# Latvian translation of gst-plugins-bad # This file is put in the public domain. # # Arvis Lācis , 2009. # Rihards Priedītis , 2011. # Rūdolfs Mazurs , 2014. # Rihards Priedītis , 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 1.21.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-01-13 19:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-24 18:28+0000\n" "Last-Translator: Rihards Priedītis \n" "Language-Team: Latvian \n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-Generator: Poedit 3.4.2\n" #: ext/curl/gstcurlhttpsrc.c:1439 msgid "No URL set." msgstr "URL nav iestatīts." #: ext/opencv/gsttemplatematch.cpp:189 msgid "OpenCV failed to load template image" msgstr "OpenCV neizdevās ielādēt veidnes attēlu" #: ext/resindvd/resindvdsrc.c:361 msgid "Could not read title information for DVD." msgstr "Nevar nolasīt DVD sadaļas informāciju." #: ext/resindvd/resindvdsrc.c:367 #, c-format msgid "Failed to open DVD device '%s'." msgstr "Neizdevās atvērt DVD ierīci '%s'." #: ext/resindvd/resindvdsrc.c:373 msgid "Failed to set PGC based seeking." msgstr "Neizdevās iestatīt PGC balstītu meklēšanu." #: ext/resindvd/resindvdsrc.c:1164 msgid "Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD decryption library is not installed." msgstr "Nevar nolasīt DVD. Tas var būt tāpēc, ka DVD ir šifrēts un nav instalēta DVD atšifrēšanas bibliotēka." #: ext/resindvd/resindvdsrc.c:1169 ext/resindvd/resindvdsrc.c:1178 msgid "Could not read DVD." msgstr "Nevar nolasīt DVD." #: ext/smoothstreaming/gstmssdemux.c:430 #: gst-libs/gst/adaptivedemux/gstadaptivedemux.c:735 msgid "This file contains no playable streams." msgstr "Šajā failā nav atskaņojamu plūsmu." #: ext/sndfile/gstsfdec.c:771 msgid "Could not open sndfile stream for reading." msgstr "Nevarēja atvērt sndfile plūsmu lasīšanai." #: gst/asfmux/gstasfmux.c:1834 msgid "Generated file has a larger preroll time than its streams duration" msgstr "Izveidotā faila priekšatvēršanas laiks ir lielāks nekā tā plūsmas ilgums" #: gst/camerabin2/camerabingeneral.c:167 gst/camerabin2/gstcamerabin2.c:1866 #: gst/camerabin2/gstdigitalzoom.c:283 gst/camerabin2/gstviewfinderbin.c:275 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgstr "Trūkst elements '%s' - pārbaudiet GStreamer instalāciju." #: gst/camerabin2/gstcamerabin2.c:352 msgid "File location is set to NULL, please set it to a valid filename" msgstr "Faila atrašanās vieta ir iestatīta uz NULL, lūdzu, iestatiet to uz derīgu faila nosaukumu" #: gst/camerabin2/gstwrappercamerabinsrc.c:583 msgid "Digitalzoom element couldn't be created" msgstr "Nebija iespējams izveidot Digitalzoom elementu" #: gst/dvdspu/gstdvdspu.c:1044 msgid "Subpicture format was not configured before data flow" msgstr "Pirms datu plūsmas netika konfigurēts apakšattēla formāts" #: gst-libs/gst/adaptivedemux/gstadaptivedemux.c:3626 msgid "Failed to get fragment URL." msgstr "Neizdevās iegūt fragmenta URL." #: gst-libs/gst/adaptivedemux/gstadaptivedemux.c:4013 #, c-format msgid "Couldn't download fragments" msgstr "Nevarēja lejupielādēt fragmentus" #: gst-libs/gst/adaptivedemux/gstadaptivedemux.c:4102 #: gst/mpegtsdemux/mpegtsbase.c:1756 msgid "Internal data stream error." msgstr "Iekšējā datu plūsmas kļūda." #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1597 sys/dvb/gstdvbsrc.c:1811 #, c-format msgid "Device \"%s\" does not exist." msgstr "Ierīce \"%s\" neeksistē." #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1601 #, c-format msgid "Could not open frontend device \"%s\"." msgstr "Nevar atvērt priekšējo ierīci \"%s\"." #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1620 #, c-format msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"." msgstr "Nevar iegūt iestatījumus no priekšējās ierīces \"%s\"." #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1637 #, c-format msgid "Cannot enumerate delivery systems from frontend device \"%s\"." msgstr "Nav iespējams uzskaitīt piegādes sistēmas no priekšējās ierīces \"%s\"." #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1815 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Nevar atvērt failu \"%s\" lasīšanai." #: sys/dvb/parsechannels.c:416 #, c-format msgid "Couldn't find channel configuration file" msgstr "Nevar atrast kanāla konfigurācijas failu" #: sys/dvb/parsechannels.c:419 sys/dvb/parsechannels.c:569 #, c-format msgid "Couldn't load channel configuration file: '%s'" msgstr "Nevar ielādēt kanāla konfigurācijas failu: '%s'" #: sys/dvb/parsechannels.c:427 sys/dvb/parsechannels.c:852 #, c-format msgid "Couldn't find details for channel '%s'" msgstr "Nebija iespējams atrast informāciju par kanālu '%s'" #: sys/dvb/parsechannels.c:436 #, c-format msgid "No properties for channel '%s'" msgstr "Kanālam '%s' nav īpašības" #: sys/dvb/parsechannels.c:445 #, c-format msgid "Failed to set properties for channel '%s'" msgstr "Neizdevās iestatīt īpašības kanālam '%s'" #: sys/dvb/parsechannels.c:566 #, c-format msgid "Couldn't find channel configuration file: '%s'" msgstr "Nevar atrast kanāla konfigurācijas failu: '%s'" #: sys/dvb/parsechannels.c:576 #, c-format msgid "Channel configuration file doesn't contain any channels" msgstr "Kanālu konfigurācijas failā nav neviena kanāla"