запису:\t%s\n" "ID карти вказано:\t\t%s\n" "ID карти:\t\t%d\n" "Режим спалаху:\t\t" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:276 camlibs/ptp2/config.c:4153 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7883 msgid "Remote" msgstr "Автономний" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:276 msgid "Local" msgstr "Локальний" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:277 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:279 #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:283 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:286 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7779 msgid "Yes" msgstr "Так" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:277 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:279 #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:283 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:286 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7779 msgid "No" msgstr "Ні" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:284 camlibs/ptp2/config.c:6869 #: camlibs/ptp2/config.c:6898 camlibs/ptp2/config.c:6906 #: camlibs/ptp2/ptp.c:8215 camlibs/sierra/nikon-desc.c:270 msgid "Fine" msgstr "Вдосконалений" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:284 camlibs/ptp2/config.c:2111 #: camlibs/ptp2/config.c:2368 camlibs/ptp2/config.c:4411 #: camlibs/ptp2/config.c:6868 camlibs/ptp2/config.c:6905 #: camlibs/ptp2/ptp.c:8334 camlibs/ptp2/ptp.c:8340 camlibs/ptp2/ptp.c:8346 #: camlibs/ptp2/ptp.c:8350 camlibs/sierra/sierra.c:911 #: camlibs/sierra/sierra.c:918 camlibs/sierra/sierra.c:1248 msgid "Standard" msgstr "Стандартний" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:300 #, c-format msgid "Automatic\n" msgstr "Автомат\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:308 #, c-format msgid "Force Flash\n" msgstr "Примусовий спалах\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:316 #, c-format msgid "Prohibit Flash\n" msgstr "Заборона спалаху\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:324 #, c-format msgid "Invalid Value ( %d )\n" msgstr "Неправильне значення ( %d )\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:338 #, c-format msgid "" "Battery Level:\t\t%s\n" "Number of Images:\t%d\n" "Minimum Capacity Left:\t%d\n" "Busy:\t\t\t%s\n" "Flash Charging:\t\t%s\n" "Lens Status:\t\t" msgstr "" "Заряд акумулятора:\t\t%s\n" "Число зображень:\t%d\n" "Мінімальний об'єм, що залишився:\t%d\n" "Зайнято:\t\t\t%s\n" "Зарядка спалаху:\t\t%s\n" "Стан об'єктива:\t\t" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:344 msgid "Not Full" msgstr "Неповний" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:344 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:387 #: camlibs/ptp2/config.c:2239 camlibs/ptp2/config.c:2293 #: camlibs/ptp2/config.c:2346 camlibs/ptp2/ptp.c:8128 camlibs/ptp2/ptp.c:8134 #, c-format msgid "Full" msgstr "Повний" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:347 msgid "Busy" msgstr "Зайнято" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:347 msgid "Idle" msgstr "Бездіяльний" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:348 msgid "Charging" msgstr "Заряджається" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:348 msgid "Ready" msgstr "Готовий" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:359 #, c-format msgid "Normal\n" msgstr "Звичайний\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:362 #, c-format msgid "Lens direction does not match flash light\n" msgstr "Напрямок об'єктива не відповідає напрямку світла\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:365 #, c-format msgid "Lens is not connected\n" msgstr "Об'єктив не підключено\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:368 #, c-format msgid "Bad value for lens status %d\n" msgstr "Неправильне значення стану об'єктива %d\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:377 #, c-format msgid "Card Status:\t\t" msgstr "Стан карти:\t\t" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:390 #, c-format msgid "Write-protected" msgstr "Захист від запису" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:393 #, c-format msgid "Unsuitable card" msgstr "Несумісна карта" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:396 #, c-format msgid "Bad value for card status %d" msgstr "Неправильне значення стану карти %d" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:415 #, c-format msgid "" "Minolta Dimage V Camera Library\n" "%s\n" "Gus Hartmann \n" "Special thanks to Minolta for the spec." msgstr "" "Бібліотека для фотоапарата Minolta Dimage V\n" "%s\n" "Gus Hartmann \n" "Особлива подяка фірмі Minolta за надані специфікації." #: camlibs/mustek/core.c:564 msgid "FlashLight : Auto (RedEye Reduction)" msgstr "Спалах: Авто (Проти червоних очей)" #: camlibs/mustek/core.c:566 msgid "FlashLight : Auto" msgstr "Спалах: Авто" #: camlibs/mustek/core.c:568 msgid "FlashLight : On (RedEye Reduction)" msgstr "Спалах: Увімкн (Проти червоних очей)" #: camlibs/mustek/core.c:570 msgid "FlashLight : On" msgstr "Спалах: Увімкн" #: camlibs/mustek/core.c:572 msgid "FlashLight : Off" msgstr "Спалах: Вимкн" #: camlibs/mustek/core.c:574 msgid "FlashLight : undefined" msgstr "Спалах: не визначено" #: camlibs/mustek/mdc800.c:205 msgid "Summary for Mustek MDC800:\n" msgstr "Зведення для Mustek MDC800:\n" #: camlibs/mustek/mdc800.c:208 msgid "no status reported." msgstr "немає інформації про стан." #: camlibs/mustek/mdc800.c:214 msgid "Compact Flash Card detected\n" msgstr "Виявлено картку Compact Flash\n" #: camlibs/mustek/mdc800.c:216 msgid "No Compact Flash Card detected\n" msgstr "Не виявлено картки Compact Flash\n" #: camlibs/mustek/mdc800.c:220 msgid "Current Mode: Camera Mode\n" msgstr "Поточний режим: режим відтворення\n" #: camlibs/mustek/mdc800.c:222 msgid "Current Mode: Playback Mode\n" msgstr "Поточний режим: режим відтворення\n" #: camlibs/mustek/mdc800.c:231 msgid "Batteries are ok." msgstr "Заряд акумулятора у нормі." #: camlibs/mustek/mdc800.c:233 msgid "Batteries are low." msgstr "Заряд акумулятора недостатній." #: camlibs/mustek/mdc800.c:252 msgid "" "Mustek MDC-800 gPhoto2 Library\n" "Henning Zabel \n" "Ported to gphoto2 by Marcus Meissner \n" "Supports Serial and USB Protocols." msgstr "" "Бібліотека gPhoto2 для Mustek MDC-800\n" "Henning Zabel \n" "Адаптація для gphoto2 - Marcus Meissner \n" "Підтримує послідовний та USB-протоколи." #: camlibs/panasonic/coolshot/coolshot.c:245 msgid "coolshot library v" msgstr "Бібліотека coolshot v" #: camlibs/panasonic/dc1000.c:358 camlibs/panasonic/dc1580.c:454 msgid "Disconnecting camera." msgstr "Вимкнення фотоапарата." #: camlibs/panasonic/dc1000.c:395 #, c-format msgid "Downloading image %s." msgstr "Копіюється зображення %s." #: camlibs/panasonic/dc1000.c:433 camlibs/panasonic/dc1580.c:554 #, c-format msgid "Uploading image: %s." msgstr "Завантаження зображення: %s." #: camlibs/panasonic/dc1000.c:444 camlibs/panasonic/dc1580.c:565 #, c-format msgid "File size is %ld bytes. The size of the largest file possible to upload is: %i bytes." msgstr "Розмір файла складає %ld байт. Максимально можливий розмір для завантаження: %i байт." #: camlibs/panasonic/dc1000.c:457 camlibs/panasonic/dc1580.c:576 #: camlibs/ricoh/ricoh.c:838 msgid "Uploading..." msgstr "Завантаження..." #: camlibs/panasonic/dc1000.c:484 camlibs/panasonic/dc1580.c:602 #, c-format msgid "Deleting image %s." msgstr "Видаляється зображення %s." #: camlibs/panasonic/dc1000.c:497 msgid "" "Panasonic DC1000 gPhoto library\n" "Mariusz Zynel \n" "\n" "Based on dc1000 program written by\n" "Fredrik Roubert and\n" "Galen Brooks ." msgstr "" "Бібліотека gPhoto для Panasonic DC1000\n" "Mariusz Zynel \n" "\n" "Основана на програмі для dc1000, яку написав\n" "Fredrik Roubert і\n" "Galen Brooks ." #: camlibs/panasonic/dc1580.c:508 #, c-format msgid "Downloading %s." msgstr "Копіюється %s." #: camlibs/panasonic/dc1580.c:614 msgid "" "Panasonic DC1580 gPhoto2 library\n" "Mariusz Zynel \n" "\n" "Based on dc1000 program written by\n" "Fredrik Roubert and\n" "Galen Brooks ." msgstr "" "Бібліотека gPhoto2 для Panasonic DC1580\n" "Mariusz Zynel \n" "\n" "Засновано на програмі для dc1000, яку написав\n" "Fredrik Roubert і\n" "Galen Brooks ." #: camlibs/panasonic/l859/l859.c:493 #, c-format msgid "Downloading '%s'..." msgstr "Копіюється '%s'..." #: camlibs/panasonic/l859/l859.c:571 msgid "" "Panasonic PV-L859-K/PV-L779-K Palmcorder\n" "\n" "Panasonic introduced image capturing technology called PHOTOSHOT for the first time, in this series of Palmcorders. Images are stored in JPEG format on an internal flashcard and can be transferred to a computer through the built-in serial port. Images are saved in one of two resolutions; NORMAL is 320x240 and FINE is 640x480. The CCD device which captures the images from the lens is only 300K and thus produces only low quality pictures." msgstr "" "Panasonic PV-L859-K/PV-L779-K Palmcorder\n" "\n" "У цій серії фотоапаратів Palmcorder фірма Panasonic вперше застосувала технологію отримання знімків PHOTOSHOT. Зображення зберігаються у форматі JPEG на внутрішній карті пам'яті та можуть бути передані на комп'ютер через вбудований послідовний порт. Зображення зберігаються у одному з двох режимів: НОРМАЛЬНОМУ — 320x240 та ВИСОКОЯКІСНОМУ — 640x480. Роздільна здатність ПЗС матриці дорівнює лише 300 тисячам точок, тому якість знімків досить низька." #: camlibs/panasonic/l859/l859.c:589 msgid "" "Known problems:\n" "\n" "If communications problems occur, reset the camera and restart the application. The driver is not robust enough yet to recover from these situations, especially if a problem occurs and the camera is not properly shutdown at speeds faster than 9600." msgstr "" "Відомі проблеми:\n" "\n" "При виникненні помилок передачі даних виконайте перезапуск фотоапарата та перезапустіть програму. Драйвер поки не може самостійно виходити з такого стану, особливо, якщо проблема виникає при швидкостях більших за 9600 та апарат не вимикається повністю." #: camlibs/panasonic/l859/l859.c:603 msgid "" "Panasonic PV-L859-K/PV-L779-K Palmcorder Driver\n" "Andrew Selkirk " msgstr "" "Драйвер Panasonic PV-L859-K/PV-L779-K Palmcorder\n" "Andrew Selkirk " #: camlibs/pccam300/library.c:217 #, c-format msgid "" " Total memory is %8d bytes.\n" " Free memory is %8d bytes.\n" " Filecount: %d" msgstr "" " Всього пам'яті %8d байт.\n" " Вільно пам'яті %8d байт.\n" " Кількість файлів: %d" #: camlibs/pccam300/library.c:229 msgid "" "Creative PC-CAM 300\n" " Authors: Till Adam\n" "\n" "and: Miah Gregory\n" " " msgstr "" "Creative PC-CAM 300\n" " Автори: Till Adam\n" "\n" "та: Miah Gregory\n" " " #: camlibs/pccam600/library.c:180 msgid "Downloading file..." msgstr "Копіюється файл..." #: camlibs/pccam600/library.c:239 msgid "" "Creative PC-CAM600\n" "Author: Peter Kajberg \n" msgstr "" "Creative PC-CAM600\n" "Автор: Peter Kajberg \n" #: camlibs/pccam600/pccam600.c:116 camlibs/pccam600/pccam600.c:145 #, c-format msgid "pccam600_init: Expected > %d blocks got %d" msgstr "pccam600_init: очікувалося більше %d блоків, отримано %d" #: camlibs/pccam600/pccam600.c:129 #, c-format msgid "pccam600_get_file:got index %d but expected index > %d" msgstr "pccam600_get_file:отримано індекс %d але очікувався індекс > %d" #: camlibs/pccam600/pccam600.c:170 #, c-format msgid "pccam600_close: return value was %d instead of %d" msgstr "pccam600_close: повернуто значення %d замість %d" #: camlibs/pccam600/pccam600.c:202 camlibs/pccam600/pccam600.c:209 #, c-format msgid "pccam600_init: Expected %d blocks got %d" msgstr "pccam600_init: очікувалося %d блоків, отримано %d" #: camlibs/pccam600/pccam600.c:219 #, c-format msgid "pccam600 init: Unexpected error: gp_port_read returned %d instead of %d" msgstr "pccam600 init: неочікувана помилка: функція gp_port_read повернула %d замість %d" #: camlibs/pentax/library.c:210 #, c-format msgid "" "Pentax K DSLR capture driver.\n" "Using code from pktriggercord by Andras Salamon.\n" "Collected Status Information:\n" "%s" msgstr "" "Драйвер захоплення зображення для цифрових дзеркальних камер Pentax K.\n" "Використано код з pktriggercord, автором якого є Andras Salamon.\n" "Зібрані дані щодо стану:\n" "%s" #: camlibs/pentax/library.c:634 msgid "Model" msgstr "Модель" #: camlibs/pentax/library.c:651 #, c-format msgid "Unknown format %d" msgstr "Невідомий формат %d" #: camlibs/pentax/library.c:657 camlibs/pentax/library.c:814 #: camlibs/polaroid/pdc700.c:146 camlibs/ptp2/config.c:10850 #: camlibs/ptp2/config.c:10852 camlibs/ptp2/config.c:10853 #: camlibs/ptp2/config.c:10854 camlibs/ptp2/ptp.c:6208 camlibs/ptp2/ptp.c:6279 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7084 msgid "Image Size" msgstr "Розмір зображення" #: camlibs/pentax/library.c:677 camlibs/pentax/library.c:893 #: camlibs/polaroid/pdc700.c:145 camlibs/ptp2/config.c:10840 #: camlibs/ptp2/config.c:10957 camlibs/ptp2/config.c:10958 #: camlibs/ptp2/config.c:10959 camlibs/ptp2/config.c:11162 #: camlibs/ptp2/config.c:11167 camlibs/ptp2/config.c:11178 #: camlibs/ptp2/config.c:11184 camlibs/ptp2/config.c:11190 #: camlibs/ptp2/config.c:11198 camlibs/ptp2/config.c:11204 #: camlibs/ptp2/config.c:11233 camlibs/ptp2/config.c:11246 #: camlibs/ptp2/config.c:11280 camlibs/ptp2/ptp.c:6277 msgid "Image Quality" msgstr "Якість зображення" #: camlibs/pentax/library.c:720 msgid "Aperture at Lens Minimum Focal Length" msgstr "Діафрагма при мін. фокусній відстані об'єктива" #: camlibs/pentax/library.c:736 msgid "Aperture at Lens Maximum Focal Length" msgstr "Діафрагма при макс. фокусній відстані об'єктива" #: camlibs/pentax/library.c:766 camlibs/pentax/library.c:840 #: camlibs/ptp2/ptp.c:6283 camlibs/ptp2/ptp.c:6649 msgid "Shooting Mode" msgstr "Режим затвора" #: camlibs/pentax/library.c:768 camlibs/pentax/library.c:778 #: camlibs/pentax/library.c:848 msgid "GREEN" msgstr "ЗЕЛЕНИЙ" #: camlibs/pentax/library.c:770 camlibs/pentax/library.c:783 #: camlibs/pentax/library.c:852 msgid "SV" msgstr "SV" #: camlibs/pentax/library.c:771 camlibs/pentax/library.c:782 #: camlibs/pentax/library.c:853 camlibs/ptp2/config.c:2053 #: camlibs/ptp2/config.c:2066 msgid "TV" msgstr "Телебачення" #: camlibs/pentax/library.c:772 camlibs/pentax/library.c:781 #: camlibs/pentax/library.c:854 camlibs/ptp2/config.c:2054 #: camlibs/ptp2/config.c:2067 msgid "AV" msgstr "AV" #: camlibs/pentax/library.c:773 camlibs/pentax/library.c:784 #: camlibs/pentax/library.c:855 msgid "TAV" msgstr "TAV" #: camlibs/pentax/library.c:775 camlibs/pentax/library.c:786 #: camlibs/pentax/library.c:850 msgid "B" msgstr "B" #: camlibs/pentax/library.c:776 camlibs/pentax/library.c:785 #: camlibs/pentax/library.c:856 msgid "X" msgstr "X" #: camlibs/pentax/library.c:788 #, c-format msgid "Unknown mode %d" msgstr "Невідомий режим %d" #: camlibs/pentax/library.c:969 msgid "You need to switch the shooting mode or the camera to 'B' for bulb exposure." msgstr "Вам слід перемкнутися на режим знімання або перемкнути камеру у «B» для експонування за кнопкою." #: camlibs/polaroid/pdc320.c:445 msgid "" "Download program for several Polaroid cameras. Originally written by Peter Desnoyers , and adapted for gphoto2 by Nathan Stenzel and Lutz Mueller .\n" "Polaroid 640SE testing was done by Michael Golden ." msgstr "" "Програма копіювання знімків для кількох моделей Polaroid. Початковий автор - Peter Desnoyers , адаптація для gphoto2 - Nathan Stenzel та Lutz Mueller .\n" "Тестування Polaroid 640SE - Michael Golden ." #: camlibs/polaroid/pdc320.c:475 #, c-format msgid "Model: %x, %x, %x, %x" msgstr "Модель: %x, %x, %x, %x" #: camlibs/polaroid/pdc640.c:879 msgid "Download program for GrandTek 98x based cameras. Originally written by Chris Byrne , and adapted for gphoto2 by Lutz Mueller .Protocol enhancements and postprocessing for Jenoptik JD350e by Michael Trawny . Bugfixes by Marcus Meissner ." msgstr "Програма копіювання зображень для фотоапаратів, побудованих на основі GrandTek 98x. Початковий автор - Chris Byrne , адаптація для gphoto2 - Lutz Mueller . Вдосконалення протоколу та доопрацювання для Jenoptik JD350e виконав Michael Trawny . Виправлення помилок - Marcus Meissner ." #: camlibs/polaroid/pdc700.c:147 msgid "Flash Setting" msgstr "Параметри спалаху" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:150 msgid "Auto Power Off (minutes)" msgstr "Автоматичне вимикання (хвилин)" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:151 msgid "Information" msgstr "Інформація" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:153 camlibs/ptp2/config.c:2037 #: camlibs/ptp2/config.c:9938 camlibs/ptp2/config.c:9954 msgid "normal" msgstr "звичайна" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:153 camlibs/ptp2/config.c:2038 #: camlibs/sierra/sierra.c:1608 camlibs/sierra/sierra.c:1615 #: camlibs/sierra/sierra.c:1825 msgid "fine" msgstr "висока" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:153 camlibs/ptp2/config.c:2040 #: camlibs/sierra/sierra.c:1609 camlibs/sierra/sierra.c:1617 #: camlibs/sierra/sierra.c:1827 msgid "superfine" msgstr "досить висока" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:155 camlibs/ptp2/config.c:2127 #: camlibs/ptp2/config.c:6141 camlibs/ptp2/config.c:6142 #: camlibs/ptp2/config.c:6757 camlibs/sierra/epson-desc.c:102 #: camlibs/sierra/sierra.c:1506 camlibs/sierra/sierra.c:1520 #: camlibs/sierra/sierra.c:1756 msgid "auto" msgstr "авто" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:155 camlibs/polaroid/pdc700.c:156 #: camlibs/ptp2/config.c:2128 camlibs/sierra/nikon-desc.c:552 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:557 msgid "on" msgstr "увімк" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:155 camlibs/polaroid/pdc700.c:156 #: camlibs/ptp2/config.c:2126 camlibs/ptp2/config.c:2779 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:551 camlibs/sierra/nikon-desc.c:556 msgid "off" msgstr "вимк" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:157 msgid "play" msgstr "відтворення" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:157 msgid "record" msgstr "запис" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:157 msgid "menu" msgstr "меню" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:158 msgid "battery" msgstr "акумулятор" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:158 msgid "a/c adaptor" msgstr "блок живлення" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:215 #, c-format msgid "Received unexpected header (%i)" msgstr "Отримано непередбачені дані (%i)" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:232 msgid "Received unexpected response" msgstr "Отримано неочікувану відповідь" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:253 msgid "Checksum error" msgstr "Помилка в контрольній сумі" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:286 msgid "The camera did not accept the command." msgstr "Фотоапарат не відповідає на команду." #: camlibs/polaroid/pdc700.c:339 #, c-format msgid "The camera sent more bytes than expected (%i)" msgstr "Фотоапарат надіслав більше байтів ніж очікується (%i)" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:441 #, c-format msgid "Requested information about picture %i (= 0x%x), but got information about picture %i back" msgstr "Очікувана інформація про зображення %i (= 0x%x), але назад отримано інформацію про зображення %i" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:904 #, c-format msgid "%i bytes of an unknown image format have been received. Please write to %s and ask for assistance." msgstr "Отримано %i байтів про невідомий формат зображення. Запишіть у %s та попросіть про допомогу." #: camlibs/polaroid/pdc700.c:929 msgid "Download program for Polaroid DC700 camera. Originally written by Ryan Lantzer for gphoto-4.x. Adapted for gphoto2 by Lutz Mueller ." msgstr "Програма копіювання зображень для Polaroid DC700. Початково програма написана - Ryan Lantzer для gphoto-4.x. Адаптація для gphoto2 - Lutz Mueller ." #: camlibs/polaroid/pdc700.c:972 camlibs/ptp2/config.c:1578 #: camlibs/ptp2/config.c:2173 msgid "Camera" msgstr "Фотоапарат" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:985 msgid "How long will it take until the camera powers off?" msgstr "Скільки часу займе вимикання живлення фотоапарата?" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:988 camlibs/ricoh/library.c:340 msgid "Image" msgstr "Зображення" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:1102 #, c-format msgid "" "Date: %i/%02i/%02i %02i:%02i:%02i\n" "Pictures taken: %i\n" "Free pictures: %i\n" "Software version: %s\n" "Baudrate: %s\n" "Memory: %i megabytes\n" "Camera mode: %s\n" "Image quality: %s\n" "Flash setting: %s\n" "Information: %s\n" "Timer: %s\n" "LCD: %s\n" "Auto power off: %i minutes\n" "Power source: %s" msgstr "" "Дата: %i/%02i/%02i %02i:%02i:%02i\n" "Зроблено знімків: %i\n" "Залишилось знімків: %i\n" "Версія програми: %s\n" "Швидкість: %s\n" "Пам'ять: %i мегабайт\n" "Режим фотоапарата: %s\n" "Рівень якості: %s\n" "Параметри спалаху: %s\n" "Інформація: %s\n" "Таймер: %s\n" "ЖК: %s\n" "Автоматичне вимикання: %i хвилин\n" "Джерело живлення: %s" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:1226 #, c-format msgid "The requested port type (%i) is not supported by this driver." msgstr "Запитаний діапазон портів (%i) не підтримується цим драйвером." #: camlibs/ptp2/chdk.c:140 #, c-format msgid "CHDK lua engine reports error: %s" msgstr "Рушій lua CHDK повідомляє про помилку: %s" #: camlibs/ptp2/chdk.c:472 #, c-format msgid "" "PTP2 / CHDK driver\n" "(c) 2015-%d by Marcus Meissner .\n" "This is a PTP subdriver that supports CHDK using Canon cameras.\n" "\n" "Enjoy!" msgstr "" "Драйвер PTP2 / CHDK\n" "(c) 2015-%d, Marcus Meissner .\n" "Це підлеглий драйвер PTP, у якому реалізовано підтримку CHDK з використанням камер Canon.\n" "\n" "Насолоджуйтесь!" #: camlibs/ptp2/chdk.c:489 #, c-format msgid "CHDK %d.%d Status:\n" msgstr "CHDK %d.%d, стан:\n" #: camlibs/ptp2/chdk.c:492 #, c-format msgid "Mode: %d\n" msgstr "Режим: %d\n" #: camlibs/ptp2/chdk.c:494 #, c-format msgid "SV96: %d, ISO: %d\n" msgstr "SV96: %d, ISO: %d\n" #: camlibs/ptp2/chdk.c:496 #, c-format msgid "TV96: %d, Shutterspeed: %f\n" msgstr "TV96: %d, швидкість затвора: %f\n" #: camlibs/ptp2/chdk.c:498 #, c-format msgid "AV96: %d, Aperture: %f\n" msgstr "AV96: %d, діафрагма: %f\n" #: camlibs/ptp2/chdk.c:500 #, c-format msgid "Focus: %d\n" msgstr "Фокус: %d\n" #: camlibs/ptp2/chdk.c:502 #, c-format msgid "ISO Mode: %d\n" msgstr "Режим ISO: %d\n" #: camlibs/ptp2/chdk.c:505 #, c-format msgid "Zoom: %d\n" msgstr "Масштаб: %d\n" #: camlibs/ptp2/chdk.c:507 #, c-format msgid "Optical Temperature: %d\n" msgstr "Оптична температура: %d\n" #: camlibs/ptp2/chdk.c:509 #, c-format msgid "CCD Temperature: %d\n" msgstr "Температура ПЗЗ: %d\n" #: camlibs/ptp2/chdk.c:511 #, c-format msgid "Battery Temperature: %d\n" msgstr "Температура акумулятора: %d\n" #: camlibs/ptp2/chdk.c:514 #, c-format msgid "Flash Mode: %d\n" msgstr "Режим спалаху: %d\n" #: camlibs/ptp2/chdk.c:1025 msgid "Raw ISO" msgstr "Необроблений ISO" #: camlibs/ptp2/chdk.c:1031 msgid "Press" msgstr "Натискання" #: camlibs/ptp2/chdk.c:1032 camlibs/ptp2/config.c:7047 #: camlibs/ptp2/config.c:7054 msgid "Release" msgstr "Спуск" #: camlibs/ptp2/chdk.c:1033 msgid "Click" msgstr "Клацання" #: camlibs/ptp2/chdk.c:1034 msgid "Capture Mode" msgstr "Режим захоплення" #: camlibs/ptp2/chdk.c:1035 camlibs/ptp2/ptp.c:7323 msgid "AE Lock" msgstr "Блокування AE" #: camlibs/ptp2/chdk.c:1036 msgid "AF Lock" msgstr "Блокування АФ" #: camlibs/ptp2/chdk.c:1037 msgid "MF Lock" msgstr "Блокування MF" #: camlibs/ptp2/chdk.c:1039 camlibs/st2205/library.c:539 #: camlibs/st2205/library.c:563 msgid "Orientation" msgstr "Орієнтація" #: camlibs/ptp2/chdk.c:1040 camlibs/ptp2/config.c:10830 msgid "CHDK" msgstr "CHDK" #: camlibs/ptp2/chdk.c:1056 camlibs/ptp2/config.c:11305 msgid "Image Settings" msgstr "Параметри зображення" #: camlibs/ptp2/chdk.c:1348 msgid "CHDK get live data failed" msgstr "Помилка отримання інтерактивних даних CHDK" #: camlibs/ptp2/chdk.c:1350 #, c-format msgid "CHDK get live data failed: incomplete data (%d bytes) returned" msgstr "Не вдалося отримати інтерактивні дані CHDK: повернуто неповні дані (%d байтів)" #: camlibs/ptp2/config.c:171 msgid "CHDK did not leave recording mode." msgstr "CHDK не вивів з режиму запису." #: camlibs/ptp2/config.c:527 camlibs/ptp2/config.c:617 msgid "Sorry, your Canon camera does not support Canon capture" msgstr "Ваш фотоапарат Canon не підтримує режим захоплення Canon" #: camlibs/ptp2/config.c:760 camlibs/ptp2/config.c:792 #: camlibs/ptp2/config.c:818 camlibs/ptp2/config.c:864 #, c-format msgid "Unknown value %04x" msgstr "Невідоме значення %04x" #: camlibs/ptp2/config.c:962 camlibs/ptp2/config.c:979 #: camlibs/ptp2/config.c:1116 camlibs/ptp2/config.c:1146 #: camlibs/ptp2/config.c:1447 #, c-format msgid "unexpected datatype %i" msgstr "несподіваний тип даних %i" #: camlibs/ptp2/config.c:1327 msgid "Target value is not in enumeration." msgstr "Цільового значення немає у переліку." #: camlibs/ptp2/config.c:1422 camlibs/ptp2/config.c:1428 msgid "Sony was not able to set the new value, is it valid?" msgstr "Sony не вдалося встановити нове значення. Чи є значення коректним?" #: camlibs/ptp2/config.c:1457 camlibs/ptp2/config.c:2055 #: camlibs/ptp2/config.c:2068 camlibs/ptp2/config.c:2138 #: camlibs/ptp2/config.c:2262 camlibs/ptp2/config.c:2323 #: camlibs/ptp2/config.c:5911 camlibs/ptp2/config.c:5930 #: camlibs/ptp2/config.c:5983 camlibs/ptp2/config.c:6022 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7835 camlibs/ptp2/ptp.c:8112 camlibs/ptp2/ptp.c:8252 #: camlibs/ptp2/ptp.c:8287 camlibs/ptp2/ptp.c:8327 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:632 msgid "Manual" msgstr "Ручний" #: camlibs/ptp2/config.c:1458 camlibs/ptp2/config.c:1508 #: camlibs/ptp2/config.c:5931 camlibs/ptp2/config.c:9146 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7836 camlibs/ptp2/ptp.c:7847 msgid "Automatic" msgstr "Автоматично" #: camlibs/ptp2/config.c:1459 camlibs/ptp2/ptp.c:7837 msgid "One-push Automatic" msgstr "Автомат у один дотик" #: camlibs/ptp2/config.c:1461 camlibs/ptp2/config.c:1513 #: camlibs/ptp2/config.c:4008 camlibs/ptp2/config.c:6002 #: camlibs/ptp2/config.c:6020 camlibs/ptp2/ptp.c:7839 camlibs/ptp2/ptp.c:8309 #: camlibs/ricoh/library.c:312 camlibs/sierra/nikon-desc.c:272 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:550 camlibs/sierra/olympus-desc.c:569 #: camlibs/sierra/sierra.c:1073 camlibs/sierra/sierra.c:1082 #: camlibs/sierra/sierra.c:1368 msgid "Fluorescent" msgstr "Флуоресцентна лампа" #: camlibs/ptp2/config.c:1462 camlibs/ptp2/config.c:1512 #: camlibs/ptp2/config.c:4007 camlibs/ptp2/config.c:6001 #: camlibs/ptp2/config.c:6019 camlibs/ptp2/config.c:9148 #: camlibs/ptp2/ptp.c:8308 camlibs/sierra/olympus-desc.c:551 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:570 camlibs/sierra/olympus-desc.c:588 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:609 camlibs/sierra/sierra.c:1074 #: camlibs/sierra/sierra.c:1084 camlibs/sierra/sierra.c:1370 msgid "Tungsten" msgstr "Лампа розжарювання" #: camlibs/ptp2/config.c:1464 camlibs/ptp2/config.c:1485 #: camlibs/ptp2/config.c:1498 camlibs/ptp2/config.c:1511 #: camlibs/ptp2/config.c:4011 camlibs/ptp2/config.c:6000 #: camlibs/ptp2/config.c:6018 camlibs/ptp2/config.c:9151 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7842 camlibs/ptp2/ptp.c:8307 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:275 camlibs/sierra/olympus-desc.c:552 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:571 camlibs/sierra/olympus-desc.c:592 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:615 camlibs/sierra/sierra.c:1075 #: camlibs/sierra/sierra.c:1087 camlibs/sierra/sierra.c:1372 msgid "Cloudy" msgstr "Хмарно" #: camlibs/ptp2/config.c:1465 camlibs/ptp2/config.c:1476 #: camlibs/ptp2/config.c:1484 camlibs/ptp2/config.c:1497 #: camlibs/ptp2/config.c:1510 camlibs/ptp2/config.c:4012 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7843 msgid "Shade" msgstr "Різко" #: camlibs/ptp2/config.c:1466 camlibs/ptp2/config.c:6005 #: camlibs/ptp2/config.c:6025 camlibs/ptp2/config.c:10872 #: camlibs/ptp2/config.c:10873 camlibs/ptp2/config.c:10874 #: camlibs/ptp2/ptp.c:6258 camlibs/ptp2/ptp.c:7319 camlibs/ptp2/ptp.c:7844 #: camlibs/ptp2/ptp.c:8312 msgid "Color Temperature" msgstr "Кольорова температура" #: camlibs/ptp2/config.c:1467 camlibs/ptp2/config.c:1494 #: camlibs/ptp2/config.c:4016 camlibs/ptp2/ptp.c:7845 camlibs/ptp2/ptp.c:8310 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:274 camlibs/sierra/olympus-desc.c:614 msgid "Preset" msgstr "Шаблон" #: camlibs/ptp2/config.c:1469 msgid "Natural light auto" msgstr "Природне освітлення, авто" #: camlibs/ptp2/config.c:1471 msgid "Fluorescent Lamp 1" msgstr "Флуоресцентна лампа 1" #: camlibs/ptp2/config.c:1472 msgid "Fluorescent Lamp 2" msgstr "Флуоресцентна лампа 2" #: camlibs/ptp2/config.c:1473 msgid "Fluorescent Lamp 3" msgstr "Флуоресцентна лампа 3" #: camlibs/ptp2/config.c:1474 msgid "Fluorescent Lamp 4" msgstr "Флуоресцентна лампа 4" #: camlibs/ptp2/config.c:1475 msgid "Fluorescent Lamp 5" msgstr "Флуоресцентна лампа 5" #: camlibs/ptp2/config.c:1477 camlibs/ptp2/config.c:1490 msgid "Choose Color Temperature" msgstr "Виберіть кольорову температуру" #: camlibs/ptp2/config.c:1478 msgid "Preset Custom 1" msgstr "Нетиповий набір параметрів 1" #: camlibs/ptp2/config.c:1479 msgid "Preset Custom 2" msgstr "Нетиповий набір параметрів 2" #: camlibs/ptp2/config.c:1480 msgid "Preset Custom 3" msgstr "Нетиповий набір параметрів 3" #: camlibs/ptp2/config.c:1481 msgid "Preset Custom 4" msgstr "Нетиповий набір параметрів 4" #: camlibs/ptp2/config.c:1482 msgid "Preset Custom 5" msgstr "Нетиповий набір параметрів 5" #: camlibs/ptp2/config.c:1486 msgid "Fluorescent: Warm White" msgstr "Флуоресцентна лампа: тепле біле світло" #: camlibs/ptp2/config.c:1487 msgid "Fluorescent: Cold White" msgstr "Флуоресцентна лампа: холодне біле світло" #: camlibs/ptp2/config.c:1488 camlibs/ptp2/config.c:1501 msgid "Fluorescent: Day White" msgstr "Флуоресцентна лампа: денне біле світло" #: camlibs/ptp2/config.c:1489 camlibs/ptp2/config.c:1500 msgid "Fluorescent: Daylight" msgstr "Флуоресцентна лампа: денне світло" #: camlibs/ptp2/config.c:1491 camlibs/ptp2/config.c:1516 #: camlibs/ptp2/config.c:9154 msgid "Preset 1" msgstr "Шаблон 1" #: camlibs/ptp2/config.c:1492 camlibs/ptp2/config.c:1517 #: camlibs/ptp2/config.c:9155 msgid "Preset 2" msgstr "Шаблон 2" #: camlibs/ptp2/config.c:1493 camlibs/ptp2/config.c:1518 #: camlibs/ptp2/config.c:9156 msgid "Preset 3" msgstr "Шаблон 3" #: camlibs/ptp2/config.c:1495 msgid "Underwater: Auto" msgstr "Під водою: авто" #: camlibs/ptp2/config.c:1499 msgid "Tungsten 2" msgstr "Лампа розжарювання 2" #: camlibs/ptp2/config.c:1502 msgid "Fluorescent: White" msgstr "Флуоресцентна лампа: біле світло" #: camlibs/ptp2/config.c:1503 msgid "Fluorescent: Tungsten" msgstr "Флуоресцентна лампа: лампа розжарювання" #: camlibs/ptp2/config.c:1519 camlibs/ptp2/config.c:9157 msgid "Preset 4" msgstr "Шаблон 4" #: camlibs/ptp2/config.c:1520 camlibs/ptp2/config.c:2072 #: camlibs/ptp2/config.c:5884 camlibs/ptp2/config.c:5906 #: camlibs/ptp2/config.c:6003 camlibs/ptp2/ptp.c:7910 camlibs/ptp2/ptp.c:8075 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:157 camlibs/sierra/sierra.c:1564 #: camlibs/sierra/sierra.c:1571 camlibs/sierra/sierra.c:1794 msgid "Custom" msgstr "Інший" #: camlibs/ptp2/config.c:1526 camlibs/ptp2/config.c:6783 #: camlibs/ptp2/config.c:6794 camlibs/ptp2/config.c:6805 #: camlibs/ptp2/config.c:6817 camlibs/ptp2/config.c:6828 #: camlibs/ptp2/config.c:6846 camlibs/ptp2/config.c:6861 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7832 msgid "JPEG Fine" msgstr "Покращений JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:1527 camlibs/ptp2/config.c:6782 #: camlibs/ptp2/config.c:6793 camlibs/ptp2/config.c:6804 #: camlibs/ptp2/config.c:6816 camlibs/ptp2/config.c:6826 #: camlibs/ptp2/config.c:6844 camlibs/ptp2/config.c:6860 msgid "JPEG Normal" msgstr "Звичайний JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:1528 msgid "RAW + JPEG Fine" msgstr "RAW + покращений JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:1529 msgid "RAW + JPEG Normal" msgstr "RAW + звичайний JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:1539 msgid "Large Fine JPEG+RAW" msgstr "Великий JPEG+RAW доброї якості" #: camlibs/ptp2/config.c:1540 msgid "Large Normal JPEG+RAW" msgstr "Великий звичайний JPEG+RAW" #: camlibs/ptp2/config.c:1541 msgid "Medium Normal JPEG+RAW" msgstr "Середній звичайний JPEG+RAW" #: camlibs/ptp2/config.c:1542 msgid "Small Normal JPEG+RAW" msgstr "Маленький звичайний JPEG+RAW" #: camlibs/ptp2/config.c:1547 msgid "Single frame" msgstr "Окремий кадр" #: camlibs/ptp2/config.c:1548 camlibs/ptp2/config.c:2800 msgid "Continuous low speed" msgstr "Неперервно з повільною швидкістю" #: camlibs/ptp2/config.c:1549 camlibs/ptp2/config.c:2799 msgid "Continuous high speed" msgstr "Неперервно з високою швидкістю" #: camlibs/ptp2/config.c:1550 msgid "Self-timer" msgstr "Автоспуск" #: camlibs/ptp2/config.c:1551 msgid "Mup Mirror up" msgstr "Mup (віддзеркалення вгору)" #: camlibs/ptp2/config.c:1556 msgid "PROVIA/Standard" msgstr "PROVIA/Standard" #: camlibs/ptp2/config.c:1557 msgid "Velvia/Vivid" msgstr "Velvia/Vivid" #: camlibs/ptp2/config.c:1558 msgid "ASTIA/Soft" msgstr "ASTIA/Soft" #: camlibs/ptp2/config.c:1559 msgid "PRO Neg.Hi" msgstr "PRO Neg.Hi" #: camlibs/ptp2/config.c:1560 msgid "PRO Neg.Std" msgstr "PRO Neg.Std" #: camlibs/ptp2/config.c:1561 camlibs/ptp2/config.c:4412 #: camlibs/ricoh/library.c:314 camlibs/sierra/epson-desc.c:123 msgid "Black & White" msgstr "Чорно-білий" #: camlibs/ptp2/config.c:1562 msgid "Black & White+Ye Filter" msgstr "Чорно-білий+жовтий фільтр" #: camlibs/ptp2/config.c:1563 msgid "Black & White+R Filter" msgstr "Чорно-білий+червоний фільтр" #: camlibs/ptp2/config.c:1564 msgid "Black & White+G Filter" msgstr "Чорно-білий+зелений фільтр" #: camlibs/ptp2/config.c:1566 msgid "Classic Chrome" msgstr "Класичний хром" #: camlibs/ptp2/config.c:1567 msgid "ACROS" msgstr "ACROS" #: camlibs/ptp2/config.c:1568 msgid "ACROS+Ye Filter" msgstr "ACROS+жовтий фільтр" #: camlibs/ptp2/config.c:1569 msgid "ACROS+R Filter," msgstr "ACROS+червоний фільтр," #: camlibs/ptp2/config.c:1570 msgid "ACROS+G Filter" msgstr "ACROS+зелений фільтр" #: camlibs/ptp2/config.c:1571 msgid "ETERNA/Cinema" msgstr "ETERNA/Кінематографічна" #: camlibs/ptp2/config.c:1572 msgid "Classic Neg" msgstr "Класичний негатив" #: camlibs/ptp2/config.c:1573 msgid "ETERNA BLEACH BYPASS" msgstr "ETERNA BLEACH BYPASS" #: camlibs/ptp2/config.c:1579 msgid "USB" msgstr "USB" #: camlibs/ptp2/config.c:2035 msgid "undefined" msgstr "не визначено" #: camlibs/ptp2/config.c:2036 msgid "economy" msgstr "економно" #: camlibs/ptp2/config.c:2039 msgid "lossless" msgstr "без втрат" #: camlibs/ptp2/config.c:2045 camlibs/ptp2/config.c:2571 #: camlibs/ptp2/config.c:5929 camlibs/ptp2/library.c:7832 #: camlibs/ptp2/library.c:7845 camlibs/ptp2/ptp.c:6159 camlibs/ptp2/ptp.c:7856 #: camlibs/ptp2/ptp.c:8206 camlibs/ptp2/ptp.c:8212 camlibs/ptp2/ptp.c:8219 #: camlibs/ptp2/ptp.c:8381 camlibs/ptp2/ptp.c:8608 msgid "Undefined" msgstr "Не визначено" #: camlibs/ptp2/config.c:2047 camlibs/ptp2/ptp.c:8221 msgid "CRW" msgstr "CRW" #: camlibs/ptp2/config.c:2056 camlibs/ptp2/config.c:2070 #: camlibs/ptp2/ptp.c:8246 msgid "A_DEP" msgstr "A_DEP" #: camlibs/ptp2/config.c:2057 camlibs/ptp2/ptp.c:8247 msgid "M_DEP" msgstr "M_DEP" #: camlibs/ptp2/config.c:2071 msgid "DEP" msgstr "DEP" #: camlibs/ptp2/config.c:2073 msgid "Lock" msgstr "Заблокувати" #: camlibs/ptp2/config.c:2075 camlibs/ptp2/config.c:3830 #: camlibs/ptp2/config.c:3854 camlibs/ptp2/config.c:3878 #: camlibs/ptp2/config.c:4127 camlibs/ptp2/ptp.c:7877 msgid "Night Portrait" msgstr "Нічний портрет" #: camlibs/ptp2/config.c:2076 camlibs/ptp2/config.c:3829 #: camlibs/ptp2/config.c:3876 camlibs/ptp2/config.c:4094 #: camlibs/ptp2/config.c:4113 camlibs/ptp2/ptp.c:7875 camlibs/ptp2/ptp.c:8260 msgid "Sports" msgstr "Спорт" #: camlibs/ptp2/config.c:2078 camlibs/ptp2/config.c:2370 #: camlibs/ptp2/config.c:3827 camlibs/ptp2/config.c:3850 #: camlibs/ptp2/config.c:3874 camlibs/ptp2/config.c:4092 #: camlibs/ptp2/config.c:4111 camlibs/ptp2/config.c:5883 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7873 camlibs/ptp2/ptp.c:8074 #: camlibs/st2205/library.c:503 camlibs/st2205/library.c:516 msgid "Landscape" msgstr "Пейзаж" #: camlibs/ptp2/config.c:2079 msgid "Closeup" msgstr "Знімання зблизька" #: camlibs/ptp2/config.c:2080 msgid "Flash Off" msgstr "Спалах вимкнено" #: camlibs/ptp2/config.c:2082 msgid "C2" msgstr "C2" #: camlibs/ptp2/config.c:2083 msgid "C3" msgstr "C3" #: camlibs/ptp2/config.c:2084 msgid "Creative Auto" msgstr "Творче авто" #: camlibs/ptp2/config.c:2087 msgid "Handheld Night Scene" msgstr "Нічна сцена з рук" #: camlibs/ptp2/config.c:2088 msgid "HDR Backlight Control" msgstr "Висока роздільність із керуванням підсвічуванням" #: camlibs/ptp2/config.c:2089 msgid "SCN" msgstr "SCN" #: camlibs/ptp2/config.c:2090 camlibs/ptp2/config.c:3871 msgid "Food" msgstr "Їжа" #: camlibs/ptp2/config.c:2091 msgid "Grainy B/W" msgstr "Зерниста Ч/Б" #: camlibs/ptp2/config.c:2092 msgid "Soft focus" msgstr "Програмне фокусування" #: camlibs/ptp2/config.c:2093 msgid "Toy camera effect" msgstr "Ефект іграшкової камери" #: camlibs/ptp2/config.c:2094 msgid "Fish-eye effect" msgstr "Ефект «Риб'яче око»" #: camlibs/ptp2/config.c:2095 msgid "Water painting effect" msgstr "Ефект акварелі" #: camlibs/ptp2/config.c:2096 camlibs/ptp2/config.c:4420 msgid "Miniature effect" msgstr "Ефект мініатюри" #: camlibs/ptp2/config.c:2097 msgid "HDR art standard" msgstr "Високороздільне мистецтво, стандартний" #: camlibs/ptp2/config.c:2098 msgid "HDR art vivid" msgstr "Високороздільне мистецтво, яскравість" #: camlibs/ptp2/config.c:2099 msgid "HDR art bold" msgstr "Високороздільне мистецтво, рельєфність" #: camlibs/ptp2/config.c:2100 msgid "HDR art embossed" msgstr "Високороздільне мистецтво, тиснення" #: camlibs/ptp2/config.c:2101 msgid "Panning" msgstr "Панорамування" #: camlibs/ptp2/config.c:2102 msgid "HDR" msgstr "HDR" #: camlibs/ptp2/config.c:2103 msgid "Self Portrait" msgstr "Автопортрет" #: camlibs/ptp2/config.c:2104 msgid "Hybrid Auto" msgstr "Гібридний автомат" #: camlibs/ptp2/config.c:2105 msgid "Smooth skin" msgstr "Гладка шкіра" #: camlibs/ptp2/config.c:2106 msgid "Fv" msgstr "Fv" #: camlibs/ptp2/config.c:2112 msgid "Standard (disabled in manual exposure)" msgstr "Стандартна (вимкнено при експонуванні вручну)" #: camlibs/ptp2/config.c:2114 msgid "Low (disabled in manual exposure)" msgstr "Низька (вимкнено при експонуванні вручну)" #: camlibs/ptp2/config.c:2116 msgid "Off (disabled in manual exposure)" msgstr "Вимкнено (вимкнено при експонуванні вручну)" #: camlibs/ptp2/config.c:2118 msgid "High (disabled in manual exposure)" msgstr "Висока (вимкнено при експонуванні вручну)" #: camlibs/ptp2/config.c:2119 msgid "x1" msgstr "x1" #: camlibs/ptp2/config.c:2120 msgid "x2" msgstr "x2" #: camlibs/ptp2/config.c:2121 msgid "x3" msgstr "x3" #: camlibs/ptp2/config.c:2129 msgid "red eye suppression" msgstr "придушення ефекту червоних очей" #: camlibs/ptp2/config.c:2130 msgid "fill in" msgstr "заповнення" #: camlibs/ptp2/config.c:2131 msgid "auto + red eye suppression" msgstr "авто + придушення ефекту червоних очей" #: camlibs/ptp2/config.c:2132 msgid "on + red eye suppression" msgstr "увімкнено + придушення ефекту червоних очей" #: camlibs/ptp2/config.c:2137 msgid "iTTL" msgstr "iTTL" #: camlibs/ptp2/config.c:2139 camlibs/ptp2/ptp.c:8113 msgid "Commander" msgstr "Командувач" #: camlibs/ptp2/config.c:2140 msgid "Repeating" msgstr "Повторення" #: camlibs/ptp2/config.c:2145 camlibs/ptp2/config.c:2261 #: camlibs/ptp2/config.c:2321 camlibs/ptp2/ptp.c:8115 msgid "TTL" msgstr "TTL" #: camlibs/ptp2/config.c:2146 camlibs/ptp2/config.c:2322 #: camlibs/ptp2/ptp.c:8116 msgid "Auto Aperture" msgstr "Автодіафрагма" #: camlibs/ptp2/config.c:2147 camlibs/ptp2/ptp.c:8117 msgid "Full Manual" msgstr "Повністю вручну" #: camlibs/ptp2/config.c:2152 camlibs/ptp2/config.c:2161 msgid "QVGA" msgstr "QVGA" #: camlibs/ptp2/config.c:2153 camlibs/ptp2/config.c:2160 msgid "VGA" msgstr "VGA" #: camlibs/ptp2/config.c:2154 camlibs/ptp2/config.c:2159 msgid "XGA" msgstr "XGA" #: camlibs/ptp2/config.c:2174 msgid "Application" msgstr "Програма" #: camlibs/ptp2/config.c:2196 camlibs/ptp2/config.c:2215 #: camlibs/ptp2/config.c:2227 camlibs/ptp2/config.c:2475 #: camlibs/ptp2/config.c:2484 camlibs/ptp2/config.c:2493 #: camlibs/ptp2/config.c:2756 camlibs/ptp2/ptp.c:8223 msgid "Large" msgstr "Великий" #: camlibs/ptp2/config.c:2208 camlibs/ptp2/config.c:2213 #: camlibs/ptp2/config.c:2229 camlibs/ptp2/config.c:2479 #: camlibs/ptp2/config.c:2486 camlibs/ptp2/config.c:2491 #: camlibs/ptp2/config.c:2753 camlibs/ptp2/ptp.c:8225 msgid "Small" msgstr "Малий" #: camlibs/ptp2/config.c:2330 camlibs/ptp2/config.c:5933 #: camlibs/ptp2/ptp.c:8083 msgid "AF-S" msgstr "AF-S" #: camlibs/ptp2/config.c:2331 camlibs/ptp2/config.c:5934 #: camlibs/ptp2/config.c:5944 camlibs/ptp2/ptp.c:8084 msgid "AF-C" msgstr "AF-C" #: camlibs/ptp2/config.c:2332 camlibs/ptp2/config.c:5935 #: camlibs/ptp2/config.c:5943 camlibs/ptp2/ptp.c:8085 msgid "AF-A" msgstr "AF-A" #: camlibs/ptp2/config.c:2333 camlibs/ptp2/ptp.c:8086 msgid "MF (fixed)" msgstr "MF (фіксовано)" #: camlibs/ptp2/config.c:2334 camlibs/ptp2/ptp.c:8087 msgid "MF (selection)" msgstr "MF (вибір)" #: camlibs/ptp2/config.c:2356 msgid "Center-weighted" msgstr "Центрально-зважений" #: camlibs/ptp2/config.c:2358 camlibs/ptp2/config.c:4368 #: camlibs/ptp2/config.c:5703 camlibs/ptp2/config.c:5712 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7852 msgid "Average" msgstr "Середній" #: camlibs/ptp2/config.c:2359 msgid "Evaluative" msgstr "Оціночний" #: camlibs/ptp2/config.c:2360 msgid "Partial" msgstr "Частковий" #: camlibs/ptp2/config.c:2361 msgid "Center-weighted average" msgstr "Середній відносно центру" #: camlibs/ptp2/config.c:2362 msgid "Spot metering interlocked with AF frame" msgstr "Вимірювання на основі меж автофокусування" #: camlibs/ptp2/config.c:2363 msgid "Multi spot" msgstr "Мульти-пляма" #: camlibs/ptp2/config.c:2372 msgid "Faithful" msgstr "Надійний" #: camlibs/ptp2/config.c:2373 camlibs/ptp2/ptp.c:8262 camlibs/ptp2/ptp.c:8394 msgid "Monochrome" msgstr "Чорно-біле" #: camlibs/ptp2/config.c:2375 msgid "Fine detail" msgstr "Деталізація" #: camlibs/ptp2/config.c:2376 msgid "User defined 1" msgstr "Визначений користувачем 1" #: camlibs/ptp2/config.c:2377 msgid "User defined 2" msgstr "Визначений користувачем 2" #: camlibs/ptp2/config.c:2378 msgid "User defined 3" msgstr "Визначений користувачем 3" #: camlibs/ptp2/config.c:2464 camlibs/ptp2/ptp.c:8297 msgid "Focusing Point on Center Only, Manual" msgstr "Точка фокусування лише у центрі, вручну" #: camlibs/ptp2/config.c:2465 camlibs/ptp2/ptp.c:8298 msgid "Focusing Point on Center Only, Auto" msgstr "Точка фокусування лише у центрі, автоматично" #: camlibs/ptp2/config.c:2466 camlibs/ptp2/ptp.c:8299 msgid "Multiple Focusing Points (No Specification), Manual" msgstr "Декілька точок фокусування (без уточнення), вручну" #: camlibs/ptp2/config.c:2467 camlibs/ptp2/ptp.c:8300 msgid "Multiple Focusing Points, Auto" msgstr "Декілька точок фокусування, авто" #: camlibs/ptp2/config.c:2468 camlibs/ptp2/ptp.c:8301 msgid "Multiple Focusing Points (Right)" msgstr "Декілька точок фокусування (праворуч)" #: camlibs/ptp2/config.c:2469 camlibs/ptp2/ptp.c:8302 msgid "Multiple Focusing Points (Center)" msgstr "Декілька точок фокусування (центр)" #: camlibs/ptp2/config.c:2470 camlibs/ptp2/ptp.c:8303 msgid "Multiple Focusing Points (Left)" msgstr "Декілька точок фокусування (ліворуч)" #: camlibs/ptp2/config.c:2476 camlibs/ptp2/config.c:2754 #: camlibs/ptp2/ptp.c:8224 msgid "Medium 1" msgstr "Середній 1" #: camlibs/ptp2/config.c:2477 camlibs/ptp2/config.c:2755 #: camlibs/ptp2/ptp.c:8226 msgid "Medium 2" msgstr "Середній 2" #: camlibs/ptp2/config.c:2478 camlibs/ptp2/ptp.c:8227 msgid "Medium 3" msgstr "Середній 3" #: camlibs/ptp2/config.c:2498 msgid "3:2" msgstr "3:2" #: camlibs/ptp2/config.c:2499 msgid "16:9" msgstr "16:9" #: camlibs/ptp2/config.c:2500 msgid "4:3" msgstr "4:3" #: camlibs/ptp2/config.c:2501 msgid "1:1" msgstr "1:1" #: camlibs/ptp2/config.c:2518 camlibs/ptp2/config.c:5675 #: camlibs/ptp2/config.c:5693 camlibs/ptp2/ptp.c:7960 camlibs/ptp2/ptp.c:7963 #: camlibs/ptp2/ptp.c:8230 msgid "10 seconds" msgstr "10 секунд" #: camlibs/ptp2/config.c:2519 camlibs/ptp2/config.c:5691 #: camlibs/ptp2/config.c:5989 camlibs/ptp2/ptp.c:7958 camlibs/ptp2/ptp.c:8231 msgid "2 seconds" msgstr "2 секунди" #: camlibs/ptp2/config.c:2526 msgid "TFT" msgstr "TFT" #: camlibs/ptp2/config.c:2527 msgid "PC" msgstr "ПК" #: camlibs/ptp2/config.c:2528 msgid "TFT + PC" msgstr "TFT + ПК" #: camlibs/ptp2/config.c:2529 msgid "MOBILE" msgstr "MOBILE" #: camlibs/ptp2/config.c:2530 msgid "TFT + MOBILE" msgstr "TFT + MOBILE" #: camlibs/ptp2/config.c:2531 msgid "PC + MOBILE" msgstr "PC + MOBILE" #: camlibs/ptp2/config.c:2532 msgid "TFT + PC + MOBILE" msgstr "TFT + PC + MOBILE" #: camlibs/ptp2/config.c:2533 msgid "MOBILE2" msgstr "MOBILE2" #: camlibs/ptp2/config.c:2534 msgid "TFT + MOBILE2" msgstr "TFT + MOBILE2" #: camlibs/ptp2/config.c:2535 msgid "PC + MOBILE2" msgstr "PC + MOBILE2" #: camlibs/ptp2/config.c:2536 msgid "TFT + PC + MOBILE2" msgstr "TFT + PC + MOBILE2" #: camlibs/ptp2/config.c:2541 msgid "Quick" msgstr "Швидкий" #: camlibs/ptp2/config.c:2542 msgid "Live" msgstr "Наживо" #: camlibs/ptp2/config.c:2543 msgid "LiveFace" msgstr "ОбличчяНаживо" #: camlibs/ptp2/config.c:2544 msgid "LiveMulti" msgstr "МультиНаживо" #: camlibs/ptp2/config.c:2545 msgid "LiveZone" msgstr "ДілянкаНаживо" #: camlibs/ptp2/config.c:2546 msgid "LiveSingleExpandCross" msgstr "ЄдинРозшПерехрНаживо" #: camlibs/ptp2/config.c:2547 msgid "LiveSingleExpandSurround" msgstr "ЄдинРозшОточНаживо" #: camlibs/ptp2/config.c:2548 msgid "LiveZoneLargeH" msgstr "ВелДілГНаживо" #: camlibs/ptp2/config.c:2549 msgid "LiveZoneLargeV" msgstr "ВелДілВНаживо" #: camlibs/ptp2/config.c:2550 msgid "LiveCatchAF" msgstr "ЗахопленняАФНаживо" #: camlibs/ptp2/config.c:2551 msgid "LiveSpotAF" msgstr "ТочковийАФНаживо" #: camlibs/ptp2/config.c:2557 camlibs/ptp2/config.c:5686 msgid "SDRAM" msgstr "SDRAM" #: camlibs/ptp2/config.c:2558 camlibs/ptp2/config.c:5685 #: camlibs/ptp2/ptp.c:8046 msgid "Card" msgstr "Картка" #: camlibs/ptp2/config.c:2573 camlibs/ptp2/config.c:2599 #: camlibs/ptp2/config.c:2625 camlibs/ptp2/ptp.c:8383 msgid "Video OUT" msgstr "Вивід відео" #: camlibs/ptp2/config.c:2595 camlibs/ptp2/config.c:2609 #: camlibs/ptp2/config.c:2627 #, c-format msgid "Unknown %d" msgstr "Невідомий %d" #: camlibs/ptp2/config.c:2651 camlibs/ptp2/config.c:6041 msgid "Factory Default" msgstr "Заводські параметри" #: camlibs/ptp2/config.c:2693 camlibs/ptp2/config.c:3068 #: camlibs/ptp2/config.c:3089 camlibs/ptp2/config.c:3201 #: camlibs/ptp2/config.c:10868 camlibs/ptp2/config.c:11275 #: camlibs/ptp2/ptp.c:6701 #, c-format msgid "Auto ISO" msgstr "Автоматично визначати ISO" #: camlibs/ptp2/config.c:2700 msgid "mRAW" msgstr "mRAW" #: camlibs/ptp2/config.c:2701 msgid "sRAW" msgstr "sRAW" #: camlibs/ptp2/config.c:2702 msgid "cRAW" msgstr "cRAW" #: camlibs/ptp2/config.c:2711 msgid "Smaller JPEG" msgstr "Менший JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:2712 msgid "Tiny JPEG" msgstr "Малюсінький JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:2714 msgid "mRAW + Large Fine JPEG" msgstr "mRAW + великий покращений JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:2715 msgid "sRAW + Large Fine JPEG" msgstr "sRAW + великий покращений JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:2716 msgid "cRAW + Large Fine JPEG" msgstr "cRAW + великий JPEG доброї якості" #: camlibs/ptp2/config.c:2718 msgid "mRAW + Medium Fine JPEG" msgstr "mRAW + середній покращений JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:2719 msgid "sRAW + Medium Fine JPEG" msgstr "sRAW + середній покращений JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:2720 msgid "cRAW + Medium Fine JPEG" msgstr "cRAW + середній JPEG доброї якості" #: camlibs/ptp2/config.c:2723 camlibs/ptp2/config.c:2724 msgid "mRAW + Small Fine JPEG" msgstr "mRAW + маленький покращений JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:2725 camlibs/ptp2/config.c:2726 msgid "sRAW + Small Fine JPEG" msgstr "sRAW + маленький покращений JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:2727 msgid "cRAW + Small Fine JPEG" msgstr "cRAW + маленький JPEG доброї якості" #: camlibs/ptp2/config.c:2729 msgid "mRAW + Large Normal JPEG" msgstr "mRAW + великий звичайний JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:2730 msgid "sRAW + Large Normal JPEG" msgstr "sRAW + великий звичайний JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:2731 msgid "cRAW + Large Normal JPEG" msgstr "cRAW + великий звичайний JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:2733 msgid "mRAW + Medium Normal JPEG" msgstr "mRAW + середній звичайний JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:2734 msgid "sRAW + Medium Normal JPEG" msgstr "sRAW + середній звичайний JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:2735 msgid "cRAW + Medium Normal JPEG" msgstr "cRAW + середній звичайний JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:2738 camlibs/ptp2/config.c:2739 msgid "mRAW + Small Normal JPEG" msgstr "mRAW + маленький звичайний JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:2740 camlibs/ptp2/config.c:2741 msgid "sRAW + Small Normal JPEG" msgstr "sRAW + малий звичайний JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:2742 msgid "cRAW + Small Normal JPEG" msgstr "cRAW + маленький звичайний JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:2743 msgid "RAW + Smaller JPEG" msgstr "RAW + менший JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:2744 msgid "mRAW + Smaller JPEG" msgstr "mRAW + менший JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:2745 msgid "sRAW + Smaller JPEG" msgstr "sRAW + менший JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:2746 msgid "cRAW + Smaller JPEG" msgstr "cRAW + менший JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:2747 msgid "RAW + Tiny JPEG" msgstr "RAW + малюсінький JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:2748 msgid "mRAW + Tiny JPEG" msgstr "mRAW + малюсінький JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:2749 msgid "sRAW + Tiny JPEG" msgstr "sRAW + малюсінький JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:2757 msgid "Small + RAW" msgstr "Малий + RAW" #: camlibs/ptp2/config.c:2758 msgid "Medium 1 + RAW" msgstr "Середній 1 + RAW" #: camlibs/ptp2/config.c:2759 msgid "Medium 2 + RAW" msgstr "Середній 2 + RAW" #: camlibs/ptp2/config.c:2760 msgid "Large + RAW" msgstr "Великий + RAW" #: camlibs/ptp2/config.c:2761 msgid "Small + cRAW" msgstr "Малий + cRAW" #: camlibs/ptp2/config.c:2762 msgid "Medium 1 + cRAW" msgstr "Середній 1 + cRAW" #: camlibs/ptp2/config.c:2763 msgid "Medium 2 + cRAW" msgstr "Середній 2 + cRAW" #: camlibs/ptp2/config.c:2764 msgid "Large + cRAW" msgstr "Великий + cRAW" #: camlibs/ptp2/config.c:2767 msgid "Large + mRAW" msgstr "Великий + mRAW" #: camlibs/ptp2/config.c:2768 msgid "Medium 1 + mRAW" msgstr "Середній 1 + mRAW" #: camlibs/ptp2/config.c:2769 msgid "Medium 2 + mRAW" msgstr "Середній 2 + mRAW" #: camlibs/ptp2/config.c:2770 msgid "Small + mRAW" msgstr "Малий + mRAW" #: camlibs/ptp2/config.c:2771 msgid "Large + sRAW" msgstr "Великий + sRAW" #: camlibs/ptp2/config.c:2772 msgid "Medium 1 + sRAW" msgstr "Середній 1 + sRAW" #: camlibs/ptp2/config.c:2773 msgid "Medium 2 + sRAW" msgstr "Середній 2 + sRAW" #: camlibs/ptp2/config.c:2774 msgid "Small + sRAW" msgstr "Малий + sRAW" #: camlibs/ptp2/config.c:2797 camlibs/ptp2/ptp.c:8328 msgid "Continuous" msgstr "Неперервний" #: camlibs/ptp2/config.c:2798 camlibs/ptp2/library.c:7685 msgid "Video" msgstr "Відео" #: camlibs/ptp2/config.c:2801 msgid "Single: Silent shooting" msgstr "Однокадрове знімання: тихе знімання" #: camlibs/ptp2/config.c:2802 msgid "Continuous timer" msgstr "Неперервний відлік" #: camlibs/ptp2/config.c:2803 msgid "Timer 10 sec" msgstr "Таймер 10 сек." #: camlibs/ptp2/config.c:2804 msgid "Timer 2 sec" msgstr "Таймер 2 сек." #: camlibs/ptp2/config.c:2805 msgid "Super high speed continuous shooting" msgstr "Надвисокошвидкісне неперервне знімання" #: camlibs/ptp2/config.c:2806 msgid "Single silent" msgstr "Одинарний без сповіщень" #: camlibs/ptp2/config.c:2807 msgid "Continuous silent" msgstr "Неперервний без сповіщень" #: camlibs/ptp2/config.c:2808 msgid "Silent HS continuous" msgstr "HS без сповіщень є неперервним" #: camlibs/ptp2/config.c:2809 msgid "Silent LS continuous" msgstr "LS без сповіщень є неперервним" #: camlibs/ptp2/config.c:2883 camlibs/ptp2/config.c:9845 msgid "For bulb capture to work, make sure the mode dial is switched to 'M' and set 'shutterspeed' to 'bulb'." msgstr "Для захоплення за натисканням кнопки перемкніть режим на «M» і встановіть швидкість затвора на «bulb»." #: camlibs/ptp2/config.c:2894 msgid "Shoot" msgstr "Знімок" #: camlibs/ptp2/config.c:2895 msgid "Bulb On" msgstr "Лампу увімкнено" #: camlibs/ptp2/config.c:2896 msgid "Bulb Off" msgstr "Лампу вимкнено" #: camlibs/ptp2/config.c:2897 camlibs/ptp2/config.c:9304 msgid "AF" msgstr "АФ" #: camlibs/ptp2/config.c:2898 msgid "Cancel AF" msgstr "Скасувати АФ" #: camlibs/ptp2/config.c:2964 camlibs/ptp2/config.c:3042 #: camlibs/ptp2/library.c:5254 msgid "Fuji Capture failed: Perhaps no auto-focus?" msgstr "Не вдалося виконати знімок Fuji: можливо, немає автофокусування?" #: camlibs/ptp2/config.c:2977 msgid "91 Points (7x13)" msgstr "91 точка (7x13)" #: camlibs/ptp2/config.c:2978 msgid "325 Points (13x25)" msgstr "325 точок (13x25)" #: camlibs/ptp2/config.c:2979 msgid "117 Points (9x13)" msgstr "117 точок (9x13)" #: camlibs/ptp2/config.c:2980 msgid "425 Points (17x25)" msgstr "425 точок (17x25)" #: camlibs/ptp2/config.c:3076 camlibs/ptp2/config.c:3109 #: camlibs/ptp2/config.c:3213 #, c-format msgid "Multi Frame Noise Reduction" msgstr "Багатокадрове вилучення шумів" #: camlibs/ptp2/config.c:3205 msgid "Auto ISO Multi Frame Noise Reduction" msgstr "Автоматичне багатокадрове вилучення шумів ISO" #: camlibs/ptp2/config.c:3535 camlibs/ptp2/config.c:3563 #: camlibs/ptp2/config.c:4640 camlibs/ptp2/config.c:4685 #: camlibs/ptp2/config.c:4726 camlibs/ptp2/config.c:4779 #, c-format msgid "Time" msgstr "Час" #: camlibs/ptp2/config.c:3539 #, c-format msgid "%0.4fs" msgstr "%0.4f с" #: camlibs/ptp2/config.c:3569 #, c-format msgid "%d %d/%d" msgstr "%d %d/%d" #: camlibs/ptp2/config.c:3572 #, c-format msgid "%d/%d" msgstr "%d/%d" #: camlibs/ptp2/config.c:3575 camlibs/ptp2/config.c:3652 #, c-format msgid "%f" msgstr "%f" #: camlibs/ptp2/config.c:3822 msgid "Creative" msgstr "Творчість" #: camlibs/ptp2/config.c:3823 msgid "Action" msgstr "Дія" #: camlibs/ptp2/config.c:3831 camlibs/ptp2/config.c:4126 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7876 msgid "Night Landscape" msgstr "Нічний пейзаж" #: camlibs/ptp2/config.c:3832 camlibs/ptp2/config.c:4096 #: camlibs/ptp2/config.c:4115 msgid "Children" msgstr "Діти" #: camlibs/ptp2/config.c:3833 msgid "Automatic (No Flash)" msgstr "Автоматика (без спалаху)" #: camlibs/ptp2/config.c:3834 camlibs/ptp2/config.c:4099 msgid "U1" msgstr "U1" #: camlibs/ptp2/config.c:3835 camlibs/ptp2/config.c:4100 msgid "U2" msgstr "U2" #: camlibs/ptp2/config.c:3836 msgid "U3" msgstr "U3" #: camlibs/ptp2/config.c:3838 msgid "Intelligent Auto" msgstr "Кмітливе авто" #: camlibs/ptp2/config.c:3839 msgid "Superior Auto" msgstr "Відмінне авто" #: camlibs/ptp2/config.c:3840 msgid "Movie (P)" msgstr "Фільм (P)" #: camlibs/ptp2/config.c:3841 msgid "Movie (A)" msgstr "Фільм (A)" #: camlibs/ptp2/config.c:3842 msgid "Movie (S)" msgstr "Фільм (S)" #: camlibs/ptp2/config.c:3843 msgid "Movie (M)" msgstr "Фільм (M)" #: camlibs/ptp2/config.c:3844 msgid "Movie (Scene)" msgstr "Фільм (сцена)" #: camlibs/ptp2/config.c:3845 msgid "Tele-zoom Cont. Priority AE" msgstr "Телемасштаб. неперерв. пріор. АЕ" #: camlibs/ptp2/config.c:3846 msgid "Sweep Panorama" msgstr "Автопанорама" #: camlibs/ptp2/config.c:3847 msgid "Intelligent Auto Flash Off" msgstr "Кмітливе вимикання автоспалаху" #: camlibs/ptp2/config.c:3848 msgid "Sports Action" msgstr "Спорт" #: camlibs/ptp2/config.c:3851 camlibs/ptp2/config.c:3865 msgid "Sunset" msgstr "Захід" #: camlibs/ptp2/config.c:3852 msgid "Night Scene" msgstr "Нічна сцена" #: camlibs/ptp2/config.c:3853 msgid "Hand-held Twilight" msgstr "Мобільне притлумлення" #: camlibs/ptp2/config.c:3855 msgid "Anti Motion Blur" msgstr "Запобігання розмиванню рухом" #: camlibs/ptp2/config.c:3856 camlibs/ptp2/ptp.c:7547 msgid "Picture Effect" msgstr "Ефект зображення" #: camlibs/ptp2/config.c:3857 msgid "S&Q" msgstr "Повільний/Швидкий" #: camlibs/ptp2/config.c:3862 msgid "Night landscape" msgstr "Нічний пейзаж" #: camlibs/ptp2/config.c:3863 msgid "Party/Indoor" msgstr "Вечірка/У приміщенні" #: camlibs/ptp2/config.c:3864 msgid "Beach/Snow" msgstr "Пляж/На снігу" #: camlibs/ptp2/config.c:3866 msgid "Dusk/Dawn" msgstr "Світанок/Сутінки" #: camlibs/ptp2/config.c:3867 msgid "Pet Portrait" msgstr "Знімок домашнього улюбленця" #: camlibs/ptp2/config.c:3868 msgid "Candlelight" msgstr "Світло свічок" #: camlibs/ptp2/config.c:3869 msgid "Blossom" msgstr "Цвітіння" #: camlibs/ptp2/config.c:3870 msgid "Autumn colors" msgstr "Кольри осені" #: camlibs/ptp2/config.c:3875 msgid "Child" msgstr "Діти" #: camlibs/ptp2/config.c:3877 msgid "Close up" msgstr "Знімання зблизька" #: camlibs/ptp2/config.c:3886 msgid "A6400 (160-6400)" msgstr "A6400 (160-6400)" #: camlibs/ptp2/config.c:3887 msgid "A3200 (160-3200)" msgstr "A3200 (160-3200)" #: camlibs/ptp2/config.c:3888 msgid "A800 (160-800)" msgstr "A800 (160-800)" #: camlibs/ptp2/config.c:4015 msgid "Water" msgstr "Вода" #: camlibs/ptp2/config.c:4022 camlibs/ptp2/config.c:4032 #: camlibs/ptp2/config.c:4039 msgid "1 EV" msgstr "1 ЗЕ" #: camlibs/ptp2/config.c:4023 camlibs/ptp2/config.c:4033 #: camlibs/ptp2/config.c:4040 msgid "2 EV" msgstr "2 ЗЕ" #: camlibs/ptp2/config.c:4024 camlibs/ptp2/config.c:4034 #: camlibs/ptp2/config.c:4041 msgid "3 EV" msgstr "3 ЗЕ" #: camlibs/ptp2/config.c:4029 msgid "1/3 EV" msgstr "1/3 EV" #: camlibs/ptp2/config.c:4030 msgid "1/2 EV" msgstr "1/2 EV" #: camlibs/ptp2/config.c:4031 msgid "2/3 EV" msgstr "2/3 EV" #: camlibs/ptp2/config.c:4050 camlibs/ptp2/config.c:4081 #: camlibs/ptp2/config.c:6762 camlibs/ptp2/config.c:6777 msgid "Extra high" msgstr "Дуже високий" #: camlibs/ptp2/config.c:4055 msgid "2 images (normal and under)" msgstr "2 зображення (звичайне і нижнє)" #: camlibs/ptp2/config.c:4056 msgid "2 images (normal and over)" msgstr "2 зображення (звичайне і верхнє)" #: camlibs/ptp2/config.c:4057 msgid "3 images (normal and 2 unders)" msgstr "3 зображення (звичайне і 2 нижніх)" #: camlibs/ptp2/config.c:4058 msgid "3 images (normal and 2 overs)" msgstr "3 зображення (звичайне і 3 верхніх)" #: camlibs/ptp2/config.c:4059 msgid "3 images (normal, under and over)" msgstr "3 зображення (звичайне, верхнє і нижнє)" #: camlibs/ptp2/config.c:4060 msgid "5 images (normal, 2 unders and 2 overs)" msgstr "5 зображень (звичайне, 2 нижніх і 2 верхніх)" #: camlibs/ptp2/config.c:4061 msgid "7 images (normal, 3 unders and 3 overs)" msgstr "7 зображень (звичайне, 3 нижніх і 3 верхніх)" #: camlibs/ptp2/config.c:4062 msgid "9 images (normal, 4 unders and 4 overs)" msgstr "9 зображень (звичайне, 4 нижніх і 4 верхніх)" #: camlibs/ptp2/config.c:4063 camlibs/ptp2/config.c:4072 msgid "0 image" msgstr "0 зображень" #: camlibs/ptp2/config.c:4068 msgid "2 shots (Off -> User setting)" msgstr "2 знімка (Вимкнути -> Встановлено користувачем)" #: camlibs/ptp2/config.c:4069 msgid "3 shots (Off -> Low -> User setting)" msgstr "3 знімка (Вимкнути -> Нижнє -> Встановлено користувачем)" #: camlibs/ptp2/config.c:4070 msgid "4 shots (Off -> Low -> Normal -> High)" msgstr "4 знімки (Вимкнути -> Нижнє -> Звичайне -> Верхнє)" #: camlibs/ptp2/config.c:4071 msgid "5 shots (Off -> Low -> Normal -> High -> Extra High)" msgstr "5 знімків (Вимкнути -> Нижнє -> Звичайне -> Верхнє -> Над верхнім)" #: camlibs/ptp2/config.c:4097 camlibs/ptp2/config.c:4116 msgid "Scene" msgstr "Сцена" #: camlibs/ptp2/config.c:4098 camlibs/ptp2/config.c:4117 msgid "Effects" msgstr "Ефекти" #: camlibs/ptp2/config.c:4128 msgid "Back Light" msgstr "Підсвічування" #: camlibs/ptp2/config.c:4129 msgid "Panorama" msgstr "Панорама" #: camlibs/ptp2/config.c:4130 msgid "Smoothing" msgstr "Згладжування" #: camlibs/ptp2/config.c:4131 msgid "Tilt-Shift" msgstr "Нахил-зсув" #: camlibs/ptp2/config.c:4132 msgid "Select Color" msgstr "Вибір кольору" #: camlibs/ptp2/config.c:4147 camlibs/ptp2/ptp.c:7878 camlibs/ptp2/ptp.c:8324 msgid "Single Shot" msgstr "Знімок екрана" #: camlibs/ptp2/config.c:4148 msgid "Burst" msgstr "Спалах" #: camlibs/ptp2/config.c:4149 camlibs/ptp2/ptp.c:7880 msgid "Timelapse" msgstr "Проміжок часу" #: camlibs/ptp2/config.c:4150 camlibs/ptp2/config.c:4159 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7881 msgid "Continuous Low Speed" msgstr "Неперервно з повільною швидкістю" #: camlibs/ptp2/config.c:4151 camlibs/ptp2/ptp.c:7882 msgid "Timer" msgstr "Таймер" #: camlibs/ptp2/config.c:4152 camlibs/ptp2/ptp.c:7884 msgid "Mirror Up" msgstr "Віддзеркалення вгору" #: camlibs/ptp2/config.c:4154 msgid "Quick Response Remote" msgstr "Віддалене керування з швидким доступом" #: camlibs/ptp2/config.c:4155 camlibs/ptp2/config.c:6405 #: camlibs/ptp2/ptp.c:8178 msgid "Delayed Remote" msgstr "Віддалене керування з запізненням" #: camlibs/ptp2/config.c:4156 msgid "Quiet Release" msgstr "Тихий спуск" #: camlibs/ptp2/config.c:4157 msgid "Continuous Quiet Release" msgstr "Неперервний тихий спуск" #: camlibs/ptp2/config.c:4160 msgid "Selftimer 2s" msgstr "Автоспуск 2 с" #: camlibs/ptp2/config.c:4161 msgid "Selftimer 5s" msgstr "Автоспуск 5 с" #: camlibs/ptp2/config.c:4162 msgid "Selftimer 10s" msgstr "Автоспуск 10 с" #: camlibs/ptp2/config.c:4163 msgid "Selftimer 10s 3 Pictures" msgstr "Автоспуск 10 с, 3 знімки" #: camlibs/ptp2/config.c:4164 msgid "Selftimer 10s 5 Pictures" msgstr "Автоспуск 10 с, 5 знімків" #: camlibs/ptp2/config.c:4165 msgid "Selftimer 5s 3 Pictures" msgstr "Автоспуск 5 с, 3 знімки" #: camlibs/ptp2/config.c:4166 msgid "Selftimer 5s 5 Pictures" msgstr "Автоспуск 5 с, 5 знімків" #: camlibs/ptp2/config.c:4167 msgid "Selftimer 2s 3 Pictures" msgstr "Автоспуск 2 с, 3 знімки" #: camlibs/ptp2/config.c:4168 msgid "Selftimer 2s 5 Pictures" msgstr "Автоспуск 2 с, 5 знімків" #: camlibs/ptp2/config.c:4169 msgid "Continuous Hi+ Speed" msgstr "Неперервно з Hi+-швидкістю" #: camlibs/ptp2/config.c:4170 msgid "Continuous Med Speed" msgstr "Неперервно з середньою швидкістю" #: camlibs/ptp2/config.c:4172 msgid "Bracketing C 0.3 Steps 3 Pictures" msgstr "Кроки «вилки» C 0.3, 3 знімки" #: camlibs/ptp2/config.c:4173 msgid "Bracketing C 0.3 Steps 5 Pictures" msgstr "Кроки «вилки» C 0.3, 5 знімків" #: camlibs/ptp2/config.c:4174 msgid "Bracketing C 0.3 Steps 9 Pictures" msgstr "Кроки «вилки» C 0.3, 9 знімків" #: camlibs/ptp2/config.c:4176 msgid "Bracketing C 0.5 Steps 3 Pictures" msgstr "Кроки «вилки» C 0.5, 3 знімки" #: camlibs/ptp2/config.c:4177 msgid "Bracketing C 0.5 Steps 5 Pictures" msgstr "Кроки «вилки» C 0.5, 5 знімків" #: camlibs/ptp2/config.c:4178 msgid "Bracketing C 0.5 Steps 9 Pictures" msgstr "Кроки «вилки» C 0.5, 9 знімків" #: camlibs/ptp2/config.c:4180 msgid "Bracketing C 0.7 Steps 3 Pictures" msgstr "Кроки «вилки» C 0.7, 3 знімки" #: camlibs/ptp2/config.c:4181 msgid "Bracketing C 0.7 Steps 5 Pictures" msgstr "Кроки «вилки» C 0.7, 5 знімків" #: camlibs/ptp2/config.c:4182 msgid "Bracketing C 0.7 Steps 9 Pictures" msgstr "Кроки «вилки» C 0.7, 9 знімків" #: camlibs/ptp2/config.c:4184 msgid "Bracketing C 1.0 Steps 3 Pictures" msgstr "Кроки «вилки» C 1.0, 3 знімки" #: camlibs/ptp2/config.c:4185 msgid "Bracketing C 1.0 Steps 5 Pictures" msgstr "Кроки «вилки» C 1.0, 5 знімків" #: camlibs/ptp2/config.c:4186 msgid "Bracketing C 1.0 Steps 9 Pictures" msgstr "Кроки «вилки» C 1.0, 9 знімків" #: camlibs/ptp2/config.c:4188 msgid "Bracketing C 2.0 Steps 3 Pictures" msgstr "Кроки «вилки» C 2.0, 3 знімки" #: camlibs/ptp2/config.c:4189 msgid "Bracketing C 2.0 Steps 5 Pictures" msgstr "Кроки «вилки» C 2.0, 5 знімків" #: camlibs/ptp2/config.c:4191 msgid "Bracketing C 3.0 Steps 3 Pictures" msgstr "Кроки «вилки» C 3.0, 3 знімки" #: camlibs/ptp2/config.c:4192 msgid "Bracketing C 3.0 Steps 5 Pictures" msgstr "Кроки «вилки» C 3.0, 5 знімків" #: camlibs/ptp2/config.c:4194 msgid "Bracketing S 0.3 Steps 3 Pictures" msgstr "Кроки «вилки» S 0.3, 3 знімки" #: camlibs/ptp2/config.c:4195 msgid "Bracketing S 0.3 Steps 5 Pictures" msgstr "Кроки «вилки» S 0.3, 5 знімків" #: camlibs/ptp2/config.c:4196 msgid "Bracketing S 0.3 Steps 9 Pictures" msgstr "Кроки «вилки» S 0.3, 9 знімків" #: camlibs/ptp2/config.c:4198 msgid "Bracketing S 0.5 Steps 3 Pictures" msgstr "Кроки «вилки» S 0.5, 3 знімки" #: camlibs/ptp2/config.c:4199 msgid "Bracketing S 0.5 Steps 5 Pictures" msgstr "Кроки «вилки» S 0.5, 5 знімків" #: camlibs/ptp2/config.c:4200 msgid "Bracketing S 0.5 Steps 9 Pictures" msgstr "Кроки «вилки» S 0.5, 9 знімків" #: camlibs/ptp2/config.c:4202 msgid "Bracketing S 0.7 Steps 3 Pictures" msgstr "Кроки «вилки» S 0.7, 3 знімки" #: camlibs/ptp2/config.c:4203 msgid "Bracketing S 0.7 Steps 5 Pictures" msgstr "Кроки «вилки» S 0.7, 5 знімків" #: camlibs/ptp2/config.c:4204 msgid "Bracketing S 0.7 Steps 9 Pictures" msgstr "Кроки «вилки» S 0.7, 9 знімків" #: camlibs/ptp2/config.c:4206 msgid "Bracketing S 1.0 Steps 3 Pictures" msgstr "Кроки «вилки» S 1.0, 3 знімки" #: camlibs/ptp2/config.c:4207 msgid "Bracketing S 1.0 Steps 5 Pictures" msgstr "Кроки «вилки» S 1.0, 5 знімків" #: camlibs/ptp2/config.c:4208 msgid "Bracketing S 1.0 Steps 9 Pictures" msgstr "Кроки «вилки» S 1.0, 9 знімків" #: camlibs/ptp2/config.c:4210 msgid "Bracketing S 2.0 Steps 3 Pictures" msgstr "Кроки «вилки» S 2.0, 3 знімки" #: camlibs/ptp2/config.c:4211 msgid "Bracketing S 2.0 Steps 5 Pictures" msgstr "Кроки «вилки» S 2.0, 5 знімків" #: camlibs/ptp2/config.c:4212 msgid "Bracketing S 3.0 Steps 3 Pictures" msgstr "Кроки «вилки» S 3.0, 3 знімки" #: camlibs/ptp2/config.c:4213 msgid "Bracketing S 3.0 Steps 5 Pictures" msgstr "Кроки «вилки» S 3.0, 5 знімків" #: camlibs/ptp2/config.c:4214 msgid "Bracketing WB Lo" msgstr "Вилка експонування WB Lo" #: camlibs/ptp2/config.c:4215 msgid "Bracketing DRO Lo" msgstr "Вилка експонування DRO Lo" #: camlibs/ptp2/config.c:4216 msgid "Bracketing WB Hi" msgstr "Вилка експонування WB Hi" #: camlibs/ptp2/config.c:4217 msgid "Bracketing DRO Hi" msgstr "Вилка експонування DRO Hi" #: camlibs/ptp2/config.c:4226 camlibs/ptp2/ptp.c:7886 msgid "Centre-spot" msgstr "Центральна пляма" #: camlibs/ptp2/config.c:4227 camlibs/ptp2/ptp.c:7854 camlibs/ptp2/ptp.c:7887 msgid "Multi-spot" msgstr "Мультипляма" #: camlibs/ptp2/config.c:4228 camlibs/ptp2/config.c:4240 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7888 msgid "Single Area" msgstr "Одиночна область" #: camlibs/ptp2/config.c:4229 camlibs/ptp2/ptp.c:7889 msgid "Closest Subject" msgstr "Найближча тема" #: camlibs/ptp2/config.c:4230 camlibs/ptp2/ptp.c:7890 msgid "Group Dynamic" msgstr "Динаміка групи" #: camlibs/ptp2/config.c:4231 msgid "Single-area AF" msgstr "АФ за одиночною областю" #: camlibs/ptp2/config.c:4232 msgid "Dynamic-area AF" msgstr "АФ за динамічною областю" #: camlibs/ptp2/config.c:4233 msgid "Group-dynamic AF" msgstr "АФ за динамікою групи" #: camlibs/ptp2/config.c:4234 msgid "Dynamic-area AF with closest subject priority" msgstr "АФ за динамічною областю з пріоритетом найближчого об'єкта" #: camlibs/ptp2/config.c:4241 msgid "Dynamic Area (9)" msgstr "Динамічна область (9)" #: camlibs/ptp2/config.c:4242 msgid "Dynamic Area (21)" msgstr "Динамічна область (21)" #: camlibs/ptp2/config.c:4243 msgid "Dynamic Area (51)" msgstr "Динамічна область (51)" #: camlibs/ptp2/config.c:4244 msgid "3D Tracking" msgstr "Просторове стеження" #: camlibs/ptp2/config.c:4249 msgid "Dynamic-area AF (25 points)" msgstr "АФ за динамічною областю (25 точок)" #: camlibs/ptp2/config.c:4250 msgid "Single-point AF" msgstr "АФ за однією точкою" #: camlibs/ptp2/config.c:4251 msgid "Auto-area AF" msgstr "АФ за автообластю" #: camlibs/ptp2/config.c:4252 msgid "3D-tracking" msgstr "Просторове стеження" #: camlibs/ptp2/config.c:4253 msgid "Dynamic-area AF (72 points)" msgstr "АФ за динамічною областю (72 точки)" #: camlibs/ptp2/config.c:4254 msgid "Dynamic-area AF (153 points)" msgstr "АФ за динамічною областю (153 точки)" #: camlibs/ptp2/config.c:4255 msgid "Group-area AF" msgstr "АФ за груповою областю" #: camlibs/ptp2/config.c:4256 msgid "Dynamic-area AF (9 points)" msgstr "АФ за динамічною областю (9 точок)" #: camlibs/ptp2/config.c:4258 msgid "Pinpoint AF" msgstr "АФ за контрольною точкою" #: camlibs/ptp2/config.c:4259 msgid "Wide-area AF (S)" msgstr "АФ за широкою областю (S)" #: camlibs/ptp2/config.c:4260 msgid "Wide-area AF (L)" msgstr "АФ за широкою областю (L)" #: camlibs/ptp2/config.c:4261 msgid "Wide-area AF (C1)" msgstr "АФ за широкою областю (C1)" #: camlibs/ptp2/config.c:4262 msgid "Wide-area AF (C2)" msgstr "АФ за широкою областю (C2)" #: camlibs/ptp2/config.c:4267 msgid "sRGB (portrait)" msgstr "sRGB (портрет)" #: camlibs/ptp2/config.c:4268 camlibs/ptp2/config.c:4275 #: camlibs/ptp2/config.c:4281 msgid "AdobeRGB" msgstr "AdobeRGB" #: camlibs/ptp2/config.c:4269 msgid "sRGB (nature)" msgstr "sRGB (природа)" #: camlibs/ptp2/config.c:4274 camlibs/ptp2/config.c:4280 msgid "sRGB" msgstr "sRGB" #: camlibs/ptp2/config.c:4321 #, c-format msgid "Unknown value 0x%04x" msgstr "Невідоме значення 0x%04x" #: camlibs/ptp2/config.c:4341 camlibs/ptp2/ptp.c:8040 msgid "Centre" msgstr "За центром" #: camlibs/ptp2/config.c:4342 camlibs/ptp2/ptp.c:8041 msgid "Top" msgstr "Згори" #: camlibs/ptp2/config.c:4343 camlibs/ptp2/ptp.c:8042 msgid "Bottom" msgstr "Знизу" #: camlibs/ptp2/config.c:4344 camlibs/ptp2/ptp.c:8043 msgid "Left" msgstr "Зліва" #: camlibs/ptp2/config.c:4345 camlibs/ptp2/ptp.c:8044 msgid "Right" msgstr "Справа" #: camlibs/ptp2/config.c:4350 camlibs/sierra/nikon-desc.c:535 msgid "Wide" msgstr "Ширококутовий" #: camlibs/ptp2/config.c:4351 msgid "Zone" msgstr "Ділянка" #: camlibs/ptp2/config.c:4352 camlibs/ptp2/config.c:4378 msgid "Center" msgstr "За центром" #: camlibs/ptp2/config.c:4353 msgid "Flexible Spot: S" msgstr "Гнучка пляма: М" #: camlibs/ptp2/config.c:4354 msgid "Flexible Spot: M" msgstr "Гнучка пляма: С" #: camlibs/ptp2/config.c:4355 msgid "Flexible Spot: L" msgstr "Гнучка пляма: В" #: camlibs/ptp2/config.c:4356 msgid "Expand Flexible Spot" msgstr "Розширення гнучкої плями" #: camlibs/ptp2/config.c:4357 msgid "Lock-on AF: Wide" msgstr "Заблоковане АФ: широке" #: camlibs/ptp2/config.c:4358 msgid "Lock-on AF: Zone" msgstr "Заблоковане АФ: ділянка" #: camlibs/ptp2/config.c:4359 msgid "Lock-on AF: Center" msgstr "Заблоковане АФ: центр" #: camlibs/ptp2/config.c:4360 msgid "Lock-on AF: Flexible Spot: S" msgstr "Заблоковане АФ: гнучка пляма: М" #: camlibs/ptp2/config.c:4361 msgid "Lock-on AF: Flexible Spot: M" msgstr "Заблоковане АФ: гнучка пляма: С" #: camlibs/ptp2/config.c:4362 msgid "Lock-on AF: Flexible Spot: L" msgstr "Заблоковане АФ: гнучка пляма: В" #: camlibs/ptp2/config.c:4363 msgid "Lock-on AF: Expand Flexible Spot" msgstr "Заблоковане АФ: розширення гнучкої плями" #: camlibs/ptp2/config.c:4369 camlibs/sierra/olympus-desc.c:783 msgid "Center Weighted" msgstr "Центрально-зважений" #: camlibs/ptp2/config.c:4370 msgid "Multi Spot" msgstr "Декілька точок" #: camlibs/ptp2/config.c:4371 msgid "Center Spot" msgstr "Центральна точка" #: camlibs/ptp2/config.c:4373 camlibs/sierra/olympus-desc.c:785 msgid "ESP" msgstr "ESP" #: camlibs/ptp2/config.c:4374 msgid "Spot+Highlights" msgstr "Світла пляма+Виблиски" #: camlibs/ptp2/config.c:4375 msgid "Spot+Shadows" msgstr "Світла пляма+Тінь" #: camlibs/ptp2/config.c:4377 msgid "Multi" msgstr "Декілька" #: camlibs/ptp2/config.c:4379 msgid "Entire Screen Avg." msgstr "Середнє за усім екраном" #: camlibs/ptp2/config.c:4380 msgid "Spot Standard" msgstr "Стандартний фрагмент" #: camlibs/ptp2/config.c:4381 msgid "Spot Large" msgstr "Великий фрагмент" #: camlibs/ptp2/config.c:4382 msgid "Highlight" msgstr "Підсвічування" #: camlibs/ptp2/config.c:4387 msgid "Automatic Flash" msgstr "Автоматичний спалах" #: camlibs/ptp2/config.c:4389 camlibs/ptp2/ptp.c:7859 msgid "Fill flash" msgstr "Спалах" #: camlibs/ptp2/config.c:4390 msgid "Red-eye automatic" msgstr "Автоматично протидія червоним очам" #: camlibs/ptp2/config.c:4391 msgid "Red-eye fill" msgstr "Запобігання червоним очам" #: camlibs/ptp2/config.c:4392 camlibs/ptp2/ptp.c:7862 msgid "External sync" msgstr "Зовнішня синхронізація" #: camlibs/ptp2/config.c:4394 camlibs/ptp2/ptp.c:7864 msgid "Auto Slow Sync" msgstr "Автоуповільнена синхр." #: camlibs/ptp2/config.c:4395 camlibs/ptp2/ptp.c:7865 msgid "Rear Curtain Sync + Slow Sync" msgstr "Задній фронт синхр. + уповільнена синхр." #: camlibs/ptp2/config.c:4396 camlibs/ptp2/ptp.c:7866 msgid "Red-eye Reduction + Slow Sync" msgstr "Запобігання червоним очам + уповільнена синхр." #: camlibs/ptp2/config.c:4397 msgid "Front-curtain sync" msgstr "Синхронізація за передньою завісою" #: camlibs/ptp2/config.c:4398 msgid "Red-eye reduction" msgstr "Коригування ефекту «Червоних очей»" #: camlibs/ptp2/config.c:4399 msgid "Red-eye reduction with slow sync" msgstr "Запобігання червоним очам + уповільнена синхр." #: camlibs/ptp2/config.c:4400 msgid "Slow sync" msgstr "Уповільнена синхр." #: camlibs/ptp2/config.c:4401 msgid "Rear-curtain with slow sync" msgstr "Задній фронт синхр. + уповільнена синхр." #: camlibs/ptp2/config.c:4402 msgid "Rear-curtain sync" msgstr "Задній фронт синхр." #: camlibs/ptp2/config.c:4404 msgid "Rear Curtain Sync" msgstr "Задній фронт синхр." #: camlibs/ptp2/config.c:4405 msgid "Wireless Sync" msgstr "Бездротова синхронізація" #: camlibs/ptp2/config.c:4406 camlibs/sierra/epson-desc.c:141 #: camlibs/sierra/sierra.c:1014 camlibs/sierra/sierra.c:1025 #: camlibs/sierra/sierra.c:1327 camlibs/sierra/sierra.c:1538 #: camlibs/sierra/sierra.c:1548 camlibs/sierra/sierra.c:1777 msgid "Slow Sync" msgstr "Уповільнена синхр." #: camlibs/ptp2/config.c:4418 msgid "Night Vision" msgstr "Нічне бачення" #: camlibs/ptp2/config.c:4419 msgid "Color sketch" msgstr "Кольоровий ескіз" #: camlibs/ptp2/config.c:4421 msgid "Selective color" msgstr "Вибірковий колір" #: camlibs/ptp2/config.c:4422 msgid "Silhouette" msgstr "Силует" #: camlibs/ptp2/config.c:4423 msgid "High key" msgstr "Темне" #: camlibs/ptp2/config.c:4424 msgid "Low key" msgstr "Яскраве" #: camlibs/ptp2/config.c:4527 camlibs/ptp2/config.c:4565 #: camlibs/ptp2/config.c:4573 camlibs/ptp2/config.c:4611 #, c-format msgid "%d mm" msgstr "%d мм" #: camlibs/ptp2/config.c:4563 camlibs/ptp2/config.c:4607 msgid "infinite" msgstr "нескінченна" #: camlibs/ptp2/config.c:4636 camlibs/ptp2/config.c:4681 #, c-format msgid "x 200" msgstr "x 200" #: camlibs/ptp2/config.c:4722 camlibs/ptp2/config.c:4775 #, c-format msgid "Composite" msgstr "Суміщення" #: camlibs/ptp2/config.c:4993 camlibs/ptp2/config.c:5733 #: camlibs/ptp2/config.c:5794 msgid "bulb" msgstr "лампа" #: camlibs/ptp2/config.c:5050 msgid "Sync" msgstr "Синхронізація" #: camlibs/ptp2/config.c:5609 camlibs/ptp2/config.c:5639 msgid "Face-priority AF" msgstr "АФ з пріоритетом облич" #: camlibs/ptp2/config.c:5610 camlibs/ptp2/config.c:5640 msgid "Wide-area AF" msgstr "АФ за широкою областю" #: camlibs/ptp2/config.c:5611 camlibs/ptp2/config.c:5641 msgid "Normal-area AF" msgstr "АФ за звичайною областю" #: camlibs/ptp2/config.c:5612 camlibs/ptp2/config.c:5642 msgid "Subject-tracking AF" msgstr "АФ зі стеженням за об'єктом" #: camlibs/ptp2/config.c:5613 camlibs/ptp2/config.c:5643 msgid "Spot-area AF" msgstr "АФ за областю вибору" #: camlibs/ptp2/config.c:5619 camlibs/ptp2/config.c:5629 msgid "Entire Display" msgstr "Увесь дисплей" #: camlibs/ptp2/config.c:5620 camlibs/ptp2/config.c:5630 #: camlibs/ptp2/config.c:7313 msgid "25%" msgstr "25%" #: camlibs/ptp2/config.c:5621 camlibs/ptp2/config.c:5632 #: camlibs/ptp2/config.c:7310 msgid "50%" msgstr "50%" #: camlibs/ptp2/config.c:5622 camlibs/ptp2/config.c:5634 #: camlibs/ptp2/config.c:7311 msgid "100%" msgstr "100%" #: camlibs/ptp2/config.c:5623 msgid "200%" msgstr "200%" #: camlibs/ptp2/config.c:5631 msgid "33%" msgstr "33%" #: camlibs/ptp2/config.c:5633 msgid "66%" msgstr "66%" #: camlibs/ptp2/config.c:5648 msgid "Single-servo AF" msgstr "Одноприводне АФ" #: camlibs/ptp2/config.c:5649 msgid "Continuous-servo AF" msgstr "Неперервно-приводове АФ" #: camlibs/ptp2/config.c:5650 msgid "Full-time-servo AF" msgstr "Постійноприводове АФ" #: camlibs/ptp2/config.c:5651 msgid "Manual Focus (fixed)" msgstr "Фокусування вручну (фіксоване)" #: camlibs/ptp2/config.c:5652 msgid "Manual Focus (selection)" msgstr "Фокусування вручну (вибір)" #: camlibs/ptp2/config.c:5665 camlibs/ptp2/ptp.c:7944 msgid "AE/AF Lock" msgstr "Блокування AE/AF" #: camlibs/ptp2/config.c:5666 camlibs/ptp2/ptp.c:7946 msgid "AE Lock only" msgstr "Лише блокування AE" #: camlibs/ptp2/config.c:5667 msgid "AF Lock Only" msgstr "Лише блокування АФ" #: camlibs/ptp2/config.c:5668 camlibs/ptp2/ptp.c:7947 msgid "AF Lock Hold" msgstr "Блокування АФ із затримкою" #: camlibs/ptp2/config.c:5669 camlibs/ptp2/ptp.c:7948 msgid "AF On" msgstr "AF увімкнено" #: camlibs/ptp2/config.c:5670 msgid "Flash Level Lock" msgstr "Рівень блокування спалаху" #: camlibs/ptp2/config.c:5676 camlibs/ptp2/config.c:5694 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7961 camlibs/ptp2/ptp.c:7964 msgid "20 seconds" msgstr "20 секунд" #: camlibs/ptp2/config.c:5677 camlibs/ptp2/config.c:5869 #: camlibs/ptp2/config.c:6999 camlibs/ptp2/ptp.c:7965 msgid "1 minute" msgstr "1 хвилина" #: camlibs/ptp2/config.c:5678 camlibs/ptp2/config.c:5870 #: camlibs/ptp2/config.c:7000 camlibs/ptp2/ptp.c:7966 msgid "5 minutes" msgstr "5 хвилин" #: camlibs/ptp2/config.c:5679 camlibs/ptp2/config.c:5871 #: camlibs/ptp2/config.c:7001 camlibs/ptp2/ptp.c:7967 msgid "10 minutes" msgstr "10 хвилин" #: camlibs/ptp2/config.c:5680 camlibs/ptp2/config.c:5692 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7959 camlibs/ptp2/ptp.c:7968 msgid "5 seconds" msgstr "5 секунд" #: camlibs/ptp2/config.c:5699 msgid "6 mm" msgstr "6 мм" #: camlibs/ptp2/config.c:5700 camlibs/ptp2/config.c:5708 msgid "8 mm" msgstr "8 мм" #: camlibs/ptp2/config.c:5701 msgid "10 mm" msgstr "10 мм" #: camlibs/ptp2/config.c:5702 camlibs/ptp2/config.c:5709 msgid "12 mm" msgstr "12 мм" #: camlibs/ptp2/config.c:5710 msgid "15 mm" msgstr "15 мм" #: camlibs/ptp2/config.c:5711 msgid "20 mm" msgstr "20 мм" #: camlibs/ptp2/config.c:5717 msgid "1/60" msgstr "1/60" #: camlibs/ptp2/config.c:5718 msgid "1/30" msgstr "1/30" #: camlibs/ptp2/config.c:5719 msgid "1/15" msgstr "1/15" #: camlibs/ptp2/config.c:5720 msgid "1/8" msgstr "1/8" #: camlibs/ptp2/config.c:5721 msgid "1/4" msgstr "1/4" #: camlibs/ptp2/config.c:5722 msgid "1/2" msgstr "1/2" #: camlibs/ptp2/config.c:5723 msgid "1" msgstr "1" #: camlibs/ptp2/config.c:5724 camlibs/ptp2/config.c:7071 msgid "2" msgstr "2" #: camlibs/ptp2/config.c:5725 camlibs/ptp2/config.c:7069 msgid "4" msgstr "4" #: camlibs/ptp2/config.c:5726 msgid "8" msgstr "8" #: camlibs/ptp2/config.c:5727 msgid "15" msgstr "15" #: camlibs/ptp2/config.c:5728 msgid "30" msgstr "30" #: camlibs/ptp2/config.c:5734 camlibs/ptp2/config.c:7111 msgid "30s" msgstr "30 с" #: camlibs/ptp2/config.c:5735 msgid "25s" msgstr "25 с" #: camlibs/ptp2/config.c:5736 msgid "20s" msgstr "20 с" #: camlibs/ptp2/config.c:5737 camlibs/ptp2/config.c:7110 msgid "15s" msgstr "15 с" #: camlibs/ptp2/config.c:5738 msgid "13s" msgstr "13 с" #: camlibs/ptp2/config.c:5739 msgid "10s" msgstr "10 с" #: camlibs/ptp2/config.c:5740 camlibs/ptp2/config.c:7109 msgid "8s" msgstr "8 с" #: camlibs/ptp2/config.c:5741 msgid "6s" msgstr "6 с" #: camlibs/ptp2/config.c:5742 msgid "5s" msgstr "5 с" #: camlibs/ptp2/config.c:5743 camlibs/ptp2/config.c:7108 msgid "4s" msgstr "4 с" #: camlibs/ptp2/config.c:5744 msgid "3s" msgstr "3 с" #: camlibs/ptp2/config.c:5745 msgid "2.5s" msgstr "2,5 с" #: camlibs/ptp2/config.c:5746 camlibs/ptp2/config.c:7107 msgid "2s" msgstr "2 с" #: camlibs/ptp2/config.c:5747 msgid "1.6s" msgstr "1,6 с" #: camlibs/ptp2/config.c:5748 msgid "1.3s" msgstr "1,3 с" #: camlibs/ptp2/config.c:5749 camlibs/ptp2/config.c:7106 msgid "1s" msgstr "1 с" #: camlibs/ptp2/config.c:5750 msgid "1/1.3s" msgstr "1/1,3 с" #: camlibs/ptp2/config.c:5751 msgid "1/1.6s" msgstr "1/1,6 с" #: camlibs/ptp2/config.c:5752 camlibs/ptp2/config.c:7105 msgid "1/2s" msgstr "1/2 с" #: camlibs/ptp2/config.c:5753 msgid "1/2.5s" msgstr "1/2,5 с" #: camlibs/ptp2/config.c:5754 msgid "1/3s" msgstr "1/3 с" #: camlibs/ptp2/config.c:5755 camlibs/ptp2/config.c:7104 msgid "1/4s" msgstr "1/4 с" #: camlibs/ptp2/config.c:5756 msgid "1/5s" msgstr "1/5 с" #: camlibs/ptp2/config.c:5757 msgid "1/6s" msgstr "1/6 с" #: camlibs/ptp2/config.c:5758 camlibs/ptp2/config.c:7103 msgid "1/8s" msgstr "1/8 с" #: camlibs/ptp2/config.c:5759 msgid "1/10s" msgstr "1/10 с" #: camlibs/ptp2/config.c:5760 msgid "1/13s" msgstr "1/13 с" #: camlibs/ptp2/config.c:5761 camlibs/ptp2/config.c:7102 msgid "1/15s" msgstr "1/15 с" #: camlibs/ptp2/config.c:5762 msgid "1/20s" msgstr "1/20 с" #: camlibs/ptp2/config.c:5763 msgid "1/25s" msgstr "1/25 с" #: camlibs/ptp2/config.c:5764 camlibs/ptp2/config.c:7101 msgid "1/30s" msgstr "1/30 с" #: camlibs/ptp2/config.c:5765 msgid "1/40s" msgstr "1/40 с" #: camlibs/ptp2/config.c:5766 msgid "1/50s" msgstr "1/50 с" #: camlibs/ptp2/config.c:5767 camlibs/ptp2/config.c:7029 #: camlibs/ptp2/config.c:7042 camlibs/ptp2/config.c:7100 msgid "1/60s" msgstr "1/60 с" #: camlibs/ptp2/config.c:5768 camlibs/ptp2/config.c:7028 #: camlibs/ptp2/config.c:7041 msgid "1/80s" msgstr "1/80 с" #: camlibs/ptp2/config.c:5769 camlibs/ptp2/config.c:7027 #: camlibs/ptp2/config.c:7040 msgid "1/100s" msgstr "1/100 с" #: camlibs/ptp2/config.c:5770 camlibs/ptp2/config.c:7026 #: camlibs/ptp2/config.c:7039 msgid "1/125s" msgstr "1/125 с" #: camlibs/ptp2/config.c:5771 camlibs/ptp2/config.c:7025 #: camlibs/ptp2/config.c:7038 msgid "1/160s" msgstr "1/160 с" #: camlibs/ptp2/config.c:5772 camlibs/ptp2/config.c:7024 #: camlibs/ptp2/config.c:7037 msgid "1/200s" msgstr "1/200 с" #: camlibs/ptp2/config.c:5773 camlibs/ptp2/config.c:7023 #: camlibs/ptp2/config.c:7036 msgid "1/250s" msgstr "1/250 с" #: camlibs/ptp2/config.c:5774 msgid "1/320s" msgstr "1/320 с" #: camlibs/ptp2/config.c:5775 msgid "1/400s" msgstr "1/400 с" #: camlibs/ptp2/config.c:5776 msgid "1/500s" msgstr "1/500 с" #: camlibs/ptp2/config.c:5777 msgid "1/640s" msgstr "1/640 с" #: camlibs/ptp2/config.c:5778 msgid "1/800s" msgstr "1/800 с" #: camlibs/ptp2/config.c:5779 msgid "1/1000s" msgstr "1/1000 с" #: camlibs/ptp2/config.c:5780 camlibs/ptp2/config.c:5781 msgid "1/1250s" msgstr "1/1250 с" #: camlibs/ptp2/config.c:5782 msgid "1/1600s" msgstr "1/1600 с" #: camlibs/ptp2/config.c:5783 msgid "1/2000s" msgstr "1/2000 с" #: camlibs/ptp2/config.c:5784 msgid "1/2500s" msgstr "1/2500 с" #: camlibs/ptp2/config.c:5785 msgid "1/3200s" msgstr "1/3200 с" #: camlibs/ptp2/config.c:5786 msgid "1/4000s" msgstr "1/4000 с" #: camlibs/ptp2/config.c:5787 msgid "1/5000s" msgstr "1/5000 с" #: camlibs/ptp2/config.c:5788 msgid "1/6400s" msgstr "1/6400 с" #: camlibs/ptp2/config.c:5789 msgid "1/8000s" msgstr "1/8000 с" #: camlibs/ptp2/config.c:5872 msgid "15 minutes" msgstr "15 хвилин" #: camlibs/ptp2/config.c:5879 camlibs/ptp2/ptp.c:8070 msgid "Sharper" msgstr "Різкіше" #: camlibs/ptp2/config.c:5880 camlibs/ptp2/ptp.c:8071 msgid "Softer" msgstr "М'якше" #: camlibs/ptp2/config.c:5881 camlibs/ptp2/ptp.c:8072 msgid "Direct Print" msgstr "Прямий друк" #: camlibs/ptp2/config.c:5892 camlibs/ptp2/config.c:5903 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7899 camlibs/ptp2/ptp.c:7907 msgid "Medium Low" msgstr "Помірно низький" #: camlibs/ptp2/config.c:5893 camlibs/ptp2/ptp.c:7900 msgid "Medium high" msgstr "Помірно високий" #: camlibs/ptp2/config.c:5902 camlibs/ptp2/ptp.c:7906 msgid "Low contrast" msgstr "Низька контрастність" #: camlibs/ptp2/config.c:5904 camlibs/ptp2/ptp.c:7908 msgid "Medium High" msgstr "Помірно висока" #: camlibs/ptp2/config.c:5905 camlibs/ptp2/ptp.c:7909 msgid "High control" msgstr "Високий" #: camlibs/ptp2/config.c:5914 camlibs/ptp2/ptp.c:8290 msgid "Zone Focus (Close-up)" msgstr "Зонне фокусування (наближення)" #: camlibs/ptp2/config.c:5915 camlibs/ptp2/ptp.c:8291 msgid "Zone Focus (Very Close)" msgstr "Зонне фокусування (дуже близько)" #: camlibs/ptp2/config.c:5916 camlibs/ptp2/ptp.c:8292 msgid "Zone Focus (Close)" msgstr "Зонне фокусування (близько)" #: camlibs/ptp2/config.c:5917 camlibs/ptp2/ptp.c:8293 msgid "Zone Focus (Medium)" msgstr "Зонне фокусування (середня відстань)" #: camlibs/ptp2/config.c:5918 camlibs/ptp2/ptp.c:8294 msgid "Zone Focus (Far)" msgstr "Зонне фокусування (здалеку)" #: camlibs/ptp2/config.c:5919 msgid "Zone Focus (Reserved 1)" msgstr "Зонне фокусування (зарезервовано 1)" #: camlibs/ptp2/config.c:5920 msgid "Zone Focus (Reserved 2)" msgstr "Зонне фокусування (зарезервовано 2)" #: camlibs/ptp2/config.c:5921 msgid "Zone Focus (Reserved 3)" msgstr "Зонне фокусування (зарезервовано 3)" #: camlibs/ptp2/config.c:5922 msgid "Zone Focus (Reserved 4)" msgstr "Зонне фокусування (зарезервовано 4)" #: camlibs/ptp2/config.c:5932 msgid "Automatic Macro" msgstr "Автоматично режим макро" #: camlibs/ptp2/config.c:5936 msgid "AF-F" msgstr "AF-F" #: camlibs/ptp2/config.c:5937 msgid "Single-Servo AF" msgstr "Одноприводне АФ" #: camlibs/ptp2/config.c:5938 msgid "Continuous-Servo AF" msgstr "Неперервно-приводове АФ" #: camlibs/ptp2/config.c:5940 msgid "C-AF" msgstr "C-AF" #: camlibs/ptp2/config.c:5941 msgid "S-AF+MF" msgstr "S-AF+MF" #: camlibs/ptp2/config.c:5945 msgid "DMF" msgstr "DMF" #: camlibs/ptp2/config.c:5980 msgid "One Shot" msgstr "Один знімок" #: camlibs/ptp2/config.c:5981 camlibs/ptp2/ptp.c:8325 msgid "AI Servo" msgstr "ШІ-привод" #: camlibs/ptp2/config.c:5982 camlibs/ptp2/ptp.c:8326 msgid "AI Focus" msgstr "ШІ-фокус" #: camlibs/ptp2/config.c:5990 camlibs/ptp2/config.c:6994 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7951 msgid "4 seconds" msgstr "4 секунди" #: camlibs/ptp2/config.c:5991 camlibs/ptp2/config.c:6996 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7953 msgid "8 seconds" msgstr "8 секунд" #: camlibs/ptp2/config.c:5992 msgid "Hold" msgstr "Утримання" #: camlibs/ptp2/config.c:6004 camlibs/ptp2/ptp.c:8311 camlibs/ptp2/ptp.c:8317 msgid "Fluorescent H" msgstr "Флуоресцентний H" #: camlibs/ptp2/config.c:6006 camlibs/ptp2/ptp.c:8313 msgid "Custom Whitebalance PC-1" msgstr "Нетиповий баланс білого PC-1" #: camlibs/ptp2/config.c:6007 camlibs/ptp2/ptp.c:8314 msgid "Custom Whitebalance PC-2" msgstr "Нетиповий баланс білого PC-2" #: camlibs/ptp2/config.c:6008 camlibs/ptp2/ptp.c:8315 msgid "Custom Whitebalance PC-3" msgstr "Нетиповий баланс білого PC-3" #: camlibs/ptp2/config.c:6009 camlibs/ptp2/ptp.c:8316 msgid "Missing Number" msgstr "Не вказано числа" #: camlibs/ptp2/config.c:6024 camlibs/ptp2/config.c:9158 msgid "Shadow" msgstr "Тінь" #: camlibs/ptp2/config.c:6026 msgid "Custom Whitebalance: PC-1" msgstr "Нетиповий баланс білого: PC-1" #: camlibs/ptp2/config.c:6027 msgid "Custom Whitebalance: PC-2" msgstr "Нетиповий баланс білого: PC-2" #: camlibs/ptp2/config.c:6028 msgid "Custom Whitebalance: PC-3" msgstr "Нетиповий баланс білого: PC-3" #: camlibs/ptp2/config.c:6030 msgid "Manual 3" msgstr "Ручний 3" #: camlibs/ptp2/config.c:6031 msgid "Manual 4" msgstr "Ручний 4" #: camlibs/ptp2/config.c:6032 msgid "Manual 5" msgstr "Ручний 5" #: camlibs/ptp2/config.c:6033 msgid "Custom Whitebalance: PC-4" msgstr "Нетиповий баланс білого: PC-4" #: camlibs/ptp2/config.c:6034 msgid "Custom Whitebalance: PC-5" msgstr "Нетиповий баланс білого: PC-5" #: camlibs/ptp2/config.c:6035 msgid "AWB White" msgstr "Білий AWB" #: camlibs/ptp2/config.c:6122 msgid "Low sharpening" msgstr "Низька різкість" #: camlibs/ptp2/config.c:6124 msgid "Black & white" msgstr "Чорно-білий" #: camlibs/ptp2/config.c:6131 msgid "AE bracket" msgstr "Автовилка ADL" #: camlibs/ptp2/config.c:6132 msgid "ISO bracket" msgstr "Виделка ISO" #: camlibs/ptp2/config.c:6133 msgid "WB bracket" msgstr "Вилка балансу білого" #: camlibs/ptp2/config.c:6134 msgid "FE bracket" msgstr "Вилка FE" #: camlibs/ptp2/config.c:6135 msgid "Bracket off" msgstr "Вилку вимкнено" #: camlibs/ptp2/config.c:6140 msgid "implicit auto" msgstr "неявне авто" #: camlibs/ptp2/config.c:6381 camlibs/ptp2/ptp.c:7992 msgid "AE & Flash" msgstr "AE та спалах" #: camlibs/ptp2/config.c:6382 camlibs/ptp2/ptp.c:7993 msgid "AE only" msgstr "лише AE" #: camlibs/ptp2/config.c:6383 camlibs/ptp2/config.c:6565 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7994 msgid "Flash only" msgstr "Лише спалах" #: camlibs/ptp2/config.c:6384 camlibs/ptp2/ptp.c:7995 msgid "WB bracketing" msgstr "WB дужка" #: camlibs/ptp2/config.c:6385 msgid "ADL bracketing" msgstr "Автовилка ADL" #: camlibs/ptp2/config.c:6391 msgid "Startup" msgstr "Запуск" #: camlibs/ptp2/config.c:6392 msgid "Shutdown" msgstr "Вимкнення" #: camlibs/ptp2/config.c:6393 msgid "Startup and Shutdown" msgstr "Запуск і вимкнення" #: camlibs/ptp2/config.c:6398 msgid "50 Hz" msgstr "50 Гц" #: camlibs/ptp2/config.c:6399 msgid "60 Hz" msgstr "60 Гц" #: camlibs/ptp2/config.c:6406 camlibs/ptp2/ptp.c:8179 msgid "Quick Response" msgstr "Швидка відповідь" #: camlibs/ptp2/config.c:6407 camlibs/ptp2/ptp.c:8180 msgid "Remote Mirror Up" msgstr "Віддалене віддзеркалення вгору" #: camlibs/ptp2/config.c:6412 msgid "Application Mode 0" msgstr "Режим роботи 0" #: camlibs/ptp2/config.c:6413 msgid "Application Mode 1" msgstr "Режим роботи 1" #: camlibs/ptp2/config.c:6419 camlibs/ptp2/config.c:7201 #: camlibs/ptp2/ptp.c:8078 msgid "Moderate" msgstr "Середня" #: camlibs/ptp2/config.c:6420 camlibs/ptp2/ptp.c:8079 msgid "Enhanced" msgstr "Покращена" #: camlibs/ptp2/config.c:6426 camlibs/ptp2/ptp.c:7997 msgid "MTR > Under" msgstr "MTR > Under" #: camlibs/ptp2/config.c:6427 camlibs/ptp2/ptp.c:7998 msgid "Under > MTR" msgstr "Under > MTR" #: camlibs/ptp2/config.c:6447 msgid "Auto sensitivity" msgstr "Авточутливість" #: camlibs/ptp2/config.c:6448 msgid "High sensitivity" msgstr "Висока чутливість" #: camlibs/ptp2/config.c:6449 msgid "Medium sensitivity" msgstr "Середня чутливість" #: camlibs/ptp2/config.c:6450 msgid "Low sensitivity" msgstr "Низька чутливість" #: camlibs/ptp2/config.c:6451 msgid "Microphone off" msgstr "Мікрофон вимкнено" #: camlibs/ptp2/config.c:6526 msgid "Hi 1" msgstr "Високий 1" #: camlibs/ptp2/config.c:6527 msgid "Hi 2" msgstr "Високий 2" #: camlibs/ptp2/config.c:6562 msgid "Flash/speed" msgstr "Спалах/Швидкість" #: camlibs/ptp2/config.c:6563 msgid "Flash/speed/aperture" msgstr "Спалах/Швидкість/Діафрагма" #: camlibs/ptp2/config.c:6564 msgid "Flash/aperture" msgstr "Спалах/Діафрагма" #: camlibs/ptp2/config.c:6784 camlibs/ptp2/config.c:6792 #: camlibs/ptp2/config.c:6803 camlibs/ptp2/config.c:6815 #: camlibs/ptp2/config.c:6824 camlibs/ptp2/config.c:6842 #: camlibs/ptp2/config.c:6859 camlibs/ptp2/ptp.c:7830 msgid "JPEG Basic" msgstr "Базовий JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:6785 camlibs/ptp2/config.c:6798 #: camlibs/ptp2/config.c:6810 camlibs/ptp2/config.c:6836 #: camlibs/ptp2/config.c:6853 camlibs/ptp2/config.c:6865 msgid "NEF+Fine" msgstr "NEF+Fine" #: camlibs/ptp2/config.c:6786 camlibs/ptp2/config.c:6787 #: camlibs/ptp2/config.c:6795 camlibs/ptp2/config.c:6807 #: camlibs/ptp2/config.c:6818 camlibs/ptp2/config.c:6831 #: camlibs/ptp2/config.c:6848 camlibs/ptp2/config.c:6862 msgid "NEF (Raw)" msgstr "NEF (Raw)" #: camlibs/ptp2/config.c:6796 camlibs/ptp2/config.c:6808 #: camlibs/ptp2/config.c:6819 camlibs/ptp2/config.c:6832 #: camlibs/ptp2/config.c:6849 camlibs/ptp2/config.c:6863 msgid "NEF+Basic" msgstr "NEF+Основа" #: camlibs/ptp2/config.c:6797 camlibs/ptp2/config.c:6809 #: camlibs/ptp2/config.c:6834 camlibs/ptp2/config.c:6851 #: camlibs/ptp2/config.c:6864 msgid "NEF+Normal" msgstr "NEF+Звичайний" #: camlibs/ptp2/config.c:6806 msgid "TIFF (RGB)" msgstr "TIFF (RGB)" #: camlibs/ptp2/config.c:6825 camlibs/ptp2/config.c:6843 msgid "JPEG Basic*" msgstr "Базовий JPEG*" #: camlibs/ptp2/config.c:6827 camlibs/ptp2/config.c:6845 msgid "JPEG Normal*" msgstr "Звичайний JPEG*" #: camlibs/ptp2/config.c:6829 camlibs/ptp2/config.c:6847 msgid "JPEG Fine*" msgstr "Покращений JPEG*" #: camlibs/ptp2/config.c:6830 msgid "TIFF" msgstr "TIFF" #: camlibs/ptp2/config.c:6833 camlibs/ptp2/config.c:6850 msgid "NEF+Basic*" msgstr "NEF+Базовий*" #: camlibs/ptp2/config.c:6835 camlibs/ptp2/config.c:6852 msgid "NEF+Normal*" msgstr "NEF+Звичайний*" #: camlibs/ptp2/config.c:6837 camlibs/ptp2/config.c:6854 msgid "NEF+Fine*" msgstr "NEF+Покращений*" #: camlibs/ptp2/config.c:6870 camlibs/ptp2/config.c:6907 msgid "Extra Fine" msgstr "Надвисокоякісний" #: camlibs/ptp2/config.c:6872 msgid "RAW+JPEG (Light)" msgstr "RAW+JPEG (легкий)" #: camlibs/ptp2/config.c:6873 msgid "RAW+JPEG (Std)" msgstr "RAW+JPEG (стандартний)" #: camlibs/ptp2/config.c:6874 msgid "RAW+JPEG (Fine)" msgstr "RAW+JPEG (покращений)" #: camlibs/ptp2/config.c:6875 msgid "RAW+JPEG (X.Fine)" msgstr "RAW+JPEG (X.Fine)" #: camlibs/ptp2/config.c:6877 msgid "HEIF (Light)" msgstr "HEIF (Light)" #: camlibs/ptp2/config.c:6878 msgid "HEIF (Std)" msgstr "HEIF (Std)" #: camlibs/ptp2/config.c:6879 msgid "HEIF (Fine)" msgstr "HEIF (Fine)" #: camlibs/ptp2/config.c:6880 msgid "HEIF (X.Fine)" msgstr "HEIF (X.Fine)" #: camlibs/ptp2/config.c:6881 msgid "RAW+HEIF (Light)" msgstr "RAW+HEIF (легкий)" #: camlibs/ptp2/config.c:6882 msgid "RAW+HEIF (Std)" msgstr "RAW+HEIF (стандартний)" #: camlibs/ptp2/config.c:6883 msgid "RAW+HEIF (Fine)" msgstr "RAW+HEIF (покращений)" #: camlibs/ptp2/config.c:6884 msgid "RAW+HEIF (X.Fine)" msgstr "RAW+HEIF (X.Fine)" #: camlibs/ptp2/config.c:6890 camlibs/ptp2/config.c:6909 msgid "RAW+JPEG" msgstr "RAW+JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:6896 msgid "n/a" msgstr "н/д" #: camlibs/ptp2/config.c:6897 msgid "X.Fine" msgstr "X.Fine" #: camlibs/ptp2/config.c:6899 msgid "Std" msgstr "Std" #: camlibs/ptp2/config.c:6914 msgid "Original" msgstr "Оригінал" #: camlibs/ptp2/config.c:6915 msgid "2M" msgstr "2M" #: camlibs/ptp2/config.c:6920 msgid "RAW & JPEG" msgstr "RAW і JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:6921 msgid "JPEG Only" msgstr "Лише JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:6922 msgid "RAW Only" msgstr "Лише RAW" #: camlibs/ptp2/config.c:6923 msgid "RAW & HEIF" msgstr "RAW і HEIF" #: camlibs/ptp2/config.c:6924 msgid "HEIF Only" msgstr "Лише HEIF" #: camlibs/ptp2/config.c:6974 msgid "Multi-Shot" msgstr "Мультизнімання" #: camlibs/ptp2/config.c:6995 camlibs/ptp2/ptp.c:7952 msgid "6 seconds" msgstr "6 секунд" #: camlibs/ptp2/config.c:6997 camlibs/ptp2/ptp.c:7954 msgid "16 seconds" msgstr "16 секунд" #: camlibs/ptp2/config.c:6998 camlibs/ptp2/ptp.c:7956 msgid "30 seconds" msgstr "30 секунд" #: camlibs/ptp2/config.c:7002 camlibs/ptp2/ptp.c:7955 msgid "30 minutes" msgstr "30 хвилин" #: camlibs/ptp2/config.c:7008 camlibs/ptp2/ptp.c:8032 camlibs/ptp2/ptp.c:8216 msgid "Lossless" msgstr "Без втрат" #: camlibs/ptp2/config.c:7009 camlibs/ptp2/ptp.c:8033 msgid "Lossy" msgstr "З втратами" #: camlibs/ptp2/config.c:7010 msgid "High Efficiency*" msgstr "Висока ефективність*" #: camlibs/ptp2/config.c:7011 msgid "High Efficiency" msgstr "Висока ефективність" #: camlibs/ptp2/config.c:7016 msgid "Size Priority" msgstr "Пріоритет розміру" #: camlibs/ptp2/config.c:7017 msgid "Optimal quality" msgstr "Оптимальна якість" #: camlibs/ptp2/config.c:7022 camlibs/ptp2/config.c:7035 msgid "1/250s (Auto FP)" msgstr "1/250 с (авто-FP)" #: camlibs/ptp2/config.c:7034 msgid "1/320s (Auto FP)" msgstr "1/320 с (авто-FP)" #: camlibs/ptp2/config.c:7048 msgid "Release + Focus" msgstr "Спуск + фокусування" #: camlibs/ptp2/config.c:7060 msgid "9 points" msgstr "9 точок" #: camlibs/ptp2/config.c:7061 msgid "21 points" msgstr "21 точка" #: camlibs/ptp2/config.c:7062 msgid "51 points" msgstr "51 точка" #: camlibs/ptp2/config.c:7063 msgid "51 points (3D)" msgstr "51 точка (3D)" #: camlibs/ptp2/config.c:7068 msgid "5 (Long)" msgstr "5 (довгий)" #: camlibs/ptp2/config.c:7070 msgid "3 (Normal)" msgstr "3 (звичайний)" #: camlibs/ptp2/config.c:7072 msgid "1 (Short)" msgstr "1 (короткий)" #: camlibs/ptp2/config.c:7078 msgid "Shutter/AF-ON" msgstr "Затвор/AF-ON" #: camlibs/ptp2/config.c:7079 camlibs/ptp2/config.c:7090 msgid "AF-ON" msgstr "AF-ON" #: camlibs/ptp2/config.c:7084 msgid "AF51" msgstr "AF51" #: camlibs/ptp2/config.c:7085 msgid "AF11" msgstr "AF11" #: camlibs/ptp2/config.c:7091 camlibs/ptp2/config.c:7169 msgid "AE/AF lock" msgstr "Блокування AE/AF" #: camlibs/ptp2/config.c:7092 camlibs/ptp2/config.c:7170 msgid "AE lock only" msgstr "Лише блокування AE" #: camlibs/ptp2/config.c:7093 msgid "AE lock (Reset on release)" msgstr "Блокування AE (скидання під час спуску)" #: camlibs/ptp2/config.c:7094 msgid "AE lock (Hold)" msgstr "Блокування АФ із затримкою" #: camlibs/ptp2/config.c:7095 camlibs/ptp2/config.c:7173 msgid "AF lock only" msgstr "Лише блокування АФ" #: camlibs/ptp2/config.c:7116 camlibs/ptp2/config.c:7126 #: camlibs/ptp2/config.c:7139 camlibs/ptp2/config.c:7151 msgid "4 fps" msgstr "4 кд/с" #: camlibs/ptp2/config.c:7117 camlibs/ptp2/config.c:7127 #: camlibs/ptp2/config.c:7140 camlibs/ptp2/config.c:7152 msgid "3 fps" msgstr "3 кд/с" #: camlibs/ptp2/config.c:7118 camlibs/ptp2/config.c:7128 #: camlibs/ptp2/config.c:7141 camlibs/ptp2/config.c:7153 msgid "2 fps" msgstr "2 кд/с" #: camlibs/ptp2/config.c:7119 camlibs/ptp2/config.c:7129 #: camlibs/ptp2/config.c:7142 camlibs/ptp2/config.c:7154 msgid "1 fps" msgstr "1 кд/с" #: camlibs/ptp2/config.c:7124 camlibs/ptp2/config.c:7137 #: camlibs/ptp2/config.c:7149 msgid "6 fps" msgstr "6 кд/с" #: camlibs/ptp2/config.c:7125 camlibs/ptp2/config.c:7138 #: camlibs/ptp2/config.c:7150 msgid "5 fps" msgstr "5 кд/с" #: camlibs/ptp2/config.c:7134 camlibs/ptp2/config.c:7161 msgid "9 fps" msgstr "9 кд/с" #: camlibs/ptp2/config.c:7135 camlibs/ptp2/config.c:7147 msgid "8 fps" msgstr "8 кд/с" #: camlibs/ptp2/config.c:7136 camlibs/ptp2/config.c:7148 msgid "7 fps" msgstr "7 кд/с" #: camlibs/ptp2/config.c:7159 msgid "11 fps" msgstr "11 кд/с" #: camlibs/ptp2/config.c:7160 msgid "10 fps" msgstr "10 кд/с" #: camlibs/ptp2/config.c:7166 msgid "Unassigned" msgstr "Не призначено" #: camlibs/ptp2/config.c:7167 msgid "Preview" msgstr "Перегляд" #: camlibs/ptp2/config.c:7168 msgid "FV lock" msgstr "Блокування FV" #: camlibs/ptp2/config.c:7172 msgid "AE lock (hold)" msgstr "Блокування АФ із затримкою" #: camlibs/ptp2/config.c:7175 msgid "Bracketing burst" msgstr "Розбиття автовилки" #: camlibs/ptp2/config.c:7176 msgid "Matrix metering" msgstr "Матричне вимірювання" #: camlibs/ptp2/config.c:7177 msgid "Center-weighted metering" msgstr "Центрально-зважене вимірювання" #: camlibs/ptp2/config.c:7178 msgid "Spot metering" msgstr "Точкове вимірювання" #: camlibs/ptp2/config.c:7179 msgid "Playback" msgstr "Відтворити" #: camlibs/ptp2/config.c:7180 msgid "Access top item in MY MENU" msgstr "Отримати доступ до верхнього пункту у МОЄМУ МЕНЮ" #: camlibs/ptp2/config.c:7181 msgid "+NEF (RAW)" msgstr "+NEF (RAW)" #: camlibs/ptp2/config.c:7182 msgid "Framing grid" msgstr "Рамкова сітка" #: camlibs/ptp2/config.c:7183 camlibs/ptp2/config.c:11169 #: camlibs/ptp2/config.c:11232 camlibs/ptp2/config.c:11257 #: camlibs/ptp2/config.c:11266 camlibs/ptp2/ptp.c:6949 camlibs/ptp2/ptp.c:7100 msgid "Active D-Lighting" msgstr "Активний D-Lighting" #: camlibs/ptp2/config.c:7184 msgid "1 step spd/aperture" msgstr "1 крок шв./діафрагма" #: camlibs/ptp2/config.c:7185 msgid "Choose non-CPU lens number" msgstr "Вибрати число об'єктива без процесора" #: camlibs/ptp2/config.c:7186 msgid "Viewfinder virtual horizont" msgstr "Віртуальний горизонт видошукача" #: camlibs/ptp2/config.c:7187 msgid "Start movie recording" msgstr "Розпочати запис відео" #: camlibs/ptp2/config.c:7194 msgid "On (image review excluded)" msgstr "Увімкн. (перегляд зображення вимкнено)" #: camlibs/ptp2/config.c:7214 msgid "Face detection" msgstr "Виявлення облич" #: camlibs/ptp2/config.c:7215 msgid "Face and pupil detection" msgstr "Визначення обличчя і відбитка" #: camlibs/ptp2/config.c:7216 msgid "Animal detection" msgstr "Визначення тварин" #: camlibs/ptp2/config.c:7312 msgid "75%" msgstr "75%" #: camlibs/ptp2/config.c:7314 msgid "Unknown value" msgstr "Невідоме значення" #: camlibs/ptp2/config.c:7474 msgid "Nikon changeafarea works only in LiveView mode." msgstr "Зміна області автоматичного фокусування Nikon працює лише у режимі LiveView." #: camlibs/ptp2/config.c:7490 msgid "Nikon autofocus drive did not focus." msgstr "Мотор автофокусування Nikon не виконав фокусування." #: camlibs/ptp2/config.c:7571 msgid "Nikon manual focus works only in LiveView mode." msgstr "Фокусування вручну Nikon працює лише у режимі LiveView." #: camlibs/ptp2/config.c:7581 msgid "Nikon manual focus at limit." msgstr "Граничне значення фокусування вручну Nikon." #: camlibs/ptp2/config.c:7585 msgid "Nikon manual focus stepping too small." msgstr "Кроки фокусування вручну Nikon є надто малими." #: camlibs/ptp2/config.c:7649 camlibs/ptp2/config.c:7687 msgid "Press Half" msgstr "Натиснуто наполовину" #: camlibs/ptp2/config.c:7650 camlibs/ptp2/config.c:7689 msgid "Press Full" msgstr "Повністю натиснуто" #: camlibs/ptp2/config.c:7651 camlibs/ptp2/config.c:7709 msgid "Release Half" msgstr "Відпущено наполовину" #: camlibs/ptp2/config.c:7652 camlibs/ptp2/config.c:7711 msgid "Release Full" msgstr "Повністю відпущено" #: camlibs/ptp2/config.c:7653 camlibs/ptp2/config.c:7691 msgid "Immediate" msgstr "Негайно" #: camlibs/ptp2/config.c:7655 camlibs/ptp2/config.c:7697 msgid "Press 1" msgstr "Натиснути 1" #: camlibs/ptp2/config.c:7656 camlibs/ptp2/config.c:7699 msgid "Press 2" msgstr "Натиснути 2" #: camlibs/ptp2/config.c:7657 camlibs/ptp2/config.c:7701 msgid "Press 3" msgstr "Натиснути 3" #: camlibs/ptp2/config.c:7658 camlibs/ptp2/config.c:7703 msgid "Release 1" msgstr "Відпустити 1" #: camlibs/ptp2/config.c:7659 camlibs/ptp2/config.c:7705 msgid "Release 2" msgstr "Відпустити 2" #: camlibs/ptp2/config.c:7660 camlibs/ptp2/config.c:7707 msgid "Release 3" msgstr "Відпустити 3" #: camlibs/ptp2/config.c:7762 camlibs/ptp2/config.c:7806 #: camlibs/ptp2/config.c:7854 msgid "Near 1" msgstr "Близько 1" #: camlibs/ptp2/config.c:7763 camlibs/ptp2/config.c:7807 #: camlibs/ptp2/config.c:7855 msgid "Near 2" msgstr "Близько 2" #: camlibs/ptp2/config.c:7764 camlibs/ptp2/config.c:7856 msgid "Near 3" msgstr "Близько 3" #: camlibs/ptp2/config.c:7766 camlibs/ptp2/config.c:7809 #: camlibs/ptp2/config.c:7858 msgid "Far 1" msgstr "Далеко 1" #: camlibs/ptp2/config.c:7767 camlibs/ptp2/config.c:7810 #: camlibs/ptp2/config.c:7859 msgid "Far 2" msgstr "Далеко 2" #: camlibs/ptp2/config.c:7768 camlibs/ptp2/config.c:7860 msgid "Far 3" msgstr "Далеко 3" #: camlibs/ptp2/config.c:7786 camlibs/ptp2/config.c:7828 #: camlibs/ptp2/config.c:7880 #, c-format msgid "Near %d" msgstr "Близько %d" #: camlibs/ptp2/config.c:7787 camlibs/ptp2/config.c:7829 #: camlibs/ptp2/config.c:7881 #, c-format msgid "Far %d" msgstr "Далеко %d" #: camlibs/ptp2/config.c:8303 msgid "Liveview cannot start: Battery exhausted" msgstr "Не вдалося розпочати інтерактивний перегляд: заряд акумулятора вичерпано" #: camlibs/ptp2/config.c:8304 msgid "Liveview cannot start: Temperature too high" msgstr "Не вдалося розпочати інтерактивний перегляд: надто висока температура" #: camlibs/ptp2/config.c:8305 msgid "Liveview cannot start: TTL error" msgstr "Не вдалося розпочати інтерактивний перегляд: помилка TTL" #: camlibs/ptp2/config.c:8306 msgid "Liveview cannot start: In Mirror-up operation" msgstr "Не вдалося розпочати інтерактивний перегляд: виконуємо дію із віддзеркалення вгору" #: camlibs/ptp2/config.c:8307 msgid "Liveview cannot start: Lens is retracting" msgstr "Не вдалося розпочати інтерактивний перегляд: об'єктив втягується" #: camlibs/ptp2/config.c:8308 msgid "Liveview cannot start: Minimum aperture warning" msgstr "Не вдалося розпочати інтерактивний перегляд: попередження щодо мінімальної діафрагми" #: camlibs/ptp2/config.c:8309 msgid "Liveview cannot start: Processing of shooting operation" msgstr "Не вдалося розпочати інтерактивний перегляд: обробляємо дію зі знімання" #: camlibs/ptp2/config.c:8310 msgid "Liveview cannot start: Sequence error" msgstr "Не вдалося розпочати інтерактивний перегляд: помилка у послідовності" #: camlibs/ptp2/config.c:8311 msgid "Liveview cannot start: Exposure Program Mode is not P/A/S/M" msgstr "Не вдалося розпочати інтерактивний перегляд: режимом запрограмованого експонування не є P/A/S/M" #: camlibs/ptp2/config.c:8312 msgid "Liveview cannot start: Bulb warning" msgstr "Не вдалося розпочати інтерактивний перегляд: попередження щодо лампи" #: camlibs/ptp2/config.c:8313 msgid "Liveview cannot start: Card unformatted" msgstr "Не вдалося розпочати інтерактивний перегляд: картку не форматовано" #: camlibs/ptp2/config.c:8314 msgid "Liveview cannot start: Card error" msgstr "Не вдалося розпочати інтерактивний перегляд: помилка при роботі з карткою" #: camlibs/ptp2/config.c:8315 msgid "Liveview cannot start: Card protected" msgstr "Не вдалося розпочати інтерактивний перегляд: картку захищено від запису" #: camlibs/ptp2/config.c:8316 msgid "Liveview cannot start: Recording destination card, but no card or card protected" msgstr "Не вдалося запустити Liveview: запис на картку призначення, але картки немає або картку захищено від запису" #: camlibs/ptp2/config.c:8317 camlibs/ptp2/config.c:8318 msgid "Liveview cannot start: Pending unretrieved SDRAM image" msgstr "Не вдалося розпочати інтерактивний перегляд: у черзі неотримане зображення SDRAM" #: camlibs/ptp2/config.c:8319 msgid "Liveview cannot start: Fully pressed button" msgstr "Не вдалося розпочати інтерактивний перегляд: кнопку повністю натиснено" #: camlibs/ptp2/config.c:8321 camlibs/ptp2/library.c:3691 #, c-format msgid "Liveview cannot start: code 0x%08x" msgstr "Не вдалося розпочати інтерактивний перегляд: код 0x%08x" #: camlibs/ptp2/config.c:8330 camlibs/ptp2/config.c:8661 #: camlibs/ptp2/config.c:8663 camlibs/ptp2/library.c:3699 #: camlibs/ptp2/library.c:3702 camlibs/ptp2/library.c:3710 #: camlibs/ptp2/library.c:3712 camlibs/ptp2/library.c:4163 msgid "Nikon enable liveview failed" msgstr "Не вдалося увімкнути liveview Nikon" #: camlibs/ptp2/config.c:8547 msgid "Movie prohibit conditions: " msgstr "Умови заборони відео: " #: camlibs/ptp2/config.c:8555 msgid "Not in application mode" msgstr "Не у режимі програми" #: camlibs/ptp2/config.c:8556 camlibs/ptp2/config.c:8671 msgid "Set liveview selector is enabled" msgstr "увімкнено встановлення вибору інтерактивного перегляду" #: camlibs/ptp2/config.c:8557 camlibs/ptp2/config.c:8558 #: camlibs/ptp2/config.c:8672 msgid "In enlarged liveview" msgstr "У збільшеному liveview" #: camlibs/ptp2/config.c:8559 camlibs/ptp2/config.c:8603 #: camlibs/ptp2/config.c:8673 camlibs/ptp2/library.c:3684 msgid "Card protected" msgstr "Картку захищено від запису" #: camlibs/ptp2/config.c:8560 camlibs/ptp2/config.c:8674 msgid "Already in movie recording" msgstr "Вже виконується запис відео" #: camlibs/ptp2/config.c:8561 camlibs/ptp2/config.c:8675 msgid "Images / movies not yet record in buffer" msgstr "Зображення або відео ще не записано до буфера" #: camlibs/ptp2/config.c:8562 camlibs/ptp2/config.c:8676 msgid "Card full" msgstr "Картка заповнено" #: camlibs/ptp2/config.c:8563 camlibs/ptp2/config.c:8677 msgid "Card not formatted" msgstr "Картку пам'яті не форматовано" #: camlibs/ptp2/config.c:8564 camlibs/ptp2/config.c:8604 #: camlibs/ptp2/config.c:8678 camlibs/ptp2/library.c:3683 msgid "Card error" msgstr "Помилка під час роботи з карткою" #: camlibs/ptp2/config.c:8569 msgid "No movie prohibit conditions" msgstr "Немає умов заборони відео" #: camlibs/ptp2/config.c:8587 msgid "Live View prohibit conditions: " msgstr "Умови заборони Live View: " #: camlibs/ptp2/config.c:8594 camlibs/ptp2/library.c:3679 msgid "Sequence error" msgstr "Помилка у послідовності" #: camlibs/ptp2/config.c:8595 camlibs/ptp2/library.c:3688 msgid "Fully pressed button" msgstr "Кнопку повністю натиснено" #: camlibs/ptp2/config.c:8596 camlibs/ptp2/library.c:3677 msgid "Minimum aperture warning" msgstr "Попередження щодо мінімальної діафрагми" #: camlibs/ptp2/config.c:8597 camlibs/ptp2/library.c:3673 msgid "Battery exhausted" msgstr "Акумулятор розряджений" #: camlibs/ptp2/config.c:8598 camlibs/ptp2/library.c:3675 msgid "TTL error" msgstr "Помилка TTL" #: camlibs/ptp2/config.c:8599 camlibs/ptp2/library.c:3686 #: camlibs/ptp2/library.c:3687 msgid "Pending unretrieved SDRAM image" msgstr "У черзі неотримане зображення SDRAM" #: camlibs/ptp2/config.c:8600 camlibs/ptp2/library.c:3685 msgid "Recording destination card, but no card or card protected" msgstr "Запис на картку призначення, але картки немає або картку захищено від запису" #: camlibs/ptp2/config.c:8601 camlibs/ptp2/library.c:3678 msgid "Processing of shooting operation" msgstr "Обробка дії зі знімання" #: camlibs/ptp2/config.c:8602 camlibs/ptp2/library.c:3674 msgid "Temperature too high" msgstr "Надто висока температура" #: camlibs/ptp2/config.c:8605 camlibs/ptp2/library.c:3682 msgid "Card unformatted" msgstr "Картку пам'яті не форматовано" #: camlibs/ptp2/config.c:8606 camlibs/ptp2/library.c:3681 msgid "Bulb warning" msgstr "Попередження щодо лампи" #: camlibs/ptp2/config.c:8607 camlibs/ptp2/library.c:3676 msgid "In Mirror-up operation" msgstr "Виконання дії із віддзеркалення вгору" #: camlibs/ptp2/config.c:8608 camlibs/ptp2/library.c:3690 msgid "Lens is retracting" msgstr "Об'єктив втягується" #: camlibs/ptp2/config.c:8609 camlibs/ptp2/library.c:3680 msgid "Exposure Program Mode is not P/A/S/M" msgstr "Режимом запрограмованого експонування не є P/A/S/M" #: camlibs/ptp2/config.c:8613 msgid "Liveview should not be prohibited" msgstr "Liveview має бути дозволено" #: camlibs/ptp2/config.c:8670 camlibs/ptp2/config.c:8671 #: camlibs/ptp2/config.c:8672 camlibs/ptp2/config.c:8673 #: camlibs/ptp2/config.c:8674 camlibs/ptp2/config.c:8675 #: camlibs/ptp2/config.c:8676 camlibs/ptp2/config.c:8677 #: camlibs/ptp2/config.c:8678 camlibs/ptp2/config.c:8679 #, c-format msgid "Movie recording cannot start: %s." msgstr "Не вдалося розпочати запис фільму: %s." #: camlibs/ptp2/config.c:8670 msgid "Camera is not in application mode" msgstr "Камера працює не у режимі програми" #: camlibs/ptp2/config.c:8680 #, c-format msgid "Movie recording cannot start: code 0x%08x." msgstr "Не вдалося розпочати запис відео: код 0x%08x." #: camlibs/ptp2/config.c:9149 msgid "Flourescent" msgstr "Флуоресцентне освітлення" #: camlibs/ptp2/config.c:9152 msgid "White set" msgstr "Встановлений білий" #: camlibs/ptp2/config.c:9153 msgid "Black White" msgstr "Чорно-білий" #: camlibs/ptp2/config.c:9159 msgid "Temperature 1" msgstr "Температура 1" #: camlibs/ptp2/config.c:9160 msgid "Temperature 2" msgstr "Температура 2" #: camlibs/ptp2/config.c:9161 msgid "Temperature 3" msgstr "Температура 3" #: camlibs/ptp2/config.c:9162 msgid "Temperature 4" msgstr "Температура 4" #: camlibs/ptp2/config.c:9163 msgid "Automatic Cool" msgstr "Автоматичне охолодження" #: camlibs/ptp2/config.c:9164 msgid "Automatic Warm" msgstr "Автоматичне нагрівання" #: camlibs/ptp2/config.c:9283 camlibs/ptp2/config.c:9355 #: camlibs/ptp2/config.c:9454 #, c-format msgid "%d" msgstr "%d" #: camlibs/ptp2/config.c:9293 camlibs/ptp2/config.c:9368 #: camlibs/ptp2/config.c:9464 camlibs/ptp2/config.c:9562 #: camlibs/ptp2/config.c:9594 camlibs/ptp2/config.c:9610 #, c-format msgid "Unknown 0x%04x" msgstr "Невідоме 0x%04x" #: camlibs/ptp2/config.c:9305 msgid "AF macro" msgstr "АФ-макро" #: camlibs/ptp2/config.c:9306 msgid "AF macro (D)" msgstr "АФ-макро (D)" #: camlibs/ptp2/config.c:9307 msgid "MF" msgstr "MF" #: camlibs/ptp2/config.c:9308 msgid "AF_S" msgstr "AF_S" #: camlibs/ptp2/config.c:9309 msgid "AF_C" msgstr "AF_C" #: camlibs/ptp2/config.c:9310 msgid "AF_F" msgstr "AF_F" #: camlibs/ptp2/config.c:9379 msgid "Stop" msgstr "Стоп" #: camlibs/ptp2/config.c:9380 msgid "Far fast" msgstr "Далеко-швидко" #: camlibs/ptp2/config.c:9381 msgid "Far slow" msgstr "Далеко-повільно" #: camlibs/ptp2/config.c:9382 msgid "Near slow" msgstr "Близько-повільно" #: camlibs/ptp2/config.c:9383 msgid "Near fast" msgstr "Близько-швидко" #: camlibs/ptp2/config.c:9424 msgid "A" msgstr "A" #: camlibs/ptp2/config.c:9425 msgid "S" msgstr "S" #: camlibs/ptp2/config.c:9494 msgid "Standby" msgstr "Очікування" #: camlibs/ptp2/config.c:9495 msgid "Recording" msgstr "Записування" #: camlibs/ptp2/config.c:9496 msgid "Playing" msgstr "Відтворення" #: camlibs/ptp2/config.c:9497 msgid "Other process." msgstr "Інша обробка." #: camlibs/ptp2/config.c:9498 msgid "Other playing" msgstr "Інше відтворення" #: camlibs/ptp2/config.c:9499 msgid "Noise reduction" msgstr "Зменшення шумності" #: camlibs/ptp2/config.c:9500 msgid "Displaying menu" msgstr "Показ меню" #: camlibs/ptp2/config.c:9501 msgid "Streaming" msgstr "Потокове мовлення" #: camlibs/ptp2/config.c:9939 camlibs/ptp2/config.c:9958 msgid "large" msgstr "великий" #: camlibs/ptp2/config.c:9962 #, c-format msgid "Unknown thumb size value '%s'." msgstr "Невідоме значення розміру мініатюр, «%s»." #: camlibs/ptp2/config.c:9970 msgid "Internal RAM" msgstr "Внутрішня пам'ять" #: camlibs/ptp2/config.c:9971 msgid "Memory card" msgstr "Картка пам'яті" #: camlibs/ptp2/config.c:10238 msgid "ESSID" msgstr "ESSID" #: camlibs/ptp2/config.c:10243 msgid "Display" msgstr "Відображення" #: camlibs/ptp2/config.c:10253 #, c-format msgid "Creation date: %s, Last usage date: %s" msgstr "Дата створення: %s, дата останнього використання: %s" #: camlibs/ptp2/config.c:10259 msgid "Delete" msgstr "Видалити" #: camlibs/ptp2/config.c:10321 msgid "WEP 64-bit" msgstr "WEP 64-біт" #: camlibs/ptp2/config.c:10322 msgid "WEP 128-bit" msgstr "WEP 128-біт" #: camlibs/ptp2/config.c:10366 msgid "Managed" msgstr "Керований" #: camlibs/ptp2/config.c:10367 msgid "Ad-hoc" msgstr "Спеціальний" #: camlibs/ptp2/config.c:10506 msgid "Profile name" msgstr "Назва профілю" #: camlibs/ptp2/config.c:10507 msgid "WIFI ESSID" msgstr "WIFI ESSID" #: camlibs/ptp2/config.c:10508 msgid "IP address (empty for DHCP)" msgstr "IP адреса (порожня для DHCP)" #: camlibs/ptp2/config.c:10509 msgid "Network mask" msgstr "Маска мережі" #: camlibs/ptp2/config.c:10510 msgid "Default gateway" msgstr "Типовий шлюз" #: camlibs/ptp2/config.c:10511 msgid "Access mode" msgstr "Режим доступу" #: camlibs/ptp2/config.c:10512 msgid "WIFI channel" msgstr "Канал WIFI" #: camlibs/ptp2/config.c:10513 msgid "Encryption" msgstr "Шифрування" #: camlibs/ptp2/config.c:10514 msgid "Encryption key (hex)" msgstr "Ключ шифрування (шістн)" #: camlibs/ptp2/config.c:10515 msgid "Write" msgstr "Запис" #: camlibs/ptp2/config.c:10565 msgid "List Wifi profiles" msgstr "Перелік профілів Wifi" #: camlibs/ptp2/config.c:10566 msgid "Create Wifi profile" msgstr "Створити профіль Wifi" #: camlibs/ptp2/config.c:10671 msgid "Synchronize camera date and time with PC (UTC)" msgstr "Синхронізувати дату і час фотоапарата з ПК (UTC)" #: camlibs/ptp2/config.c:10674 msgid "Auto-Focus" msgstr "Автофокусування" #: camlibs/ptp2/config.c:10675 msgid "Manual-Focus" msgstr "Фокусування вручну" #: camlibs/ptp2/config.c:10677 msgid "Power Down" msgstr "Вимикання живлення" #: camlibs/ptp2/config.c:10678 camlibs/ptp2/ptp.c:6723 msgid "Focus Lock" msgstr "Блокування фокусування" #: camlibs/ptp2/config.c:10679 camlibs/ptp2/config.c:10680 #: camlibs/ptp2/config.c:10681 camlibs/ptp2/config.c:10682 #: camlibs/ptp2/config.c:10683 msgid "Bulb Mode" msgstr "Режим кнопки" #: camlibs/ptp2/config.c:10684 msgid "UI Lock" msgstr "Блокування інтерфейсу" #: camlibs/ptp2/config.c:10685 msgid "Popup Flash" msgstr "Висувний спалах" #: camlibs/ptp2/config.c:10686 msgid "Drive Nikon DSLR Autofocus" msgstr "Моторне автофокусування дзеркальних фотоапаратів Nikon" #: camlibs/ptp2/config.c:10687 msgid "Drive Canon DSLR Autofocus" msgstr "Моторне автофокусування дзеркальних фотоапаратів Canon" #: camlibs/ptp2/config.c:10688 msgid "Drive Fuji Autofocus" msgstr "Автофокусування Drive Fuji" #: camlibs/ptp2/config.c:10689 msgid "Drive Nikon DSLR Manual focus" msgstr "Фокусування вручну дзеркальних фотоапаратів Nikon" #: camlibs/ptp2/config.c:10690 msgid "Set Nikon Autofocus area" msgstr "Встановити область автофокусування Nikon" #: camlibs/ptp2/config.c:10691 msgid "Set Nikon Control Mode" msgstr "Встановити режим керування Nikon" #: camlibs/ptp2/config.c:10692 msgid "Drive Canon DSLR Manual focus" msgstr "Фокусування вручну дзеркальних фотоапаратів Canon" #: camlibs/ptp2/config.c:10693 msgid "Cancel Canon DSLR Autofocus" msgstr "Скасувати автофокусування дзеркальних фотоапаратів Canon" #: camlibs/ptp2/config.c:10694 msgid "Drive Olympus OMD Manual focus" msgstr "Фокусування вручну Olympus OMD" #: camlibs/ptp2/config.c:10695 msgid "Drive Panasonic Manual focus" msgstr "Фокусування вручну Drive Panasonic" #: camlibs/ptp2/config.c:10696 msgid "Get Fuji focuspoint" msgstr "Отримати точку фокусування Fuji" #: camlibs/ptp2/config.c:10697 msgid "Fuji FocusPoint Grid dimensions" msgstr "Розмірності сітки Fuji FocusPoint" #: camlibs/ptp2/config.c:10698 msgid "Fuji Zoom Position" msgstr "Позиція масштабування Fuji" #: camlibs/ptp2/config.c:10700 msgid "Canon EOS Zoom" msgstr "Масштаб Canon EOS" #: camlibs/ptp2/config.c:10701 msgid "Canon EOS Zoom Position" msgstr "Позиція масштабування Canon EOS" #: camlibs/ptp2/config.c:10702 msgid "Canon EOS Viewfinder" msgstr "Видошукач Canon EOS" #: camlibs/ptp2/config.c:10703 msgid "Panasonic Viewfinder" msgstr "Видошукач Panasonic" #: camlibs/ptp2/config.c:10704 msgid "Nikon Viewfinder" msgstr "Видошукач Nikon" #: camlibs/ptp2/config.c:10705 msgid "Canon EOS Remote Release" msgstr "Віддалений спуск Canon EOS" #: camlibs/ptp2/config.c:10706 msgid "CHDK Script" msgstr "Скрипт CHDK" #: camlibs/ptp2/config.c:10707 camlibs/ptp2/config.c:10708 #: camlibs/ptp2/config.c:10709 camlibs/ptp2/config.c:10710 #: camlibs/ptp2/config.c:10711 msgid "Movie Capture" msgstr "Знімання відео" #: camlibs/ptp2/config.c:10712 msgid "Movie Mode" msgstr "Режим відео" #: camlibs/ptp2/config.c:10713 msgid "Focus Magnify" msgstr "Збільшення фокусування" #: camlibs/ptp2/config.c:10714 msgid "Focus Magnify Exit" msgstr "Вихід зі збільшення фокусування" #: camlibs/ptp2/config.c:10715 msgid "Focus Magnify Up" msgstr "Збільшити збільшення фокусування" #: camlibs/ptp2/config.c:10716 msgid "Focus Magnify Down" msgstr "Зменшити збільшення фокусування" #: camlibs/ptp2/config.c:10717 msgid "Focus Magnify Left" msgstr "Збільшення фокусування ліворуч" #: camlibs/ptp2/config.c:10718 msgid "Focus Magnify Right" msgstr "Збільшення фокусування праворуч" #: camlibs/ptp2/config.c:10719 msgid "PTP Opcode" msgstr "Код операції PTP" #: camlibs/ptp2/config.c:10724 camlibs/ptp2/config.c:10755 msgid "Serial Number" msgstr "Серійний номер" #: camlibs/ptp2/config.c:10725 msgid "Camera Manufacturer" msgstr "Виробник фотоапарата" #: camlibs/ptp2/config.c:10727 msgid "Device Version" msgstr "Версія пристрою" #: camlibs/ptp2/config.c:10728 msgid "Vendor Extension" msgstr "Розширення виробника" #: camlibs/ptp2/config.c:10733 msgid "PTP Version" msgstr "Версія PTP" #: camlibs/ptp2/config.c:10734 camlibs/ptp2/ptp.c:6340 msgid "DPOF Version" msgstr "Версія DPOF" #: camlibs/ptp2/config.c:10735 camlibs/ptp2/ptp.c:6875 msgid "AC Power" msgstr "У мережі живлення" #: camlibs/ptp2/config.c:10736 msgid "External Flash" msgstr "Зовнішній спалах" #: camlibs/ptp2/config.c:10737 camlibs/ptp2/config.c:10738 #: camlibs/ptp2/config.c:10739 camlibs/ptp2/ptp.c:6206 camlibs/ptp2/ptp.c:7546 msgid "Battery Level" msgstr "Рівень заряду батареї" #: camlibs/ptp2/config.c:10740 msgid "Mirror Up Status" msgstr "Стан віддзеркалення вгору" #: camlibs/ptp2/config.c:10741 msgid "Mirror Lock" msgstr "Блокування віддзеркалення" #: camlibs/ptp2/config.c:10742 msgid "Mirror Lock Status" msgstr "Стан блокування віддзеркалення" #: camlibs/ptp2/config.c:10743 msgid "Mirror Down Status" msgstr "Стан віддзеркалення вниз" #: camlibs/ptp2/config.c:10744 msgid "Mirror Up Shooting Count" msgstr "Кількість знімків із віддзеркаленням вгору" #: camlibs/ptp2/config.c:10745 msgid "Continuous Shooting Count" msgstr "Кількість знімків неперервному зніманні" #: camlibs/ptp2/config.c:10746 camlibs/ptp2/config.c:10747 #: camlibs/ptp2/config.c:10748 camlibs/ptp2/ptp.c:6897 msgid "Camera Orientation" msgstr "Орієнтація фотоапарата" #: camlibs/ptp2/config.c:10749 camlibs/ptp2/ptp.c:7039 msgid "Flash Open" msgstr "Спалах підключений" #: camlibs/ptp2/config.c:10750 msgid "Active Folder" msgstr "Активна тека" #: camlibs/ptp2/config.c:10751 camlibs/ptp2/ptp.c:7041 msgid "Flash Charged" msgstr "Спалах заряджається" #: camlibs/ptp2/config.c:10752 camlibs/ptp2/config.c:10753 #: camlibs/ptp2/config.c:10754 msgid "Lens Name" msgstr "Назва об'єктива" #: camlibs/ptp2/config.c:10756 camlibs/ptp2/config.c:10757 msgid "Shutter Counter" msgstr "Лічильник затвора" #: camlibs/ptp2/config.c:10758 camlibs/ptp2/config.c:10759 msgid "Available Shots" msgstr "Доступні знімки" #: camlibs/ptp2/config.c:10760 msgid "Focal Length Minimum" msgstr "Мінімальна фокусна відстань" #: camlibs/ptp2/config.c:10761 msgid "Focal Length Maximum" msgstr "Максимальна фокусна відстань" #: camlibs/ptp2/config.c:10762 msgid "Maximum Aperture at Focal Length Minimum" msgstr "Макс. діафрагма при мін. фокусній відстані" #: camlibs/ptp2/config.c:10763 msgid "Maximum Aperture at Focal Length Maximum" msgstr "Макс. діафрагма при макс. фокусній відстані" #: camlibs/ptp2/config.c:10764 msgid "Low Light" msgstr "Слабе світло" #: camlibs/ptp2/config.c:10765 camlibs/ptp2/config.c:10766 msgid "Light Meter" msgstr "Датчик світла" #: camlibs/ptp2/config.c:10767 camlibs/ptp2/ptp.c:6879 msgid "AF Locked" msgstr "Блокування АФ" #: camlibs/ptp2/config.c:10768 camlibs/ptp2/ptp.c:6880 msgid "AE Locked" msgstr "Блокування AE" #: camlibs/ptp2/config.c:10769 camlibs/ptp2/ptp.c:6881 msgid "FV Locked" msgstr "Блокування FV" #: camlibs/ptp2/config.c:10770 msgid "Movie Switch" msgstr "Перемикач відео" #: camlibs/ptp2/config.c:10771 msgid "Movie Prohibit Condition" msgstr "Умова заборони відео" #: camlibs/ptp2/config.c:10772 msgid "Liveview Prohibit Condition" msgstr "Умова заборони Liveview" #: camlibs/ptp2/config.c:10777 camlibs/ptp2/config.c:10778 #: camlibs/ptp2/config.c:10779 camlibs/ptp2/config.c:10780 #: camlibs/ptp2/config.c:10781 msgid "Camera Date and Time" msgstr "Дата та час на фотоапараті" #: camlibs/ptp2/config.c:10782 camlibs/ptp2/ptp.c:6261 camlibs/ptp2/ptp.c:6272 msgid "Beep Mode" msgstr "Режим сигналу" #: camlibs/ptp2/config.c:10783 camlibs/ptp2/config.c:10784 msgid "Image Comment" msgstr "Коментар до зображення" #: camlibs/ptp2/config.c:10786 msgid "WLAN GUID" msgstr "GUID WLAN" #: camlibs/ptp2/config.c:10787 msgid "Enable Image Comment" msgstr "Увімкнути коментар до зображення" #: camlibs/ptp2/config.c:10788 camlibs/ptp2/ptp.c:6731 msgid "LCD Off Time" msgstr "Час вимикання LCD" #: camlibs/ptp2/config.c:10789 camlibs/ptp2/ptp.c:6891 msgid "Recording Media" msgstr "Запис мультимедійних даних" #: camlibs/ptp2/config.c:10790 msgid "Quick Review Time" msgstr "Тривалість швидкого перегляду" #: camlibs/ptp2/config.c:10791 camlibs/ptp2/ptp.c:6995 msgid "CSM Menu" msgstr "Меню CSM" #: camlibs/ptp2/config.c:10792 camlibs/ptp2/ptp.c:6792 msgid "Reverse Command Dial" msgstr "Реверсивна команда набору" #: camlibs/ptp2/config.c:10793 camlibs/ptp2/config.c:10794 #: camlibs/ptp2/ptp.c:6324 msgid "Camera Output" msgstr "Дані, виведені фотоапаратом" #: camlibs/ptp2/config.c:10795 msgid "Recording Destination" msgstr "Результат запису" #: camlibs/ptp2/config.c:10796 msgid "EVF Mode" msgstr "Режим EVF" #: camlibs/ptp2/config.c:10799 camlibs/ptp2/config.c:10800 #: camlibs/ptp2/ptp.c:6237 msgid "Artist" msgstr "Виконавець" #: camlibs/ptp2/config.c:10801 msgid "CCD Number" msgstr "Номер ПЗЗ" #: camlibs/ptp2/config.c:10802 camlibs/ptp2/config.c:10804 #: camlibs/ptp2/config.c:10805 camlibs/ricoh/library.c:423 msgid "Copyright" msgstr "Авторське право" #: camlibs/ptp2/config.c:10803 msgid "Nickname" msgstr "Прізвисько" #: camlibs/ptp2/config.c:10806 msgid "Clean Sensor" msgstr "Очистити датчик" #: camlibs/ptp2/config.c:10807 camlibs/ptp2/ptp.c:6657 msgid "Flicker Reduction" msgstr "Усування блимання" #: camlibs/ptp2/config.c:10808 msgid "Custom Functions Ex" msgstr "Додаткові нетипові функції" #: camlibs/ptp2/config.c:10809 msgid "Focus Info" msgstr "Дані фокусування" #: camlibs/ptp2/config.c:10810 camlibs/ptp2/config.c:11052 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7561 msgid "Focus Area" msgstr "Область фокусування" #: camlibs/ptp2/config.c:10811 msgid "Strobo Firing" msgstr "Стробо-запалення" #: camlibs/ptp2/config.c:10812 msgid "Flash Charging State" msgstr "Стан заряджання спалаху" #: camlibs/ptp2/config.c:10813 msgid "One Shot Raw On" msgstr "Увімкнено один простий знімок" #: camlibs/ptp2/config.c:10814 msgid "Auto Power Off" msgstr "Автоматичне вимикання" #: camlibs/ptp2/config.c:10815 msgid "Depth of Field" msgstr "Глибина поля" #: camlibs/ptp2/config.c:10816 camlibs/ptp2/ptp.c:6796 msgid "Menus and Playback" msgstr "Меню та відтворення" #: camlibs/ptp2/config.c:10817 msgid "External Recording Control" msgstr "Керування зовнішнім записом" #: camlibs/ptp2/config.c:10818 msgid "Camera Action" msgstr "Дія фотоапарата" #: camlibs/ptp2/config.c:10819 camlibs/ptp2/config.c:10820 msgid "Priority Mode" msgstr "Режим пріоритетності" #: camlibs/ptp2/config.c:10823 msgid "Thumb Size" msgstr "Розмір мініатюр" #: camlibs/ptp2/config.c:10824 msgid "Fast Filesystem" msgstr "Швидка файлова система" #: camlibs/ptp2/config.c:10825 camlibs/ptp2/config.c:10827 #: camlibs/ptp2/config.c:10828 camlibs/ptp2/config.c:10829 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7565 msgid "Capture Target" msgstr "Ціль зйомки" #: camlibs/ptp2/config.c:10826 camlibs/ptp2/ptp.c:7560 msgid "Autofocus" msgstr "Автофокусування" #: camlibs/ptp2/config.c:10832 camlibs/ptp2/config.c:11105 #: camlibs/ptp2/ptp.c:6659 msgid "Remote Mode" msgstr "Віддалений режим" #: camlibs/ptp2/config.c:10833 msgid "Event Mode" msgstr "Режим подій" #: camlibs/ptp2/config.c:10834 msgid "Test OLC" msgstr "Тест OLC" #: camlibs/ptp2/config.c:10844 msgid "Image Format SD" msgstr "Формат зображення SD" #: camlibs/ptp2/config.c:10845 msgid "Image Format CF" msgstr "Формат зображення CF" #: camlibs/ptp2/config.c:10848 msgid "Image Format Ext HD" msgstr "Формат зображення розширеного HD" #: camlibs/ptp2/config.c:10849 camlibs/ptp2/ptp.c:7318 msgid "Film Simulation" msgstr "Імітація плівки" #: camlibs/ptp2/config.c:10851 msgid "Raw Image Size" msgstr "Розмір цифрового негатива" #: camlibs/ptp2/config.c:10858 msgid "Movie ISO Speed" msgstr "Швидкість ISO відео" #: camlibs/ptp2/config.c:10867 camlibs/ptp2/ptp.c:6983 msgid "ISO Auto" msgstr "Авто ISO" #: camlibs/ptp2/config.c:10869 camlibs/ptp2/config.c:10870 #: camlibs/ptp2/config.c:10871 camlibs/ptp2/config.c:10875 #: camlibs/ptp2/config.c:10876 msgid "WhiteBalance" msgstr "Баланс білого" #: camlibs/ptp2/config.c:10877 msgid "WhiteBalance Adjust A" msgstr "Коригування балансу білого A" #: camlibs/ptp2/config.c:10878 msgid "WhiteBalance Adjust B" msgstr "Коригування балансу білого B" #: camlibs/ptp2/config.c:10879 msgid "WhiteBalance X A" msgstr "Баланс білого X A" #: camlibs/ptp2/config.c:10880 msgid "WhiteBalance X B" msgstr "Баланс білого X B" #: camlibs/ptp2/config.c:10881 camlibs/ptp2/ptp.c:6334 msgid "Photo Effect" msgstr "Фотоефект" #: camlibs/ptp2/config.c:10882 camlibs/ptp2/ptp.c:6641 msgid "Color Model" msgstr "Режим кольору" #: camlibs/ptp2/config.c:10883 camlibs/ptp2/config.c:10884 #: camlibs/ptp2/config.c:10885 camlibs/ptp2/ptp.c:6653 msgid "Color Space" msgstr "Простір кольорів" #: camlibs/ptp2/config.c:10886 camlibs/ptp2/ptp.c:6241 msgid "Video Format" msgstr "Формат відео" #: camlibs/ptp2/config.c:10887 camlibs/ptp2/ptp.c:6242 msgid "Video Resolution" msgstr "Роздільна здатність відео" #: camlibs/ptp2/config.c:10889 camlibs/ptp2/ptp.c:6244 msgid "Video Framerate" msgstr "Частота кадрів відео" #: camlibs/ptp2/config.c:10890 camlibs/ptp2/ptp.c:6245 msgid "Video Contrast" msgstr "Контрастність відео" #: camlibs/ptp2/config.c:10891 camlibs/ptp2/ptp.c:6246 msgid "Video Brightness" msgstr "Яскравість відео" #: camlibs/ptp2/config.c:10892 camlibs/ptp2/ptp.c:6247 msgid "Audio Format" msgstr "Формат звукових даних" #: camlibs/ptp2/config.c:10893 camlibs/ptp2/ptp.c:6248 msgid "Audio Bitrate" msgstr "Бітова швидкість звуку" #: camlibs/ptp2/config.c:10894 msgid "Audio Sampling Rate" msgstr "Частота дискретизації звуку" #: camlibs/ptp2/config.c:10895 msgid "Audio Bit per Sample" msgstr "Кількість бітів на семпл для звуку" #: camlibs/ptp2/config.c:10896 camlibs/ptp2/ptp.c:6251 msgid "Audio Volume" msgstr "Гучність звуку" #: camlibs/ptp2/config.c:10901 camlibs/ptp2/config.c:10902 msgid "Long Exp Noise Reduction" msgstr "Зменшення шумів при довгій експозиції" #: camlibs/ptp2/config.c:10903 msgid "Auto Focus Mode 2" msgstr "Режим автофокусування 2" #: camlibs/ptp2/config.c:10907 msgid "Zoom Speed" msgstr "Швидкість масштабування" #: camlibs/ptp2/config.c:10908 camlibs/ptp2/config.c:10911 #: camlibs/ptp2/ptp.c:6335 msgid "Assist Light" msgstr "Допоміжне світло" #: camlibs/ptp2/config.c:10909 msgid "Rotation Flag" msgstr "Ознака обертання" #: camlibs/ptp2/config.c:10917 msgid "Movie Exposure Compensation" msgstr "Компенсація експозиції фільму" #: camlibs/ptp2/config.c:10921 camlibs/ptp2/ptp.c:6210 camlibs/ptp2/ptp.c:6290 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7096 camlibs/ptp2/ptp.c:7563 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:162 camlibs/sierra/nikon-desc.c:280 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:557 camlibs/sierra/olympus-desc.c:576 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:597 camlibs/sierra/olympus-desc.c:621 #: camlibs/sierra/sierra.c:1070 camlibs/sierra/sierra.c:1359 #: camlibs/sierra/sierra.c:1561 camlibs/sierra/sierra.c:1786 msgid "White Balance" msgstr "Баланс білого" #: camlibs/ptp2/config.c:10922 camlibs/ptp2/ptp.c:7540 msgid "Color temperature" msgstr "Кольорова температура" #: camlibs/ptp2/config.c:10923 msgid "Adjust A/B" msgstr "Скоригувати A/B" #: camlibs/ptp2/config.c:10924 msgid "Adjust G/M" msgstr "Скоригувати G/M" #: camlibs/ptp2/config.c:10925 camlibs/ptp2/ptp.c:6292 msgid "AF Mode" msgstr "Режим АФ" #: camlibs/ptp2/config.c:10926 msgid "MF Adjust" msgstr "Скоригувати MF" #: camlibs/ptp2/config.c:10927 msgid "Exp mode" msgstr "Режим експ." #: camlibs/ptp2/config.c:10928 msgid "Start/Stop recording" msgstr "Почати/Припинити записування" #: camlibs/ptp2/config.c:10931 camlibs/ptp2/ptp.c:6303 msgid "Flash Compensation" msgstr "Компенсація спалаху" #: camlibs/ptp2/config.c:10932 camlibs/ptp2/ptp.c:6304 msgid "AEB Exposure Compensation" msgstr "Компенсація експозиції AEB" #: camlibs/ptp2/config.c:10935 msgid "Nikon Flash Mode" msgstr "Режим спалаху Nikon" #: camlibs/ptp2/config.c:10936 camlibs/ptp2/ptp.c:6979 msgid "Flash Commander Mode" msgstr "Режим керування спалахом" #: camlibs/ptp2/config.c:10937 msgid "Flash Commander Power" msgstr "Живлення керування спалахом" #: camlibs/ptp2/config.c:10938 camlibs/ptp2/ptp.c:7049 msgid "Flash Command Channel" msgstr "Команда каналу спалаху" #: camlibs/ptp2/config.c:10939 camlibs/ptp2/ptp.c:7051 msgid "Flash Command Self Mode" msgstr "Команда автоматичного режиму спалаху" #: camlibs/ptp2/config.c:10940 camlibs/ptp2/ptp.c:7053 msgid "Flash Command Self Compensation" msgstr "Команда автоматичної компенсації спалаху" #: camlibs/ptp2/config.c:10941 camlibs/ptp2/ptp.c:7055 msgid "Flash Command Self Value" msgstr "Значення команди Self спалаху" #: camlibs/ptp2/config.c:10942 camlibs/ptp2/ptp.c:7057 msgid "Flash Command A Mode" msgstr "Команда A-режиму спалаху" #: camlibs/ptp2/config.c:10943 camlibs/ptp2/ptp.c:7059 msgid "Flash Command A Compensation" msgstr "Команда A-компенсації спалаху" #: camlibs/ptp2/config.c:10944 camlibs/ptp2/ptp.c:7061 msgid "Flash Command A Value" msgstr "Значення команди A спалаху" #: camlibs/ptp2/config.c:10945 camlibs/ptp2/ptp.c:7063 msgid "Flash Command B Mode" msgstr "Команда B-режиму спалаху" #: camlibs/ptp2/config.c:10946 camlibs/ptp2/ptp.c:7065 msgid "Flash Command B Compensation" msgstr "Команда B-компенсації спалаху" #: camlibs/ptp2/config.c:10947 camlibs/ptp2/ptp.c:7067 msgid "Flash Command B Value" msgstr "Значення команди B спалаху" #: camlibs/ptp2/config.c:10948 camlibs/ptp2/ptp.c:6975 msgid "AF Area Illumination" msgstr "Область освітлення АФ" #: camlibs/ptp2/config.c:10949 camlibs/ptp2/ptp.c:6965 msgid "AF Beep Mode" msgstr "Режим звукового сигналу АФ" #: camlibs/ptp2/config.c:10950 camlibs/ptp2/config.c:10951 #: camlibs/ptp2/config.c:10952 camlibs/ptp2/config.c:10953 #: camlibs/ptp2/ptp.c:6212 msgid "F-Number" msgstr "Число F" #: camlibs/ptp2/config.c:10954 camlibs/ptp2/config.c:11039 #: camlibs/ptp2/config.c:11040 camlibs/ptp2/config.c:11041 #: camlibs/ptp2/config.c:11287 msgid "Live View Size" msgstr "Розмір Live View" #: camlibs/ptp2/config.c:10955 msgid "Movie F-Number" msgstr "Число F відео" #: camlibs/ptp2/config.c:10956 camlibs/ptp2/ptp.c:6887 msgid "Flexible Program" msgstr "Гнучка програма" #: camlibs/ptp2/config.c:10960 msgid "JPEG Quality" msgstr "Якість JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:10961 msgid "PC Save Image Size" msgstr "Збережений розмір зображення на ПК" #: camlibs/ptp2/config.c:10962 msgid "PC Save Image Format" msgstr "Формат збереження зображення на ПК" #: camlibs/ptp2/config.c:10963 camlibs/ptp2/ptp.c:6214 msgid "Focus Distance" msgstr "Фокусна відстань" #: camlibs/ptp2/config.c:10964 camlibs/ptp2/ptp.c:6213 camlibs/ptp2/ptp.c:6307 msgid "Focal Length" msgstr "Фокусна відстань" #: camlibs/ptp2/config.c:10969 msgid "Focus Mode 2" msgstr "Режим фокусування 2" #: camlibs/ptp2/config.c:10971 msgid "Continuous AF" msgstr "Неперервне АФ" #: camlibs/ptp2/config.c:10972 camlibs/ptp2/config.c:10973 #: camlibs/ptp2/ptp.c:6230 camlibs/ptp2/ptp.c:6663 msgid "Effect Mode" msgstr "Режим ефектів" #: camlibs/ptp2/config.c:10974 camlibs/ptp2/config.c:10975 #: camlibs/ptp2/config.c:11212 camlibs/ptp2/config.c:11221 msgid "Exposure Program" msgstr "Програма експозиції" #: camlibs/ptp2/config.c:10976 msgid "User Mode" msgstr "Режим користувача" #: camlibs/ptp2/config.c:10977 camlibs/ptp2/ptp.c:6872 msgid "Scene Mode" msgstr "Режим сцени" #: camlibs/ptp2/config.c:10978 camlibs/ptp2/config.c:10979 #: camlibs/ptp2/config.c:10980 camlibs/ptp2/ptp.c:7542 msgid "Aspect Ratio" msgstr "Співвідношення розмірів" #: camlibs/ptp2/config.c:10981 msgid "AF Method" msgstr "Метод АФ" #: camlibs/ptp2/config.c:10982 msgid "Storage Device" msgstr "Пристрій зберігання даних" #: camlibs/ptp2/config.c:10983 camlibs/ptp2/config.c:11267 #: camlibs/ptp2/config.c:11274 camlibs/ptp2/ptp.c:7094 msgid "High ISO Noise Reduction" msgstr "Потужне усування шуму ISO" #: camlibs/ptp2/config.c:10984 camlibs/ptp2/ptp.c:6927 msgid "HDR Mode" msgstr "Режим HDR" #: camlibs/ptp2/config.c:10985 camlibs/ptp2/ptp.c:6929 msgid "HDR High Dynamic" msgstr "Високодинамічний HDR" #: camlibs/ptp2/config.c:10986 camlibs/ptp2/ptp.c:6931 msgid "HDR Smoothing" msgstr "HDR-згладжування" #: camlibs/ptp2/config.c:10987 camlibs/ptp2/config.c:10988 #: camlibs/ptp2/ptp.c:6226 msgid "Still Capture Mode" msgstr "Тихий режим зйомки" #: camlibs/ptp2/config.c:10989 msgid "Canon Shooting Mode" msgstr "Режим знімання Canon" #: camlibs/ptp2/config.c:10990 msgid "Canon Auto Exposure Mode" msgstr "Режим автоекспонування Canon" #: camlibs/ptp2/config.c:10991 msgid "Canon Auto Exposure Mode Dial" msgstr "Набирання режиму автоекспонування Canon" #: camlibs/ptp2/config.c:10992 camlibs/ptp2/ptp.c:6285 msgid "Drive Mode" msgstr "Режим мотора" #: camlibs/ptp2/config.c:10993 msgid "Picture Style" msgstr "Стиль зображення" #: camlibs/ptp2/config.c:10994 camlibs/ptp2/config.c:10995 #: camlibs/ptp2/config.c:11173 camlibs/ptp2/config.c:11205 #: camlibs/ptp2/ptp.c:6235 msgid "Focus Metering Mode" msgstr "Режим вимірювання фокуса" #: camlibs/ptp2/config.c:10996 camlibs/ptp2/ptp.c:6216 msgid "Exposure Metering Mode" msgstr "Режим виміру експозиції" #: camlibs/ptp2/config.c:11000 msgid "AV Open" msgstr "Пріоритет відкритої діафрагми" #: camlibs/ptp2/config.c:11001 msgid "AV Max" msgstr "Максимум діафрагми" #: camlibs/ptp2/config.c:11006 msgid "Aperture 2" msgstr "Діафрагма 2" #: camlibs/ptp2/config.c:11007 camlibs/ptp2/ptp.c:6289 msgid "Focusing Point" msgstr "Точка фокусування" #: camlibs/ptp2/config.c:11009 msgid "Capture Delay" msgstr "Затримка захоплення" #: camlibs/ptp2/config.c:11015 msgid "Shutter Speed 2" msgstr "Швидкість затвора 2" #: camlibs/ptp2/config.c:11016 msgid "Movie Shutter Speed 2" msgstr "Швидкість затвора 2 відео" #: camlibs/ptp2/config.c:11026 camlibs/ptp2/config.c:11027 #: camlibs/ptp2/ptp.c:6287 msgid "Metering Mode" msgstr "Баланс білого" #: camlibs/ptp2/config.c:11028 camlibs/ptp2/ptp.c:6288 msgid "AF Distance" msgstr "Відстань АФ" #: camlibs/ptp2/config.c:11029 camlibs/ptp2/ptp.c:6691 msgid "Focus Area Wrap" msgstr "Область фокусування" #: camlibs/ptp2/config.c:11030 msgid "Exposure Delay Mode" msgstr "Режим затримки експонування" #: camlibs/ptp2/config.c:11031 camlibs/ptp2/ptp.c:6721 msgid "Exposure Lock" msgstr "Блокування експозиції" #: camlibs/ptp2/config.c:11032 msgid "AE-L/AF-L Mode" msgstr "Режим AE-L/AF-L" #: camlibs/ptp2/config.c:11033 camlibs/ptp2/config.c:11034 msgid "Live View AF Mode" msgstr "Режим АФ Live View" #: camlibs/ptp2/config.c:11035 camlibs/ptp2/ptp.c:6725 msgid "Live View AF Focus" msgstr "Фокусування АФ Live View" #: camlibs/ptp2/config.c:11036 msgid "Live View Exposure Preview" msgstr "Попередній перегляд експозиції режиму інтерактивного перегляду" #: camlibs/ptp2/config.c:11037 camlibs/ptp2/config.c:11199 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7027 msgid "Live View Image Zoom Ratio" msgstr "Масштаб зображення Live View" #: camlibs/ptp2/config.c:11038 msgid "Live View White Balance" msgstr "Баланс білого інтерактивного перегляду" #: camlibs/ptp2/config.c:11042 camlibs/ptp2/ptp.c:7556 msgid "Live View Setting Effect" msgstr "Ефект інтерактивного перегляду" #: camlibs/ptp2/config.c:11043 camlibs/ptp2/ptp.c:6747 msgid "File Number Sequencing" msgstr "Впорядкування номерів файлів" #: camlibs/ptp2/config.c:11044 camlibs/ptp2/ptp.c:6981 msgid "Flash Sign" msgstr "Знак спалаху" #: camlibs/ptp2/config.c:11045 msgid "Modelling Flash" msgstr "Моделювання спалаху" #: camlibs/ptp2/config.c:11046 msgid "Viewfinder Grid" msgstr "Сітка видошукача" #: camlibs/ptp2/config.c:11047 camlibs/ptp2/ptp.c:6973 msgid "Image Review" msgstr "Огляд зображення" #: camlibs/ptp2/config.c:11048 camlibs/ptp2/config.c:11168 msgid "Image Rotation Flag" msgstr "Ознака обертання зображення" #: camlibs/ptp2/config.c:11049 msgid "Release without CF card" msgstr "Відпускання без картки CF" #: camlibs/ptp2/config.c:11050 camlibs/ptp2/ptp.c:6989 msgid "Flash Mode Manual Power" msgstr "Ручне встановлення потужності спалаху" #: camlibs/ptp2/config.c:11051 msgid "Auto Focus Area" msgstr "Область автофокусування" #: camlibs/ptp2/config.c:11053 camlibs/ptp2/ptp.c:6925 msgid "Flash Exposure Compensation" msgstr "Компенсація витримки спалаху" #: camlibs/ptp2/config.c:11054 camlibs/ptp2/config.c:11055 msgid "Bracketing" msgstr "Автовилка" #: camlibs/ptp2/config.c:11056 msgid "Bracket Mode" msgstr "Режим вилки" #: camlibs/ptp2/config.c:11057 msgid "EV Step" msgstr "Крок значення експозиції" #: camlibs/ptp2/config.c:11058 camlibs/ptp2/ptp.c:6771 msgid "Bracket Set" msgstr "Встановлено дужку" #: camlibs/ptp2/config.c:11059 camlibs/ptp2/ptp.c:6775 msgid "Bracket Order" msgstr "Порядок вилки" #: camlibs/ptp2/config.c:11060 msgid "AE Bracketing Step" msgstr "Крок вилки автоекспонування" #: camlibs/ptp2/config.c:11061 msgid "WB Bracketing Step" msgstr "Крок вилки балансу білого" #: camlibs/ptp2/config.c:11062 msgid "AE Bracketing Pattern" msgstr "Взірець автовилки експонування" #: camlibs/ptp2/config.c:11063 msgid "WB Bracketing Pattern" msgstr "Взірець вилки балансу білого" #: camlibs/ptp2/config.c:11064 msgid "AE Bracketing Count" msgstr "Кількість для вилки автоекспонування" #: camlibs/ptp2/config.c:11065 msgid "ADL Bracketing Pattern" msgstr "Взірець вилки ADL" #: camlibs/ptp2/config.c:11066 msgid "ADL Bracketing Step" msgstr "Крок вилки ADL" #: camlibs/ptp2/config.c:11067 msgid "WB Preset Comment 1" msgstr "Коментар 1 набору балансу білого" #: camlibs/ptp2/config.c:11068 msgid "WB Preset Comment 2" msgstr "Коментар 2 набору балансу білого" #: camlibs/ptp2/config.c:11069 msgid "WB Preset Comment 3" msgstr "Коментар 3 набору балансу білого" #: camlibs/ptp2/config.c:11070 msgid "WB Preset Comment 4" msgstr "Коментар 4 набору балансу білого" #: camlibs/ptp2/config.c:11071 msgid "WB Preset Comment 5" msgstr "Коментар 5 набору балансу білого" #: camlibs/ptp2/config.c:11072 msgid "WB Preset Comment 6" msgstr "Коментар 6 набору балансу білого" #: camlibs/ptp2/config.c:11073 camlibs/ptp2/ptp.c:6231 msgid "Burst Number" msgstr "Кількість спалахів" #: camlibs/ptp2/config.c:11074 camlibs/ptp2/ptp.c:6232 msgid "Burst Interval" msgstr "Інтервал між спалахами" #: camlibs/ptp2/config.c:11075 camlibs/ptp2/ptp.c:6741 camlibs/ptp2/ptp.c:6878 msgid "Maximum Shots" msgstr "Максимум знімків" #: camlibs/ptp2/config.c:11078 camlibs/ptp2/config.c:11087 #: camlibs/ptp2/ptp.c:6599 msgid "Auto White Balance Bias" msgstr "Автоматичний баланс білого" #: camlibs/ptp2/config.c:11079 camlibs/ptp2/config.c:11088 #: camlibs/ptp2/ptp.c:6601 msgid "Tungsten White Balance Bias" msgstr "Вольфрамовий баланс білого" #: camlibs/ptp2/config.c:11080 camlibs/ptp2/config.c:11089 #: camlibs/ptp2/ptp.c:6603 msgid "Fluorescent White Balance Bias" msgstr "Флуоресцентний баланс білого" #: camlibs/ptp2/config.c:11081 camlibs/ptp2/config.c:11090 #: camlibs/ptp2/ptp.c:6605 msgid "Daylight White Balance Bias" msgstr "Баланс білого денного світла" #: camlibs/ptp2/config.c:11082 camlibs/ptp2/config.c:11091 #: camlibs/ptp2/ptp.c:6607 msgid "Flash White Balance Bias" msgstr "Баланс білого спалаху" #: camlibs/ptp2/config.c:11083 camlibs/ptp2/config.c:11092 #: camlibs/ptp2/ptp.c:6609 msgid "Cloudy White Balance Bias" msgstr "Туманний баланс білого" #: camlibs/ptp2/config.c:11084 camlibs/ptp2/config.c:11093 #: camlibs/ptp2/ptp.c:6611 msgid "Shady White Balance Bias" msgstr "Тінистий баланс білого" #: camlibs/ptp2/config.c:11085 msgid "Natural light auto White Balance Bias" msgstr "Природне освітлення, автоухил на баланс білого" #: camlibs/ptp2/config.c:11095 msgid "White Balance Bias Preset Nr" msgstr "Номер набору коригування балансу білого" #: camlibs/ptp2/config.c:11096 msgid "White Balance Bias Preset 0" msgstr "Коригування балансу білого (набір 0)" #: camlibs/ptp2/config.c:11097 msgid "White Balance Bias Preset 1" msgstr "Коригування балансу білого (набір 1)" #: camlibs/ptp2/config.c:11098 msgid "White Balance Bias Preset 2" msgstr "Коригування балансу білого (набір 2)" #: camlibs/ptp2/config.c:11099 msgid "White Balance Bias Preset 3" msgstr "Коригування балансу білого (набір 3)" #: camlibs/ptp2/config.c:11100 msgid "White Balance Bias Preset 4" msgstr "Коригування балансу білого (набір 4)" #: camlibs/ptp2/config.c:11101 msgid "Selftimer Delay" msgstr "Затримка власного таймера" #: camlibs/ptp2/config.c:11102 camlibs/ptp2/config.c:11172 msgid "Center Weight Area" msgstr "Область центру мас" #: camlibs/ptp2/config.c:11103 camlibs/ptp2/config.c:11245 #: camlibs/ptp2/config.c:11285 camlibs/ptp2/ptp.c:6765 msgid "Flash Shutter Speed" msgstr "Швидкість затвора при спалаху" #: camlibs/ptp2/config.c:11104 camlibs/ptp2/ptp.c:6985 msgid "Remote Timeout" msgstr "Віддалений тайм-аут" #: camlibs/ptp2/config.c:11106 camlibs/ptp2/config.c:11107 msgid "Application Mode" msgstr "Режим роботи" #: camlibs/ptp2/config.c:11108 camlibs/ptp2/ptp.c:6933 msgid "Optimize Image" msgstr "Оптимізація зображення" #: camlibs/ptp2/config.c:11109 camlibs/ptp2/ptp.c:6637 msgid "Sharpening" msgstr "Підвищення різкості" #: camlibs/ptp2/config.c:11110 camlibs/ptp2/ptp.c:6639 msgid "Tone Compensation" msgstr "Компенсація тону" #: camlibs/ptp2/config.c:11111 camlibs/ptp2/ptp.c:6935 msgid "Saturation" msgstr "Насиченість" #: camlibs/ptp2/config.c:11112 camlibs/ptp2/ptp.c:6643 msgid "Hue Adjustment" msgstr "Коригування відтінку" #: camlibs/ptp2/config.c:11113 msgid "Auto Exposure Bracketing" msgstr "Автоекспонування «вилки»" #: camlibs/ptp2/config.c:11114 msgid "Auto Lighting Optimization" msgstr "Оптимізація автопідсвічування" #: camlibs/ptp2/config.c:11115 msgid "Movie Sound" msgstr "Звук до відео" #: camlibs/ptp2/config.c:11116 camlibs/ptp2/ptp.c:6828 msgid "Manual Movie Setting" msgstr "Параметр відео вручну" #: camlibs/ptp2/config.c:11117 msgid "Microphone" msgstr "Мікрофон" #: camlibs/ptp2/config.c:11118 msgid "Reverse Indicators" msgstr "Реверсивні індикатори" #: camlibs/ptp2/config.c:11119 camlibs/ptp2/ptp.c:6870 msgid "Auto Distortion Control" msgstr "Керування автовикривленням" #: camlibs/ptp2/config.c:11120 msgid "Vignette Correction" msgstr "Виправлення віньєтування" #: camlibs/ptp2/config.c:11121 camlibs/ptp2/ptp.c:6661 msgid "Video Mode" msgstr "Відеорежим" #: camlibs/ptp2/config.c:11122 camlibs/ptp2/ptp.c:7559 msgid "Sensor Crop" msgstr "Сенсорне обрізання" #: camlibs/ptp2/config.c:11123 msgid "HDMI Output Data Depth" msgstr "Глибина даних виведення HDMI" #: camlibs/ptp2/config.c:11124 msgid "Face Detection" msgstr "Виявлення облич" #: camlibs/ptp2/config.c:11125 msgid "Movie Servo AF" msgstr "Приводне АФ для фільму" #: camlibs/ptp2/config.c:11143 msgid "Meter Off Time" msgstr "Лічильник часу у вимкненому стані" #: camlibs/ptp2/config.c:11149 camlibs/ptp2/config.c:11156 msgid "Assign Func Button" msgstr "Призначити кнопку функції" #: camlibs/ptp2/config.c:11150 camlibs/ptp2/config.c:11157 msgid "Assign Preview Button" msgstr "Призначити кнопку попереднього перегляду" #: camlibs/ptp2/config.c:11170 camlibs/ptp2/config.c:11223 #: camlibs/ptp2/config.c:11234 camlibs/ptp2/config.c:11242 #: camlibs/ptp2/config.c:11269 msgid "Continuous Shooting Speed Slow" msgstr "Повільна швидкість неперервного знімання" #: camlibs/ptp2/config.c:11171 camlibs/ptp2/config.c:11219 msgid "Movie Resolution" msgstr "Роздільна здатність відео" #: camlibs/ptp2/config.c:11206 camlibs/ptp2/config.c:11213 #: camlibs/ptp2/config.c:11222 camlibs/ptp2/config.c:11230 #: camlibs/ptp2/config.c:11240 camlibs/ptp2/config.c:11264 msgid "Minimum Shutter Speed" msgstr "Мінімальна швидкість затвора" #: camlibs/ptp2/config.c:11211 camlibs/ptp2/config.c:11220 #: camlibs/ptp2/config.c:11271 camlibs/ptp2/config.c:11272 #: camlibs/ptp2/ptp.c:6830 camlibs/ptp2/ptp.c:7092 msgid "Movie Quality" msgstr "Якість відеозображення" #: camlibs/ptp2/config.c:11224 camlibs/ptp2/config.c:11231 #: camlibs/ptp2/config.c:11241 camlibs/ptp2/config.c:11265 msgid "ISO Auto Hi Limit" msgstr "Автоматичний верхній рівень ISO" #: camlibs/ptp2/config.c:11225 camlibs/ptp2/config.c:11244 #: camlibs/ptp2/config.c:11284 camlibs/ptp2/ptp.c:6763 msgid "Flash Sync. Speed" msgstr "Швидкість синхронізації спалаху" #: camlibs/ptp2/config.c:11226 msgid "Focus Metering" msgstr "Вимірювання фокуса" #: camlibs/ptp2/config.c:11243 camlibs/ptp2/config.c:11283 msgid "Continuous Shooting Speed High" msgstr "Висока швидкість неперервного знімання" #: camlibs/ptp2/config.c:11247 camlibs/ptp2/ptp.c:6651 msgid "JPEG Compression Policy" msgstr "Правила стискання JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:11248 msgid "AF-C Mode Priority" msgstr "Пріоритетність режиму AF-C" #: camlibs/ptp2/config.c:11249 msgid "AF-S Mode Priority" msgstr "Пріоритетність режиму AF-S" #: camlibs/ptp2/config.c:11250 msgid "AF Activation" msgstr "Активування АФ" #: camlibs/ptp2/config.c:11251 camlibs/ptp2/ptp.c:7003 msgid "Dynamic AF Area" msgstr "Область динамічного АФ" #: camlibs/ptp2/config.c:11252 camlibs/ptp2/ptp.c:6695 msgid "AF Lock On" msgstr "Блокування АФ" #: camlibs/ptp2/config.c:11253 camlibs/ptp2/ptp.c:6806 msgid "AF Area Point" msgstr "Точка області АФ" #: camlibs/ptp2/config.c:11254 msgid "AF On Button" msgstr "Кнопка вмикання АФ" #: camlibs/ptp2/config.c:11268 msgid "Movie High ISO Noise Reduction" msgstr "Потужне усування шуму ISO відео" #: camlibs/ptp2/config.c:11270 msgid "Maximum continuous release" msgstr "Максимальна неперервна послідовність спусків" #: camlibs/ptp2/config.c:11273 msgid "Movie Loop Length" msgstr "Тривалість циклу відео" #: camlibs/ptp2/config.c:11277 camlibs/ptp2/ptp.c:6597 msgid "Raw Compression" msgstr "Стиснення негатива" #: camlibs/ptp2/config.c:11279 msgid "Image Quality 2" msgstr "Якість зображення 2" #: camlibs/ptp2/config.c:11288 msgid "Live View Zoom Area" msgstr "Область масштабування Live View" #: camlibs/ptp2/config.c:11308 camlibs/ptp2/config.c:11309 #: camlibs/ptp2/config.c:11310 camlibs/ptp2/config.c:11311 #: camlibs/ptp2/config.c:11312 camlibs/ptp2/config.c:11313 #: camlibs/ptp2/config.c:11314 camlibs/ptp2/config.c:11315 #: camlibs/ptp2/config.c:11316 camlibs/ptp2/config.c:11317 #: camlibs/ptp2/config.c:11318 camlibs/ptp2/config.c:11319 #: camlibs/ptp2/config.c:11320 camlibs/ptp2/config.c:11321 #: camlibs/ptp2/config.c:11322 camlibs/ptp2/config.c:11323 #: camlibs/ptp2/config.c:11324 camlibs/ptp2/config.c:11325 #: camlibs/ptp2/config.c:11326 camlibs/ptp2/config.c:11327 #: camlibs/ptp2/config.c:11328 camlibs/ptp2/config.c:11329 msgid "Capture Settings" msgstr "Параметри зйомки" #: camlibs/ptp2/config.c:11331 msgid "WIFI profiles" msgstr "Профілі WiFi" #: camlibs/ptp2/config.c:11590 camlibs/ptp2/config.c:11980 msgid "Other PTP Device Properties" msgstr "Інші властивості PTP пристрою" #: camlibs/ptp2/config.c:11627 camlibs/ptp2/config.c:11995 #: camlibs/ptp2/config.c:12279 #, c-format msgid "PTP Property 0x%04x" msgstr "Властивість PTP 0x%04x" #: camlibs/ptp2/config.c:11897 camlibs/ptp2/config.c:12015 #, c-format msgid "Sorry, the property '%s' / 0x%04x is currently read-only." msgstr "Вибачте, зараз можливе лише читання властивості «%s» / 0x%04x." #: camlibs/ptp2/config.c:11904 #, c-format msgid "The property '%s' / 0x%04x was not set (0x%04x: %s)" msgstr "Властивість «%s» / 0x%04x не було встановлено (0x%04x: %s)" #: camlibs/ptp2/config.c:11935 camlibs/ptp2/config.c:12056 #, c-format msgid "The property '%s' / 0x%04x was not set (0x%04x: %s)." msgstr "Властивість «%s» / 0x%04x не було встановлено (0x%04x: %s)." #: camlibs/ptp2/config.c:11942 camlibs/ptp2/config.c:11968 #, c-format msgid "Parsing the value of widget '%s' / 0x%04x failed with %d." msgstr "Спроба обробки значення віджета «%s» / 0x%04x завершилася помилкою з номером %d." #: camlibs/ptp2/config.c:12067 #, c-format msgid "Property '%s' not found." msgstr "Властивості «%s» не знайдено." #: camlibs/ptp2/library.c:93 msgid "You need to specify a folder starting with /store_xxxxxxxxx/" msgstr "Треба вказати теку, що починається з /store_xxxxxxxxx/" #: camlibs/ptp2/library.c:3288 #, c-format msgid "" "PTP2 driver\n" "(c) 2001-2005 by Mariusz Woloszyn .\n" "(c) 2003-%d by Marcus Meissner .\n" "This driver supports cameras that support PTP or PictBridge(tm), and\n" "Media Players that support the Media Transfer Protocol (MTP).\n" "\n" "Enjoy!" msgstr "" "Драйвер PTP2\n" "(c)2001-2005, автор — Mariusz Woloszyn .\n" "(c)2003-%d, автор — Marcus Meissner .\n" "Драйвер підтримує фотоапарати PTP чи PictBridge(tm) та\n" "медіапрогравачі, у яких передбачено підтримку протоколу MTP.\n" "\n" "Насолоджуйтесь!" #: camlibs/ptp2/library.c:3447 camlibs/ptp2/library.c:3737 msgid "Sorry, your Nikon camera does not seem to return a JPEG image in LiveView mode" msgstr "Вибачте, здається, ваш фотоапарат Nikon не повертає зображення JPEG у режимі LiveView" #: camlibs/ptp2/library.c:3488 camlibs/ptp2/library.c:4821 msgid "Canon enable viewfinder failed" msgstr "Не вдалося увімкнути видошукача Canon" #: camlibs/ptp2/library.c:3492 msgid "Canon get viewfinder image failed" msgstr "Не вдалося отримати зображення видошукача Canon" #: camlibs/ptp2/library.c:3634 msgid "Sorry, your Canon camera does not support Canon Viewfinder mode" msgstr "Ваш фотоапарат Canon не підтримує режим видошукача Canon" #: camlibs/ptp2/library.c:3642 msgid "Sorry, your Nikon camera does not support LiveView mode" msgstr "Вибачте, у вашому фотоапараті Nikon не передбачено підтримки режиму LiveView" #: camlibs/ptp2/library.c:3673 camlibs/ptp2/library.c:3674 #: camlibs/ptp2/library.c:3675 camlibs/ptp2/library.c:3676 #: camlibs/ptp2/library.c:3677 camlibs/ptp2/library.c:3678 #: camlibs/ptp2/library.c:3679 camlibs/ptp2/library.c:3680 #: camlibs/ptp2/library.c:3681 camlibs/ptp2/library.c:3682 #: camlibs/ptp2/library.c:3683 camlibs/ptp2/library.c:3684 #: camlibs/ptp2/library.c:3685 camlibs/ptp2/library.c:3686 #: camlibs/ptp2/library.c:3687 camlibs/ptp2/library.c:3688 #: camlibs/ptp2/library.c:3690 #, c-format msgid "Liveview cannot start: %s" msgstr "Не вдалося запустити Liveview: %s" #: camlibs/ptp2/library.c:3752 msgid "Nikon disable liveview failed" msgstr "Не вдалося вимкнути liveview для фотоапарата Nikon" #: camlibs/ptp2/library.c:3806 msgid "Sorry, your Sony camera does not seem to return a JPEG image in LiveView mode" msgstr "Вибачте, здається, ваш фотоапарат Sony не повертає зображення JPEG у режимі LiveView" #: camlibs/ptp2/library.c:3913 camlibs/ptp2/library.c:3973 msgid "Sorry, your Panasonic camera does not seem to return a JPEG image in LiveView mode" msgstr "Вибачте, здається, ваш фотоапарат Panasonic не повертає зображення JPEG у режимі LiveView" #: camlibs/ptp2/library.c:4128 msgid "Sorry, your camera does not support Nikon capture" msgstr "Ваш фотоапарат не підтримує захоплення Nikon" #: camlibs/ptp2/library.c:4161 camlibs/ptp2/library.c:6162 msgid "Failed to enable liveview on a Nikon 1, but it is required for capture" msgstr "Не вдалося увімкнути liveview на Nikon 1, хоча ця можливість є обов'язковою для захоплення зображення" #: camlibs/ptp2/library.c:4405 msgid "Sorry, your Canon camera does not support Canon EOS Capture" msgstr "Ваш фотоапарат Canon не підтримує режим захоплення EOS Canon" #: camlibs/ptp2/library.c:4417 camlibs/ptp2/library.c:5989 #: camlibs/ptp2/library.c:6542 msgid "Canon EOS Get Changes failed" msgstr "Помилка під час спроби отримання внесених змін Canon EOS" #: camlibs/ptp2/library.c:4657 msgid "Sorry, your Canon camera does not support Canon Capture initiation" msgstr "Ваш фотоапарат Canon не підтримує ініціалізацію Canon Capture" #: camlibs/ptp2/library.c:4699 camlibs/ptp2/library.c:6302 msgid "Canon disable viewfinder failed" msgstr "Помилка вимикання видошукача Canon" #: camlibs/ptp2/library.c:4704 camlibs/ptp2/library.c:4712 #: camlibs/ptp2/library.c:6323 msgid "Canon Capture failed" msgstr "Помилка захоплення Canon" #: camlibs/ptp2/library.c:5568 msgid "Capture failed: No focus." msgstr "Не вдалося захопити: немає фокусування." #: camlibs/ptp2/library.c:5757 camlibs/ptp2/library.c:6493 msgid "Sorry, your camera does not support generic capture" msgstr "Ваш фотоапарат не підтримує загальне захоплення" #: camlibs/ptp2/library.c:5900 msgid "Camera memorycard ran full during capture." msgstr "Картку пам'яті фотоапарата було заповнено під час знімання." #: camlibs/ptp2/library.c:5983 msgid "Canon EOS Half-Press failed" msgstr "Помилка під час обробки напівнатискання Canon EOS" #: camlibs/ptp2/library.c:5997 camlibs/ptp2/library.c:6106 msgid "Canon EOS Capture failed to release: Perhaps no focus?" msgstr "Не вдалося увімкнути знімання Canon EOS: можливо, немає фокусування?" #: camlibs/ptp2/library.c:6027 camlibs/ptp2/library.c:6036 #: camlibs/ptp2/library.c:6048 msgid "Canon EOS Half-Release failed" msgstr "Помилка під час обробки напіввідпускання Canon EOS" #: camlibs/ptp2/library.c:6038 msgid "Canon EOS Full-Press failed" msgstr "Помилка під час обробки повного натискання Canon EOS" #: camlibs/ptp2/library.c:6044 msgid "Canon EOS Full-Release failed" msgstr "Помилка під час обробки повного відпускання Canon EOS" #: camlibs/ptp2/library.c:6053 msgid "Canon EOS M Full-Press failed" msgstr "Помилка під час обробки повного натискання Canon EOS M" #: camlibs/ptp2/library.c:6080 msgid "Canon EOS M Capture failed: Perhaps no focus?" msgstr "Не вдалося увімкнути знімання Canon EOS M: можливо, немає фокусування?" #: camlibs/ptp2/library.c:6087 msgid "Canon EOS M Full-Release failed" msgstr "Помилка під час обробки повного відпускання Canon EOS M" #: camlibs/ptp2/library.c:6096 msgid "Canon EOS Capture failed" msgstr "Не вдалося виконати захоплення Canon EOS" #: camlibs/ptp2/library.c:6099 #, c-format msgid "Canon EOS Capture failed: %x" msgstr "Не вдалося виконати захоплення Canon EOS: %x" #: camlibs/ptp2/library.c:6108 msgid "Canon EOS Capture failed to release: Perhaps mirror up?" msgstr "Не вдалося увімкнути знімання Canon EOS: можливо, перевернуте зображення?" #: camlibs/ptp2/library.c:6110 msgid "Canon EOS Capture failed to release: Perhaps no more memory on card?" msgstr "Не вдалося увімкнути знімання Canon EOS: можливо, на картці не залишилося вільного місця?" #: camlibs/ptp2/library.c:6112 msgid "Canon EOS Capture failed to release: Card read-only?" msgstr "Не вдалося увімкнути знімання Canon EOS: можливо, запис на картку заборонено?" #: camlibs/ptp2/library.c:6114 #, c-format msgid "Canon EOS Capture failed to release: Unknown error %d, please report." msgstr "Механізм захоплення зображення Canon EOS не зміг здійснити спускання: невідома помилка %d, будь ласка, повідомте авторам програми." #: camlibs/ptp2/library.c:6267 msgid "Sorry, initializing your camera did not work. Please report this." msgstr "Не вдалося ініціалізувати фотоапарат. Сповістіть про це." #: camlibs/ptp2/library.c:7628 camlibs/sierra/sierra.c:1962 #, c-format msgid "Manufacturer: %s\n" msgstr "Виробник: %s\n" #: camlibs/ptp2/library.c:7629 #, c-format msgid "Model: %s\n" msgstr "Модель: %s\n" #: camlibs/ptp2/library.c:7630 #, c-format msgid " Version: %s\n" msgstr " Версія: %s\n" #: camlibs/ptp2/library.c:7632 #, c-format msgid " Serial Number: %s\n" msgstr " Серійний номер: %s\n" #: camlibs/ptp2/library.c:7634 #, c-format msgid "Vendor Extension ID: 0x%x (%d.%d)\n" msgstr "Ідентифікатор розширення виробника: 0x%x (%d.%d)\n" #: camlibs/ptp2/library.c:7640 #, c-format msgid "Vendor Extension Description: %s\n" msgstr "Опис розширення виробника: %s\n" #: camlibs/ptp2/library.c:7643 #, c-format msgid "PTP Standard Version: %d.%d\n" msgstr "Версія стандарту PTP: %d.%d\n" #: camlibs/ptp2/library.c:7648 #, c-format msgid "Functional Mode: 0x%04x\n" msgstr "Режим роботи: 0x%04x\n" #: camlibs/ptp2/library.c:7651 msgid "" "\n" "Capture Formats: " msgstr "" "\n" "Формати захоплення: " #: camlibs/ptp2/library.c:7660 msgid "Display Formats: " msgstr "Формати відображення: " #: camlibs/ptp2/library.c:7676 msgid "" "\n" "Streams:" msgstr "" "\n" "Потоки:" #: camlibs/ptp2/library.c:7687 msgid "Audio" msgstr "Звук" #: camlibs/ptp2/library.c:7712 msgid "Supported MTP Object Properties:\n" msgstr "Підтримувані властивості об'єкта MTP:\n" #: camlibs/ptp2/library.c:7723 #, c-format msgid " PTP error %04x on query" msgstr " Помилка PTP %04x при запиті" #: camlibs/ptp2/library.c:7736 msgid "" "\n" "Device Capabilities:\n" msgstr "" "\n" "Можливості пристрою:\n" #: camlibs/ptp2/library.c:7739 msgid "\tFile Download, " msgstr "\tЗавантаження файлів, " #: camlibs/ptp2/library.c:7741 msgid "File Deletion, " msgstr "Видалення файлів, " #: camlibs/ptp2/library.c:7743 msgid "No File Deletion, " msgstr "Немає видалення файлів, " #: camlibs/ptp2/library.c:7746 msgid "File Upload\n" msgstr "Відвантаження файлів\n" #: camlibs/ptp2/library.c:7748 msgid "No File Upload\n" msgstr "Немає відвантаження файлів\n" #: camlibs/ptp2/library.c:7752 msgid "\tGeneric Image Capture, " msgstr "\tЗагальне захоплення зображень, " #: camlibs/ptp2/library.c:7754 msgid "\tNo Image Capture, " msgstr "\tНемає захоплення зображень, " #: camlibs/ptp2/library.c:7756 msgid "Open Capture, " msgstr "Відкрите захоплення, " #: camlibs/ptp2/library.c:7758 msgid "No Open Capture, " msgstr "Немає відкритого захоплення, " #: camlibs/ptp2/library.c:7764 msgid "Canon Capture, " msgstr "Захоплення Canon, " #: camlibs/ptp2/library.c:7766 msgid "Canon EOS Capture, " msgstr "Захоплення EOS Canon, " #: camlibs/ptp2/library.c:7768 msgid "Canon EOS Capture 2, " msgstr "Захоплення EOS Canon, " #: camlibs/ptp2/library.c:7772 msgid "Nikon Capture 1, " msgstr "Захоплення Nikon 1, " #: camlibs/ptp2/library.c:7774 msgid "Nikon Capture 2, " msgstr "Захоплення Nikon 2, " #: camlibs/ptp2/library.c:7776 msgid "Nikon Capture 3, " msgstr "Захоплення Nikon 3, " #: camlibs/ptp2/library.c:7780 msgid "Sony Capture, " msgstr "Захоплення Sony, " #: camlibs/ptp2/library.c:7785 msgid "Olympus E XML Capture, " msgstr "XML-захоплення Olympus E, " #: camlibs/ptp2/library.c:7789 msgid "No vendor specific capture\n" msgstr "Без залежного від виробника захоплення\n" #: camlibs/ptp2/library.c:7800 msgid "\tNikon Wifi support\n" msgstr "\tПідтримка Nikon Wifi\n" #: camlibs/ptp2/library.c:7804 msgid "\tCanon Wifi support\n" msgstr "\tПідтримка Canon Wifi\n" #: camlibs/ptp2/library.c:7811 msgid "" "\n" "Storage Devices Summary:\n" msgstr "" "\n" "Зведена інформація про накопичувачі:\n" #: camlibs/ptp2/library.c:7824 #, c-format msgid "\tStorageDescription: %s\n" msgstr "\tОпис накопичувача: %s\n" #: camlibs/ptp2/library.c:7827 #, c-format msgid "\tVolumeLabel: %s\n" msgstr "\tМітка тому: %s\n" #: camlibs/ptp2/library.c:7833 msgid "Builtin ROM" msgstr "Вбудована ROM" #: camlibs/ptp2/library.c:7834 msgid "Removable ROM" msgstr "Змінна ROM" #: camlibs/ptp2/library.c:7835 msgid "Builtin RAM" msgstr "Вбудована RAM" #: camlibs/ptp2/library.c:7836 msgid "Removable RAM (memory card)" msgstr "Змінна RAM (картка пам'яті)" #: camlibs/ptp2/library.c:7838 camlibs/ptp2/library.c:7850 #: camlibs/ptp2/library.c:7861 #, c-format msgid "Unknown: 0x%04x\n" msgstr "Невідомо: 0x%04x\n" #: camlibs/ptp2/library.c:7842 #, c-format msgid "\tStorage Type: %s\n" msgstr "\tТип носія: %s\n" #: camlibs/ptp2/library.c:7846 msgid "Generic Flat" msgstr "Загальний плоский" #: camlibs/ptp2/library.c:7847 msgid "Generic Hierarchical" msgstr "Загальний ієрархічний" #: camlibs/ptp2/library.c:7848 msgid "Digital Camera Layout (DCIM)" msgstr "Digital Camera Layout (DCIM)" #: camlibs/ptp2/library.c:7854 #, c-format msgid "\tFilesystemtype: %s\n" msgstr "\tТип Файлової системи: %s\n" #: camlibs/ptp2/library.c:7857 msgid "Read-Write" msgstr "читання-запис" #: camlibs/ptp2/library.c:7858 msgid "Read-Only" msgstr "Лише читання" #: camlibs/ptp2/library.c:7859 msgid "Read Only with Object deletion" msgstr "Лише читання з видаленням об'єктів'" #: camlibs/ptp2/library.c:7865 #, c-format msgid "\tAccess Capability: %s\n" msgstr "\tДоступна ємність: %s\n" #: camlibs/ptp2/library.c:7866 #, c-format msgid "\tMaximum Capability: %llu (%lu MB)\n" msgstr "\tМаксимальна ємність: %llu (%lu МБ)\n" #: camlibs/ptp2/library.c:7870 #, c-format msgid "\tFree Space (Bytes): %llu (%lu MB)\n" msgstr "\tВільний простір (байтів): %llu (%lu МБ)\n" #: camlibs/ptp2/library.c:7874 #, c-format msgid "\tFree Space (Images): %d\n" msgstr "\tВільний простір (зображень): %d\n" #: camlibs/ptp2/library.c:7880 msgid "" "\n" "Device Property Summary:\n" msgstr "" "\n" "Інформація про властивості пристрою:\n" #: camlibs/ptp2/library.c:7904 msgid " not read out.\n" msgstr " не прочитано.\n" #: camlibs/ptp2/library.c:7910 msgid "cannot be queried.\n" msgstr "не можна отримати.\n" #: camlibs/ptp2/library.c:7919 msgid "read only" msgstr "лише для читання" #: camlibs/ptp2/library.c:7920 msgid "readwrite" msgstr "читання та запис" #: camlibs/ptp2/library.c:7963 #, c-format msgid " error %x on query." msgstr " помилка %x у запиті." #: camlibs/ptp2/library.c:8747 camlibs/ptp2/library.c:8873 #: camlibs/ptp2/library.c:9156 #, c-format msgid "File '%s/%s' does not exist." msgstr "Файл '%s/%s' не існує." #: camlibs/ptp2/library.c:9161 msgid "Metadata only supported for MTP devices." msgstr "Метадані підтримуються лише для пристроїв MTP." #: camlibs/ptp2/library.c:9354 msgid "Device does not support setting object protection." msgstr "У пристрої не передбачено встановлення захисту об'єкта." #: camlibs/ptp2/library.c:9358 #, c-format msgid "Device failed to set object protection to %d" msgstr "Пристрою не вдалося встановити режим захисту об'єкта %d" #: camlibs/ptp2/library.c:9687 #, c-format msgid "Currently, PTP is only implemented for USB and PTP/IP cameras currently, port type %x" msgstr "У поточній версії PTP реалізовано лише для фотоапаратів з протоколами USB і PTP/IP, тип порту %x" #: camlibs/ptp2/library.c:9770 msgid "Olympus wrapped XML support is currently only available with libxml2 support built in." msgstr "Підтримка згорнутого XML у Olympus у поточній версії доступна лише, якщо вбудовано підтримку libxml2." #: camlibs/ptp2/ptp.c:6080 msgid "PTP Undefined Error" msgstr "Невідома помилка PTP" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6081 msgid "PTP OK!" msgstr "PTP OK!" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6082 msgid "PTP General Error" msgstr "Внутрішня помилка PTP" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6083 msgid "PTP Session Not Open" msgstr "Сеанс PTP не відкритий" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6084 msgid "PTP Invalid Transaction ID" msgstr "Неправильний ідентифікатор транзакції" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6085 msgid "PTP Operation Not Supported" msgstr "Операція PTP не підтримується" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6086 msgid "PTP Parameter Not Supported" msgstr "Параметр PTP не підтримуються" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6087 msgid "PTP Incomplete Transfer" msgstr "неповна передача PTP" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6088 msgid "PTP Invalid Storage ID" msgstr "PTP неправильний ідентифікатор сховища" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6089 msgid "PTP Invalid Object Handle" msgstr "Неправильний дескриптор об'єкта PTP" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6090 msgid "PTP Device Prop Not Supported" msgstr "Властивість пристрою PTP не підтримується" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6091 msgid "PTP Invalid Object Format Code" msgstr "Неправильний код формату об'єкта PTP" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6092 msgid "PTP Store Full" msgstr "Сховище PTP переповнене" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6093 msgid "PTP Object Write Protected" msgstr "Об'єкт PTP захищений від запису" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6094 msgid "PTP Store Read Only" msgstr "Сховище PTP лише для читання" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6095 msgid "PTP Access Denied" msgstr "Доступ до PTP заборонено" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6096 msgid "PTP No Thumbnail Present" msgstr "Мініатюра PTP відсутня" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6097 msgid "PTP Self Test Failed" msgstr "Помилка самотестування PTP" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6098 msgid "PTP Partial Deletion" msgstr "Часткове видалення PTP" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6099 msgid "PTP Store Not Available" msgstr "Недоступне сховище PTP" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6100 msgid "PTP Specification By Format Unsupported" msgstr "Непідтримувана специфікація формату PTP" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6101 msgid "PTP No Valid Object Info" msgstr "Відсутня правильна інформація про об'єкт PTP" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6102 msgid "PTP Invalid Code Format" msgstr "Неправильний формат коду PTP" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6103 msgid "PTP Unknown Vendor Code" msgstr "Невідомий код виробника PTP" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6104 msgid "PTP Capture Already Terminated" msgstr "Зйомку PTP вже перервано" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6105 msgid "PTP Device Busy" msgstr "Пристрій PTP зайнятий" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6106 msgid "PTP Invalid Parent Object" msgstr "Невідомий батьківський об'єкт PTP" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6107 msgid "PTP Invalid Device Prop Format" msgstr "Неправильний формат властивості пристрою PTP" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6108 msgid "PTP Invalid Device Prop Value" msgstr "Неправильне значення пристрою PTP" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6109 camlibs/ptp2/ptp.c:6178 msgid "PTP Invalid Parameter" msgstr "Неправильний параметр PTP" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6110 msgid "PTP Session Already Opened" msgstr "Сеанс PTP вже відкритий" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6111 msgid "PTP Transaction Canceled" msgstr "Транзакцію PTP скасовано" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6112 msgid "PTP Specification Of Destination Unsupported" msgstr "Непідтримувана специфікація цілі PTP" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6113 msgid "Invalid Enum Handle" msgstr "Некоректний дескриптор переліку" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6114 msgid "No Stream Enabled" msgstr "Немає увімкнених потоків" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6115 msgid "Invalid Data Set" msgstr "Некоректний набір даних" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6117 msgid "Filename Required" msgstr "Слід вказати назву файла" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6118 msgid "Filename Conflicts" msgstr "Конфлікт назв файлів" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6119 msgid "Filename Invalid" msgstr "Некоректна назва файла" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6121 msgid "Hardware Error" msgstr "Апаратна помилка" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6122 msgid "Out of Focus" msgstr "Поза фокусом" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6123 msgid "Change Camera Mode Failed" msgstr "Помилка під час спроби змінити режим фотоапарата" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6124 msgid "Invalid Status" msgstr "Некоректний стан" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6125 msgid "Set Property Not Supported" msgstr "Підтримки встановлення властивості не передбачено" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6126 msgid "Whitebalance Reset Error" msgstr "Помилка під час спроби відновити початковий баланс білого" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6127 msgid "Dust Reference Error" msgstr "Помилка пошуку еталона пилу" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6128 msgid "Shutter Speed Bulb" msgstr "Лампа швидкості затвора" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6129 msgid "Mirror Up Sequence" msgstr "Послідовність віддзеркалення вгору" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6130 msgid "Camera Mode Not Adjust FNumber" msgstr "Режим фотоапарата не коригує числа F" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6131 msgid "Not in Liveview" msgstr "Не у Liveview" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6132 msgid "Mf Drive Step End" msgstr "Кінець кроку мотора Mf" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6133 msgid "Mf Drive Step Insufficiency" msgstr "Недостатність кроку мотора Mf" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6134 msgid "Advanced Transfer Cancel" msgstr "Скасування розширеного передавання" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6135 msgid "No Full HD Present" msgstr "Немає режиму Full HD" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6136 msgid "Store Error" msgstr "Помилка зберігання" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6137 msgid "Store Unformatted" msgstr "Сховище даних не форматовано" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6138 msgid "Bulb Release Busy" msgstr "Кнопку спуску зайнято" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6139 msgid "Silent Release Busy" msgstr "Тихий спуск зайнято" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6140 msgid "MovieFrame Release Busy" msgstr "Спуск MovieFrame зайнято" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6141 msgid "Shutter Speed Time" msgstr "Час швидкості затвора" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6142 msgid "Waiting for 2nd Release" msgstr "Очікуємо на другий спуск" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6143 msgid "MirrorUpCapture Already Started" msgstr "MirrorUpCapture вже розпочато" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6144 msgid "Invalid SBAttribute Value" msgstr "Некоректне значення SBAttribute" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6146 camlibs/ptp2/ptp.c:6151 msgid "Unknown Command" msgstr "Невідома команда" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6147 camlibs/ptp2/ptp.c:6152 msgid "Operation Refused" msgstr "Відмовлено у виконанні дії" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6148 msgid "Lens Cover Present" msgstr "Об'єктив закрито кришкою" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6149 msgid "Battery Low" msgstr "Низький рівень заряду" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6150 msgid "Camera Not Ready" msgstr "Фотоапарат не готовий" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6153 msgid "Lens Cover Closed" msgstr "Об'єктив закрито кришкою" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6154 msgid "Low Battery" msgstr "Низький заряд" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6155 msgid "Object Not Ready" msgstr "Об'єкт не готовий" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6156 msgid "Cannot Make Object" msgstr "Не вдалося створити об'єкт" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6157 msgid "Memory Status Not Ready" msgstr "Стан пам'яті — неготова" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6160 msgid "Invalid ObjectPropCode" msgstr "Некоректний ObjectPropCode" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6161 msgid "Invalid ObjectProp Format" msgstr "Некоректний формат ObjectProp" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6162 msgid "Invalid ObjectProp Value" msgstr "Некоректне значення ObjectProp" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6163 msgid "Invalid ObjectReference" msgstr "Некоректне ObjectReference" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6164 msgid "Invalid Dataset" msgstr "Некоректний набір даних (Dataset)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6165 msgid "Specification By Group Unsupported" msgstr "Підтримки специфікації за групою не передбачено" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6166 msgid "Specification By Depth Unsupported" msgstr "Підтримки специфікації за глибиною не передбачено" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6167 msgid "Object Too Large" msgstr "Об'єкт є надто великим" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6168 msgid "ObjectProp Not Supported" msgstr "Підтримки ObjectProp не передбачено" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6169 msgid "Invalid Media Session ID" msgstr "Некоректний ідентифікатор мультимедійного сеансу" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6170 msgid "Media Session Limit Reached" msgstr "Досягнуто обмеження мультимедійного сеансу" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6171 msgid "No More Data" msgstr "Дані завершено" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6172 msgid "Invalid WFC Syntax" msgstr "Некоректний синтаксис WFC" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6173 msgid "WFC Version Not Supported" msgstr "Підтримки версії WFC не передбачено" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6175 msgid "PTP No Device" msgstr "Немає пристрою PTP" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6176 msgid "PTP Timeout" msgstr "Затримка PTP" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6177 msgid "PTP Cancel Request" msgstr "Запит щодо скасування PTP" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6179 msgid "PTP Response Expected" msgstr "Мало бути надано відповідь PTP" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6180 msgid "PTP Data Expected" msgstr "Мало бути надано дані PTP" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6181 msgid "PTP I/O Error" msgstr "помилка введення-виведення PTP" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6205 msgid "Undefined PTP Property" msgstr "Невизначена властивість PTP" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6207 msgid "Functional Mode" msgstr "Режим функціонування" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6209 msgid "Compression Setting" msgstr "Параметри стиснення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6211 msgid "RGB Gain" msgstr "Підсилення RGB" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6218 msgid "Exposure Time" msgstr "Час експозиції" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6219 msgid "Exposure Program Mode" msgstr "Режим програмованої експозиції" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6221 msgid "Exposure Index (film speed ISO)" msgstr "Індекс експозиції (швидкість за ISO)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6223 camlibs/ptp2/ptp.c:7552 camlibs/ptp2/ptp.c:7553 msgid "Exposure Bias Compensation" msgstr "Корекція експозиції" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6225 msgid "Pre-Capture Delay" msgstr "Затримка перед знімком" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6227 camlibs/ptp2/ptp.c:6294 msgid "Contrast" msgstr "Контрастність" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6229 camlibs/sierra/nikon-desc.c:540 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:563 msgid "Digital Zoom" msgstr "Цифрове збільшення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6233 msgid "Timelapse Number" msgstr "Кількість проміжків часу" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6234 msgid "Timelapse Interval" msgstr "Інтервал між проміжками часу" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6236 msgid "Upload URL" msgstr "URL закачування" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6238 msgid "Copyright Info" msgstr "Інформація про авторські права" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6239 msgid "Supported Streams" msgstr "Підтримувані потоки" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6240 msgid "Enabled Streams" msgstr "Увімкнені потоки" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6249 msgid "Audio Samplingrate" msgstr "Частота дискретизації звуку" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6250 msgid "Audio Bits per sample" msgstr "Кількість бітів на семпл для звуку" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6260 msgid "Date Time Stamp Format" msgstr "Формат штампу дати та часу" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6262 msgid "Video Out" msgstr "Вивід відео" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6263 msgid "Power Saving" msgstr "Економія енергії" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6264 msgid "UI Language" msgstr "Мова інтерфейсу" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6273 msgid "Battery Type" msgstr "Тип акумулятора" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6274 msgid "Battery Mode" msgstr "Режим акумулятора" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6275 msgid "UILockType" msgstr "UILockType" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6276 msgid "Camera Mode" msgstr "Режим фотоапарата" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6278 msgid "Full View File Format" msgstr "Формат файлів перегляду у повному розмірі" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6280 msgid "Self Time" msgstr "Власний час" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6284 msgid "Image Mode" msgstr "Режим зображення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6291 msgid "Slow Shutter Setting" msgstr "Параметр повільного затвора" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6293 msgid "Image Stabilization" msgstr "Стабілізація зображення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6295 msgid "Color Gain" msgstr "Підсилення кольору" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6297 msgid "Sensitivity" msgstr "Чутливість" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6298 msgid "Parameter Set" msgstr "Набір параметрів" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6305 msgid "Av Open" msgstr "Пріоритет відкритої діафрагми" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6306 msgid "Av Max" msgstr "Максимум діафрагми" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6308 camlibs/ptp2/ptp.c:6332 msgid "Focal Length Tele" msgstr "Фокусна відстань телеоб'єктива" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6309 msgid "Focal Length Wide" msgstr "Широка фокусна відстань" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6310 msgid "Focal Length Denominator" msgstr "Знаменник фокусної відстані" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6311 msgid "Capture Transfer Mode" msgstr "Режим передавання результатів зйомки" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6313 msgid "Name Prefix" msgstr "Префікс назви" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6314 msgid "Size Quality Mode" msgstr "Режим якості розміру" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6315 msgid "Supported Thumb Size" msgstr "Підтримуваний розмір мініатюр" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6316 msgid "Size of Output Data from Camera" msgstr "Розмір вихідних даних з фотоапарата" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6317 msgid "Size of Input Data to Camera" msgstr "Розмір вхідних для фотоапарата даних" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6318 msgid "Remote API Version" msgstr "Версія віддаленого API" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6321 msgid "Camera Owner" msgstr "Власник фотоапарата" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6322 msgid "UNIX Time" msgstr "Час UNIX" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6323 msgid "Camera Body ID" msgstr "Ідентифікатор основи фотоапарата" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6325 msgid "Disp Av" msgstr "Показати значення діафрагми" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6326 msgid "Av Open Apex" msgstr "Максимум відкритої діафрагми" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6327 msgid "Digital Zoom Magnification" msgstr "Цифрове збільшення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6328 msgid "Ml Spot Position" msgstr "Розташування плями Ml" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6329 msgid "Disp Av Max" msgstr "Показати максимальне значення діафрагми" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6330 msgid "Av Max Apex" msgstr "Пріоритет максимуму діафрагми" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6331 msgid "EZoom Start Position" msgstr "Початкова позиція EZoom" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6333 msgid "EZoom Size of Tele" msgstr "Розмір EZoom для телеоб'єктива" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6336 msgid "Flash Quantity Count" msgstr "Кількість спалахів" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6337 msgid "Rotation Angle" msgstr "Кут обертання" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6338 msgid "Rotation Scene" msgstr "Поворот сцени" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6339 msgid "Event Emulate Mode" msgstr "Режим імітації подій" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6341 msgid "Type of Slideshow" msgstr "Тип показу слайдів" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6342 msgid "Average Filesizes" msgstr "Середні розміри файлів" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6343 msgid "Model ID" msgstr "Ідентифікатор моделі" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6344 msgid "EOS Fixed Movie Switch" msgstr "Перемикач виправлено відео EOS" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6585 msgid "Shooting Bank" msgstr "Сховище знімків" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6587 msgid "Shooting Bank Name A" msgstr "Назва сховища знімків A" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6589 msgid "Shooting Bank Name B" msgstr "Назва сховища знімків B" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6591 msgid "Shooting Bank Name C" msgstr "Назва сховища знімків C" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6593 msgid "Shooting Bank Name D" msgstr "Назва сховища знімків D" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6595 msgid "Reset Bank 0" msgstr "Скинути банк 0" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6613 msgid "White Balance Colour Temperature" msgstr "Температура білого кольору" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6615 msgid "White Balance Preset Number" msgstr "Номер набору балансу білого" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6617 msgid "White Balance Preset Name 0" msgstr "Назва типового балансу білого 0" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6619 msgid "White Balance Preset Name 1" msgstr "Назва типового балансу білого 1" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6621 msgid "White Balance Preset Name 2" msgstr "Назва типового балансу білого 2" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6623 msgid "White Balance Preset Name 3" msgstr "Назва типового балансу білого 3" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6625 msgid "White Balance Preset Name 4" msgstr "Назва типового балансу білого 4" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6627 msgid "White Balance Preset Value 0" msgstr "Типове значення балансу білого 0" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6629 msgid "White Balance Preset Value 1" msgstr "Типове значення балансу білого 1" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6631 msgid "White Balance Preset Value 2" msgstr "Типове значення балансу білого 2" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6633 msgid "White Balance Preset Value 3" msgstr "Типове значення балансу білого 3" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6635 msgid "White Balance Preset Value 4" msgstr "Типове значення балансу білого 4" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6645 msgid "Lens Focal Length (Non CPU)" msgstr "Фокальна довжина об'єктива (Не CPU)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6647 msgid "Lens Maximum Aperture (Non CPU)" msgstr "Максимальна діафрагма об'єктива (без CPU)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6655 msgid "Auto DX Crop" msgstr "Автообрізання DX" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6667 msgid "Menu Bank Name A" msgstr "Назва банку A у меню" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6669 msgid "Menu Bank Name B" msgstr "Назва банку B у меню" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6671 msgid "Menu Bank Name C" msgstr "Назва банку C у меню" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6673 msgid "Menu Bank Name D" msgstr "Назва банку D у меню" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6675 msgid "Reset Menu Bank" msgstr "Скинути банк меню" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6693 msgid "Vertical AF On" msgstr "Вмикання вертикального АФ" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6697 msgid "Focus Area Zone" msgstr "Зона області фокусування" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6699 msgid "Enable Copyright" msgstr "Увімкнути додавання авторських прав" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6703 msgid "Exposure ISO Step" msgstr "Крок експонування ISO" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6705 msgid "Exposure Step" msgstr "Крок експозиції" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6707 msgid "Exposure Compensation (EV)" msgstr "Компенсація експозиції (EV)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6711 msgid "Centre Weight Area" msgstr "область центру мас" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6713 msgid "Exposure Base Matrix" msgstr "Матриця основи експонування" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6715 msgid "Exposure Base Center" msgstr "Центр основи експонування" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6717 msgid "Exposure Base Spot" msgstr "Пляма основи експонування" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6719 msgid "Live View AF Area" msgstr "Область автофокусування Live View" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6727 msgid "Auto Meter Off Time" msgstr "Автоматичний лічильник часу у вимкненому стані" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6729 msgid "Self Timer Delay" msgstr "Затримка власного таймера" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6733 msgid "Img Conf Time" msgstr "Налаштування дати зображення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6735 msgid "Auto Off Timers" msgstr "Таймери автовимикання" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6737 msgid "Angle Level" msgstr "Рівень кута" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6739 msgid "Shooting Speed" msgstr "Швидкість затвора" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6743 msgid "Exposure delay mode" msgstr "Режим затримки експонування" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6745 camlibs/ptp2/ptp.c:7086 msgid "Long Exposure Noise Reduction" msgstr "Зменшення шумів при довгій експозиції" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6753 msgid "LCD Illumination" msgstr "Підсвічування РК-дисплея" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6755 msgid "High ISO noise reduction" msgstr "Потужне усування шуму ISO" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6757 msgid "On screen tips" msgstr "Підказки на екрані" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6759 msgid "Artist Name" msgstr "Ім'я художника" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6761 msgid "Copyright Information" msgstr "Відомості щодо авторських прав" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6769 msgid "Modeling Flash" msgstr "Моделювання спалаху" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6773 msgid "Manual Mode Bracketing" msgstr "Ручний режим автовилки" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6777 msgid "Auto Bracket Selection" msgstr "Автоматичний вибір вилки" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6778 msgid "NIKON Auto Bracketing Set" msgstr "Набір автовилки NIKON" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6780 msgid "Center Button Shooting Mode" msgstr "Режим спуску середньою кнопкою" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6782 msgid "Center Button Playback Mode" msgstr "Режим відтворення середньою кнопкою" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6784 msgid "Multiselector" msgstr "Множинний вибір" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6786 msgid "Photo Info. Playback" msgstr "Відтворення інформації про фотографію" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6788 msgid "Assign Func. Button" msgstr "Призначити кнопку функції" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6790 msgid "Customise Command Dials" msgstr "Власні команди набору" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6794 msgid "Aperture Setting" msgstr "Параметри діафрагми" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6798 msgid "Buttons and Dials" msgstr "Кнопки та набір" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6800 msgid "No CF Card Release" msgstr "Картка CF не відпущена" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6802 msgid "Center Button Zoom Ratio" msgstr "Масштаб для центральної кнопки" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6804 msgid "Function Button 2" msgstr "Функціональна кнопка 2" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6808 msgid "Normal AF On" msgstr "Вмикання звичайного АФ" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6810 msgid "Clean Image Sensor" msgstr "Очистити датчик зображення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6812 msgid "Image Comment String" msgstr "Рядок коментаря до зображення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6814 msgid "Image Comment Enable" msgstr "Вмикання коментаря до зображення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6816 msgid "Image Rotation" msgstr "Обертання зображення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6818 msgid "Manual Set Lens Number" msgstr "Встановлення числа об'єктива вручну" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6820 msgid "Movie Screen Size" msgstr "Розмір екрана для відео" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6822 msgid "Movie Voice" msgstr "Голос з відео" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6824 msgid "Movie Microphone" msgstr "Мікрофон відео" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6826 msgid "Movie Card Slot" msgstr "Слот картки для відео" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6832 msgid "Monitor Off Delay" msgstr "Затримка вимикання монітора" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6834 msgid "Bracketing Enable" msgstr "Автовилку увімкнено" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6836 msgid "Exposure Bracketing Step" msgstr "Крок автовилки експонування" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6838 msgid "Exposure Bracketing Program" msgstr "Програма автовилки експонування" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6840 msgid "Auto Exposure Bracket Count" msgstr "Кількість позицій автоекспонування «вилки»" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6841 msgid "White Balance Bracket Step" msgstr "Крок вилки балансу білого" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6842 msgid "White Balance Bracket Program" msgstr "Програма вилки балансу білого" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6844 msgid "Lens ID" msgstr "Ідентифікатор об'єктива" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6846 msgid "Lens Sort" msgstr "Сорт об'єктива" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6848 msgid "Lens Type" msgstr "Тип об'єктива" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6850 msgid "Min. Focal Length" msgstr "Мінімальна фокусна відстань" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6852 msgid "Max. Focal Length" msgstr "Максимальна фокусна відстань" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6854 msgid "Max. Aperture at Min. Focal Length" msgstr "Макс. діафрагма при мін. фокусній відстані" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6856 msgid "Max. Aperture at Max. Focal Length" msgstr "Макс. діафрагма при макс. фокусній відстані" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6858 msgid "Finder ISO Display" msgstr "Дисплей видошукача ISO" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6860 msgid "Auto Off Photo" msgstr "Автоматичне вимикання" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6862 msgid "Auto Off Menu" msgstr "Меню автовимикання" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6864 msgid "Auto Off Info" msgstr "Дані щодо автовимикання" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6866 msgid "Self Timer Shot Number" msgstr "Кількість знімків за таймером" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6868 msgid "Vignette Control" msgstr "Керування віньєтуванням" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6874 msgid "Nikon Exposure Time" msgstr "Час експозиції Nikon" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6876 msgid "Warning Status" msgstr "Стан попередження" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6883 msgid "AF LCD Top Mode 2" msgstr "AF LCD верхній режим 2" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6885 msgid "Active AF Sensor" msgstr "Активний сенсор АФ" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6889 msgid "Exposure Meter" msgstr "Лічильник експозиції" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6893 msgid "USB Speed" msgstr "Швидкість USB" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6895 msgid "CCD Serial Number" msgstr "Серійний номер ПЗЗ" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6899 msgid "Group PTN Type" msgstr "Тип групи PTN" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6901 msgid "FNumber Lock" msgstr "Блокування числа F" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6903 msgid "Exposure Aperture Lock" msgstr "Блокування діафрагми експозиції" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6905 msgid "TV Lock Setting" msgstr "Режим блокування TV" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6907 msgid "AV Lock Setting" msgstr "Параметр блокування AV" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6909 msgid "Illum Setting" msgstr "Параметр освітлення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6911 msgid "Focus Point Bright" msgstr "Яскравість точки фокусування" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6913 msgid "External Flash Attached" msgstr "Зовнішній спалах з'єднано з фотоапаратом" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6915 msgid "External Flash Status" msgstr "Стан зовнішнього спалаху" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6917 msgid "External Flash Sort" msgstr "Тип зовнішнього спалаху" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6919 camlibs/ptp2/ptp.c:6923 msgid "External Flash Mode" msgstr "Режим зовнішнього спалаху" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6921 msgid "External Flash Compensation" msgstr "Зовнішня корекція експозиції" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6937 msgid "BW Filler Effect" msgstr "Ефект заповнення ЧБ" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6939 msgid "BW Sharpness" msgstr "Чіткість ЧБ" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6941 msgid "BW Contrast" msgstr "Контрастність ЧБ" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6943 msgid "BW Setting Type" msgstr "Тип параметра ЧБ" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6945 msgid "Slot 2 Save Mode" msgstr "Режим запису слоту 2" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6947 msgid "Raw Bit Mode" msgstr "Бітовий режим Raw" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6951 msgid "Fluorescent Type" msgstr "Тип флуоресцентного освітлення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6953 msgid "Tune Colour Temperature" msgstr "Коригування температури кольорів" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6955 msgid "Tune Preset 0" msgstr "Набір коригування 0" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6957 msgid "Tune Preset 1" msgstr "Набір коригування 1" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6959 msgid "Tune Preset 2" msgstr "Набір коригування 2" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6961 msgid "Tune Preset 3" msgstr "Набір коригування 3" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6963 msgid "Tune Preset 4" msgstr "Набір коригування 4" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6969 msgid "AF Assist Lamp" msgstr "Допоміжна лампа АФ" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6971 msgid "Auto ISO P/A/DVP Setting" msgstr "Автоматичні параметри ISO P/A/DVP " #: camlibs/ptp2/ptp.c:6987 msgid "Viewfinder Grid Display" msgstr "Відображення сітки у видошукачі" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6991 msgid "Flash Mode Commander Power" msgstr "Живлення керування режимом спалаху" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6993 msgid "Auto FP" msgstr "Авто FP" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6997 msgid "Warning Display" msgstr "Показ попереджень" #: camlibs/ptp2/ptp.c:6999 msgid "Battery Cell Kind" msgstr "Стан акумуляторів" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7001 msgid "ISO Auto High Limit" msgstr "Автоматичний верхній рівень ISO" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7005 msgid "Continuous Speed High" msgstr "Висока неперервна швидкість" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7007 msgid "Info Disp Setting" msgstr "Параметр інфодисплея" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7009 msgid "Preview Button" msgstr "Кнопка попереднього перегляду" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7011 msgid "Preview Button 2" msgstr "Кнопка попереднього перегляду 2" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7013 msgid "AEAF Lock Button 2" msgstr "Кнопка блокування AEAF 2" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7015 msgid "Indicator Display" msgstr "Дисплей індикатора" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7017 msgid "Cell Kind Priority" msgstr "Пріоритетність стану акумулятора" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7019 msgid "Bracketing Frames and Steps" msgstr "Кадри і кроки «вилки»" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7021 msgid "Live View Mode" msgstr "Режим Live View" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7023 msgid "Live View Drive Mode" msgstr "Режим мотора Live View" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7025 msgid "Live View Status" msgstr "Стан Live View" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7029 msgid "Live View Prohibit Condition" msgstr "Умова заборони Live View" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7031 msgid "Exposure Display Status" msgstr "Стан показу експонування" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7033 msgid "Exposure Indicate Status" msgstr "Стан індикатора експонування" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7035 msgid "Info Display Error Status" msgstr "Стан помилки інфодисплея" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7037 msgid "Exposure Indicate Lightup" msgstr "Лампочка індикатора експонування" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7043 msgid "Flash MRepeat Value" msgstr "Значення MRepeat спалаху" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7045 msgid "Flash MRepeat Count" msgstr "Кількість MRepeat спалаху" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7047 msgid "Flash MRepeat Interval" msgstr "Інтервал MRepeat спалаху" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7069 msgid "Active Pic Ctrl Item" msgstr "Активний запис Pic Ctrl" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7071 msgid "Change Pic Ctrl Item" msgstr "Зміна запису Pic Ctrl" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7088 msgid "Camera Language" msgstr "Мова фотоапарата" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7090 msgid "Release without SD card" msgstr "Відпускання без картки SD" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7098 msgid "Image Compression" msgstr "Стискання зображення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7295 msgid "Secure Time" msgstr "Безпечний час" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7296 msgid "Device Certificate" msgstr "Сертифікат пристрою" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7297 msgid "Revocation Info" msgstr "Дані щодо відкликання" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7299 msgid "Synchronization Partner" msgstr "Партнер синхронізації" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7301 msgid "Friendly Device Name" msgstr "Зрозуміла назва пристрою" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7302 msgid "Volume Level" msgstr "Рівень звуку" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7303 msgid "Device Icon" msgstr "Значок пристрою" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7304 msgid "Session Initiator Info" msgstr "Дані щодо ініціатора сеансу" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7305 msgid "Perceived Device Type" msgstr "Видимий тип пристрою" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7306 msgid "Playback Rate" msgstr "Частота відтворення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7307 msgid "Playback Object" msgstr "Об'єкт відтворення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7309 msgid "Playback Container Index" msgstr "Індекс контейнера відтворення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7310 msgid "Playback Position" msgstr "Положення відтворення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7311 msgid "PlaysForSure ID" msgstr "Ід. PlaysForSure" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7321 msgid "Release Mode" msgstr "Режим спуску" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7322 msgid "Focus Areas" msgstr "Області фокусування" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7326 msgid "Focus Point" msgstr "Точка фокусування" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7537 msgid "Image size" msgstr "Розмір зображення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7538 camlibs/ptp2/ptp.c:7539 camlibs/ptp2/ptp.c:7555 msgid "Shutter speed" msgstr "Швидкість затвора" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7543 msgid "Focus status" msgstr "Стан фокусування" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7544 msgid "Objects in memory" msgstr "Об'єкти у пам'яті" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7545 msgid "Expose Index" msgstr "Індекс експозиції" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7548 msgid "AB Filter" msgstr "AB-фільтр" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7558 msgid "Still Image" msgstr "Нерухоме зображення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7566 msgid "Near Far" msgstr "Близько-далеко" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7567 msgid "AF Area Position" msgstr "Позиція області АФ" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7568 msgid "Date Time" msgstr "Дата і час" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7801 camlibs/ptp2/ptp.c:7811 camlibs/ptp2/ptp.c:7812 #: camlibs/ptp2/ptp.c:7819 #, c-format msgid "%.1f stops" msgstr "%.1f зупинок" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7813 #, c-format msgid "%.0f mm" msgstr "%.0f mm" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7831 msgid "JPEG Norm" msgstr "Звичайний JPEG" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7834 msgid "RAW + JPEG Basic" msgstr "RAW + основний JPEG" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7840 camlibs/ricoh/library.c:313 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:271 msgid "Incandescent" msgstr "Лампа накалювання" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7846 msgid "Manual Focus" msgstr "Ручний фокус" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7848 msgid "Automatic Macro (close-up)" msgstr "Автоматично режим макро (зблизька)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7853 msgid "Center Weighted Average" msgstr "Середнє відносно центру" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7855 msgid "Center-spot" msgstr "Центральна точка" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7857 msgid "Automatic flash" msgstr "Автоматичний спалах" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7860 msgid "Automatic Red-eye Reduction" msgstr "Автозменшення червоності очей" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7861 msgid "Red-eye fill flash" msgstr "Спалах з запобіганням червоним очам" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7879 msgid "Power Wind" msgstr "Потужний вітер" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7885 msgid "Timer + Remote" msgstr "Таймер + віддалене керування" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7945 msgid "AF Lock only" msgstr "Лише блокування АФ" #: camlibs/ptp2/ptp.c:7949 msgid "Flash Lock" msgstr "Блокування спалаху" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8000 msgid "Reset focus point to center" msgstr "Повернути точку фокусування на центр" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8001 msgid "Highlight active focus point" msgstr "Підсвічувати активну точку фокусування" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8002 msgid "Unused" msgstr "Не використовується" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8047 msgid "SDRam" msgstr "SDRam" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8049 msgid "USB 1.1" msgstr "USB 1.1" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8050 msgid "USB 2.0" msgstr "USB 2.0" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8062 msgid "LCD Backlight" msgstr "Підсвічування РК-екрана" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8063 msgid "LCD Backlight and Info Display" msgstr "Підсвічування РК-екрана та інфодисплей" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8121 msgid "1 min" msgstr "1 хвилина" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8122 msgid "5 mins" msgstr "5 хвилин" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8123 msgid "10 mins" msgstr "10 хвилин" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8124 msgid "15 mins" msgstr "15 хвилин" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8159 msgid "Dark on light" msgstr "Темне на світлому" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8160 msgid "Light on dark" msgstr "Світле на темному" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8201 msgid "Lithium Ion" msgstr "Літій-іонний" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8202 msgid "Nickel hydride" msgstr "Нікелевий гібридний" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8203 msgid "Nickel cadmium" msgstr "Нікель-кадмієвий" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8204 msgid "Alkalium manganese" msgstr "Лужно-марганцевий" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8208 msgid "Warning Level 1" msgstr "Рівень попередження 1" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8209 msgid "Emergency" msgstr "Критичний стан" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8210 msgid "Warning Level 0" msgstr "Рівень попередження 0" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8213 msgid "Economy" msgstr "Економний друк" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8217 msgid "SuperFine" msgstr "Дуже якісний" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8236 msgid "Red Eye Suppression" msgstr "Придушення ефекту червоних очей" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8237 msgid "Low Speed Synchronization" msgstr "Низькошвидкісна синхронізація" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8238 msgid "Auto + Red Eye Suppression" msgstr "Авто + придушення ефекту червоних очей" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8239 msgid "On + Red Eye Suppression" msgstr "Увімкнено + придушення ефекту червоних очей" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8253 msgid "Distant View" msgstr "На відстані" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8254 msgid "High-Speed Shutter" msgstr "Високошвидкісний затвор" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8255 msgid "Low-Speed Shutter" msgstr "Низькошвидкісний затвор" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8256 camlibs/ptp2/ptp.c:8320 msgid "Night View" msgstr "Нічне бачення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8257 msgid "Grayscale" msgstr "Тони сірого" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8263 msgid "Pan Focus" msgstr "Панорамне фокусування" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8267 msgid "Single-Frame Shooting" msgstr "Однокадрове знімання" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8268 msgid "Continuous Shooting" msgstr "Неперервне знімання" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8269 msgid "Timer (Single) Shooting" msgstr "Знімок за таймером" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8270 msgid "Continuous Low-speed Shooting" msgstr "Неперервне низькошвидкісне знімання" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8271 msgid "Continuous High-speed Shooting" msgstr "Неперервне високошвидкісне знімання" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8274 camlibs/ricoh/library.c:361 #: camlibs/sierra/sierra.c:1150 camlibs/sierra/sierra.c:1156 msgid "2x" msgstr "2x" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8275 camlibs/ricoh/library.c:363 msgid "4x" msgstr "4x" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8276 msgid "Smooth" msgstr "Згладити" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8278 msgid "Center-weighted Metering" msgstr "Центрально-зважене вимірювання" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8279 msgid "Spot Metering" msgstr "Точкове вимірювання" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8280 msgid "Average Metering" msgstr "Середнє вимірювання" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8281 msgid "Evaluative Metering" msgstr "Оціночне вимірювання" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8282 msgid "Partial Metering" msgstr "Часткове вимірювання" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8283 msgid "Center-weighted Average Metering" msgstr "Центрально-зважене осереднене вимінювання" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8284 msgid "Spot Metering Interlocked with AF Frame" msgstr "Вимірювання на основі меж автофокусування" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8285 msgid "Multi-Spot Metering" msgstr "Вимірювання за мультиплямами" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8322 msgid "Low-speed shutter function not available" msgstr "Функція повільного затвора недоступна" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8332 camlibs/ptp2/ptp.c:8338 camlibs/ptp2/ptp.c:8344 msgid "Low 2" msgstr "Низька 2" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8336 camlibs/ptp2/ptp.c:8342 camlibs/ptp2/ptp.c:8348 msgid "High 2" msgstr "Висока 2" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8351 msgid "Upper 1" msgstr "Вища 1" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8352 msgid "Upper 2" msgstr "Вища 2" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8354 msgid "Standard Development Parameters" msgstr "Стандартні параметри для розробників" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8355 msgid "Development Parameters 1" msgstr "Параметри для розробників 1" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8356 msgid "Development Parameters 2" msgstr "Параметри для розробників 2" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8357 msgid "Development Parameters 3" msgstr "Параметри для розробників 3" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8386 msgid "MlSpotPosCenter" msgstr "MlSpotPosCenter" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8387 msgid "MlSpotPosAfLink" msgstr "MlSpotPosAfLink" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8497 msgid "Media Card" msgstr "Media Card" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8498 msgid "Media Card Group" msgstr "Media Card Group" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8499 msgid "Encounter" msgstr "Encounter" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8500 msgid "Encounter Box" msgstr "Encounter Box" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8501 msgid "M4A" msgstr "M4A" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8502 msgid "Firmware" msgstr "Мікропрограма" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8503 msgid "Windows Image Format" msgstr "Формат зображень Windows" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8504 msgid "Undefined Audio" msgstr "Невизначений звуковий" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8508 msgid "Audible.com Codec" msgstr "Кодек Audible.com" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8510 msgid "Samsung Playlist" msgstr "Список відтворення Samsung" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8511 msgid "Undefined Video" msgstr "Невизначений відео" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8516 msgid "Undefined Collection" msgstr "Невизначена колекція" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8517 msgid "Abstract Multimedia Album" msgstr "Абстрактний мультимедійний альбом" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8518 msgid "Abstract Image Album" msgstr "Абстрактний альбом зображень" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8519 msgid "Abstract Audio Album" msgstr "Абстрактний звуковий альбом" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8520 msgid "Abstract Video Album" msgstr "Абстрактний відеоальбом" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8521 msgid "Abstract Audio Video Playlist" msgstr "Абстрактний аудіо-відео список відтворення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8522 msgid "Abstract Contact Group" msgstr "Абстрактна група контактів" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8523 msgid "Abstract Message Folder" msgstr "Абстрактний тека повідомлень" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8524 msgid "Abstract Chaptered Production" msgstr "Абстрактний продукт з главами" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8525 msgid "Abstract Audio Playlist" msgstr "Абстрактний звуковий список відтворення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8526 msgid "Abstract Video Playlist" msgstr "Абстрактний список відтворення відео" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8527 msgid "Abstract Mediacast" msgstr "Абстрактна медіатрансляція" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8528 msgid "WPL Playlist" msgstr "Список відтворення WPL" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8529 msgid "M3U Playlist" msgstr "Список відтворення M3U" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8530 msgid "MPL Playlist" msgstr "Список відтворення MPL" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8531 msgid "ASX Playlist" msgstr "Список відтворення ASX" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8532 msgid "PLS Playlist" msgstr "Список відтворення PLS" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8533 msgid "Undefined Document" msgstr "Невизначений документ" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8534 msgid "Abstract Document" msgstr "Абстрактний документ" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8535 msgid "XMLDocument" msgstr "Документ XML" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8536 msgid "Microsoft Word Document" msgstr "Документ Microsoft Word" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8537 msgid "MHT Compiled HTML Document" msgstr "Компільований до MHT документ HTML" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8538 msgid "Microsoft Excel Spreadsheet (.xls)" msgstr "Електронні таблиці Microsoft Excel (.xls)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8539 msgid "Microsoft Powerpoint (.ppt)" msgstr "Microsoft Powerpoint (.ppt)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8540 msgid "Undefined Message" msgstr "Невизначене повідомлення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8541 msgid "Abstract Message" msgstr "Абстрактне повідомлення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8542 msgid "Undefined Contact" msgstr "Невизначений контакт" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8543 msgid "Abstract Contact" msgstr "Абстрактний контакт" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8544 msgid "vCard2" msgstr "vCard2" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8545 msgid "vCard3" msgstr "vCard3" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8546 msgid "Undefined Calendar Item" msgstr "Невизначений пункт календаря" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8547 msgid "Abstract Calendar Item" msgstr "Абстрактний пункт календаря" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8548 msgid "vCalendar1" msgstr "vCalendar1" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8549 msgid "vCalendar2" msgstr "vCalendar2" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8550 msgid "Undefined Windows Executable" msgstr "Невизначений виконуваний файл Windows" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8551 msgid "Media Cast" msgstr "Медіатрансляція" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8552 msgid "Section" msgstr "Розділ" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8599 #, c-format msgid "Unknown(%04x)" msgstr "Невідомо(%04x)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8609 msgid "Get device info" msgstr "Отримати дані щодо пристрою" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8610 msgid "Open session" msgstr "Відкрити сеанс" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8611 msgid "Close session" msgstr "Закрити сеанс" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8612 msgid "Get storage IDs" msgstr "Отримати ID носія" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8613 msgid "Get storage info" msgstr "Отримати інформацію про носій" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8614 msgid "Get number of objects" msgstr "Отримати кількість об'єктів" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8615 msgid "Get object handles" msgstr "Отримати дескриптори об'єктів'" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8616 msgid "Get object info" msgstr "Отримати інформацію про об'єкт" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8617 msgid "Get object" msgstr "Отримати об'єкт" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8618 msgid "Get thumbnail" msgstr "Отримання мініатюру" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8619 msgid "Delete object" msgstr "Видалити об'єкт" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8620 msgid "Send object info" msgstr "Надіслати інформацію про об'єкт" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8621 msgid "Send object" msgstr "Надіслати об'єкт" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8622 msgid "Initiate capture" msgstr "Ініціалізувати захоплення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8623 msgid "Format storage" msgstr "Форматувати носій" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8624 msgid "Reset device" msgstr "Скинути пристрій" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8625 msgid "Self test device" msgstr "Самотестування пристрою" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8626 msgid "Set object protection" msgstr "Встановити захист об'єкта" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8627 msgid "Power down device" msgstr "Вимкнути живлення пристрою" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8628 msgid "Get device property description" msgstr "Отримати опис властивості пристрою" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8629 msgid "Get device property value" msgstr "Отримати значення властивості пристрою" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8630 msgid "Set device property value" msgstr "Встановити значення властивості пристрою" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8631 msgid "Reset device property value" msgstr "Скинути значення властивості пристрою" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8632 msgid "Terminate open capture" msgstr "Припинити відкрите захоплення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8633 msgid "Move object" msgstr "Перемістити об'єкт" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8634 msgid "Copy object" msgstr "Копіювати об'єкт'" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8635 msgid "Get partial object" msgstr "Отримати частковий об'єкт" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8636 msgid "Initiate open capture" msgstr "Ініціювати відкрите захоплення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8638 msgid "Start Enumerate Handles" msgstr "Почати нумерацію елементів керування" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8639 msgid "Enumerate Handles" msgstr "Нумерація елементів керування" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8640 msgid "Stop Enumerate Handles" msgstr "Припинити нумерацію елементів керування" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8641 msgid "Get Vendor Extension Maps" msgstr "Отримати карти розширень виробника" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8642 msgid "Get Vendor Device Info" msgstr "Отримати дані щодо виробника пристрою" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8643 msgid "Get Resized Image Object" msgstr "Отримати об'єкт зображення зі зміненими розмірами" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8644 msgid "Get Filesystem Manifest" msgstr "Отримати маніфест файлової системи" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8645 msgid "Get Stream Info" msgstr "Отримати дані щодо потоку даних" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8646 msgid "Get Stream" msgstr "Отримати потік даних" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8650 msgid "Get object properties supported" msgstr "Отримати підтримувані властивості об'єкта'" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8651 msgid "Get object property description" msgstr "Отримати опис властивості об'єкта" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8652 msgid "Get object property value" msgstr "Отримати значення властивості об'єкта" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8653 msgid "Set object property value" msgstr "Встановити значення властивості об'єкта" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8654 msgid "Get object property list" msgstr "Отримати список властивостей об'єкта" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8655 msgid "Set object property list" msgstr "Встановити список властивостей об'єкта" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8656 msgid "Get interdependent property description" msgstr "Отримати незалежний опис властивості" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8657 msgid "Send object property list" msgstr "Надіслати список властивостей об'єкта" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8658 msgid "Get object references" msgstr "Отримати посилання на об'єкт" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8659 msgid "Set object references" msgstr "Встановити посилання на об'єкт" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8660 msgid "Update device firmware" msgstr "Оновити мікропрограму пристрою" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8661 msgid "Skip to next position in playlist" msgstr "Пропустити наступну позицію у списку відтворення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8664 msgid "Get secure time challenge" msgstr "Отримати безпечний виклик часу" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8665 msgid "Get secure time response" msgstr "Отримати безпечну відповідь часу" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8666 msgid "Set license response" msgstr "Встановити відповідь щодо ліцензії" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8667 msgid "Get sync list" msgstr "Отримати синхронний список" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8668 msgid "Send meter challenge query" msgstr "Надіслати запит лічильнику викликів" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8669 msgid "Get meter challenge" msgstr "Отримати виклик лічильника" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8670 msgid "Get meter response" msgstr "Отримати відповідь лічильника" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8671 msgid "Clean data store" msgstr "Очистити носій даних" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8672 msgid "Get license state" msgstr "Отримати статус ліцензії" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8673 msgid "Send WMDRM-PD Command" msgstr "Надіслати команду WMDRM-PD" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8674 msgid "Send WMDRM-PD Request" msgstr "Надіслати запит WMDRM-PD" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8677 msgid "Report Added/Deleted Items" msgstr "Повідомляти про додані і вилучені записи" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8678 msgid "Report Acquired Items" msgstr "Повідомляти про створені записи" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8679 msgid "Get transferable playlist types" msgstr "Отримати типи придатних до передавання списків відтворення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8682 msgid "Send WMDRM-PD Application Request" msgstr "Надіслати запит щодо WMDRM-PD" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8683 msgid "Get WMDRM-PD Application Response" msgstr "Отримати відповідь WMDRM-PD" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8684 msgid "Enable trusted file operations" msgstr "Увімкнути довірені дії з файлами" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8685 msgid "Disable trusted file operations" msgstr "Вимкнути довірені дії з файлами" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8686 msgid "End trusted application session" msgstr "Завершити довірений сеанс роботи з програмою" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8689 msgid "Open Media Session" msgstr "Відрити сеанс" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8690 msgid "Close Media Session" msgstr "Закрити сеанс" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8691 msgid "Get Next Data Block" msgstr "Отримати наступний блок даних" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8692 msgid "Set Current Time Position" msgstr "Встановити поточну мітку часу" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8695 msgid "Send Registration Request" msgstr "Надіслати запит щодо реєстрації" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8696 msgid "Get Registration Response" msgstr "Отримати відповідь щодо реєстрації" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8697 msgid "Get Proximity Challenge" msgstr "Отримувати виклик наближення" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8698 msgid "Send Proximity Response" msgstr "Надіслати відповідь щодо близькості" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8699 msgid "Send WMDRM-ND License Request" msgstr "Надіслати запити щодо ліцензування WMDRM-ND" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8700 msgid "Get WMDRM-ND License Response" msgstr "Отримати відповідь щодо ліцензування WMDRM-ND" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8703 msgid "Process WFC Object" msgstr "Обробити об'єкт WFC" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8706 msgid "Get Partial Object (64bit Offset)" msgstr "Отримати частковий об'єкт (з відступом у 64 бітів)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8707 msgid "Send Partial Object" msgstr "Надіслати частковий об'єкт" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8708 msgid "Truncate Object" msgstr "Обрізати об'єкт" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8709 msgid "Begin Edit Object" msgstr "Початок редагування об'єкта" #: camlibs/ptp2/ptp.c:8710 msgid "End Edit Object" msgstr "Кінець редагування об'єкта" #: camlibs/ptp2/ptp.c:9117 msgid "Unknown PTP_OC" msgstr "Невідоме PTP_OC" #: camlibs/ptp2/ptp.c:9138 msgid "Unknown VendorExtensionID" msgstr "Невідоме VendorExtensionID" #: camlibs/ricoh/g3.c:361 msgid "Downloading movie..." msgstr "Копіюється відео..." #: camlibs/ricoh/g3.c:367 msgid "Downloading audio..." msgstr "Копіюється звук..." #: camlibs/ricoh/g3.c:382 msgid "Downloading EXIF data..." msgstr "Копіюються дані EXIF..." #: camlibs/ricoh/g3.c:384 camlibs/ricoh/g3.c:403 #, c-format msgid "No EXIF data available for %s." msgstr "Немає даних EXIF для %s" #: camlibs/ricoh/g3.c:488 msgid "Could not delete file." msgstr "Не вдалося видалити файл." #: camlibs/ricoh/g3.c:516 msgid "Could not remove directory." msgstr "Не вдалося видалити каталог." #: camlibs/ricoh/g3.c:544 msgid "Could not create directory." msgstr "Не вдалося створити каталог." #: camlibs/ricoh/g3.c:563 #, c-format msgid "Version: %s\n" msgstr "Версія: %s\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:568 #, c-format msgid "RTC Status: %d\n" msgstr "Стан RTC: %d\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:574 #, c-format msgid "Camera time: %s %s\n" msgstr "Час фотоапарата: %s %s\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:580 camlibs/sierra/sierra.c:1965 #, c-format msgid "Camera ID: %s\n" msgstr "ID фотоапарата: %s\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:586 #, c-format msgid "No SD Card inserted.\n" msgstr "Не вставлена картка SD.\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:589 #, c-format msgid "SD Card ID: %s\n" msgstr "ID картки SD: %s\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:597 #, c-format msgid "Photos on camera: %d\n" msgstr "Фотознімків на фотоапараті: %d\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:603 #, c-format msgid "SD memory: %d MB total, %d MB free.\n" msgstr "Пам'ять SD: всього %d Мб , вільно %d Мб.\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:610 #, c-format msgid "Internal memory: %d MB total, %d MB free.\n" msgstr "Внутрішня пам'ять SD: всього %d Мб , вільно %d Мб.\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:620 msgid "" "Ricoh Caplio G3.\n" "Marcus Meissner \n" "Reverse engineered using USB Snoopy, looking\n" "at the firmware update image and wild guessing.\n" msgstr "" "Ricoh Caplio G3.\n" "Marcus Meissner \n" "Дослідження протоколу проведено з використанням USB Snoopy,\n" "декомпіляції мікропрограми та інтуїції.\n" #: camlibs/ricoh/library.c:201 msgid "" "Ricoh / Philips driver by\n" "Lutz Mueller ,\n" "Martin Fischer ,\n" "based on Bob Paauwe's driver\n" msgstr "" "Драйвер Ricoh / Philips\n" "Lutz Mueller ,\n" "Martin Fischer ,\n" "на основі драйвера от Bob Paauwe\n" #: camlibs/ricoh/library.c:235 #, c-format msgid "unknown (0x%02x)" msgstr "невідомо (0x%02x)" #: camlibs/ricoh/library.c:238 #, c-format msgid "" "Model: %s\n" "Memory: %d byte(s) of %d available" msgstr "" "Модель: %s\n" "Пам'ять: %d байт з %d доступних" #: camlibs/ricoh/library.c:286 msgid "-2.0" msgstr "-2.0" #: camlibs/ricoh/library.c:287 msgid "-1.5" msgstr "-1.5" #: camlibs/ricoh/library.c:288 msgid "-1.0" msgstr "-1.0" #: camlibs/ricoh/library.c:289 msgid "-0.5" msgstr "-0.5" #: camlibs/ricoh/library.c:290 msgid "0.0" msgstr "0.0" #: camlibs/ricoh/library.c:291 msgid "0.5" msgstr "0.5" #: camlibs/ricoh/library.c:292 msgid "1.0" msgstr "1.0" #: camlibs/ricoh/library.c:293 msgid "1.5" msgstr "1.5" #: camlibs/ricoh/library.c:294 msgid "2.0" msgstr "2.0" #: camlibs/ricoh/library.c:303 msgid "1280 x 960" msgstr "1280 x 960" #: camlibs/ricoh/library.c:311 msgid "Outdoor" msgstr "На вулиці" #: camlibs/ricoh/library.c:331 msgid "Maximal" msgstr "Максимальний" #: camlibs/ricoh/library.c:333 msgid "Minimal" msgstr "Мінімальний" #: camlibs/ricoh/library.c:341 msgid "Character" msgstr "Текст" #: camlibs/ricoh/library.c:342 msgid "Sound" msgstr "Звук" #: camlibs/ricoh/library.c:343 msgid "Image & Sound" msgstr "Зображення та звук" #: camlibs/ricoh/library.c:344 msgid "Character & Sound" msgstr "Текст та звук" #: camlibs/ricoh/library.c:362 msgid "3x" msgstr "3x" #: camlibs/ricoh/library.c:364 msgid "5x" msgstr "5x" #: camlibs/ricoh/library.c:365 msgid "6x" msgstr "6x" #: camlibs/ricoh/library.c:366 msgid "7x" msgstr "7x" #: camlibs/ricoh/library.c:367 msgid "8x" msgstr "8x" #: camlibs/ricoh/library.c:368 msgid "9x" msgstr "9x" #: camlibs/ricoh/library.c:416 msgid "Configuration" msgstr "Налаштовування" #: camlibs/ricoh/library.c:419 msgid "General" msgstr "Загальне" #: camlibs/ricoh/library.c:425 msgid "Copyright (max. 20 characters)" msgstr "Авторське право (макс. 20 символів)" #: camlibs/ricoh/library.c:439 msgid "Pictures" msgstr "Зображення" #: camlibs/ricoh/library.c:485 msgid "White level" msgstr "Рівень білого" #: camlibs/ricoh/library.c:489 msgid "Record Mode" msgstr "Режим запису" #: camlibs/ricoh/library.c:490 msgid "Compression" msgstr "Стиснення" #: camlibs/ricoh/library.c:557 #, c-format msgid "Speed %i is not supported!" msgstr "Швидкість %i не підтримується!" #: camlibs/ricoh/ricoh.c:51 #, c-format msgid "Expected %i, got %i. Please report this error to %s." msgstr "Очікувалось %i, отримано %i. Повідомте про цю помилку за адресою %s." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:60 #, c-format msgid "Expected %i bytes, got %i. Please report this error to %s." msgstr "Очікувалось %i байтів, отримано %i. Повідомте про цю помилку за адресою %s." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:164 camlibs/ricoh/ricoh.c:178 #, c-format msgid "We expected 0x%x but received 0x%x. Please contact %s." msgstr "Очікувалось 0x%x, отримано 0x%x. Зв'яжіться з %s." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:207 #, c-format msgid "Bad characters (0x%x, 0x%x). Please contact %s." msgstr "Неправильні символи (0x%x, 0x%x). Зв'яжіться з %s." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:248 camlibs/ricoh/ricoh.c:323 #, c-format msgid "Camera busy. If the problem persists, please contact %s." msgstr "Фотоапарат зайнятий. Якщо ця проблема виникає постійно, зв'яжіться з %s." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:283 #, c-format msgid "Timeout even after 2 retries. Please contact %s." msgstr "Тайм-аут навіть після 2 спроб. Зв'яжіться з %s." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:299 #, c-format msgid "Communication error even after 2 retries. Please contact %s." msgstr "Помилка зв'язку навіть після 2 спроб. Зв'яжіться з %s." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:337 #, c-format msgid "Camera is in wrong mode. Please contact %s." msgstr "Фотоапарат у неправильному режимі. Зв'яжіться з %s." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:346 #, c-format msgid "Camera did not accept the parameters. Please contact %s." msgstr "Фотоапарат не приймає параметри. Зв'яжіться з %s." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:352 #, c-format msgid "An unknown error occurred. Please contact %s." msgstr "Невідома помилка. Зв'яжіться з %s." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:818 #, c-format msgid "The filename's length must not exceed 12 characters ('%s' has %i characters)." msgstr "Довжина назви файла не повинна перевищувати 12 символів ('%s' має %i символів)." #: camlibs/samsung/samsung.c:233 msgid "The Samsung digimax 800k driver has been written by James McKenzie for gphoto. Lutz Mueller ported it to gphoto2. Marcus Meissner fixed and enhanced the port." msgstr "Драйвер Samsung digimax 800k написав James McKenzie для gphoto. Lutz Mueller переніс його у gphoto2. Marcus Meissner виправляв помилки та вносив вдосконалення." #: camlibs/sierra/epson-desc.c:71 camlibs/sierra/nikon-desc.c:79 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:113 camlibs/sierra/olympus-desc.c:94 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:124 camlibs/sierra/olympus-desc.c:153 msgid "Resolution plus Size" msgstr "Роздільна здатність та розмір" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:89 camlibs/sierra/nikon-desc.c:131 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:171 msgid "Date and time (GMT)" msgstr "Дата й час (GMT)" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:113 camlibs/sierra/nikon-desc.c:197 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:382 camlibs/sierra/olympus-desc.c:414 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:438 camlibs/sierra/olympus-desc.c:463 msgid "Aperture Settings" msgstr "Параметри діафрагми" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:128 camlibs/sierra/nikon-desc.c:212 #: camlibs/sierra/sierra.c:979 camlibs/sierra/sierra.c:1292 #: camlibs/sierra/sierra.c:1632 camlibs/sierra/sierra.c:1838 msgid "Color Mode" msgstr "Режим кольору" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:140 camlibs/sierra/sierra.c:1013 #: camlibs/sierra/sierra.c:1023 camlibs/sierra/sierra.c:1325 #: camlibs/sierra/sierra.c:1537 camlibs/sierra/sierra.c:1546 #: camlibs/sierra/sierra.c:1775 msgid "Red-eye Reduction" msgstr "Запобігання червоним очам" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:146 camlibs/sierra/nikon-desc.c:230 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:499 camlibs/sierra/olympus-desc.c:518 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:539 msgid "Flash Settings" msgstr "Параметри спалаху" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:179 camlibs/sierra/olympus-desc.c:702 msgid "Host power save (seconds)" msgstr "Час до переходу у сплячий режим (з'єднаний з комп'ютером) (секунд)" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:195 camlibs/sierra/olympus-desc.c:687 msgid "Camera power save (seconds)" msgstr "Час до переходу фотоапарата у сплячий режим (секунд)" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:210 camlibs/sierra/sierra.c:1101 #: camlibs/sierra/sierra.c:1381 camlibs/sierra/sierra.c:1587 #: camlibs/sierra/sierra.c:1803 msgid "Lens Mode" msgstr "Режим об'єктива" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:219 camlibs/sierra/sierra.c:1683 #: camlibs/sierra/sierra.c:1692 camlibs/sierra/sierra.c:1878 msgid "Korean" msgstr "Корейська" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:220 camlibs/sierra/nikon-desc.c:406 #: camlibs/sierra/sierra.c:1684 camlibs/sierra/sierra.c:1694 #: camlibs/sierra/sierra.c:1880 msgid "English" msgstr "Англійська" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:221 camlibs/sierra/nikon-desc.c:407 #: camlibs/sierra/sierra.c:1685 camlibs/sierra/sierra.c:1696 #: camlibs/sierra/sierra.c:1882 msgid "French" msgstr "Французька" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:222 camlibs/sierra/nikon-desc.c:408 #: camlibs/sierra/sierra.c:1686 camlibs/sierra/sierra.c:1698 #: camlibs/sierra/sierra.c:1884 msgid "German" msgstr "Німецька" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:223 camlibs/sierra/sierra.c:1687 #: camlibs/sierra/sierra.c:1700 camlibs/sierra/sierra.c:1886 msgid "Italian" msgstr "Італійська" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:224 camlibs/sierra/sierra.c:1688 #: camlibs/sierra/sierra.c:1702 camlibs/sierra/sierra.c:1888 msgid "Japanese" msgstr "Японська" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:225 camlibs/sierra/sierra.c:1689 #: camlibs/sierra/sierra.c:1704 camlibs/sierra/sierra.c:1890 msgid "Spanish" msgstr "Іспанська" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:226 camlibs/sierra/sierra.c:1690 #: camlibs/sierra/sierra.c:1706 camlibs/sierra/sierra.c:1892 msgid "Portuguese" msgstr "Португальська" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:264 camlibs/sierra/nikon-desc.c:678 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:689 camlibs/sierra/nikon-desc.c:700 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1008 camlibs/sierra/olympus-desc.c:1107 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1118 camlibs/sierra/olympus-desc.c:1128 #: camlibs/sierra/sierra.c:900 camlibs/sierra/sierra.c:1581 msgid "Picture Settings" msgstr "Параметри зображення" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:275 msgid "" "Some notes about Epson cameras:\n" "- Some parameters are not controllable remotely:\n" " * zoom\n" " * focus\n" " * custom white balance setup\n" "- Configuration has been reverse-engineered with\n" " a PhotoPC 3000z, if your camera acts differently\n" " please send a mail to the gphoto developer mailing list (in English)\n" msgstr "" "Декілька зауважень про фотоапарати Epson:\n" "- Певними параметрами неможливо керувати віддалено:\n" " * наближення\n" " * фокус\n" " * параметри балансу білого\n" "- Декомпіляція файлів конфігурації виконувалась з\n" " PhotoPC 3000z, якщо ваш апарат працює інакше, напишіть\n" " про це у список розсилки для розробників gphoto (англійською)\n" #: camlibs/sierra/library.c:134 camlibs/sierra/library.c:1377 msgid "No memory card present" msgstr "Відсутня картка пам'яті" #: camlibs/sierra/library.c:289 msgid "Cannot retrieve the battery capacity" msgstr "Не вдалося отримати дані про ємність акумулятора" #: camlibs/sierra/library.c:297 #, c-format msgid "The battery level of the camera is too low (%d%%). The operation is aborted." msgstr "Заряд акумулятора фотоапарата надто низький (%d%%). Операцію скасовано." #: camlibs/sierra/library.c:321 msgid "Cannot retrieve the available memory left" msgstr "Не вдалося отримати інформацію про доступну пам'ять" #: camlibs/sierra/library.c:376 msgid "Camera refused 3 times to keep a connection open." msgstr "Фотоапарат 3 рази відмовляється відкрити з'єднання." #: camlibs/sierra/library.c:607 #, c-format msgid "The first byte received (0x%x) is not valid." msgstr "Отримано перший байт (0x%x), який є неправильним." #: camlibs/sierra/library.c:733 #, c-format msgid "Transmission of packet timed out even after %i retries. Please contact %s." msgstr "Тайм-аут при передачі пакету, навіть після %i спроб. Зв'яжіться з %s." #: camlibs/sierra/library.c:768 camlibs/sierra/library.c:794 msgid "Could not transmit packet even after several retries." msgstr "Не вдалося передати пакет, навіть після кількох спроб." #: camlibs/sierra/library.c:785 #, c-format msgid "Packet was rejected by camera. Please contact %s." msgstr "Пакет відхилено фотоапаратом. Зв'яжіться з %s." #: camlibs/sierra/library.c:812 #, c-format msgid "Could not transmit packet (error code %i). Please contact %s." msgstr "Не вдалося передати пакет (код помилки %i). Зв'яжіться з %s." #: camlibs/sierra/library.c:903 msgid "Transmission timed out even after 2 retries. Giving up..." msgstr "Тайм-аут передачі навіть після 2 спроб. " #: camlibs/sierra/library.c:922 #, c-format msgid "Got unexpected result 0x%x. Please contact %s." msgstr "Отримано неочікуваний результат 0x%x. Зв'яжіться з %s." #: camlibs/sierra/library.c:1021 #, c-format msgid "Received unexpected answer (%i). Please contact %s." msgstr "Отримано неочікувану відповідь (%i). Зв'яжіться з %s." #: camlibs/sierra/library.c:1084 #, c-format msgid "Could not get register %i. Please contact %s." msgstr "Не вдалося отримати регістр %i. Зв'яжіться з %s." #: camlibs/sierra/library.c:1104 camlibs/sierra/library.c:1124 msgid "Too many retries failed." msgstr "Надто багато спроб закінчились помилкою." #: camlibs/sierra/library.c:1164 msgid "Sending data..." msgstr "Передача даних..." #: camlibs/sierra/library.c:1222 #, c-format msgid "recursive calls are not supported by the sierra driver! Please contact %s." msgstr "рекурсивні виклики не підтримуються драйвером фотоапарата! Зв'яжіться з %s." #: camlibs/sierra/library.c:1276 #, c-format msgid "Could not get string register %i. Please contact %s." msgstr "Не вдалося отримати рядок регістру %i. Зв'яжіться з %s." #: camlibs/sierra/library.c:1515 #, c-format msgid "Expected 32 bytes, got %i. Please contact %s." msgstr "Очікувалось 32 байти, отримано %i. Зв'яжіться з %s." #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:149 camlibs/sierra/olympus-desc.c:350 msgid "Shutter Speed microseconds (0 auto)" msgstr "Швидкість затвора у мікросекундах (0 автоматично)" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:180 camlibs/sierra/olympus-desc.c:217 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:271 camlibs/sierra/olympus-desc.c:331 msgid "Shutter Speed (in seconds)" msgstr "Швидкість затвора (у секундах)" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:207 camlibs/sierra/olympus-desc.c:474 msgid "B/W" msgstr "Ч/Б" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:224 camlibs/sierra/olympus-desc.c:494 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:511 camlibs/sierra/olympus-desc.c:530 msgid "Anti-redeye" msgstr "Проти червоних очей" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:225 msgid "Slow-sync" msgstr "Уповільнена синхронізація" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:241 camlibs/sierra/sierra.c:1044 #: camlibs/sierra/sierra.c:1054 camlibs/sierra/sierra.c:1348 msgid "Contrast+" msgstr "Контраст+" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:242 camlibs/sierra/sierra.c:1045 #: camlibs/sierra/sierra.c:1056 camlibs/sierra/sierra.c:1350 msgid "Contrast-" msgstr "Контраст-" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:243 msgid "Brightness+" msgstr "Яскравість+" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:244 msgid "Brightness-" msgstr "Яскравість-" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:249 msgid "Image Adjustment" msgstr "Коригування зображення" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:293 msgid "Blink" msgstr "Блимання" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:298 msgid "LED Mode" msgstr "Світлодіод" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:313 msgid "Infinity" msgstr "Нескінченість" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:349 msgid "Preview Thumbnail" msgstr "Попередній перегляд мініатюр" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:350 msgid "Next" msgstr "Наступний" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:351 msgid "Previous" msgstr "Попередній" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:365 msgid "Operation Mode" msgstr "Режим роботи" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:379 camlibs/sierra/olympus-desc.c:673 #: camlibs/sierra/sierra.c:1207 camlibs/sierra/sierra.c:1458 msgid "LCD Brightness" msgstr "Яскравість РК-екрана" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:394 camlibs/sierra/olympus-desc.c:715 msgid "LCD Auto Shut Off (seconds)" msgstr "Автоматичне вимикання РК (секунд)" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:478 msgid "Center-Weighted" msgstr "Центрально-зважений" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:480 camlibs/sierra/olympus-desc.c:769 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:786 msgid "Matrix" msgstr "Матриця" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:481 msgid "Spot-AF" msgstr "Точковий автофокус" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:486 camlibs/sierra/olympus-desc.c:774 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:792 msgid "Exposure Metering" msgstr "Замір експозиції" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:504 camlibs/sierra/olympus-desc.c:808 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:825 camlibs/sierra/olympus-desc.c:842 msgid "Zoom (in millimeters)" msgstr "Наближення (в міліметрах)" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:530 msgid "none" msgstr "немає" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:533 msgid "AE-lock" msgstr "Фіксація експозиції" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:534 msgid "Fisheye" msgstr "Риб'яче око" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:545 msgid "Misc exposure/lens settings" msgstr "Інші параметри експозиції/об'єктива" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:568 msgid "Auto exposure lock" msgstr "Запам'ятовування значень витримки" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:711 msgid "" "Nikon Coolpix 880:\n" " Camera configuration (or preferences):\n" "\n" " The optical zoom does not properly\n" " function.\n" "\n" " Not all configuration settings\n" " can be properly read or written, for\n" " example, the fine tuned setting of\n" " white balance, and the language settings.\n" "\n" " Put the camera in 'M' mode in order to\n" " to set the shutter speed.\n" msgstr "" "Nikon Coolpix 880:\n" " Налаштовування фотоапарата (вподобання):\n" "\n" " Оптичне наближення працює\n" " неправильно.\n" "\n" " Не всі параметри можна\n" " як слід читати та змінювати.\n" " Наприклад, це стосується тонкого налаштовування\n" " балансу білого та мови.\n" "\n" " Переведіть апарат у режим 'M', якщо хочете\n" " задати швидкість затвора.\n" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:730 msgid "" "Nikon Coolpix 995:\n" " Camera configuration (preferences) for this\n" " camera are incomplete, contact the gphoto\n" " developer mailing list\n" " if you would like to contribute to this\n" " driver.\n" "\n" " The download should function correctly.\n" msgstr "" "Nikon Coolpix 995:\n" " Набір параметрів цього апарату\n" " неповний, напишіть у список розсилки\n" " розробників gphoto, якщо бажаєте внести \n" " виправлення у цей драйвер.\n" "\n" " Копіювання знімків має працювати правильно.\n" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:476 msgid "White board" msgstr "Біла дошка" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:477 msgid "Black board" msgstr "Чорна дошка" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:482 msgid "Color or Function Mode" msgstr "Колір або режим роботи" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:512 camlibs/sierra/olympus-desc.c:531 msgid "Slow" msgstr "Повільно" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:533 msgid "Anti-redeye Fill" msgstr "Заповнення проти червоних очей" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:589 camlibs/sierra/olympus-desc.c:610 msgid "Fluorescent-1-home-6700K" msgstr "Флуоресцентна-1-дім-6700K" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:590 camlibs/sierra/olympus-desc.c:611 msgid "Fluorescent-2-desk-5000K" msgstr "Флуоресцентна-2-стільн-5000K" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:591 camlibs/sierra/olympus-desc.c:612 msgid "Fluorescent-3-office-4200K" msgstr "Флуоресцентна-3-офіс-4200K" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:613 msgid "Dusk" msgstr "Сутінки" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:652 msgid "Monitor" msgstr "Монітор" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:658 msgid "LCD Mode" msgstr "Режим РК-екрана" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:859 msgid "Digital zoom" msgstr "Цифрове збільшення" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:910 camlibs/sierra/olympus-desc.c:926 msgid "Focus position" msgstr "Позиція фокусування" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:943 msgid "Time format" msgstr "Формат часу" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1142 msgid "" "Some notes about Olympus cameras:\n" "(1) Camera Configuration:\n" " A zero value will take the default one (auto).\n" "(2) Olympus C-3040Z (and possibly also the C-2040Z\n" " and others) have a USB PC Control mode. To switch\n" " into 'USB PC control mode', turn on the camera, open\n" " the memory card access door and then press and\n" " hold both of the menu and LCD buttons until the\n" " camera control menu appears. Set it to ON.\n" "(3) If you switch the 'LCD mode' to 'Monitor' or\n" " 'Normal', don't forget to switch it back to 'Off'\n" " before disconnecting. Otherwise you can't use\n" " the camera buttons. If you end up in this\n" " state, you should reconnect the camera to the\n" " PC, then switch LCD to 'Off'." msgstr "" "Декілька зауважень щодо фотоапаратів Olympus:\n" "(1) Налаштовування фотоапарата:\n" " Значення 0 означає типові параметри (авто).\n" "(2) Olympus C-3040Z (можливо також C-2040Z та інші)\n" " мають режим керування з комп'ютера через через USB.\n" " Щоб його використовувати, фотоапарат треба перемикнути\n" " у режим 'USB PC control mode'. Щоб потрапити до меню\n" " вибору режиму, увімкніть апарат, відкрийте кришку\n" " відсіку картки пам'яті, натисніть і утримуйте\n" " кнопки меню та РК екрана доки не з'явиться\n" " меню керування. Виберіть значення ON.\n" "(3) Якщо ви зміните значення пункту 'LCD mode' на 'Monitor'\n" " або 'Normal', не забудьте повернути його назад у 'Off'\n" " перед вимиканням. У іншому випадку ви не зможете\n" " використовувати кнопки фотоапарата. Якщо це станеться,\n" " треба знову з'єднати фотоапарат з комп'ютером\n" " і перемикнути параметр LCD у 'Off'." #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1161 msgid "" "Olympus 750 Ultra Zoom:\n" "(1) Olympus 750UZ has a USB PC Control mode. To switch\n" " into 'USB PC control mode', turn on the camera, open\n" " the memory card access door and then press and\n" " hold both the 'OK' and 'quickview' buttons until the\n" " camera control menu appears. Set it to control mode.\n" "(2) If you switch the 'LCD mode' to 'Monitor' or\n" " 'Normal', don't forget to switch it back to 'Off'\n" " before disconnecting. Otherwise you can't use\n" " the camera buttons. If you end up in this\n" " state, you should reconnect the camera to the\n" " PC, then switch LCD to 'Off'." msgstr "" "Olympus 750 Ultra Zoom:\n" "(1) Olympus 750UZ має режим керування через USB.\n" " Щоб перемкнутися у режим керування за допомогою USB\n" " з комп'ютера, увімкніть фотоапарат, відкрийте кришку\n" " відсіку карти пам'яті, потім натисніть і утримуйте\n" " кнопки «OK» і «quickview», доки не з'явиться\n" " меню керування. Перемкніть фотоапарат у режим\n" " керування (control).\n" "(2) Якщо ви зміните значення пункту «Режим РК-екрана» на\n" " «Монітор» або «Звичайний», не забудьте перемкнути його\n" " на «Вимкнути» до від'єднання фотоапарата, інакше ви не\n" " зможете використовувати кнопки фотоапарата. Якщо таке\n" " все ж станеться, треба знову з'єднати апарат з\n" " комп'ютером і перемкнути параметр у значення «Вимкнути»." #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1177 msgid "" "Default sierra driver:\n" "\n" " This is the default sierra driver, it\n" " should be capable of supporting the download\n" " and browsing of pictures on your camera.\n" "\n" " Camera configuration (or preferences)\n" " settings are based on the Olympus 3040,\n" " and are likely incomplete. If you verify\n" " that the configuration settings are\n" " complete for your camera, or can contribute\n" " code to support complete configuration,\n" " please contact the developer mailing list.\n" msgstr "" "Стандартний драйвер sierra:\n" "\n" " Цей драйвер sierra використовується у типовому випадку.\n" " Він має підтримувати копіювання з'єднання\n" " та перегляд файлів у пам'яті фотоапарата.\n" "\n" " Параметри фотоапарата (або вподобання)\n" " основані на Olympus 3040 та швидше за все\n" " є неповними. Якщо ви можете підтвердити, що\n" " список параметрів вашого апарату повний чи\n" " зможете додати свій код для підтримки\n" " усіх наявних параметрів, напишіть у список\n" " розсилки для розробників.\n" #: camlibs/sierra/sierra-desc.c:174 #, c-format msgid "%lld (unknown)" msgstr "%lld (невідомо)" #: camlibs/sierra/sierra.c:757 camlibs/soundvision/soundvision.c:403 msgid "The file to be uploaded has a null length" msgstr "Файл, який буде відвантажуватись має нульову довжину" #: camlibs/sierra/sierra.c:771 msgid "Not enough memory available on the memory card" msgstr "Недостатньо пам'яті на карті пам'яті" #: camlibs/sierra/sierra.c:778 msgid "Cannot retrieve the name of the folder containing the pictures" msgstr "Не вдалося отримати назву теки, що містить зображення" #: camlibs/sierra/sierra.c:785 #, c-format msgid "Upload is supported into the '%s' folder only" msgstr "Відвантаження підтримується лише у теку '%s'" #: camlibs/sierra/sierra.c:913 camlibs/sierra/sierra.c:922 #: camlibs/sierra/sierra.c:1252 msgid "Best" msgstr "Найкраще" #: camlibs/sierra/sierra.c:925 camlibs/sierra/sierra.c:965 #: camlibs/sierra/sierra.c:998 camlibs/sierra/sierra.c:1028 #: camlibs/sierra/sierra.c:1059 camlibs/sierra/sierra.c:1090 #: camlibs/sierra/sierra.c:1114 camlibs/sierra/sierra.c:1136 #: camlibs/sierra/sierra.c:1165 camlibs/sierra/sierra.c:1523 #: camlibs/sierra/sierra.c:1551 camlibs/sierra/sierra.c:1574 #: camlibs/sierra/sierra.c:1596 camlibs/sierra/sierra.c:1622 #: camlibs/sierra/sierra.c:1641 camlibs/sierra/sierra.c:1709 #, c-format msgid "%i (unknown)" msgstr "%i (невідомо)" #: camlibs/sierra/sierra.c:937 camlibs/sierra/sierra.c:1262 msgid "Shutter Speed (microseconds, 0 auto)" msgstr "Швидкість затвора (мікросекунд, 0 автоматично)" #: camlibs/sierra/sierra.c:981 camlibs/sierra/sierra.c:989 #: camlibs/sierra/sierra.c:1299 msgid "Black/White" msgstr "Чорно/білий" #: camlibs/sierra/sierra.c:983 camlibs/sierra/sierra.c:993 #: camlibs/sierra/sierra.c:1303 msgid "White Board" msgstr "Біла дошка" #: camlibs/sierra/sierra.c:984 camlibs/sierra/sierra.c:995 #: camlibs/sierra/sierra.c:1305 msgid "Black Board" msgstr "Чорна дошка" #: camlibs/sierra/sierra.c:1039 camlibs/sierra/sierra.c:1337 msgid "Brightness/Contrast" msgstr "Яскравість/контраст" #: camlibs/sierra/sierra.c:1042 camlibs/sierra/sierra.c:1050 #: camlibs/sierra/sierra.c:1344 msgid "Bright+" msgstr "Яскравість+" #: camlibs/sierra/sierra.c:1043 camlibs/sierra/sierra.c:1052 #: camlibs/sierra/sierra.c:1346 msgid "Bright-" msgstr "Яскравість-" #: camlibs/sierra/sierra.c:1072 camlibs/sierra/sierra.c:1080 #: camlibs/sierra/sierra.c:1366 msgid "Skylight" msgstr "Денне світло" #: camlibs/sierra/sierra.c:1104 camlibs/sierra/sierra.c:1111 #: camlibs/sierra/sierra.c:1390 msgid "Infinity/Fish-eye" msgstr "Нескінченість/Риб'яче око" #: camlibs/sierra/sierra.c:1125 camlibs/sierra/sierra.c:1400 msgid "Spot Metering Mode" msgstr "Точковий режим виміру" #: camlibs/sierra/sierra.c:1148 camlibs/sierra/sierra.c:1154 msgid "1x" msgstr "1x" #: camlibs/sierra/sierra.c:1149 camlibs/sierra/sierra.c:1159 msgid "1.6x" msgstr "1.6x" #: camlibs/sierra/sierra.c:1151 camlibs/sierra/sierra.c:1162 msgid "2.5x" msgstr "2.5x" #: camlibs/sierra/sierra.c:1179 camlibs/sierra/sierra.c:1436 #: camlibs/sierra/sierra.c:1655 camlibs/sierra/sierra.c:1853 msgid "Auto Off (host) (in seconds)" msgstr "Автоматичне вимикання (комп'ютер) (у секундах)" #: camlibs/sierra/sierra.c:1181 camlibs/sierra/sierra.c:1657 msgid "How long will it take until the camera powers off when connected to the computer?" msgstr "Скільки часу мине до автоматичного вимикання фотоапарата, коли він з'єднаний з комп'ютером?" #: camlibs/sierra/sierra.c:1193 camlibs/sierra/sierra.c:1447 #: camlibs/sierra/sierra.c:1669 camlibs/sierra/sierra.c:1864 msgid "Auto Off (field) (in seconds)" msgstr "Автовимикання (автономно) (у секундах)" #: camlibs/sierra/sierra.c:1195 camlibs/sierra/sierra.c:1671 msgid "How long will it take until the camera powers off when not connected to the computer?" msgstr "Скільки часу мине до автоматичного вимикання фотоапарата, коли він не з'єднаний з комп'ютером?" #: camlibs/sierra/sierra.c:1217 camlibs/sierra/sierra.c:1468 msgid "LCD Auto Off (in seconds)" msgstr "Автовимикання (у секундах)" #: camlibs/sierra/sierra.c:1493 msgid "Shot Settings" msgstr "Параметри отримання знімків" #: camlibs/sierra/sierra.c:1500 camlibs/sierra/sierra.c:1508 #: camlibs/sierra/sierra.c:1744 msgid "F2" msgstr "F2" #: camlibs/sierra/sierra.c:1501 camlibs/sierra/sierra.c:1510 #: camlibs/sierra/sierra.c:1746 msgid "F2.3" msgstr "F2.3" #: camlibs/sierra/sierra.c:1502 camlibs/sierra/sierra.c:1512 #: camlibs/sierra/sierra.c:1748 msgid "F2.8" msgstr "F2.8" #: camlibs/sierra/sierra.c:1503 camlibs/sierra/sierra.c:1514 #: camlibs/sierra/sierra.c:1750 msgid "F4" msgstr "F4" #: camlibs/sierra/sierra.c:1504 camlibs/sierra/sierra.c:1516 #: camlibs/sierra/sierra.c:1752 msgid "F5.6" msgstr "F5.6" #: camlibs/sierra/sierra.c:1505 camlibs/sierra/sierra.c:1518 #: camlibs/sierra/sierra.c:1754 msgid "F8" msgstr "F8" #: camlibs/sierra/sierra.c:1607 camlibs/sierra/sierra.c:1613 #: camlibs/sierra/sierra.c:1823 msgid "standard" msgstr "стандартний" #: camlibs/sierra/sierra.c:1610 camlibs/sierra/sierra.c:1619 #: camlibs/sierra/sierra.c:1829 msgid "HyPict" msgstr "Високої якості" #: camlibs/sierra/sierra.c:1633 camlibs/sierra/sierra.c:1636 #: camlibs/sierra/sierra.c:1842 msgid "color" msgstr "колір" #: camlibs/sierra/sierra.c:1634 camlibs/sierra/sierra.c:1638 #: camlibs/sierra/sierra.c:1844 msgid "black & white" msgstr "чорно-білий" #: camlibs/sierra/sierra.c:1950 msgid "Note: no memory card present, some values may be invalid\n" msgstr "Зауваження: немає картки пам'яті, деякі значення можуть бути некоректними\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1959 #, c-format msgid "Camera Model: %s\n" msgstr "Модель фотоапарата: %s\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1968 #, c-format msgid "Serial Number: %s\n" msgstr "Серійний номер: %s\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1971 #, c-format msgid "Software Rev.: %s\n" msgstr "Версія прошивки: %s\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1976 camlibs/sierra/sierra.c:1979 #, c-format msgid "Frames Taken: %i\n" msgstr "Знято кадрів: %i\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1982 #, c-format msgid "Frames Left: %i\n" msgstr "Лишилось кадрів: %i\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1984 #, c-format msgid "Battery Life: %i\n" msgstr "Робота від акумулятора: %i\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1986 #, c-format msgid "Memory Left: %i bytes\n" msgstr "Залишилось пам'яті: %i байтів\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1991 #, c-format msgid "Date: %s" msgstr "Дата: %s" #: camlibs/sierra/sierra.c:2052 msgid "No camera manual available.\n" msgstr "Посібник користувача фотоапарата недоступний.\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:2059 #, c-format msgid "" "Some notes about Epson cameras:\n" "- Some parameters are not controllable remotely:\n" " * zoom\n" " * focus\n" " * custom white balance setup\n" "- Configuration has been reverse-engineered with\n" " a PhotoPC 3000z, if your camera acts differently\n" " please send a mail to %s (in English)\n" msgstr "" "Декілька зауважень відносно фотоапарата Epson:\n" "- Окремими параметрами неможливо керувати віддалено:\n" " * наближення\n" " * фокус\n" " * параметри балансу білого\n" "- Декомпіляція файлів конфігурації виконувалась на\n" " PhotoPC 3000z. Якщо ваш апарат працює інакше, напишіть,\n" " за адресою %s (англійською)\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:2071 msgid "" "Some notes about Olympus cameras (and others?):\n" "(1) Camera Configuration:\n" " A value of 0 will take the default one (auto).\n" "(2) Olympus C-3040Z (and possibly also the C-2040Z\n" " and others) have a USB PC Control mode. To switch\n" " to this mode, turn on the camera, open\n" " the memory card access door and then press and\n" " hold both of the menu and LCD buttons until the\n" " camera control menu appears. Set it to ON.\n" "(3) If you switch the 'LCD mode' to 'Monitor' or\n" " 'Normal', don't forget to switch it back to 'Off'\n" " before disconnecting. Otherwise you cannot use\n" " the camera's buttons. If you end up in this\n" " state, you should reconnect the camera to the\n" " PC and switch LCD to 'Off'." msgstr "" "Декілька зауважень щодо фотоапаратів Olympus (та інших?):\n" "(1) Налаштовування фотоапарата:\n" " Значення 0 означає типові параметри (авто).\n" "(2) Olympus C-3040Z (можливо також C-2040Z та інші)\n" " мають режим керування з комп'ютера через через USB.\n" " Щоб його використовувати, фотоапарат треба перемикнути\n" " у режим 'USB PC control mode'. Щоб потрапити до меню\n" " вибору режиму, увімкніть апарат, відкрийте кришку\n" " відсіку картки пам'яті, натисніть і утримуйте\n" " кнопки меню та РК екрана доки не з'явиться\n" " меню керування. Виберіть значення ON.\n" "(3) Якщо ви зміните значення пункту 'LCD mode' на 'Monitor'\n" " або 'Normal', не забудьте повернути його назад у 'Off'\n" " перед вимиканням. У іншому випадку ви не зможете\n" " використовувати кнопки фотоапарата. Якщо це станеться,\n" " треба знову з'єднати фотоапарат з комп'ютером\n" " і перемикнути параметр LCD у 'Off'." #: camlibs/sierra/sierra.c:2098 msgid "" "sierra SPARClite library\n" "Scott Fritzinger \n" "Support for sierra-based digital cameras\n" "including Olympus, Nikon, Epson, and Pentax.\n" "\n" "Thanks to Data Engines (www.dataengines.com)\n" "for the use of their Olympus C-3030Z for USB\n" "support implementation." msgstr "" "Бібліотека sierra SPARClite\n" "Scott Fritzinger \n" "Підтримка цифрових фотоапаратів на базі sierra,\n" "включно з Olympus, Nikon, Epson та іншими.\n" "\n" "Велика подяка Data Engines (www.dataengines.com)\n" "за наданий Olympus C-3030Z для реалізації\n" "підтримки USB." #: camlibs/sipix/blink.c:860 msgid "" "Sipix StyleCam Blink Driver\n" "Vincent Sanders \n" "Marcus Meissner .\n" msgstr "" "Драйвер Sipix StyleCam Blink\n" "Vincent Sanders \n" "Marcus Meissner .\n" #: camlibs/sipix/blink.c:983 camlibs/stv0674/stv0674.c:244 msgid "Could not apply USB settings" msgstr "Не вдалося застосувати параметри USB" #: camlibs/sipix/web2.c:616 msgid "" "SiPix Web2\n" "Marcus Meissner \n" "Driver for accessing the SiPix Web2 camera." msgstr "" "SiPix Web2\n" "Marcus Meissner \n" "Драйвер доступу до вебкамери SiPix Web2." #: camlibs/smal/smal.c:165 msgid "" "Smal Ultrapocket\n" "Lee Benfield \n" "Driver for accessing the Smal Ultrapocket camera, and OEM versions (slimshot)" msgstr "" "Smal Ultrapocket\n" "Lee Benfield \n" "Драйвер доступу до апарату Smal Ultrapocket та його OEM-варіантам (slimshot)" #: camlibs/sonix/library.c:123 #, c-format msgid "" "Sonix camera.\n" "There is %i photo in it.\n" msgid_plural "" "Sonix camera.\n" "There are %i photos in it.\n" msgstr[0] "" "Фотоапарат Sonix.\n" "Містить %i знімок. \n" msgstr[1] "" "Фотоапарат Sonix.\n" "Містить %i знімки. \n" msgstr[2] "" "Фотоапарат Sonix.\n" "Містить %i знімків. \n" #: camlibs/sonix/library.c:134 msgid "" "This driver supports some cameras that use the Sonix sn9c2028 chip.\n" "The following operations are supported:\n" " - thumbnails for a GUI frontend\n" " - full images in PPM format\n" " - delete all images\n" " - delete last image (not all of the Sonix cameras can do this)\n" " - image capture to camera (\t\tditto\t\t)\n" "If present on the camera, video clip frames are downloaded \n" "as consecutive still photos or as AVI files, depending on the model.\n" "Thumbnails for AVIs are still photos made from the first frame.\n" "A single image cannot be deleted unless it is the last one.\n" msgstr "" "У драйвері передбачено підтримку деяких фотоапаратів з мікросхемою Sonix sn9c2028.\n" "Підтримуються такі можливості:\n" " - мініатюри для графічного інтерфейсу\n" " - повні зображення у форматі PPM\n" " - вилучення усіх зображень\n" " - вилучення останнього зображення (працює не на усіх фотоапаратах)\n" " - захоплення зображення у фотоапарат (\t\tditto\t\t)\n" "Відеоролики, якщо вони є, можна отримати у форматі послідовності\n" "фотографій чи AVI-файлів, залежно від моделі.\n" "Мініатюри для AVI-файлів створюються на основі першого кадру ролика.\n" "Окреме зображення не можна вилучати, якщо воно не є останнім.\n" #: camlibs/sonix/library.c:152 msgid "" "Sonix camera library\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" "Бібліотека для фотоапарата Sonix\n" "Theodore Kilgore \n" #: camlibs/sonydscf1/sonydscf1.c:572 msgid "" "Sony DSC-F1 Digital Camera Support\n" "M. Adam Kendall \n" "Based on the chotplay CLI interface from\n" "Ken-ichi Hayashi\n" "Gphoto2 port by Bart van Leeuwen " msgstr "" "Підтримка фотоапарата Sony DSC-F1\n" "M. Adam Kendall \n" "На основі консольної версії chotplay от\n" "Кен-Ичи Хайяши\n" "перенос у Gphoto2 виконав Bart van Leeuwen " #: camlibs/sonydscf55/camera.c:105 msgid "" "Sony DSC-F55/505 gPhoto library\n" "Supports Sony MSAC-SR1 and Memory Stick used by DCR-PC100\n" "Originally written by Mark Davies \n" "gPhoto2 port by Raymond Penners " msgstr "" "Бібліотека gPhoto для Sony DSC-F55/505\n" "Підтримує Sony MSAC-SR1 та карти Memory Stick от DCR-PC100\n" "Початково написана Mark Davies \n" "Адаптація до gPhoto2 - Raymond Penners " #: camlibs/soundvision/soundvision.c:320 #, c-format msgid "" "Firmware Revision: %8s\n" "Pictures: %i\n" "Memory Total: %ikB\n" "Memory Free: %ikB\n" msgstr "" "Версія мікропрограми: %8s\n" "Зображень: %i\n" "Всього пам'яті: %iкб\n" "Вільної пам'яті: %iкб\n" #: camlibs/soundvision/soundvision.c:326 #, c-format msgid "Firmware Revision: %8s" msgstr "Версія мікропрограми: %8s" #: camlibs/soundvision/soundvision.c:333 msgid "" "Soundvision Driver\n" "Vince Weaver \n" msgstr "" "Драйвер Soundvision\n" "Vince Weaver \n" #: camlibs/spca50x/library.c:262 #, c-format msgid "" "FLASH:\n" " Files: %d\n" msgstr "" "ППЗУ:\n" " Файлів: %d\n" #: camlibs/spca50x/library.c:271 #, c-format msgid "" "SDRAM:\n" " Files: %d\n" " Images: %4d\n" " Movies: %4d\n" "Space used: %8d\n" "Space free: %8d\n" msgstr "" "SDRAM:\n" " Файлів: %d\n" " Зображень: %4d\n" " Відеозаписів: %4d\n" "Зайнято: %8d\n" "Вільно: %8d\n" #: camlibs/spca50x/library.c:287 msgid "spca50x library v" msgstr "бібліотека spca50x v" #: camlibs/sq905/library.c:133 #, c-format msgid "" "Your USB camera has a S&Q chipset.\n" "The total number of pictures taken is %i\n" "Some of these could be clips containing\n" "several frames\n" msgstr "" "Ваш USB фотоапарат має м/с набір S&Q.\n" "Загальна кількість зроблених знімків - %i\n" "Деякі з них можуть бути відеокліпами,\n" "що складаються кількох кадрів.\n" #: camlibs/sq905/library.c:148 msgid "" "For cameras with S&Q Technologies chip.\n" "Should work with gtkam. Photos will be saved in PPM format.\n" "\n" "All known S&Q cameras have two resolution settings. What\n" "those are, will depend on your particular camera.\n" "A few of these cameras allow deletion of all photos. Most do not.\n" "Uploading of data to the camera is not supported.\n" "The photo compression mode found on many of the S&Q\n" "cameras is supported, to some extent.\n" "If present on the camera, video clips are seen as subfolders.\n" "Gtkam will download these separately. When clips are present\n" "on the camera, there is a little triangle before the name of\n" "the camera. If no folders are listed, click on the little \n" "triangle to make them appear. Click on a folder to enter it\n" "and see the frames in it, or to download them. The frames will\n" "be downloaded as separate photos, with special names which\n" "specify from which clip they came. Thus, you may freely \n" "choose to save clip frames in separate directories. or not.\n" msgstr "" "Для фотоапаратів з мікросхемою S&Q Technologies.\n" "Працює з gtkam. Знімки зберігаються у форматі PPM.\n" "\n" "Все відомі апарати S&Q мають два режими.\n" "Які вони, залежить від конкретної моделі. Деякі з цих\n" "фотоапаратів дозволяють видаляти будь-які знімки, але\n" "більшість - ні. Завантаження даних у пам'ять не підтримується.\n" "Режим стиснення, який є у багатьох фотоапаратів\n" "S&Q частково підтримується.\n" "Якщо фотоапарат дозволяє, відеозаписи доступні у\n" "вигляді підкаталогу. Gtkam копіює їх окремо. При\n" "наявності відеозаписів перед назвою апарату з'являється\n" "маленький трикутник. Якщо у списку немає тек, клацніть на\n" "трикутникові, щоб відобразити їх. Клацніть на теці, щоб\n" "увійти у неї та копіювати кадри. Кадри витягуються\n" "як окремі зображення, назви яких говорять, до якої\n" "відеопослідовності вони відносяться. Таким чином можна \n" "вибрати, чи зберігати кадри у окремих каталогах.\n" #: camlibs/sq905/library.c:176 msgid "" "sq905 generic driver\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" "Базовий драйвер sq905\n" "Theodore Kilgore \n" #: camlibs/st2205/library.c:73 #, c-format msgid "Your USB picture frame has a ST2205 chipset\n" msgstr "Вашу картинну рамку USB засновано на наборі мікросхем ST2205\n" #: camlibs/st2205/library.c:82 msgid "" "ST2205 based picture frames come with a variety of resolutions.\n" "The gphoto driver for these devices allows you to download,\n" "upload and delete pictures from the picture frame." msgstr "" "Засновані на ST2205 картинні рамки можуть працювати у широкому\n" "спектрі роздільних здатностей. За допомогою драйвера gphoto для\n" "таких пристроїв ви зможете звантажувати, вивантажувати і вилучати\n" "файли з картинної рамки." #: camlibs/st2205/library.c:95 msgid "" "ST2205 USB picture frame driver\n" "Hans de Goede \n" "This driver allows you to download, upload and delete pictures\n" "from the picture frame." msgstr "" "Драйвер картинних рамок ST2205 USB\n" "Hans de Goede \n" "За допомогою цього драйвера можна отримувати, вивантажувати та\n" "вилучати файли з картинної рамки." #: camlibs/stv0674/stv0674.c:191 msgid "" "STV0674\n" "Vincent Sanders \n" "Driver for cameras using the STV0674 processor ASIC.\n" "Protocol reverse engineered using SnoopyPro\n" msgstr "" "STV0674\n" "Vincent Sanders \n" "Драйвер для фотоапаратів з процесором STV0674.\n" "Для дослідження протоколу використовувався SnoopyPro\n" #: camlibs/stv0680/library.c:367 camlibs/stv0680/library.c:401 msgid "Bad exposure (not enough light probably)" msgstr "Неправильна експозиція (можливо бракує освітлення)" #: camlibs/stv0680/library.c:533 msgid "Information on STV0680-based camera:\n" msgstr "Інформація про фотоапарат типу STV0680:\n" #: camlibs/stv0680/library.c:538 #, c-format msgid "Firmware Revision: %d.%d\n" msgstr "Версія мікропрограми: %d.%d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:542 #, c-format msgid "ASIC Revision: %d.%d\n" msgstr "Версія ASIC: %d.%d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:546 #, c-format msgid "Sensor ID: %d.%d\n" msgstr "ID сенсора: %d.%d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:552 #, c-format msgid "Camera is configured for lights flickering by %dHz.\n" msgstr "Фотоапарат налаштовано на пульсування джерела світла з частотою %d Гц.\n" #: camlibs/stv0680/library.c:555 #, c-format msgid "Memory in camera: %d Mbit.\n" msgstr "Пам'яті у фотоапараті: %d Мбіт.\n" #: camlibs/stv0680/library.c:559 msgid "Camera supports Thumbnails.\n" msgstr "Фотоапарат не підтримує мініатюри.\n" #: camlibs/stv0680/library.c:561 msgid "Camera supports Video.\n" msgstr "Фотоапарат підтримує відео.\n" #: camlibs/stv0680/library.c:564 msgid "Camera pictures are monochrome.\n" msgstr "Знімки фотоапарата монохромні.\n" #: camlibs/stv0680/library.c:566 msgid "Camera has memory.\n" msgstr "Фотоапарат має пам'ять.\n" #: camlibs/stv0680/library.c:568 msgid "Camera supports videoformats: " msgstr "Фотоапарат підтримує відеоформати:" #: camlibs/stv0680/library.c:574 #, c-format msgid "Vendor ID: %02x%02x\n" msgstr "ID виробника: %02x%02x\n" #: camlibs/stv0680/library.c:578 #, c-format msgid "Product ID: %02x%02x\n" msgstr "ID продукту: %02x%02x\n" #: camlibs/stv0680/library.c:585 #, c-format msgid "Number of Images: %d\n" msgstr "Кількість зображень: %d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:588 #, c-format msgid "Maximum number of Images: %d\n" msgstr "Максимальна кількість зображень: %d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:591 #, c-format msgid "Image width: %d\n" msgstr "Ширина зображення: %d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:594 #, c-format msgid "Image height: %d\n" msgstr "Висота зображення: %d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:597 #, c-format msgid "Image size: %d\n" msgstr "Розмір зображення: %d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:601 #, c-format msgid "Thumbnail width: %d\n" msgstr "Ширина мініатюри: %d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:602 #, c-format msgid "Thumbnail height: %d\n" msgstr "Висота мініатюри: %d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:603 #, c-format msgid "Thumbnail size: %d\n" msgstr "Розмір мініатюри: %d\n" #: camlibs/stv0680/stv0680.c:259 msgid "" "STV0680\n" "Adam Harrison \n" "Driver for cameras using the STV0680 processor ASIC.\n" "Protocol reverse engineered using CommLite Beta 5\n" "Carsten Weinholz \n" "Extended for Aiptek PenCam and other STM USB Dual-mode cameras." msgstr "" "STV0680\n" "Adam Harrison \n" "Драйвер для фотоапаратів з процесором STV0680.\n" "Дослідження протоколу виконано за допомогою CommLite Beta 5\n" "Carsten Weinholz \n" "Розширено для Aiptek PenCam та інших USB фотоапаратів STM з двома режимами." #: camlibs/sx330z/library.c:120 #, c-format msgid "Getting information on %i files..." msgstr "Отримання інформації про %i файлів" #: camlibs/sx330z/library.c:223 msgid "" "(Traveler) SX330z Library (And other Aldi-cams).\n" "Even other Vendors like Jenoptik, Skanhex, Maginon should work.\n" "Please send bugreports and comments.\n" "Dominik Kuhlen \n" msgstr "" "Бібліотека для (Traveler) SX330z (та інших фотоапаратів Aldi).\n" "Також мають працювати апарати таких виробників, як Jenoptik, Skanhex, Maginon.\n" "Повідомлення про помилки та відгуки надсилайте за адресою:\n" "Dominik Kuhlen \n" #: camlibs/sx330z/library.c:266 msgid "sx330z is USB only" msgstr "sx330z лише для USB" #: camlibs/topfield/puppy.c:540 msgid "Driver Settings" msgstr "Параметри драйвера" #: camlibs/topfield/puppy.c:544 msgid "Turbo mode" msgstr "Турбо-режим" #: camlibs/topfield/puppy.c:600 msgid "" "Topfield TF5000PVR\n" "Marcus Meissner \n" "Library to download / upload files from a Topfield PVR.\n" "Ported from puppy (c) Peter Urbanec \n" msgstr "" "Topfield TF5000PVR\n" "Marcus Meissner \n" "Бібліотека для отримання і вивантаження файлів на Topfield PVR.\n" "Портовано з puppy, (c) Peter Urbanec \n" #: camlibs/topfield/puppy.c:647 #, c-format msgid "Downloading %s..." msgstr "Звантаження %s…" #: camlibs/toshiba/pdrm11/library.c:107 msgid "" "Toshiba\n" "David Hogue \n" "Toshiba pdr-m11 driver.\n" msgstr "" "Toshiba\n" "David Hogue \n" "Драйвер Toshiba pdr-m11.\n" #: camlibs/tp6801/library.c:84 #, c-format msgid "Your USB picture frame has a TP6801 chipset\n" msgstr "Вашу картинну рамку USB засновано на наборі мікросхем TP6801\n" #: camlibs/tp6801/library.c:93 msgid "" "TP6801 based picture frames come with a variety of resolutions.\n" "The gphoto driver for these devices allows you to download,\n" "upload and delete pictures from the picture frame." msgstr "" "Засновані на TP6801 картинні рамки можуть працювати у широкому\n" "спектрі роздільних здатностей. За допомогою драйвера gphoto для\n" "таких пристроїв ви зможете звантажувати, вивантажувати і вилучати\n" "файли з картинної рамки." #: camlibs/tp6801/library.c:106 msgid "" "TP6801 USB picture frame driver\n" "Hans de Goede \n" "This driver allows you to download, upload and delete pictures\n" "from the picture frame." msgstr "" "Драйвер картинних рамок TP6801 USB\n" "Hans de Goede \n" "За допомогою цього драйвера можна отримувати, вивантажувати та\n" "вилучати файли з картинної рамки." #: libgphoto2/gphoto2-abilities-list.c:223 msgid "Internal error looking for camlibs. (path names too long?)" msgstr "Внутрішня помилка пошуку camlibs. (назви шляхів надто довгі?)" #: libgphoto2/gphoto2-abilities-list.c:236 #, c-format msgid "Loading camera drivers from '%s'..." msgstr "Завантажуються драйвери фотоапарата з '%s'..." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:62 #, c-format msgid "An error occurred in the io-library ('%s'): %s" msgstr "Помилка у бібліотеці вводу-виводу ('%s'): %s" #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:717 msgid "Could not detect any camera" msgstr "Фотоапарат не виявлено" #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:738 #, c-format msgid "Could not detect any camera at port %s" msgstr "Не вдалося виявити фотоапаратів на порту %s" #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:762 msgid "You have to set the port prior to initialization of the camera." msgstr "Перед ініціалізацією фотоапарата слід встановити порт." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:789 #, c-format msgid "Could not load required camera driver '%s' (%s)." msgstr "Не вдалося завантажити драйвер фотоапарата '%s' (%s)." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:807 #, c-format msgid "Camera driver '%s' is missing the 'camera_init' function." msgstr "У драйвері фотоапарата '%s' відсутня функція 'camera_init'." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:864 libgphoto2/gphoto2-camera.c:910 #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:1065 libgphoto2/gphoto2-camera.c:1152 msgid "This camera does not provide any configuration options." msgstr "Цей фотоапарат не надає можливостей налаштовувати хоч щось." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:1108 msgid "This camera does not support setting configuration options." msgstr "Фотоапарат не підтримує встановлення параметрів." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:1237 msgid "This camera does not support summaries." msgstr "Фотоапарат не підтримує зведення." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:1268 msgid "This camera does not provide a manual." msgstr "Для цього фотоапарата не передбачено підручника." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:1300 msgid "This camera does not provide information about the driver." msgstr "Фотоапарат не надає інформацію про драйвер." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:1334 msgid "This camera can not capture." msgstr "Фотоапарат не підтримує захоплення." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:1364 msgid "This camera can not trigger capture." msgstr "Цей фотоапарат не може започатковувати захоплення." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:1397 msgid "This camera can not capture previews." msgstr "Фотоапарат не підтримує попереднє захоплення." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:284 #, c-format msgid "The path '%s' is not absolute." msgstr "Шлях \"%s\" не є абсолютним." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1110 #, c-format msgid "You have been trying to delete '%s' from folder '%s', but the filesystem does not support deletion of files." msgstr "Ви намагаєтесь видалити '%s' з теки '%s', але файлова система не підтримує видалення файлів." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1247 #, c-format msgid "There are still subfolders in folder '%s/%s' that you are trying to remove." msgstr "У теці, яку ви намагаєтеся вилучити, %s/%s, містяться підтеки." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1252 #, c-format msgid "There are still files in folder '%s/%s' that you are trying to remove." msgstr "У теці, яку ви намагаєтесь вилучити, «%s/%s», ще зберігаються якісь файли." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1291 msgid "The filesystem does not support upload of files." msgstr "Файлова система не підтримує закачування файлів." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1347 #, c-format msgid "Folder '%s' only contains %i files, but you requested a file with number %i." msgstr "У теці %s зберігається лише %i файлів, вм ж надіслали запит щодо файл з номером %i." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1395 #, c-format msgid "File '%s' could not be found in folder '%s'." msgstr "Не вдалося знайти файл '%s' у теці '%s'." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1512 #, c-format msgid "Could not find file '%s'." msgstr "Не вдалося знайти файл '%s'." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1536 msgid "The filesystem doesn't support getting files" msgstr "Файлова система не підтримує отримання файлів" #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1570 libgphoto2/gphoto2-filesys.c:2101 #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:2257 #, c-format msgid "Unknown file type %i." msgstr "Невідомий тип файла %i." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1861 msgid "The filesystem doesn't support getting file information" msgstr "Файлова система не підтримує отриманні відомостей про файл" #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:2397 msgid "The filesystem doesn't support setting file information" msgstr "Файлова система не підтримує встановлення інформації про файл" #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:2419 msgid "Read-only file attributes like width and height can not be changed." msgstr "Не можна змінювати атрибути, такі як ширина та висота" #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:2476 msgid "The filesystem doesn't support getting storage information" msgstr "Файловою системою не передбачено отримання даних щодо параметрів сховища даних" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:36 msgid "Corrupted data" msgstr "Дані пошкоджені" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:37 msgid "File exists" msgstr "Файл існує" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:38 msgid "Unknown model" msgstr "Невідома модель" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:39 msgid "Directory not found" msgstr "Каталог не знайдено" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:40 msgid "File not found" msgstr "Файл не знайдено" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:41 msgid "Directory exists" msgstr "Каталог існує" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:42 msgid "I/O in progress" msgstr "Виконується операція вводу-виводу" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:43 msgid "Path not absolute" msgstr "Шлях не є абсолютним" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:44 msgid "Operation cancelled" msgstr "Операцію скасовано" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:45 msgid "Camera could not complete operation" msgstr "Фотоапарат не може скасувати операцію" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:46 msgid "OS error in camera communication" msgstr "Помилка ОС при зв'язку з фотоапаратом" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:47 msgid "Not enough free space" msgstr "Недостатньо вільного місця" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:72 msgid "Unknown camera library error" msgstr "Невідома помилка драйвера фотоапарата" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:78 msgid "Unknown error" msgstr "Невідома помилка" #~ msgid "%d Multi Frame Noise Reduction" #~ msgstr "Багатокадрове вилучення шумів %d" #~ msgid "Movie recording cannot start: Camera is not in application mode." #~ msgstr "Не вдалося розпочати запис відео: камера працює не у режимі програми." #~ msgid "Movie recording cannot start: Set liveview selector is enabled." #~ msgstr "Не вдалося розпочати запис відео: увімкнено встановлення вибору інтерактивного перегляду." #~ msgid "Movie recording cannot start: In enlarged liveview." #~ msgstr "Не вдалося розпочати запис відео: перебуваємо у режимі збільшеного інтерактивного перегляду." #~ msgid "Movie recording cannot start: Card protected." #~ msgstr "Не вдалося розпочати запис відео: картку захищено." #~ msgid "Movie recording cannot start: Already in movie recording." #~ msgstr "Не вдалося розпочати запис відео: вже виконуємо запис відео." #~ msgid "Movie recording cannot start: Images / movies not yet record in buffer." #~ msgstr "Не вдалося розпочати запис відео: у буфері ще немає зображень або відео." #~ msgid "Movie recording cannot start: Card full." #~ msgstr "Не вдалося розпочати запис відео: картку переповнено." #~ msgid "Movie recording cannot start: Card not formatted." #~ msgstr "Не вдалося розпочати запис відео: картку не форматовано." #~ msgid "Movie recording cannot start: Card error." #~ msgstr "Не вдалося розпочати запис відео: помилка картки." #~ msgid "Unknown value %04d" #~ msgstr "Невідоме значення %04d" #~ msgid "Custom WB 2" #~ msgstr "Нетиповий ББ 2" #~ msgid "Custom WB 3" #~ msgstr "Нетиповий ББ 3" #~ msgid "Custom WB 4" #~ msgstr "Нетиповий ББ 4" #~ msgid "Custom WB 5" #~ msgstr "Нетиповий ББ 5" #~ msgid "Unknown Event" #~ msgstr "Невідома подія" #~ msgid "Now value is not in enumeration." #~ msgstr "Тепер значення немає у переліку." #~ msgid "Setting 4" #~ msgstr "Набір параметрів 4" #~ msgid "Setting 5" #~ msgstr "Набір параметрів 5" #~ msgid "Setting 6" #~ msgstr "Набір параметрів 6" #~ msgid "Setting 7" #~ msgstr "Набір параметрів 7" #~ msgid "Canon EOS Trigger Capture failed: 0x%x" #~ msgstr "Не вдалося увімкнути знімання Canon EOS: 0x%x" #~ msgid "Initializing Camera" #~ msgstr "Ініціалізація фотоапарата" #~ msgid "%sCanon EOS Shutter Button" #~ msgstr "%sкнопка затвора Canon EOS" #~ msgid "Flourescent-1-home-6700K" #~ msgstr "Флуоресцентна-1-дім-6700K" #~ msgid "Flourescent-2-desk-5000K" #~ msgstr "Флуоресцентна-2-стільн-5000K" #~ msgid "Flourescent-3-office-4200K" #~ msgstr "Флуоресцентна-3-офіс-4200K" #~ msgid "Small Fine JPEG (S1 Fine)" #~ msgstr "Маленький JPEG доброї якості (S1 Fine)" #~ msgid "Small Normal JPEG (S1 Normal)" #~ msgstr "Маленький звичайний JPEG (S1 Normal)" #~ msgid "RAW + Small Fine JPEG (S1 Fine)" #~ msgstr "RAW + маленький JPEG доброї якості (S1 Fine)" #~ msgid "mRAW + Small Fine JPEG (S1 Fine)" #~ msgstr "mRAW + маленький JPEG доброї якості (S1 Fine)" #~ msgid "sRAW + Small Fine JPEG (S1 Fine)" #~ msgstr "sRAW + маленький JPEG доброї якості (S1 Fine)" #~ msgid "RAW + Small Normal JPEG (S1 Normal)" #~ msgstr "RAW + маленький звичайний JPEG (S1 Normal)" #~ msgid "mRAW + Small Normal JPEG (S1 Normal)" #~ msgstr "mRAW + маленький звичайний JPEG (S1 Normal)" #~ msgid "sRAW + Small Normal JPEG (S1 Normal)" #~ msgstr "sRAW + маленький звичайний JPEG (S1 Normal)" #~ msgid "Unknown (%04x)" #~ msgstr "Невідомий (%04x)" #~ msgid "Disabled" #~ msgstr "Вимкнено" #~ msgid "Canon EOS Trigger Capture failed to release: Perhaps no focus?" #~ msgstr "Не вдалося увімкнути знімання Canon EOS: можливо, немає фокусування?" #~ msgid "Canon EOS Trigger Capture failed to release: Perhaps no more memory on card?" #~ msgstr "Не вдалося увімкнути знімання Canon EOS: можливо, на картці не залишилося вільного місця?" #~ msgid "Canon EOS Trigger Capture failed to release: Unknown error %d, please report." #~ msgstr "Механізм вмикання захоплення зображення Canon EOS не зміг здійснити спускання: невідома помилка %d, будь ласка, повідомте авторам програми." #~ msgid "Deleting '%s' from folder '%s'..." #~ msgstr "Видалення'%s' з теки '%s'..." #~ msgid "Downloading '%s' from folder '%s'..." #~ msgstr "Завантаження '%s' з теки '%s'..." #~ msgid "CHDK Reboot" #~ msgstr "Перезавантаження CHDK" #~ msgid "PTP Error: bad parameter" #~ msgstr "PTP Error: неправильний параметр" #~ msgid "Canon Capture failed: 0x%04x" #~ msgstr "Помилка захоплення Canon: 0x%04x" #~ msgid "No event received, error %x." #~ msgstr "Повідомлення про подію не отримано, помилка %x." #~ msgid "Canon EOS Trigger Capture failed: 0x%x (result 0x%x)" #~ msgstr "Не вдалося увімкнути знімання Canon EOS: 0x%x (результат: 0x%x)" #~ msgid "PTP: Undefined Error" #~ msgstr "PTP: невідома помилка" #~ msgid "PTP: OK!" #~ msgstr "PTP: OK!" #~ msgid "PTP: General Error" #~ msgstr "PTP: загальна помилка" #~ msgid "PTP: Session Not Open" #~ msgstr "PTP: сеанс не відкритий" #~ msgid "PTP: Invalid Transaction ID" #~ msgstr "PTP: неправильний ідентифікатор транзакції" #~ msgid "PTP: Operation Not Supported" #~ msgstr "PTP: Операція не підтримується" #~ msgid "PTP: Parameter Not Supported" #~ msgstr "PTP: параметр не підтримуються" #~ msgid "PTP: Incomplete Transfer" #~ msgstr "PTP: неповна передача" #~ msgid "PTP: Invalid Storage ID" #~ msgstr "PTP: Неправильний ідентифікатор сховища" #~ msgid "PTP: Invalid Object Handle" #~ msgstr "PTP: неправильний дескриптор об'єкта" #~ msgid "PTP: Device Prop Not Supported" #~ msgstr "PTP: властивості пристрою не підтримуються" #~ msgid "PTP: Invalid Object Format Code" #~ msgstr "PTP: неправильний код формату об'єкта" #~ msgid "PTP: Store Full" #~ msgstr "PTP: сховище переповнене" #~ msgid "PTP: Object Write Protected" #~ msgstr "PTP: об'єкт захищений від запису" #~ msgid "PTP: Store Read Only" #~ msgstr "PTP: сховище лише для читання" #~ msgid "PTP: Access Denied" #~ msgstr "PTP: Доступ заборонено" #~ msgid "PTP: No Thumbnail Present" #~ msgstr "PTP: відсутня мініатюра" #~ msgid "PTP: Self Test Failed" #~ msgstr "PTP: Помилка самотестування" #~ msgid "PTP: Partial Deletion" #~ msgstr "PTP: часткове видалення" #~ msgid "PTP: Store Not Available" #~ msgstr "PTP: сховище недоступне" #~ msgid "PTP: Specification By Format Unsupported" #~ msgstr "PTP: непідтримувана специфікація формату" #~ msgid "PTP: No Valid Object Info" #~ msgstr "PTP: немає правильної інформації про об'єкт" #~ msgid "PTP: Invalid Code Format" #~ msgstr "PTP: неправильний формат коду" #~ msgid "PTP: Unknown Vendor Code" #~ msgstr "PTP: невідомий код виробника" #~ msgid "PTP: Capture Already Terminated" #~ msgstr "PTP: захоплення вже перервано" #~ msgid "PTP: Device Busy" #~ msgstr "PTP: пристрій зайнятий" #~ msgid "PTP: Invalid Parent Object" #~ msgstr "PTP: неправильний батьківський об'єкт" #~ msgid "PTP: Invalid Device Prop Format" #~ msgstr "PTP: неправильний формат властивості пристрою" #~ msgid "PTP: Invalid Device Prop Value" #~ msgstr "PTP: неправильне значення властивості пристрою" #~ msgid "PTP: Invalid Parameter" #~ msgstr "PTP: неправильний параметр" #~ msgid "PTP: Session Already Opened" #~ msgstr "PTP: сеанс вже відкритий" #~ msgid "PTP: Transaction Canceled" #~ msgstr "PTP: транзакцію скасовано" #~ msgid "PTP: Specification Of Destination Unsupported" #~ msgstr "PTP: непідтримувана специфікація цілі" #~ msgid "PTP: EK Filename Required" #~ msgstr "PTP: вимагається назва файлу EK" #~ msgid "PTP: EK Filename Conflicts" #~ msgstr "PTP: конфлікт назви файлу EK" #~ msgid "PTP: EK Filename Invalid" #~ msgstr "PTP: неправильна назва файлу EK" #~ msgid "PTP: Error: bad parameter" #~ msgstr "PTP: помилка: неправильний параметр" #~ msgid "PTP: Protocol error, data expected" #~ msgstr "PTP: помилка протоколу, очікуються дані" #~ msgid "PTP: Protocol error, response expected" #~ msgstr "PTP: помилка протоколу, очікується відповідь" #~ msgid "Could not find any driver for '%s'" #~ msgstr "Не вдалося знайти драйвер для '%s'" #~ msgid "No additional information available." #~ msgstr "Додаткова інформація відсутня." #~ msgid "Movie Recording" #~ msgstr "Запис відео" #~ msgid "Unknown (some kind of error)" #~ msgstr "Невідомо (якась помилка)" #~ msgid "ISO Auto Time" #~ msgstr "Автотаймер ISO" #~ msgid "%s is a file type for which no thumbnail is provided" #~ msgstr "%s має тип файлу, для якого мініатюри не створюються" #~ msgid "Unavailable" #~ msgstr "Немає даних" #~ msgid "canon_usb_poll_interrupt_pipe: interrupt read failed after %i tries, %6.3f sec \"%s\"" #~ msgstr "canon_usb_poll_interrupt_pipe: читання перервано після %i спроб, %6.3f секунд \"%s\"" #~ msgid "canon_usb_poll_interrupt_multiple: interrupt read failed after %i tries, \"%s\"" #~ msgstr "canon_usb_poll_interrupt_multiple: читання перервано після %i спроб, \"%s\"" #~ msgid "canon_usb_capture_dialogue: bogus length 0x%04x for thumbnail size packet" #~ msgstr "canon_usb_capture_dialogue: неправильна довжина 0x%04x пакету мініатюри" #~ msgid "canon_usb_capture_dialogue: bogus length 0x%04x for full image size packet" #~ msgstr "canon_usb_capture_dialogue: неправильна довжина 0x%04x розміру пакету зображення" #, fuzzy #~ msgid "canon_usb_capture_dialogue: secondary image descriptor received" #~ msgstr "canon_usb_capture_dialogue: отримано вторинний дескриптор зображення" #~ msgid "canon_usb_capture_dialogue: first interrupt read out of sequence" #~ msgstr "canon_usb_capture_dialogue: перше переривання читання поза послідовністю" #~ msgid "canon_usb_capture_dialogue: second interrupt read out of sequence" #~ msgstr "canon_usb_capture_dialogue: друге перериванні читання поза послідовністю" #~ msgid "canon_usb_capture_dialogue: photographic failure signaled, code = 0x%08x" #~ msgstr "canon_usb_capture_dialogue: помилка фотоапарата, код = 0x%08x" #~ msgid "canon_usb_capture_dialogue: third EOS interrupt read out of sequence" #~ msgstr "canon_usb_capture_dialogue: третє переривання читання EOS поза послідовністю" #~ msgid "canon_usb_capture_dialogue: fourth EOS interrupt read out of sequence" #~ msgstr "canon_usb_capture_dialogue: четверте переривання EOS поза послідовністю" #~ msgid "canon_usb_dialogue: payload too big, won't fit into buffer (%i > %i)" #~ msgstr "canon_usb_dialogue: об'єкт надто великий, не уміщається у буфері (%i > %i)" #~ msgid "canon_usb_dialogue: expected 0x%x bytes, but camera reports 0x%x" #~ msgstr "canon_usb_dialogue: очікувалось 0x%x байтів, але фотоапарат повідомив про 0x%x" #, fuzzy #~ msgid "On 1" #~ msgstr "Увімкнено" #, fuzzy #~ msgid "On 2" #~ msgstr "Увімкнено"