# Greek translation for freedink. # This file is distributed under the same license as the freedink package. # Michael Kotsarinis , 2010 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: freedink 1.08.20100321\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-freedink@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-21 15:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-12 14:10+0200\n" "Last-Translator: Michael Kotsarinis \n" "Language-Team: Greek \n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: 2\n" "X-Poedit-Language: Greek\n" "X-Poedit-Country: GREECE\n" #: src/init.c:108 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTIONS]...\n" msgstr "Χρήση: %s [OPTIONS]...\n" #: src/init.c:110 #, c-format msgid "Starts the Dink Smallwood game or one of its D-Mods." msgstr "Εκκινεί το παιχνίδι Dink Smallwood ή ένα από τα D-Mod του." #: src/init.c:112 #, c-format msgid "Edit the Dink Smallwood game or one of its D-Mods." msgstr "Επεξεργασθείτε το παιχνίδι Dink Smallwood ή ένα από τα D-Mod του." #: src/init.c:115 #, c-format msgid " -h, --help Display this help screen\n" msgstr " -h, --help Εμφάνιση αυτής της οθόνης βοήθειας\n" #: src/init.c:116 #, c-format msgid " -v, --version Display the version\n" msgstr " -v, --version Εμφάνιση της έκδοσης\n" #: src/init.c:118 #, c-format msgid " -g, --game Specify a DMod directory\n" msgstr " -g, --game Ορίστε ένα κατάλογο DMod\n" #: src/init.c:119 #, c-format msgid " -r, --refdir Specify base directory for dink/graphics, D-Mods, etc.\n" msgstr " -r, --refdir Ορίστε το βασικό κατάλογο για dink/graphics, D-Mod, κλπ.\n" #: src/init.c:121 #, c-format msgid " -d, --debug Explain what is being done\n" msgstr " -d, --debug Εξήγηση του τι γίνεται\n" #: src/init.c:122 #, c-format msgid " -i, --noini Do not attempt to write dinksmallwood.ini\n" msgstr " -i, --noini Μην επιχειρήσετε να γράψετε στο dinksmallwood.ini\n" #: src/init.c:123 #, c-format msgid " -j, --nojoy Do not attempt to use joystick\n" msgstr " -j, --nojoy Μην προσπαθήσετε να χρησιμοποιήσετε joystick\n" #: src/init.c:124 #, c-format msgid " -s, --nosound Do not play sound\n" msgstr " -s, --nosound Να μην αναπαραχθεί ήχος\n" #: src/init.c:125 #, c-format msgid " -w, --window Use windowed mode instead of screen mode\n" msgstr " -w, --window Εμφάνιση σε παράθυρο αντί για οθόνη\n" #: src/init.c:126 #, c-format msgid " -7, --v1.07 Enable v1.07 compatibility mode\n" msgstr " -7, --v1.07 Ενεργοποίηση λειυοργίας συμβατότητας με την v1.07\n" #. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address #. for this package. Please add _another line_ saying "Report #. translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email #. address). #: src/init.c:136 #, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" msgstr "" "Αναφορά σφαλμάτων σε %s.\n" "Αναφορά σφαλμάτων μετάφρασης σε \n" #: src/init.c:276 #, c-format msgid "Note: -nomovie is accepted for compatiblity, but has no effect.\n" msgstr "Σημείωση: το -nomovie γίνεται δεκτό για λόγους συμβατότητας αλλά δεν έχει αποτέλεσμα.\n" #: src/freedink.c:2686 msgid "`$I don't see anything here." msgstr "`$Δεν βλέπω τίποτα εδώ." #: src/freedink.c:2687 msgid "`$Huh?" msgstr "`$Εε;" #: src/freedink.c:2688 msgid "`$I'm fairly sure I can't talk to or use that." msgstr "`$Είμαι σίγουρος ότι δεν μπορώ να του μιλήσω ή να το χρησιμοποιήσω." #: src/freedink.c:2689 msgid "`$What?" msgstr "`$Τι;" #: src/freedink.c:2690 msgid "`$I'm bored." msgstr "`$Βαριέμαι." #: src/freedink.c:2691 msgid "`$Not much happening here." msgstr "`$Δεν γίνονται και πολλά εδώ." #: src/freedink.c:2799 msgid "`$I don't know any magic." msgstr "`$Δεν γνωρίζω μαγικά." #: src/freedink.c:2800 msgid "`$I'm no wizard!" msgstr "`$Δεν είμαι μάγος!" #: src/freedink.c:2801 msgid "`$I need to learn magic before trying this." msgstr "`$Πρέπει να μάθω μαγικά πριν το επιχειρήσω." #: src/freedink.c:2802 msgid "`$I'm gesturing wildly to no avail!" msgstr "`$Χειρονομώ μανιωδώς αλλά χωρίς αποτέλεσμα!" #: src/freedink.c:2803 msgid "`$Nothing happened." msgstr "`$Τίποτα δε συνέβη." #: src/freedink.c:2804 msgid "`$Hocus pocus!" msgstr "`$Άμπρα κατάμπρα!" #: src/dinkc.c:687 msgid "Attack" msgstr "Επίθεση" #: src/dinkc.c:688 msgid "Talk/Examine" msgstr "Συνομιλία/Εξέταση" #: src/dinkc.c:689 msgid "Magic" msgstr "Μαγεία" #: src/dinkc.c:690 msgid "Item Screen" msgstr "Οθόνη αντικειμένου" #: src/dinkc.c:691 msgid "Main Menu" msgstr "Κεντρικό μενού" #: src/dinkc.c:692 msgid "Map" msgstr "Χάρτης" #: src/dinkc.c:693 src/dinkc.c:694 src/dinkc.c:695 src/dinkc.c:696 msgid "Unused" msgstr "Αχρησιμοποίητο" #: src/dinkc.c:697 msgid "Down" msgstr "Κάτω" #: src/dinkc.c:698 msgid "Left" msgstr "Αριστερά" #: src/dinkc.c:699 msgid "Right" msgstr "Δεξιά" #: src/dinkc.c:700 msgid "Up" msgstr "Πάνω" #: src/dinkc.c:701 msgid "Error: not mapped" msgstr "Σφάλμα: μη χαρτογραφημένο" #: src/dinkc.c:712 #, c-format msgid "Slot %d - %d:%02d - %s" msgstr "Θέση %d - %d:%02d - %s" #: src/dinkc.c:715 #, c-format msgid "Slot %d - Empty" msgstr "Θέση %d - Κενή"