# Serbian translation of freedink. # Copyright © 2020 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the freedink package. # Мирослав Николић , 2011–2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: freedink-109.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-freedink@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-27 22:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-31 18:36+0200\n" "Last-Translator: Мирослав Николић \n" "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" #: src/app.cpp:152 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTIONS]...\n" msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈЕ]...\n" #: src/app.cpp:156 #, c-format msgid " -h, --help Display this help screen\n" msgstr " -h, --help Приказује овај екран помоћи\n" #: src/app.cpp:157 #, c-format msgid " -v, --version Display the version\n" msgstr " -v, --version Приказује издање програма\n" #: src/app.cpp:159 #, c-format msgid " -g, --game Specify a DMod directory\n" msgstr " -g, --game Одређује директоријум ДМода\n" #: src/app.cpp:160 #, c-format msgid " -r, --refdir Specify base directory for dink/graphics, D-Mods, etc.\n" msgstr " -r, --refdir Одређује основни директоријум за динк/графику, Д-Модове, итд.\n" #: src/app.cpp:162 #, c-format msgid " -d, --debug Explain what is being done\n" msgstr " -d, --debug Објашњава шта је урађено\n" #: src/app.cpp:163 #, c-format msgid " -i, --noini Do not attempt to write dinksmallwood.ini\n" msgstr " -i, --noini Не покушава да запише „dinksmallwood.ini“\n" #: src/app.cpp:164 #, c-format msgid " -j, --nojoy Do not attempt to use joystick\n" msgstr " -j, --nojoy Не покушава да користи џојстик\n" #: src/app.cpp:165 #, c-format msgid " -s, --nosound Do not play sound\n" msgstr " -s, --nosound Не пушта звук\n" #: src/app.cpp:166 #, c-format msgid " -t, --truecolor Allow more colours (for recent D-Mod graphics)\n" msgstr " -t, --truecolor Допушта још боја (за новије Д-мод графичке)\n" #: src/app.cpp:167 #, c-format msgid " -w, --window Use windowed mode instead of screen mode\n" msgstr " -w, --window Користи режим прозора уместо режима екрана\n" #: src/app.cpp:168 #, c-format msgid " -7, --v1.07 Enable v1.07 compatibility mode\n" msgstr " -7, --v1.07 Укључује в1.07 режим сагалсности\n" #: src/app.cpp:169 #, c-format msgid " -S, --software-rendering Don't use OpenGL\n" msgstr " -S, --software-rendering Не користи ОпенГЛ\n" #. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address #. for this package. Please add _another line_ saying "Report #. translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email #. address). #: src/app.cpp:182 #, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" msgstr "Грешке програма пријавите %s.\n" #: src/app.cpp:312 #, c-format msgid "Note: -nomovie is accepted for compatibility, but has no effect.\n" msgstr "Напомена: „-nomovie“ је прихваћено због сагласности, али нема дејства.\n" #: src/AppFreeDink.cpp:136 msgid "Starts the Dink Smallwood game or one of its D-Mods." msgstr "Покреће игру шумарак Динк или неки од њених Д-модова." #: src/brain_keyboard.cpp:284 msgid "`$I don't see anything here." msgstr "`$Ништа ти ја овде не видим." #: src/brain_keyboard.cpp:285 msgid "`$Huh?" msgstr "`$Ааа?" #: src/brain_keyboard.cpp:286 msgid "`$I'm fairly sure I can't talk to or use that." msgstr "`$Поприлично сам сигуран да не могу да причам с овим или да га користим." #: src/brain_keyboard.cpp:287 msgid "`$What?" msgstr "`$Шта?" #: src/brain_keyboard.cpp:288 msgid "`$I'm bored." msgstr "`$Досадно ми је." #: src/brain_keyboard.cpp:289 msgid "`$Not much happening here." msgstr "`$Овде се баш ништа не догађа." #: src/brain_keyboard.cpp:409 msgid "`$I don't know any magic." msgstr "`$Не познајем никакву магију." #: src/brain_keyboard.cpp:410 msgid "`$I'm no wizard!" msgstr "`$Нисам ти ја чаробњак!" #: src/brain_keyboard.cpp:411 msgid "`$I need to learn magic before trying this." msgstr "`$Морам да научим магију да бих испробао ово." #: src/brain_keyboard.cpp:412 msgid "`$I'm gesturing wildly to no avail!" msgstr "`$Узалуд машем рукама као суманут!" #: src/brain_keyboard.cpp:413 msgid "`$Nothing happened." msgstr "`$Ништа се није десило." #: src/brain_keyboard.cpp:414 msgid "`$Hocus pocus!" msgstr "`$Хокус покус!" #: src/dinkc.cpp:748 msgid "Attack" msgstr "Нападни" #: src/dinkc.cpp:749 msgid "Talk/Examine" msgstr "Говори/Испитај" #: src/dinkc.cpp:750 msgid "Magic" msgstr "Магија" #: src/dinkc.cpp:751 msgid "Item Screen" msgstr "Приказ ставке" #: src/dinkc.cpp:752 msgid "Main Menu" msgstr "Главни изборник" #: src/dinkc.cpp:753 msgid "Map" msgstr "Карта" #: src/dinkc.cpp:754 src/dinkc.cpp:755 src/dinkc.cpp:756 src/dinkc.cpp:757 msgid "Unused" msgstr "Некоришћено" #: src/dinkc.cpp:758 msgid "Down" msgstr "Доле" #: src/dinkc.cpp:759 msgid "Left" msgstr "Лево" #: src/dinkc.cpp:760 msgid "Right" msgstr "Десно" #: src/dinkc.cpp:761 msgid "Up" msgstr "Горе" #: src/dinkc.cpp:762 msgid "Error: not mapped" msgstr "Грешка: није на карти" #: src/dinkc.cpp:773 #, c-format msgid "Slot %d - %d:%02d - %s" msgstr "Прикључак %d — %d:%02d — %s" #: src/dinkc.cpp:776 #, c-format msgid "Slot %d - Empty" msgstr "Прикључак %d — Празно" #: src/freedinkedit.cpp:4619 msgid "Edit the Dink Smallwood game or one of its D-Mods." msgstr "Уређује игру шумарак Динк или неки од њених Д-Модова."