# Duit PPRT siapa yang kebas???? # Copyright (C) 2003 John Darrington # Hasbullah Bin Pit (sebol) , 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNUbik 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnubik@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-01-06 11:48+0900\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-09 03:18+0800\n" "Last-Translator: Hasbullah Bin Pit \n" "Language-Team: Projek Gabai \n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1\n" #: src/colour-sel.c:181 #, c-format msgid "Cannot create image from file %s: %s" msgstr "Tidak dapat cipta imej drpd fail %s: %s" #: src/colour-sel.c:261 msgid "Image Selector" msgstr "Pemilih Imej" #: src/colour-sel.c:289 #, fuzzy msgid "All Images" msgstr "Imej" #: src/colour-sel.c:296 msgid "All Files" msgstr "" #: src/colour-sel.c:440 msgid "Pattern" msgstr "Corak" #: src/colour-sel.c:441 msgid "Colour" msgstr "Warna" #: src/colour-sel.c:468 msgid "Click here to use a pattern on the cube surface" msgstr "Klik sini untuk mengguna corak pada permukaan kiub\"" #: src/colour-sel.c:750 msgid "Colour selector" msgstr "Pemilih warna" #: src/colour-sel.c:776 msgid "Image" msgstr "Imej" #: src/colour-sel.c:777 msgid "Se_lect" msgstr "Pi_lih" #: src/colour-sel.c:780 msgid "Select an image file" msgstr "Pilih fail imej" #: src/colour-sel.c:783 msgid "_Tiled" msgstr "_Berulang" #: src/colour-sel.c:785 msgid "" "Place a copy of the image\n" "on each block" msgstr "" "Letak salinan bagi imej\n" " pada setiap blok" #: src/colour-sel.c:789 msgid "_Mosaic" msgstr "_Mozek" #: src/colour-sel.c:792 msgid "" "Place a copy of the image across\n" "the entire face of the cube" msgstr "" "Letak salinan bagi imej merentasi\n" "seluruh permukaan kiub" #: src/colour-sel.c:852 #, fuzzy msgid "" "A sample of the colour or pattern. You can click and select a new colour or " "pattern, or drag one to this space." msgstr "" "Contoh bagi warna atau corak. Anda boleh klik dan pilih warna atau corak " "baru, atau heret ke ruang ini." #: src/menus.c:165 msgid "Sets the number of blocks in each side" msgstr "Tetapkan bilangan blok pada setiap tepian" #: src/menus.c:167 msgid "Size of cube:" msgstr "Saiz kiub:" #: src/menus.c:207 msgid "Faster" msgstr "Lebih pantas" #: src/menus.c:210 msgid "Slower" msgstr "Lebih perlahan" #: src/menus.c:215 msgid "Controls the speed with which slices rotate" msgstr "Kawal kelajuan yang mengilas cebisan" #: src/menus.c:259 msgid "Preferences" msgstr "Keutamaan" #: src/menus.c:271 msgid "Dimensions" msgstr "Dimensi" #: src/menus.c:272 msgid "Animation" msgstr "Animasi" #: src/menus.c:273 msgid "Lighting" msgstr "Pencahayaan" #: src/menus.c:282 msgid "Enable lighting" msgstr "Hidupkan pencahayaan" #: src/menus.c:284 msgid "Makes the cube appear illuminated" msgstr "Jadikan kuib nampak beriluminasi" #: src/menus.c:354 msgid "Start cube with new settings?" msgstr "Mula kiub dengan tetapan baru?" #: src/textures.c:203 msgid "Pixbuf has wrong number of channels" msgstr "Pixbuf mempunyai bilangan saluran yang salah" #: src/textures.c:211 #, c-format msgid "Pixbuf has unknown colorspace: %d" msgstr "Pixbuf mempunyai ruangwarna tak kenali: %d" #: src/widget-set.c:114 #, fuzzy, c-format msgid "Moves: %d / %d" msgstr "Pergerakkan: %d" #: src/widget-set.c:140 #, c-format msgid "Cube solved in %d move" msgid_plural "Cube solved in %d moves" msgstr[0] "Kiub diselesaikan dalam %d pergerakan" msgstr[1] "Kiub diselesaikan dalam %d pergerakan" #: src/widget-set.c:146 #, fuzzy msgid "" "Cube is NOT solved! The colours are correct, but have incorrect orientation" msgstr "Kiub TAK selesai! Warna adalag betul, tapi mempunyai orientasi salah" #: src/widget-set.c:200 msgid "Rewind" msgstr "" #: src/widget-set.c:201 msgid "Go to the previous mark (or the beginning) of the sequence of moves" msgstr "" #: src/widget-set.c:206 msgid "Back" msgstr "" #: src/widget-set.c:207 msgid "Make one step backwards" msgstr "" #: src/widget-set.c:213 msgid "Stop" msgstr "" #: src/widget-set.c:214 msgid "Stop running the sequence of moves" msgstr "" #: src/widget-set.c:220 msgid "Mark" msgstr "" #: src/widget-set.c:221 msgid "Mark the current place in the sequence of moves" msgstr "" #: src/widget-set.c:227 msgid "Forward" msgstr "" #: src/widget-set.c:228 msgid "Make one step forwards" msgstr "" #: src/widget-set.c:234 msgid "Play" msgstr "" #: src/widget-set.c:235 msgid "Run forward through the sequence of moves" msgstr "" #: src/widget-set.c:322 msgid "_Play Toolbar" msgstr "" #: src/widget-set.c:329 msgid "_Status Bar" msgstr "" # libgnomeui/gnome-app-helper.c:91 #: src/widget-set.c:367 msgid "/_Game" msgstr "/_Permainan" #: src/widget-set.c:368 msgid "/_Game/_New Game" msgstr "/_Permainan/Permainan Ba_ru" #: src/widget-set.c:369 msgid "/_Game/sep" msgstr "/_Permainan/sep" #: src/widget-set.c:370 msgid "/_Game/_Quit" msgstr "/_Permainan/_Keluar" #: src/widget-set.c:371 msgid "/_Settings" msgstr "/_Tetapan" #: src/widget-set.c:372 msgid "/_Settings/_Preferences" msgstr "/_Tetapan/Ke_utamaan" #: src/widget-set.c:373 msgid "/_Settings/_Colours" msgstr "/_Tetapan/_Warna" #: src/widget-set.c:374 #, fuzzy msgid "/_Settings/Sho_w\\/Hide" msgstr "/_Tetapan" #: src/widget-set.c:380 msgid "/_Help" msgstr "/_Bantuan" #: src/widget-set.c:381 msgid "/_Help/_About" msgstr "/_Bantuan/_Perihal" #: src/widget-set.c:431 #, fuzzy msgid "/Settings/Show\\/Hide" msgstr "/_Tetapan" #~ msgid "Use an image file on the cube face" #~ msgstr "Guna fail imej pada permukaan kiub"