# Italian translation for libextractor. # Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the libextractor package. # Sergio Zanchetta , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libextractor-0.6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-13 15:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-30 23:41+0200\n" "Last-Translator: Sergio Zanchetta \n" "Language-Team: Italian \n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/plugins/qt_extractor.c:30 src/plugins/id3_extractor.c:44 msgid "Blues" msgstr "Blues" #: src/plugins/qt_extractor.c:31 src/plugins/id3_extractor.c:45 msgid "Classic Rock" msgstr "Rock classico" #: src/plugins/qt_extractor.c:32 src/plugins/id3_extractor.c:46 msgid "Country" msgstr "Country" #: src/plugins/qt_extractor.c:33 src/plugins/id3_extractor.c:47 msgid "Dance" msgstr "Dance" #: src/plugins/qt_extractor.c:34 src/plugins/id3_extractor.c:48 msgid "Disco" msgstr "Disco" #: src/plugins/qt_extractor.c:35 src/plugins/id3_extractor.c:49 msgid "Funk" msgstr "Funk" #: src/plugins/qt_extractor.c:36 src/plugins/id3_extractor.c:50 msgid "Grunge" msgstr "Grunge" #: src/plugins/qt_extractor.c:37 src/plugins/id3_extractor.c:51 msgid "Hip-Hop" msgstr "Hip-Hop" #: src/plugins/qt_extractor.c:38 src/plugins/id3_extractor.c:52 msgid "Jazz" msgstr "Jazz" #: src/plugins/qt_extractor.c:39 src/plugins/id3_extractor.c:53 msgid "Metal" msgstr "Metal" #: src/plugins/qt_extractor.c:40 src/plugins/id3_extractor.c:54 msgid "New Age" msgstr "New Age" #: src/plugins/qt_extractor.c:41 src/plugins/id3_extractor.c:55 msgid "Oldies" msgstr "" #: src/plugins/qt_extractor.c:42 src/plugins/id3_extractor.c:56 msgid "Other" msgstr "Altro" #: src/plugins/qt_extractor.c:43 src/plugins/id3_extractor.c:57 msgid "Pop" msgstr "Pop" #: src/plugins/qt_extractor.c:44 src/plugins/id3_extractor.c:58 msgid "R&B" msgstr "R&B" #: src/plugins/qt_extractor.c:45 src/plugins/id3_extractor.c:59 msgid "Rap" msgstr "Rap" #: src/plugins/qt_extractor.c:46 src/plugins/id3_extractor.c:60 msgid "Reggae" msgstr "Reggae" #: src/plugins/qt_extractor.c:47 src/plugins/id3_extractor.c:61 msgid "Rock" msgstr "Rock" #: src/plugins/qt_extractor.c:48 src/plugins/id3_extractor.c:62 msgid "Techno" msgstr "Techno" #: src/plugins/qt_extractor.c:49 src/plugins/id3_extractor.c:63 msgid "Industrial" msgstr "Industrial" #: src/plugins/qt_extractor.c:50 src/plugins/id3_extractor.c:64 msgid "Alternative" msgstr "Alternative" #: src/plugins/qt_extractor.c:51 src/plugins/id3_extractor.c:65 msgid "Ska" msgstr "Ska" #: src/plugins/qt_extractor.c:52 src/plugins/id3_extractor.c:66 msgid "Death Metal" msgstr "Death metal" #: src/plugins/qt_extractor.c:53 src/plugins/id3_extractor.c:67 msgid "Pranks" msgstr "" #: src/plugins/qt_extractor.c:54 src/plugins/id3_extractor.c:68 msgid "Soundtrack" msgstr "" #: src/plugins/qt_extractor.c:55 src/plugins/id3_extractor.c:69 msgid "Euro-Techno" msgstr "Techno europea" #: src/plugins/qt_extractor.c:56 src/plugins/id3_extractor.c:70 msgid "Ambient" msgstr "Ambient" #: src/plugins/qt_extractor.c:57 src/plugins/id3_extractor.c:71 msgid "Trip-Hop" msgstr "Trip-Hop" #: src/plugins/qt_extractor.c:58 src/plugins/id3_extractor.c:72 msgid "Vocal" msgstr "" #: src/plugins/qt_extractor.c:59 src/plugins/id3_extractor.c:73 msgid "Jazz+Funk" msgstr "Jazz+Funk" #: src/plugins/qt_extractor.c:60 src/plugins/id3_extractor.c:74 msgid "Fusion" msgstr "Fusion" #: src/plugins/qt_extractor.c:61 src/plugins/id3_extractor.c:75 msgid "Trance" msgstr "Trance" #: src/plugins/qt_extractor.c:62 src/plugins/id3_extractor.c:76 msgid "Classical" msgstr "Classica" #: src/plugins/qt_extractor.c:63 src/plugins/id3_extractor.c:77 msgid "Instrumental" msgstr "Strumentale" #: src/plugins/qt_extractor.c:64 src/plugins/id3_extractor.c:78 msgid "Acid" msgstr "Acid" #: src/plugins/qt_extractor.c:65 src/plugins/id3_extractor.c:79 msgid "House" msgstr "House" #: src/plugins/qt_extractor.c:66 src/plugins/id3_extractor.c:80 msgid "Game" msgstr "" #: src/plugins/qt_extractor.c:67 src/plugins/id3_extractor.c:81 msgid "Sound Clip" msgstr "" #: src/plugins/qt_extractor.c:68 src/plugins/id3_extractor.c:82 msgid "Gospel" msgstr "Gospel" #: src/plugins/qt_extractor.c:69 src/plugins/id3_extractor.c:83 msgid "Noise" msgstr "" #: src/plugins/qt_extractor.c:70 src/plugins/id3_extractor.c:84 msgid "Alt. Rock" msgstr "Alternative rock" #: src/plugins/qt_extractor.c:71 src/plugins/id3_extractor.c:85 msgid "Bass" msgstr "" #: src/plugins/qt_extractor.c:72 src/plugins/id3_extractor.c:86 msgid "Soul" msgstr "Soul" #: src/plugins/qt_extractor.c:73 src/plugins/id3_extractor.c:87 msgid "Punk" msgstr "Punk" #: src/plugins/qt_extractor.c:74 src/plugins/id3_extractor.c:88 msgid "Space" msgstr "" #: src/plugins/qt_extractor.c:75 src/plugins/id3_extractor.c:89 msgid "Meditative" msgstr "" #: src/plugins/qt_extractor.c:76 src/plugins/id3_extractor.c:90 msgid "Instrumental Pop" msgstr "" #: src/plugins/qt_extractor.c:77 src/plugins/id3_extractor.c:91 msgid "Instrumental Rock" msgstr "" #: src/plugins/qt_extractor.c:78 src/plugins/id3_extractor.c:92 msgid "Ethnic" msgstr "Etnica" #: src/plugins/qt_extractor.c:79 src/plugins/id3_extractor.c:93 msgid "Gothic" msgstr "" #: src/plugins/qt_extractor.c:80 src/plugins/id3_extractor.c:94 msgid "Darkwave" msgstr "Darkwave" #: src/plugins/qt_extractor.c:81 src/plugins/id3_extractor.c:95 msgid "Techno-Industrial" msgstr "Techno-Industrial" #: src/plugins/qt_extractor.c:82 src/plugins/id3_extractor.c:96 msgid "Electronic" msgstr "" #: src/plugins/qt_extractor.c:83 src/plugins/id3_extractor.c:97 msgid "Pop-Folk" msgstr "Pop-Folk" #: src/plugins/qt_extractor.c:84 src/plugins/id3_extractor.c:98 msgid "Eurodance" msgstr "Eurodance" #: src/plugins/qt_extractor.c:85 src/plugins/id3_extractor.c:99 msgid "Dream" msgstr "Dream" #: src/plugins/qt_extractor.c:86 src/plugins/id3_extractor.c:100 msgid "Southern Rock" msgstr "Southern rock" #: src/plugins/qt_extractor.c:87 src/plugins/id3_extractor.c:101 msgid "Comedy" msgstr "" #: src/plugins/qt_extractor.c:88 src/plugins/id3_extractor.c:102 msgid "Cult" msgstr "" #: src/plugins/qt_extractor.c:89 src/plugins/id3_extractor.c:103 msgid "Gangsta Rap" msgstr "" #: src/plugins/qt_extractor.c:90 src/plugins/id3_extractor.c:104 msgid "Top 40" msgstr "" #: src/plugins/qt_extractor.c:91 src/plugins/id3_extractor.c:105 msgid "Christian Rap" msgstr "" #: src/plugins/qt_extractor.c:92 src/plugins/id3_extractor.c:106 msgid "Pop/Funk" msgstr "Pop/Funk" #: src/plugins/qt_extractor.c:93 src/plugins/id3_extractor.c:107 msgid "Jungle" msgstr "" #: src/plugins/qt_extractor.c:94 src/plugins/id3_extractor.c:108 msgid "Native American" msgstr "" #: src/plugins/qt_extractor.c:95 src/plugins/id3_extractor.c:109 msgid "Cabaret" msgstr "" #: src/plugins/qt_extractor.c:96 src/plugins/id3_extractor.c:110 msgid "New Wave" msgstr "" #: src/plugins/qt_extractor.c:97 src/plugins/id3_extractor.c:111 msgid "Psychedelic" msgstr "Psichedelica" #: src/plugins/qt_extractor.c:98 src/plugins/id3_extractor.c:112 msgid "Rave" msgstr "Rave" #: src/plugins/qt_extractor.c:99 src/plugins/id3_extractor.c:113 msgid "Showtunes" msgstr "" #: src/plugins/qt_extractor.c:100 src/plugins/id3_extractor.c:114 msgid "Trailer" msgstr "" #: src/plugins/qt_extractor.c:101 src/plugins/id3_extractor.c:115 msgid "Lo-Fi" msgstr "" #: src/plugins/qt_extractor.c:102 src/plugins/id3_extractor.c:116 msgid "Tribal" msgstr "Tribal" #: src/plugins/qt_extractor.c:103 src/plugins/id3_extractor.c:117 msgid "Acid Punk" msgstr "Acid Punk" #: src/plugins/qt_extractor.c:104 src/plugins/id3_extractor.c:118 msgid "Acid Jazz" msgstr "Acid Jazz" #: src/plugins/qt_extractor.c:105 src/plugins/id3_extractor.c:119 msgid "Polka" msgstr "Polka" #: src/plugins/qt_extractor.c:106 src/plugins/id3_extractor.c:120 msgid "Retro" msgstr "" #: src/plugins/qt_extractor.c:107 src/plugins/id3_extractor.c:121 msgid "Musical" msgstr "Musical" #: src/plugins/qt_extractor.c:108 src/plugins/id3_extractor.c:122 msgid "Rock & Roll" msgstr "Rock & Roll" #: src/plugins/qt_extractor.c:109 src/plugins/id3_extractor.c:123 msgid "Hard Rock" msgstr "Hard rock" #: src/plugins/qt_extractor.c:110 src/plugins/id3_extractor.c:124 msgid "Folk" msgstr "Folk" #: src/plugins/qt_extractor.c:111 src/plugins/id3_extractor.c:125 msgid "Folk/Rock" msgstr "Folk/Rock" #: src/plugins/qt_extractor.c:112 src/plugins/id3_extractor.c:126 msgid "National Folk" msgstr "" #: src/plugins/qt_extractor.c:113 src/plugins/id3_extractor.c:127 msgid "Swing" msgstr "Swing" #: src/plugins/qt_extractor.c:114 src/plugins/id3_extractor.c:128 msgid "Fast-Fusion" msgstr "" #: src/plugins/qt_extractor.c:115 src/plugins/id3_extractor.c:129 msgid "Bebob" msgstr "" #: src/plugins/qt_extractor.c:116 src/plugins/id3_extractor.c:130 msgid "Latin" msgstr "" #: src/plugins/qt_extractor.c:117 src/plugins/id3_extractor.c:131 msgid "Revival" msgstr "Revival" #: src/plugins/qt_extractor.c:118 src/plugins/id3_extractor.c:132 msgid "Celtic" msgstr "Celtica" #: src/plugins/qt_extractor.c:119 src/plugins/id3_extractor.c:133 msgid "Bluegrass" msgstr "Bluegrass" #: src/plugins/qt_extractor.c:120 src/plugins/id3_extractor.c:134 msgid "Avantgarde" msgstr "Avantgarde" #: src/plugins/qt_extractor.c:121 src/plugins/id3_extractor.c:135 msgid "Gothic Rock" msgstr "Gothic Rock" #: src/plugins/qt_extractor.c:122 src/plugins/id3_extractor.c:136 msgid "Progressive Rock" msgstr "Rock progressivo" #: src/plugins/qt_extractor.c:123 src/plugins/id3_extractor.c:137 msgid "Psychedelic Rock" msgstr "Rock psichedelico" #: src/plugins/qt_extractor.c:124 src/plugins/id3_extractor.c:138 msgid "Symphonic Rock" msgstr "Rock sinfonico" #: src/plugins/qt_extractor.c:125 src/plugins/id3_extractor.c:139 msgid "Slow Rock" msgstr "" #: src/plugins/qt_extractor.c:126 src/plugins/id3_extractor.c:140 msgid "Big Band" msgstr "" #: src/plugins/qt_extractor.c:127 src/plugins/id3_extractor.c:141 msgid "Chorus" msgstr "" #: src/plugins/qt_extractor.c:128 src/plugins/id3_extractor.c:142 msgid "Easy Listening" msgstr "" #: src/plugins/qt_extractor.c:129 src/plugins/id3_extractor.c:143 msgid "Acoustic" msgstr "" #: src/plugins/qt_extractor.c:130 src/plugins/id3_extractor.c:144 msgid "Humour" msgstr "" #: src/plugins/qt_extractor.c:131 src/plugins/id3_extractor.c:145 msgid "Speech" msgstr "" #: src/plugins/qt_extractor.c:132 src/plugins/id3_extractor.c:146 msgid "Chanson" msgstr "" #: src/plugins/qt_extractor.c:133 src/plugins/id3_extractor.c:147 msgid "Opera" msgstr "Opera" #: src/plugins/qt_extractor.c:134 src/plugins/id3_extractor.c:148 msgid "Chamber Music" msgstr "Musica da camera" #: src/plugins/qt_extractor.c:135 src/plugins/id3_extractor.c:149 msgid "Sonata" msgstr "" #: src/plugins/qt_extractor.c:136 src/plugins/id3_extractor.c:150 msgid "Symphony" msgstr "" #: src/plugins/qt_extractor.c:137 src/plugins/id3_extractor.c:151 msgid "Booty Bass" msgstr "" #: src/plugins/qt_extractor.c:138 src/plugins/id3_extractor.c:152 msgid "Primus" msgstr "" #: src/plugins/qt_extractor.c:139 src/plugins/id3_extractor.c:153 msgid "Porn Groove" msgstr "" #: src/plugins/qt_extractor.c:140 src/plugins/id3_extractor.c:154 msgid "Satire" msgstr "" #: src/plugins/qt_extractor.c:141 src/plugins/id3_extractor.c:155 msgid "Slow Jam" msgstr "" #: src/plugins/qt_extractor.c:142 src/plugins/id3_extractor.c:156 msgid "Club" msgstr "Club" #: src/plugins/qt_extractor.c:143 src/plugins/id3_extractor.c:157 msgid "Tango" msgstr "Tango" #: src/plugins/qt_extractor.c:144 src/plugins/id3_extractor.c:158 msgid "Samba" msgstr "Samba" #: src/plugins/qt_extractor.c:145 src/plugins/id3_extractor.c:159 msgid "Folklore" msgstr "" #: src/plugins/qt_extractor.c:146 src/plugins/id3_extractor.c:160 msgid "Ballad" msgstr "" #: src/plugins/qt_extractor.c:147 src/plugins/id3_extractor.c:161 msgid "Power Ballad" msgstr "" #: src/plugins/qt_extractor.c:148 src/plugins/id3_extractor.c:162 msgid "Rhythmic Soul" msgstr "" #: src/plugins/qt_extractor.c:149 src/plugins/id3_extractor.c:163 msgid "Freestyle" msgstr "" #: src/plugins/qt_extractor.c:150 src/plugins/id3_extractor.c:164 msgid "Duet" msgstr "" #: src/plugins/qt_extractor.c:151 src/plugins/id3_extractor.c:165 msgid "Punk Rock" msgstr "Punk Rock" #: src/plugins/qt_extractor.c:152 src/plugins/id3_extractor.c:166 msgid "Drum Solo" msgstr "" #: src/plugins/qt_extractor.c:153 src/plugins/id3_extractor.c:167 msgid "A Cappella" msgstr "" #: src/plugins/qt_extractor.c:154 src/plugins/id3_extractor.c:168 msgid "Euro-House" msgstr "" #: src/plugins/qt_extractor.c:155 src/plugins/id3_extractor.c:169 msgid "Dance Hall" msgstr "Dancehall" #: src/plugins/qt_extractor.c:156 src/plugins/id3_extractor.c:170 msgid "Goa" msgstr "Goa" #: src/plugins/qt_extractor.c:157 src/plugins/id3_extractor.c:171 msgid "Drum & Bass" msgstr "Drum & Bass" #: src/plugins/qt_extractor.c:158 src/plugins/id3_extractor.c:172 msgid "Club-House" msgstr "" #: src/plugins/qt_extractor.c:159 src/plugins/id3_extractor.c:173 msgid "Hardcore" msgstr "Hardcore" #: src/plugins/qt_extractor.c:160 src/plugins/id3_extractor.c:174 msgid "Terror" msgstr "" #: src/plugins/qt_extractor.c:161 src/plugins/id3_extractor.c:175 msgid "Indie" msgstr "Indie" #: src/plugins/qt_extractor.c:162 src/plugins/id3_extractor.c:176 msgid "BritPop" msgstr "Britpop" #: src/plugins/qt_extractor.c:163 src/plugins/id3_extractor.c:177 msgid "Negerpunk" msgstr "" #: src/plugins/qt_extractor.c:164 src/plugins/id3_extractor.c:178 msgid "Polsk Punk" msgstr "" #: src/plugins/qt_extractor.c:165 src/plugins/id3_extractor.c:179 msgid "Beat" msgstr "Beat" #: src/plugins/qt_extractor.c:166 src/plugins/id3_extractor.c:180 msgid "Christian Gangsta Rap" msgstr "" #: src/plugins/qt_extractor.c:167 src/plugins/id3_extractor.c:181 msgid "Heavy Metal" msgstr "Heavy metal" #: src/plugins/qt_extractor.c:168 src/plugins/id3_extractor.c:182 msgid "Black Metal" msgstr "Black metal" #: src/plugins/qt_extractor.c:169 src/plugins/id3_extractor.c:183 msgid "Crossover" msgstr "Crossover" #: src/plugins/qt_extractor.c:170 src/plugins/id3_extractor.c:184 msgid "Contemporary Christian" msgstr "" #: src/plugins/qt_extractor.c:171 src/plugins/id3_extractor.c:185 msgid "Christian Rock" msgstr "" #: src/plugins/qt_extractor.c:172 src/plugins/id3_extractor.c:186 msgid "Merengue" msgstr "Merengue" #: src/plugins/qt_extractor.c:173 src/plugins/id3_extractor.c:187 msgid "Salsa" msgstr "Salsa" #: src/plugins/qt_extractor.c:174 src/plugins/id3_extractor.c:188 msgid "Thrash Metal" msgstr "" #: src/plugins/qt_extractor.c:175 src/plugins/id3_extractor.c:189 msgid "Anime" msgstr "" #: src/plugins/qt_extractor.c:176 src/plugins/id3_extractor.c:190 msgid "JPop" msgstr "" #: src/plugins/qt_extractor.c:177 src/plugins/id3_extractor.c:191 msgid "Synthpop" msgstr "Synthpop" #: src/plugins/ole2_extractor.c:290 msgid "No Proofing" msgstr "" #: src/plugins/ole2_extractor.c:298 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Cinese tradizionale" #: src/plugins/ole2_extractor.c:300 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Cinese semplificato" #: src/plugins/ole2_extractor.c:308 msgid "Swiss German" msgstr "Tedesco svizzero" #: src/plugins/ole2_extractor.c:312 msgid "U.S. English" msgstr "Inglese americano" #: src/plugins/ole2_extractor.c:314 msgid "U.K. English" msgstr "Inglese britannico" #: src/plugins/ole2_extractor.c:316 msgid "Australian English" msgstr "Inglese australiano" #: src/plugins/ole2_extractor.c:318 msgid "Castilian Spanish" msgstr "" #: src/plugins/ole2_extractor.c:320 msgid "Mexican Spanish" msgstr "Spagnolo messicano" #: src/plugins/ole2_extractor.c:326 msgid "Belgian French" msgstr "Francese belga" #: src/plugins/ole2_extractor.c:328 msgid "Canadian French" msgstr "Franco canadese" #: src/plugins/ole2_extractor.c:330 msgid "Swiss French" msgstr "Francese svizzero" #: src/plugins/ole2_extractor.c:340 msgid "Swiss Italian" msgstr "Italiano svizzero" #: src/plugins/ole2_extractor.c:348 msgid "Belgian Dutch" msgstr "Olandese belga" #: src/plugins/ole2_extractor.c:350 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Bokmal norvegese" #: src/plugins/ole2_extractor.c:360 msgid "Rhaeto-Romanic" msgstr "" #: src/plugins/ole2_extractor.c:366 msgid "Croato-Serbian (Latin)" msgstr "" #: src/plugins/ole2_extractor.c:368 msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)" msgstr "" #: src/plugins/ole2_extractor.c:396 msgid "Farsi" msgstr "Farsi" #: src/plugins/ole2_extractor.c:462 #, c-format msgid "Revision #%u: Author '%s' worked on '%s'" msgstr "" #: src/plugins/wav_extractor.c:106 src/plugins/mp3_extractor.c:89 msgid "mono" msgstr "mono" #: src/plugins/wav_extractor.c:106 src/plugins/mp3_extractor.c:86 msgid "stereo" msgstr "stereo" #: src/plugins/man_extractor.c:156 msgid "Commands" msgstr "" #: src/plugins/man_extractor.c:160 msgid "System calls" msgstr "" #: src/plugins/man_extractor.c:164 msgid "Library calls" msgstr "" #: src/plugins/man_extractor.c:168 msgid "Special files" msgstr "" #: src/plugins/man_extractor.c:172 msgid "File formats and conventions" msgstr "" #: src/plugins/man_extractor.c:176 msgid "Games" msgstr "Giochi" #: src/plugins/man_extractor.c:180 msgid "Conventions and miscellaneous" msgstr "" #: src/plugins/man_extractor.c:184 msgid "System management commands" msgstr "" #: src/plugins/man_extractor.c:188 msgid "Kernel routines" msgstr "Routine del kernel" #: src/plugins/flac_extractor.c:187 #, c-format msgid "%u Hz, %u channels" msgstr "" #: src/plugins/applefile_extractor.c:162 msgid "GB" msgstr "GB" #: src/plugins/applefile_extractor.c:164 msgid "MB" msgstr "MB" #: src/plugins/applefile_extractor.c:166 msgid "KB" msgstr "KB" #: src/plugins/applefile_extractor.c:168 msgid "Bytes" msgstr "Byte" #: src/plugins/mp3_extractor.c:87 msgid "joint stereo" msgstr "" #: src/plugins/mp3_extractor.c:88 msgid "dual channel" msgstr "" #: src/plugins/mp3_extractor.c:92 msgid "MPEG-1" msgstr "MPEG-1" #: src/plugins/mp3_extractor.c:93 msgid "MPEG-2" msgstr "MPEG-2" #: src/plugins/mp3_extractor.c:94 msgid "MPEG-2.5" msgstr "MPEG-2.5" #: src/plugins/mp3_extractor.c:97 msgid "Layer I" msgstr "Layer I" #: src/plugins/mp3_extractor.c:98 msgid "Layer II" msgstr "Layer II" #: src/plugins/mp3_extractor.c:99 msgid "Layer III" msgstr "Layer III" #: src/plugins/mp3_extractor.c:248 msgid "VBR" msgstr "VBR" #: src/plugins/mp3_extractor.c:248 msgid "CBR" msgstr "CBR" #: src/plugins/mp3_extractor.c:251 src/main/extractor_metatypes.c:140 msgid "copyright" msgstr "copyright" #: src/plugins/mp3_extractor.c:251 msgid "no copyright" msgstr "nessun copyright" #: src/plugins/mp3_extractor.c:252 msgid "original" msgstr "originale" #: src/plugins/mp3_extractor.c:252 msgid "copy" msgstr "copia" #: src/plugins/riff_extractor.c:114 #, c-format msgid "codec: %s, %u fps, %u ms" msgstr "codec: %s, %u fps, %u ms" #: src/plugins/jpeg_extractor.c:180 #, c-format msgid "%ux%u dots per inch" msgstr "%ux%u punti per pollice" #: src/plugins/jpeg_extractor.c:195 #, c-format msgid "%ux%u dots per cm" msgstr "%ux%u punti per cm" #: src/plugins/jpeg_extractor.c:210 #, c-format msgid "%ux%u dots per inch?" msgstr "%ux%u punti per pollice?" #: src/main/getopt.c:684 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: l'opzione \"%s\" è ambigua\n" #: src/main/getopt.c:709 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: l'opzione \"--%s\" non ammette un argomento\n" #: src/main/getopt.c:715 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: l'opzione \"%c%s\" non ammette un argomento\n" #: src/main/getopt.c:732 src/main/getopt.c:903 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: l'opzione \"%s\" richiede un argomento\n" #: src/main/getopt.c:761 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: opzione non riconosciuta \"--%s\"\n" #: src/main/getopt.c:765 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: opzione non riconosciuta \"%c%s\"\n" #: src/main/getopt.c:791 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: opzione non lecita -- %c\n" #: src/main/getopt.c:793 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: opzione non valida -- %c\n" #: src/main/getopt.c:822 src/main/getopt.c:952 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- %c\n" #: src/main/getopt.c:870 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: l'opzione \"-W %s\" è ambigua\n" #: src/main/getopt.c:888 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: l'opzione \"-W %s\" non ammette un argomento\n" #: src/main/extractor.c:2145 #, c-format msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" msgstr "" #: src/main/extract.c:97 #, c-format msgid "" "Usage: %s\n" "%s\n" "\n" msgstr "" "Uso: %s\n" "%s\n" "\n" #: src/main/extract.c:100 #, c-format msgid "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" msgstr "" #: src/main/extract.c:174 msgid "print output in bibtex format" msgstr "" #: src/main/extract.c:176 msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)" msgstr "" #: src/main/extract.c:178 msgid "print this help" msgstr "" #: src/main/extract.c:180 msgid "run plugins in-process (simplifies debugging)" msgstr "" #: src/main/extract.c:182 msgid "load an extractor plugin named LIBRARY" msgstr "" #: src/main/extract.c:184 msgid "list all keyword types" msgstr "" #: src/main/extract.c:186 msgid "do not use the default set of extractor plugins" msgstr "" #: src/main/extract.c:188 msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)" msgstr "" #: src/main/extract.c:190 msgid "print the version number" msgstr "" #: src/main/extract.c:192 msgid "be verbose" msgstr "" #: src/main/extract.c:194 msgid "do not print keywords of the given TYPE" msgstr "" #: src/main/extract.c:197 msgid "extract [OPTIONS] [FILENAME]*" msgstr "" #: src/main/extract.c:198 msgid "Extract metadata from files." msgstr "" #: src/main/extract.c:238 #, c-format msgid "Found by `%s' plugin:\n" msgstr "" #: src/main/extract.c:245 #, c-format msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n" msgstr "" #: src/main/extract.c:266 #, c-format msgid "%s - (binary, %u bytes)\n" msgstr "%s - (binario, %u bite)\n" #: src/main/extract.c:603 src/main/extract.c:613 #, c-format msgid "Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n" msgstr "" #: src/main/extract.c:640 #, c-format msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n" msgstr "Deve essere specificato un argomento per l'opzione \"%s\" (opzione ignorata).\n" #: src/main/extract.c:705 #, c-format msgid "Use --help to get a list of options.\n" msgstr "Usare --help per ottenere un elenco di opzioni.\n" #: src/main/extract.c:737 #, c-format msgid "%% BiBTeX file\n" msgstr "%% file BiBTeX\n" #: src/main/extract.c:744 #, c-format msgid "Keywords for file %s:\n" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:37 msgid "reserved" msgstr "riservato" #: src/main/extractor_metatypes.c:38 msgid "reserved value, do not use" msgstr "valore riservato, non usare" #: src/main/extractor_metatypes.c:39 msgid "mimetype" msgstr "mimetype" #: src/main/extractor_metatypes.c:40 msgid "mime type" msgstr "mime type" #: src/main/extractor_metatypes.c:41 msgid "embedded filename" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:42 msgid "filename that was embedded (not necessarily the current filename)" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:43 msgid "comment" msgstr "commento" #: src/main/extractor_metatypes.c:44 msgid "comment about the content" msgstr "commento sul contenuto" #: src/main/extractor_metatypes.c:45 msgid "title" msgstr "titolo" #: src/main/extractor_metatypes.c:46 msgid "title of the work" msgstr "titolo del lavoro" #: src/main/extractor_metatypes.c:48 msgid "book title" msgstr "titolo del libro" #: src/main/extractor_metatypes.c:49 msgid "title of the book containing the work" msgstr "titolo del libro contenente il lavoro" #: src/main/extractor_metatypes.c:50 msgid "book edition" msgstr "edizione del libro" #: src/main/extractor_metatypes.c:51 msgid "edition of the book (or book containing the work)" msgstr "edizione del libro (o libro contenente il lavoro)" #: src/main/extractor_metatypes.c:52 msgid "book chapter" msgstr "capitolo del libro" #: src/main/extractor_metatypes.c:53 msgid "chapter number" msgstr "numero del capitolo" #: src/main/extractor_metatypes.c:54 msgid "journal name" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:55 msgid "journal or magazine the work was published in" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:56 msgid "journal volume" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:57 msgid "volume of a journal or multi-volume book" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:59 msgid "journal number" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:60 msgid "number of a journal, magazine or tech-report" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:61 msgid "page count" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:62 msgid "total number of pages of the work" msgstr "numero totale di pagine del lavoro" #: src/main/extractor_metatypes.c:63 msgid "page range" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:64 msgid "page numbers of the publication in the respective journal or book" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:65 msgid "author name" msgstr "nome dell'autore" #: src/main/extractor_metatypes.c:66 msgid "name of the author(s)" msgstr "nome dell'autore(i)" #: src/main/extractor_metatypes.c:67 msgid "author email" msgstr "email dell'autore" #: src/main/extractor_metatypes.c:68 msgid "e-mail of the author(s)" msgstr "email dell'autore(i)" #: src/main/extractor_metatypes.c:70 msgid "author institution" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:71 msgid "institution the author worked for" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:72 msgid "publisher" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:73 msgid "name of the publisher" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:74 msgid "publisher's address" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:75 msgid "Address of the publisher (often only the city)" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:76 msgid "publishing institution" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:77 msgid "institution that was involved in the publishing, but not necessarily the publisher" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:78 msgid "publication series" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:79 msgid "series of books the book was published in" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:81 msgid "publication type" msgstr "tipo di pubblicazione" #: src/main/extractor_metatypes.c:82 msgid "type of the tech-report" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:83 msgid "publication year" msgstr "anno di pubblicazione" #: src/main/extractor_metatypes.c:84 msgid "year of publication (or, if unpublished, the year of creation)" msgstr "anno di pubblicazione (o, se non pubblicato, l'anno di creazione)" #: src/main/extractor_metatypes.c:85 msgid "publication month" msgstr "mese di pubblicazione" #: src/main/extractor_metatypes.c:86 msgid "month of publication (or, if unpublished, the month of creation)" msgstr "mese di pubblicazione (o, se non pubblicato, il mese di creazione)" #: src/main/extractor_metatypes.c:87 msgid "publication day" msgstr "giorno di pubblicazione" #: src/main/extractor_metatypes.c:88 msgid "day of publication (or, if unpublished, the day of creation), relative to the given month" msgstr "giorno di pubblicazione (o, se non pubblicato, il giorno di creazione), relativo al mese dato" #: src/main/extractor_metatypes.c:89 msgid "publication date" msgstr "data di pubblicazione" #: src/main/extractor_metatypes.c:90 msgid "date of publication (or, if unpublished, the date of creation)" msgstr "data di pubblicazione (o, se non pubblicato, la data di creazione)" #: src/main/extractor_metatypes.c:92 msgid "bibtex eprint" msgstr "eprint bibtex" #: src/main/extractor_metatypes.c:93 msgid "specification of an electronic publication" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:94 msgid "bibtex entry type" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:95 msgid "type of the publication for bibTeX bibliographies" msgstr "tipo di pubblicazione per le bibliografie bibTeX" #: src/main/extractor_metatypes.c:96 msgid "language" msgstr "lingua" #: src/main/extractor_metatypes.c:97 msgid "language the work uses" msgstr "lingua usata dal lavoro" #: src/main/extractor_metatypes.c:98 msgid "creation time" msgstr "ora di creazione" #: src/main/extractor_metatypes.c:99 msgid "time and date of creation" msgstr "ora e data di creazione" #: src/main/extractor_metatypes.c:100 msgid "URL" msgstr "URL" #: src/main/extractor_metatypes.c:101 msgid "universal resource location (where the work is made available)" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:103 msgid "URI" msgstr "URI" #: src/main/extractor_metatypes.c:104 msgid "universal resource identifier" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:105 msgid "international standard recording code" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:106 msgid "ISRC number identifying the work" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:107 msgid "MD4" msgstr "MD4" #: src/main/extractor_metatypes.c:108 msgid "MD4 hash" msgstr "hash MD4" #: src/main/extractor_metatypes.c:109 msgid "MD5" msgstr "MD5" #: src/main/extractor_metatypes.c:110 msgid "MD5 hash" msgstr "hash MD5" #: src/main/extractor_metatypes.c:111 msgid "SHA-0" msgstr "SHA-0" #: src/main/extractor_metatypes.c:112 msgid "SHA-0 hash" msgstr "hash SHA-0" #: src/main/extractor_metatypes.c:114 msgid "SHA-1" msgstr "SHA-1" #: src/main/extractor_metatypes.c:115 msgid "SHA-1 hash" msgstr "hash SHA-1" #: src/main/extractor_metatypes.c:116 msgid "RipeMD160" msgstr "RipeMD160" #: src/main/extractor_metatypes.c:117 msgid "RipeMD150 hash" msgstr "hash RipeMD150" #: src/main/extractor_metatypes.c:118 src/main/extractor_metatypes.c:119 msgid "GPS latitude ref" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:120 src/main/extractor_metatypes.c:121 msgid "GPS latitude" msgstr "latitudine GPS" #: src/main/extractor_metatypes.c:122 src/main/extractor_metatypes.c:123 msgid "GPS longitude ref" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:125 src/main/extractor_metatypes.c:126 msgid "GPS longitude" msgstr "longitudine GPS" #: src/main/extractor_metatypes.c:127 msgid "city" msgstr "città" #: src/main/extractor_metatypes.c:128 msgid "name of the city where the document originated" msgstr "nome della città di origine del documento" #: src/main/extractor_metatypes.c:129 msgid "sublocation" msgstr "sublocazione" #: src/main/extractor_metatypes.c:130 msgid "more specific location of the geographic origin" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:131 msgid "country" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:132 msgid "name of the country where the document originated" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:133 msgid "country code" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:134 msgid "ISO 2-letter country code for the country of origin" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:136 msgid "unknown" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:137 msgid "specifics are not known" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:138 src/main/extractor_metatypes.c:139 msgid "description" msgstr "descrizione" #: src/main/extractor_metatypes.c:141 msgid "Name of the entity holding the copyright" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:142 msgid "rights" msgstr "diritti" #: src/main/extractor_metatypes.c:143 msgid "information about rights" msgstr "informazioni sui diritti" #: src/main/extractor_metatypes.c:144 src/main/extractor_metatypes.c:145 msgid "keywords" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:147 src/main/extractor_metatypes.c:148 msgid "abstract" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:149 src/main/extractor_metatypes.c:150 msgid "summary" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:151 msgid "subject" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:152 msgid "subject matter" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:153 src/main/extractor_metatypes.c:186 msgid "creator" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:154 msgid "name of the person who created the document" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:155 msgid "format" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:156 msgid "name of the document format" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:158 msgid "format version" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:159 msgid "version of the document format" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:160 msgid "created by software" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:161 msgid "name of the software that created the document" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:162 msgid "unknown date" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:163 msgid "ambiguous date (could specify creation time, modification time or access time)" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:164 msgid "creation date" msgstr "data di creazione" #: src/main/extractor_metatypes.c:165 msgid "date the document was created" msgstr "data di creazione del documento" #: src/main/extractor_metatypes.c:166 msgid "modification date" msgstr "data di modifica" #: src/main/extractor_metatypes.c:167 msgid "date the document was modified" msgstr "data di modifica del documento" #: src/main/extractor_metatypes.c:169 msgid "last printed" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:170 msgid "date the document was last printed" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:171 msgid "last saved by" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:172 msgid "name of the user who saved the document last" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:173 msgid "total editing time" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:174 msgid "time spent editing the document" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:175 msgid "editing cycles" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:176 msgid "number of editing cycles" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:177 msgid "modified by software" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:178 msgid "name of software making modifications" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:180 msgid "revision history" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:181 msgid "information about the revision history" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:182 msgid "embedded file size" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:183 msgid "size of the contents of the container as embedded in the file" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:184 msgid "file type" msgstr "tipo di file" #: src/main/extractor_metatypes.c:185 msgid "standard Macintosh Finder file type information" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:187 msgid "standard Macintosh Finder file creator information" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:188 msgid "package name" msgstr "nome del pacchetto" #: src/main/extractor_metatypes.c:189 msgid "unique identifier for the package" msgstr "identificatore univoco per il pacchetto" #: src/main/extractor_metatypes.c:191 msgid "package version" msgstr "versione del pacchetto" #: src/main/extractor_metatypes.c:192 msgid "version of the software and its package" msgstr "versione del software e relativo pacchetto" #: src/main/extractor_metatypes.c:193 msgid "section" msgstr "sezione" #: src/main/extractor_metatypes.c:194 msgid "category the software package belongs to" msgstr "categoria a cui appartiene il pacchetto software" #: src/main/extractor_metatypes.c:195 msgid "upload priority" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:196 msgid "priority for promoting the release to production" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:197 msgid "dependencies" msgstr "dipendenze" #: src/main/extractor_metatypes.c:198 msgid "packages this package depends upon" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:199 msgid "conflicting packages" msgstr "pacchetti in conflitto" #: src/main/extractor_metatypes.c:200 msgid "packages that cannot be installed with this package" msgstr "pacchetti che non possono essere installati con questo pacchetto" #: src/main/extractor_metatypes.c:202 msgid "replaced packages" msgstr "pacchetti sostituiti" #: src/main/extractor_metatypes.c:203 msgid "packages made obsolete by this package" msgstr "pacchetti resi obsoleti da questo pacchetto" #: src/main/extractor_metatypes.c:204 msgid "provides" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:205 msgid "functionality provided by this package" msgstr "funzionalità fornite da questo pacchetto" #: src/main/extractor_metatypes.c:206 msgid "recommendations" msgstr "raccomandati" #: src/main/extractor_metatypes.c:207 msgid "packages recommended for installation in conjunction with this package" msgstr "pacchetti raccomandati per l'installazione insieme a questo pacchetto" #: src/main/extractor_metatypes.c:208 msgid "suggestions" msgstr "suggeriti" #: src/main/extractor_metatypes.c:209 msgid "packages suggested for installation in conjunction with this package" msgstr "pacchetti suggeriti per l'installazione insieme a questo pacchetto" #: src/main/extractor_metatypes.c:210 msgid "maintainer" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:211 msgid "name of the maintainer" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:213 msgid "installed size" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:214 msgid "space consumption after installation" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:215 src/main/extractor_metatypes.c:295 msgid "source" msgstr "sorgente" #: src/main/extractor_metatypes.c:216 msgid "original source code" msgstr "codice sorgente originale" #: src/main/extractor_metatypes.c:217 msgid "is essential" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:218 msgid "package is marked as essential" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:219 msgid "target architecture" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:220 msgid "hardware architecture the contents can be used for" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:221 msgid "pre-dependency" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:222 msgid "dependency that must be satisfied before installation" msgstr "dipendenze che devono essere soddisfatte prima dell'installazione" #: src/main/extractor_metatypes.c:224 msgid "license" msgstr "licenza" #: src/main/extractor_metatypes.c:225 msgid "applicable copyright license" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:226 msgid "distribution" msgstr "distribuzione" #: src/main/extractor_metatypes.c:227 msgid "distribution the package is a part of" msgstr "distribuzione di cui fa parte il pacchetto" #: src/main/extractor_metatypes.c:228 msgid "build host" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:229 msgid "machine the package was build on" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:230 msgid "vendor" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:231 msgid "name of the software vendor" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:232 msgid "target operating system" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:233 msgid "operating system for which this package was made" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:235 msgid "software version" msgstr "versione del software" #: src/main/extractor_metatypes.c:236 msgid "version of the software contained in the file" msgstr "versione del software contenuto nel file" #: src/main/extractor_metatypes.c:237 msgid "target platform" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:238 msgid "name of the architecture, operating system and distribution this package is for" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:239 msgid "resource type" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:240 msgid "categorization of the nature of the resource that is more specific than the file format" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:241 msgid "library search path" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:242 msgid "path in the file system to be considered when looking for required libraries" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:243 msgid "library dependency" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:244 msgid "name of a library that this file depends on" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:246 src/main/extractor_metatypes.c:247 msgid "camera make" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:248 src/main/extractor_metatypes.c:249 msgid "camera model" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:250 src/main/extractor_metatypes.c:251 msgid "exposure" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:252 src/main/extractor_metatypes.c:253 msgid "aperture" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:254 src/main/extractor_metatypes.c:255 msgid "exposure bias" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:257 src/main/extractor_metatypes.c:258 msgid "flash" msgstr "flash" #: src/main/extractor_metatypes.c:259 src/main/extractor_metatypes.c:260 msgid "flash bias" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:261 src/main/extractor_metatypes.c:262 msgid "focal length" msgstr "lunghezza focale" #: src/main/extractor_metatypes.c:263 src/main/extractor_metatypes.c:264 msgid "focal length 35mm" msgstr "lunghezza focale 35mm" #: src/main/extractor_metatypes.c:265 src/main/extractor_metatypes.c:266 msgid "iso speed" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:268 src/main/extractor_metatypes.c:269 msgid "exposure mode" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:270 src/main/extractor_metatypes.c:271 msgid "metering mode" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:272 src/main/extractor_metatypes.c:273 msgid "macro mode" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:274 src/main/extractor_metatypes.c:275 msgid "image quality" msgstr "qualità dell'immagine" #: src/main/extractor_metatypes.c:276 src/main/extractor_metatypes.c:277 msgid "white balance" msgstr "bilanciamento del bianco" #: src/main/extractor_metatypes.c:279 src/main/extractor_metatypes.c:280 msgid "orientation" msgstr "orientamento" #: src/main/extractor_metatypes.c:281 src/main/extractor_metatypes.c:282 msgid "magnification" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:283 msgid "image dimensions" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:284 msgid "size of the image in pixels (width times height)" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:285 src/main/extractor_metatypes.c:286 msgid "produced by software" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:290 msgid "thumbnail" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:291 msgid "smaller version of the image for previewing" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:293 msgid "image resolution" msgstr "risoluzione dell'immagine" #: src/main/extractor_metatypes.c:294 msgid "resolution in dots per inch" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:296 msgid "Originating entity" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:297 msgid "character set" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:298 msgid "character encoding used" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:299 msgid "line count" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:300 msgid "number of lines" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:301 msgid "paragraph count" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:302 msgid "number o paragraphs" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:304 msgid "word count" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:305 msgid "number of words" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:306 msgid "character count" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:307 msgid "number of characters" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:308 src/main/extractor_metatypes.c:309 msgid "page orientation" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:310 src/main/extractor_metatypes.c:311 msgid "paper size" msgstr "dimensione della carta" #: src/main/extractor_metatypes.c:312 msgid "template" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:313 msgid "template the document uses or is based on" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:315 src/main/extractor_metatypes.c:316 msgid "company" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:317 src/main/extractor_metatypes.c:318 msgid "manager" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:319 src/main/extractor_metatypes.c:320 msgid "revision number" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:321 msgid "duration" msgstr "durata" #: src/main/extractor_metatypes.c:322 msgid "play time for the medium" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:323 msgid "album" msgstr "album" #: src/main/extractor_metatypes.c:324 msgid "name of the album" msgstr "nome dell'album" #: src/main/extractor_metatypes.c:326 msgid "artist" msgstr "artista" #: src/main/extractor_metatypes.c:327 msgid "name of the artist or band" msgstr "nome dell'artista o del gruppo" #: src/main/extractor_metatypes.c:328 src/main/extractor_metatypes.c:329 msgid "genre" msgstr "genere" #: src/main/extractor_metatypes.c:330 msgid "track number" msgstr "numero di traccia" #: src/main/extractor_metatypes.c:331 msgid "original number of the track on the distribution medium" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:332 msgid "disk number" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:333 msgid "number of the disk in a multi-disk (or volume) distribution" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:334 msgid "performer" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:335 msgid "The artist(s) who performed the work (conductor, orchestra, soloists, actor, etc.)" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:337 msgid "contact" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:338 msgid "Contact information for the creator or distributor" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:339 msgid "song version" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:340 msgid "name of the version of the song (i.e. remix information)" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:341 msgid "picture" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:342 msgid "associated misc. picture" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:343 msgid "cover picture" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:344 msgid "picture of the cover of the distribution medium" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:345 msgid "contributor picture" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:346 msgid "picture of one of the contributors" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:348 msgid "event picture" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:349 msgid "picture of an associated event" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:350 msgid "logo" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:351 msgid "logo of an associated organization" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:352 msgid "broadcast television system" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:353 msgid "name of the television system for which the data is coded" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:354 msgid "source device" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:355 msgid "device used to create the object" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:356 msgid "disclaimer" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:357 msgid "legal disclaimer" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:359 msgid "warning" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:360 msgid "warning about the nature of the content" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:361 msgid "page order" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:362 msgid "order of the pages" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:363 msgid "writer" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:364 msgid "contributing writer" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:365 src/main/extractor_metatypes.c:366 msgid "product version" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:367 msgid "contributor" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:368 msgid "name of a contributor" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:370 msgid "movie director" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:371 msgid "name of the director" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:372 msgid "network" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:373 msgid "name of the broadcasting network or station" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:374 msgid "show" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:375 msgid "name of the show" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:376 msgid "chapter name" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:377 msgid "name of the chapter" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:378 msgid "song count" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:379 msgid "number of songs" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:381 msgid "starting song" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:382 msgid "number of the first song to play" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:383 msgid "play counter" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:384 msgid "number of times the media has been played" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:385 msgid "conductor" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:386 msgid "name of the conductor" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:387 msgid "interpretation" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:388 msgid "information about the people behind interpretations of an existing piece" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:389 msgid "composer" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:390 msgid "name of the composer" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:392 src/main/extractor_metatypes.c:393 msgid "beats per minute" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:394 msgid "encoded by" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:395 msgid "name of person or organization that encoded the file" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:396 msgid "original title" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:397 msgid "title of the original work" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:398 msgid "original artist" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:399 msgid "name of the original artist" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:400 msgid "original writer" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:401 msgid "name of the original lyricist or writer" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:403 msgid "original release year" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:404 msgid "year of the original release" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:405 msgid "original performer" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:406 msgid "name of the original performer" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:407 msgid "lyrics" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:408 msgid "lyrics of the song or text description of vocal activities" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:409 msgid "popularity" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:410 msgid "information about the file's popularity" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:411 msgid "licensee" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:412 msgid "name of the owner or licensee of the file" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:414 msgid "musician credit list" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:415 msgid "names of contributing musicians" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:416 msgid "mood" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:417 msgid "keywords reflecting the mood of the piece" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:418 msgid "subtitle" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:419 msgid "subtitle of this part" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:420 msgid "display type" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:421 msgid "what rendering method should be used to display this item" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:422 msgid "full data" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:423 msgid "entry that contains the full, original binary data (not really meta data)" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:425 msgid "rating" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:426 msgid "rating of the content" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:427 src/main/extractor_metatypes.c:428 msgid "organization" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:429 src/main/extractor_metatypes.c:430 msgid "ripper" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:431 src/main/extractor_metatypes.c:432 msgid "producer" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:433 msgid "group" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:434 msgid "name of the group or band" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:436 src/main/extractor_metatypes.c:437 msgid "last" msgstr ""