# German messages for flex # Copyright (C) 2007 The Flex Project (msgids) # This file is distributed under the same license as the flex package. # Michael Piefel , 2002, 2003, 2008, 2012, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: flex 2.6.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: flex-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-06 10:49-0400\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-05 13:42+0100\n" "Last-Translator: Michael Piefel \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" #: src/buf.c:79 msgid "Allocation of buffer to print string failed" msgstr "Anlegen des Puffers zur Ausgabe der Zeichenkette fehlgeschlagen" #: src/buf.c:107 msgid "Allocation of buffer for line directive failed" msgstr "Anlegen des Puffers für Zeilen-Direktive fehlgeschlagen" #: src/buf.c:177 msgid "Allocation of buffer for m4 def failed" msgstr "Anlegen des Puffers für m4 def fehlgeschlagen" #: src/buf.c:198 msgid "Allocation of buffer for m4 undef failed" msgstr "Anlegen des Puffers für m4 undef fehlgeschlagen" #: src/dfa.c:59 #, c-format msgid "State #%d is non-accepting -\n" msgstr "Zustand #%d ist nicht-akzeptierend –\n" #: src/dfa.c:119 msgid "dangerous trailing context" msgstr "gefährlicher folgender Kontext" #: src/dfa.c:159 #, c-format msgid " associated rule line numbers:" msgstr " verbundene Regelzeilennummern" #: src/dfa.c:193 #, c-format msgid " out-transitions: " msgstr " Aus-Übergänge: " #: src/dfa.c:201 #, c-format msgid "" "\n" " jam-transitions: EOF " msgstr "" "\n" " Hemm-Übergänge: EOF " #: src/dfa.c:331 msgid "consistency check failed in epsclosure()" msgstr "Konsistenzprüfung fehlgeschlagen in epsclosure()" #: src/dfa.c:419 msgid "" "\n" "\n" "DFA Dump:\n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "DFA-Ausgabe:\n" "\n" #: src/dfa.c:587 msgid "could not create unique end-of-buffer state" msgstr "konnte keinen einzigartigen Ende-des-Puffers-Zustand erzeugen" #: src/dfa.c:608 #, c-format msgid "state # %d:\n" msgstr "Zustand # %d:\n" #: src/dfa.c:768 msgid "Could not write yynxt_tbl[][]" msgstr "Konnte yynxt_tbl[][] nicht schreiben" #: src/dfa.c:1028 msgid "bad transition character detected in sympartition()" msgstr "ungültiges Übergangszeichen in sympartition() entdeckt" #: src/gen.c:480 msgid "" "\n" "\n" "Equivalence Classes:\n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "Äquivalenz-Klassen:\n" "\n" #: src/gen.c:669 src/gen.c:698 src/gen.c:1218 #, c-format msgid "state # %d accepts: [%d]\n" msgstr "Zustand # %d akzeptiert: [%d]\n" #: src/gen.c:1115 #, c-format msgid "state # %d accepts: " msgstr "Zustand # %d akzeptiert: " #: src/gen.c:1162 msgid "Could not write yyacclist_tbl" msgstr "Konnte yyacclist_tbl nicht schreiben" #: src/gen.c:1236 msgid "Could not write yyacc_tbl" msgstr "Konnte yyacc_tbl nicht schreiben" #: src/gen.c:1251 src/gen.c:1623 src/gen.c:1646 msgid "Could not write ecstbl" msgstr "Konnte ecstbl nicht schreiben" #: src/gen.c:1271 msgid "" "\n" "\n" "Meta-Equivalence Classes:\n" msgstr "" "\n" "\n" "Meta-Äquivalenz-Klassen:\n" #: src/gen.c:1293 msgid "Could not write yymeta_tbl" msgstr "Konnte yymeta_tbl nicht schreiben" #: src/gen.c:1352 msgid "Could not write yybase_tbl" msgstr "Konnte yybase_tbl nicht schreiben" #: src/gen.c:1384 msgid "Could not write yydef_tbl" msgstr "Konnte yydef_tbl nicht schreiben" #: src/gen.c:1422 msgid "Could not write yynxt_tbl" msgstr "Konnte yynxt_tbl nicht schreiben" #: src/gen.c:1456 msgid "Could not write yychk_tbl" msgstr "Konnte yychk_tbl nicht schreiben" #: src/gen.c:1608 src/gen.c:1637 msgid "Could not write ftbl" msgstr "Konnte ftbl nicht schreiben" #: src/gen.c:1614 msgid "Could not write ssltbl" msgstr "Konnte ssltbl nicht schreiben" #: src/gen.c:1665 msgid "Could not write eoltbl" msgstr "Konnte eoltbl nicht schreiben" #: src/gen.c:1722 msgid "Could not write yynultrans_tbl" msgstr "Konnte yynultrans_tbl nicht schreiben" #: src/main.c:178 msgid "rule cannot be matched" msgstr "Regel kann nicht passen" #: src/main.c:183 msgid "-s option given but default rule can be matched" msgstr "„-s“-Option gegeben, aber Vorgabe-Regel kann nicht passen" #: src/main.c:221 msgid "Can't use -+ with -l option" msgstr "Kann nicht „-+“ zusammen mit „-l“-Option verwenden" #: src/main.c:224 msgid "Can't use -f or -F with -l option" msgstr "Kann nicht „-f“ oder „-F“ zusammen mit „-l“-Option verwenden" #: src/main.c:228 msgid "Can't use --reentrant or --bison-bridge with -l option" msgstr "Kann nicht „--reentrant“ oder „--bison-bridge“ mit „-l“-Option verwenden" #: src/main.c:260 msgid "-Cf/-CF and -Cm don't make sense together" msgstr "„-Cf“/„-CF“ und „-Cm“ sind zusammen nicht sinnvoll" #: src/main.c:263 msgid "-Cf/-CF and -I are incompatible" msgstr "„-Cf“/„-CF“ und „-I“ sind inkompatibel" #: src/main.c:267 msgid "-Cf/-CF are incompatible with lex-compatibility mode" msgstr "„-Cf“/„-CF“ sind inkompatibel mit lex-Kompatibilitätsmodus" #: src/main.c:272 msgid "-Cf and -CF are mutually exclusive" msgstr "„-Cf“ und „-CF“ schließen sich gegenseitig aus" #: src/main.c:276 msgid "Can't use -+ with -CF option" msgstr "Kann nicht „-+“ zusammen mit „-CF“-Option verwenden" #: src/main.c:279 #, c-format msgid "%array incompatible with -+ option" msgstr "„%array“ inkompatibel mit „-+“-Option" #: src/main.c:284 msgid "Options -+ and --reentrant are mutually exclusive." msgstr "Optionen „-+“ und „--reentrant“ schließen sich gegenseitig aus." #: src/main.c:287 msgid "bison bridge not supported for the C++ scanner." msgstr "Brücke zu Bison für den C++-Scanner nicht unterstützt." #: src/main.c:336 src/main.c:419 #, c-format msgid "could not create %s" msgstr "konnte %s nicht erzeugen" #: src/main.c:431 msgid "could not write tables header" msgstr "konnte Tabellenköpfe nicht schreiben" #: src/main.c:435 #, c-format msgid "can't open skeleton file %s" msgstr "kann Skelett-Datei %s nicht öffnen" #: src/main.c:450 msgid "Prefix cannot include '[' or ']'" msgstr "Präfix kann weder '[' noch ']' enthalten" #: src/main.c:474 msgid "allocation of macro definition failed" msgstr "Anlegen der Makrodefinition fehlgeschlagen" #: src/main.c:521 #, c-format msgid "input error reading skeleton file %s" msgstr "Eingabefehler beim Lesen der Skelett-Datei %s" #: src/main.c:525 #, c-format msgid "error closing skeleton file %s" msgstr "Fehler beim Schließen der Skelett-Datei %s" #: src/main.c:709 #, c-format msgid "error creating header file %s" msgstr "Fehler beim Erstellen der Header-Datei %s" #: src/main.c:717 #, c-format msgid "error writing output file %s" msgstr "Fehler beim Schreiben der Ausgabe-Datei %s" #: src/main.c:721 #, c-format msgid "error closing output file %s" msgstr "Fehler beim Schließen der Ausgabe-Datei %s" #: src/main.c:725 #, c-format msgid "error deleting output file %s" msgstr "Fehler beim Löschen der Ausgabe-Datei %s" #: src/main.c:732 #, c-format msgid "No backing up.\n" msgstr "Kein Backing-up.\n" #: src/main.c:736 #, c-format msgid "%d backing up (non-accepting) states.\n" msgstr "%d Zustände mit Backing-up (nicht akzeptierend).\n" #: src/main.c:740 #, c-format msgid "Compressed tables always back up.\n" msgstr "Komprimierte Tabellen benutzen immer Backing-up.\n" #: src/main.c:743 #, c-format msgid "error writing backup file %s" msgstr "Fehler beim Schreiben der Backup-Datei %s" #: src/main.c:747 #, c-format msgid "error closing backup file %s" msgstr "Fehler beim Schließen der Backup-Datei %s" #: src/main.c:752 #, c-format msgid "%s version %s usage statistics:\n" msgstr "%s Version %s Benutzungsstatistiken:\n" #: src/main.c:755 #, c-format msgid " scanner options: -" msgstr " Scanner-Optionen: -" #: src/main.c:834 #, c-format msgid " %d/%d NFA states\n" msgstr " %d/%d NFA-Zustände\n" #: src/main.c:836 #, c-format msgid " %d/%d DFA states (%d words)\n" msgstr " %d/%d DFA-Zustände (%d Wörter)\n" #: src/main.c:838 #, c-format msgid " %d rules\n" msgstr " %d Regeln\n" #: src/main.c:843 #, c-format msgid " No backing up\n" msgstr " Kein Backing-up.\n" #: src/main.c:847 #, c-format msgid " %d backing-up (non-accepting) states\n" msgstr " %d Zustände mit Backing-up (nicht akzeptierend).\n" #: src/main.c:852 #, c-format msgid " Compressed tables always back-up\n" msgstr " Komprimierte Tabellen benutzen immer Backing-up.\n" #: src/main.c:856 #, c-format msgid " Beginning-of-line patterns used\n" msgstr " Zeilenanfang-Muster benutzt\n" #: src/main.c:858 #, c-format msgid " %d/%d start conditions\n" msgstr " %d/%d Startbedingungen\n" #: src/main.c:862 #, c-format msgid " %d epsilon states, %d double epsilon states\n" msgstr " %d Epsilon-Zustände, %d Doppel-Epsilon-Zustände\n" #: src/main.c:866 #, c-format msgid " no character classes\n" msgstr " keine Zeichenklassen\n" #: src/main.c:870 #, c-format msgid " %d/%d character classes needed %d/%d words of storage, %d reused\n" msgstr " %d/%d Zeichenklassen brauchten %d/%d Speicherwörter, %d wiederbenutzt\n" #: src/main.c:875 #, c-format msgid " %d state/nextstate pairs created\n" msgstr " %d Zustand/Nächster-Zustand-Paare erzeugt\n" #: src/main.c:878 #, c-format msgid " %d/%d unique/duplicate transitions\n" msgstr " %d/%d einzigartige/doppelte Übergänge\n" #: src/main.c:883 #, c-format msgid " %d table entries\n" msgstr " %d Tabelleneinträge\n" #: src/main.c:891 #, c-format msgid " %d/%d base-def entries created\n" msgstr " %d/%d Einträge „base-def“ erzeugt\n" #: src/main.c:895 #, c-format msgid " %d/%d (peak %d) nxt-chk entries created\n" msgstr " %d/%d (max. %d) Einträge „nxt-chk“ erzeugt\n" #: src/main.c:899 #, c-format msgid " %d/%d (peak %d) template nxt-chk entries created\n" msgstr " %d/%d (max. %d) Einträge „template nxt-chk“ erzeugt\n" #: src/main.c:903 #, c-format msgid " %d empty table entries\n" msgstr " %d leere Tabelleneinträge\n" #: src/main.c:905 #, c-format msgid " %d protos created\n" msgstr " %d Protos erzeugt\n" #: src/main.c:908 #, c-format msgid " %d templates created, %d uses\n" msgstr " %d Schablonen erzeugt, %d Benutzungen\n" #: src/main.c:916 #, c-format msgid " %d/%d equivalence classes created\n" msgstr " %d/%d Äquivalenz-Klassen erzeugt\n" #: src/main.c:924 #, c-format msgid " %d/%d meta-equivalence classes created\n" msgstr " %d/%d Meta-Äquivalenz-Klassen erzeugt\n" #: src/main.c:930 #, c-format msgid " %d (%d saved) hash collisions, %d DFAs equal\n" msgstr " %d (%d gespeichert) Hash-Kollisionen, %d DFAs gleich\n" #: src/main.c:932 #, c-format msgid " %d sets of reallocations needed\n" msgstr " %d Sätze von Neuallozierungen benötigt\n" #: src/main.c:934 #, c-format msgid " %d total table entries needed\n" msgstr " %d Tabelleneinträge insgesamt benötigt\n" #: src/main.c:1008 #, c-format msgid "Internal error. flexopts are malformed.\n" msgstr "Interner Fehler. flexopts sind missgestaltet.\n" #: src/main.c:1018 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Versuchen Sie es mit „%s --help“ für mehr Informationen.\n" #: src/main.c:1075 #, c-format msgid "unknown -C option '%c'" msgstr "unbekannte „-C“-Option „%c“" #: src/main.c:1204 #, c-format msgid "%s %s\n" msgstr "%s %s\n" #: src/main.c:1476 msgid "fatal parse error" msgstr "fataler Parse-Fehler" #: src/main.c:1508 #, c-format msgid "could not create backing-up info file %s" msgstr "konnte Datei %s mit Informationen zum Backing-up nicht erzeugen" #: src/main.c:1529 #, c-format msgid "-l AT&T lex compatibility option entails a large performance penalty\n" msgstr "-l AT&T-lex-Kompatibilitätsmodus führt zu großen Geschwindigkeitseinbußen\n" #: src/main.c:1532 #, c-format msgid " and may be the actual source of other reported performance penalties\n" msgstr " und ist möglicherweise die wirkliche Quelle anderer gemeldeter Einbußen\n" #: src/main.c:1538 #, c-format msgid "%%option yylineno entails a performance penalty ONLY on rules that can match newline characters\n" msgstr "%%option yylineno führt zu Geschwindigkeitseinbußen NUR für Regeln, die auf einen Zeilenvorschub passen können\n" #: src/main.c:1545 #, c-format msgid "-I (interactive) entails a minor performance penalty\n" msgstr "-I (interaktiv) führt zu kleineren Geschwindigkeitseinbußen\n" #: src/main.c:1550 #, c-format msgid "yymore() entails a minor performance penalty\n" msgstr "yymore() führt zu kleineren Geschwindigkeitseinbußen\n" #: src/main.c:1556 #, c-format msgid "REJECT entails a large performance penalty\n" msgstr "REJECT führt zu großen Geschwindigkeitseinbußen\n" #: src/main.c:1561 #, c-format msgid "Variable trailing context rules entail a large performance penalty\n" msgstr "Regeln mit variablem folgenden Kontext führen zu großen Geschwindigkeitseinbußen\n" #: src/main.c:1573 msgid "REJECT cannot be used with -f or -F" msgstr "REJECT kann nicht mit „-f“ oder „-F“ zusammen verwendet werden" #: src/main.c:1576 #, c-format msgid "%option yylineno cannot be used with REJECT" msgstr "%option yylineno kann nicht mit REJECT zusammen verwendet werden" #: src/main.c:1579 msgid "variable trailing context rules cannot be used with -f or -F" msgstr "Regeln mit variablem folgenden Kontext können nicht mit „-f“ oder „-F“ verwendet werden" #: src/main.c:1704 #, c-format msgid "%option yyclass only meaningful for C++ scanners" msgstr "%option yyclass ist nur bei C++-Scannern sinnvoll" #: src/main.c:1791 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTIONS] [FILE]...\n" msgstr "Aufruf: %s [OPTIONEN...] [DATEI...]\n" #: src/main.c:1794 #, c-format msgid "" "Generates programs that perform pattern-matching on text.\n" "\n" "Table Compression:\n" " -Ca, --align trade off larger tables for better memory alignment\n" " -Ce, --ecs construct equivalence classes\n" " -Cf do not compress tables; use -f representation\n" " -CF do not compress tables; use -F representation\n" " -Cm, --meta-ecs construct meta-equivalence classes\n" " -Cr, --read use read() instead of stdio for scanner input\n" " -f, --full generate fast, large scanner. Same as -Cfr\n" " -F, --fast use alternate table representation. Same as -CFr\n" " -Cem default compression (same as --ecs --meta-ecs)\n" "\n" "Debugging:\n" " -d, --debug enable debug mode in scanner\n" " -b, --backup write backing-up information to %s\n" " -p, --perf-report write performance report to stderr\n" " -s, --nodefault suppress default rule to ECHO unmatched text\n" " -T, --trace %s should run in trace mode\n" " -w, --nowarn do not generate warnings\n" " -v, --verbose write summary of scanner statistics to stdout\n" " --hex use hexadecimal numbers instead of octal in debug outputs\n" "\n" "Files:\n" " -o, --outfile=FILE specify output filename\n" " -S, --skel=FILE specify skeleton file\n" " -t, --stdout write scanner on stdout instead of %s\n" " --yyclass=NAME name of C++ class\n" " --header-file=FILE create a C header file in addition to the scanner\n" " --tables-file[=FILE] write tables to FILE\n" "\n" "Scanner behavior:\n" " -7, --7bit generate 7-bit scanner\n" " -8, --8bit generate 8-bit scanner\n" " -B, --batch generate batch scanner (opposite of -I)\n" " -i, --case-insensitive ignore case in patterns\n" " -l, --lex-compat maximal compatibility with original lex\n" " -X, --posix-compat maximal compatibility with POSIX lex\n" " -I, --interactive generate interactive scanner (opposite of -B)\n" " --yylineno track line count in yylineno\n" "\n" "Generated code:\n" " -+, --c++ generate C++ scanner class\n" " -Dmacro[=defn] #define macro defn (default defn is '1')\n" " -L, --noline suppress #line directives in scanner\n" " -P, --prefix=STRING use STRING as prefix instead of \"yy\"\n" " -R, --reentrant generate a reentrant C scanner\n" " --bison-bridge scanner for bison pure parser.\n" " --bison-locations include yylloc support.\n" " --stdinit initialize yyin/yyout to stdin/stdout\n" " --nounistd do not include \n" " --noFUNCTION do not generate a particular FUNCTION\n" "\n" "Miscellaneous:\n" " -c do-nothing POSIX option\n" " -n do-nothing POSIX option\n" " -?\n" " -h, --help produce this help message\n" " -V, --version report %s version\n" msgstr "" "Generiert Programme, die Mustererkennung in Texten durchführen.\n" "\n" "Tabellen-Komprimierung:\n" " -Ca, --align erzeuge größere Tabellen, aber bessere Speicherausrichtung\n" " -Ce, --ecs konstruiere Äquivalenz-Klassen\n" " -Cf komprimiere Tabellen nicht; benutze „-f“-Repräsentation\n" " -CF komprimiere Tabellen nicht; benutze „-F“-Repräsentation\n" " -Cm, --meta-ecs konstruiere Meta-Äquivalenz-Klassen\n" " -Cr, --read benutze read() anstelle von stdio für Scannereingabe\n" " -f, --full generiere schnellen, großen Scanner. Genau wie -Cfr\n" " -F, --fast benutze alternative Tabellenrepräsentation. Genau wie -CFr\n" " -Cem Voreinstellung (genau wie --ecs --meta-ecs)\n" "\n" "Fehlersuche:\n" " -d, --debug Fehlersuch-(Debug-)Modus im Scanner aktivieren\n" " -b, --backup schreibe Backing-up-Information in %s\n" " -p, --perf-report schreibe Performanzbericht auf stderr\n" " -s, --nodefault unterdücke Standardregel ECHO für nicht passenden Text\n" " -T, --trace %s sollte im Trace-Modus laufen\n" " -w, --nowarn generiere keine Warnungen\n" " -v, --verbose schreibe Zusammenfassung der Scannerstatistiken auf stdout\n" " --hex verwende hexadezimale statt oktale Zahlen in Ausgaben\n" "\n" "Dateien:\n" " -o, --outfile=DATEI Ausgabe-Dateiname\n" " -S, --skel=DATEI Skelettdatei\n" " -t, --stdout gib Scanner auf stdout anstelle von %s aus\n" " --yyclass=NAME Name der C++-Klasse\n" " --header-file=DATEI erstelle eine C-Headerdatei zusätzlich zum Scanner\n" " --tables-file[=DATEI] schreibe Tabellen in DATEI\n" "\n" "Scannerverhalten:\n" " -7, --7bit generiere 7-bit-Scanner\n" " -8, --8bit generiere 8-bit-Scanner\n" " -B, --batch generiere Dateiscanner (Gegenteil von -I)\n" " -i, --case-insensitive ignoriere Groß-/Kleinschreibung in Mustern\n" " -l, --lex-compat maximale Kompatibilität mit originalem lex\n" " -X, --posix-compat maximala Kompatibilität mit lex aus POSIX\n" " -I, --interactive generiere interaktiven Scanner (Gegenteil von -B)\n" " --yylineno verfolge Zeilenzähler in yylineno\n" "\n" "Generierter Code:\n" " -+, --c++ generiere C++-Scannerklasse\n" " -Dmacro[=defn] #definiere Makro (Standard-Defn ist „1“)\n" " -L, --noline unterdrücke #line-Direktiven im Scanner\n" " -P, --prefix=STRING benutze STRING als Präfix anstelle von „yy“\n" " -R, --reentrant generiere einen reentranten C-Scanner\n" " --bison-bridge Scanner für reentranten Bison-Parser\n" " (Bison-Deklaration „%%pure_parser“)\n" " --bison-locations yylloc-Unterstützung aktivieren\n" " --stdinit initialisiere yyin/yyout mit stdin/stdout\n" " --nounistd nicht mit einbinden\n" " --noFUNKTION generiere eine bestimmte FUNKTION nicht\n" "\n" "Verschiedenes:\n" " -c keine Wirkung (aus POSIX)\n" " -n keine Wirkung (aus POSIX)\n" " -?\n" " -h, --help produziere diese Hilfenachricht\n" " -V, --version melde %s-Version\n" #: src/misc.c:64 msgid "allocation of sko_stack failed" msgstr "Anlegen des sko_stack fehlgeschlagen" #: src/misc.c:100 #, c-format msgid "name \"%s\" ridiculously long" msgstr "name „%s“ ist lächerlich lang" #: src/misc.c:155 msgid "memory allocation failed in allocate_array()" msgstr "Speicheranforderung in allocate_array() fehlgeschlagen" #: src/misc.c:205 #, c-format msgid "bad character '%s' detected in check_char()" msgstr "ungültiges Zeichen „%s“ in check_char() entdeckt" #: src/misc.c:210 #, c-format msgid "scanner requires -8 flag to use the character %s" msgstr "Scanner erfordert Option „-8“, um das Zeichen %s benutzen zu können" #: src/misc.c:229 msgid "memory allocation failure in xstrdup()" msgstr "Speicheranforderung in xstrdup() fehlgeschlagen" #: src/misc.c:303 #, c-format msgid "%s: fatal internal error, %s\n" msgstr "%s: fataler interner Fehler, %s\n" #: src/misc.c:671 msgid "attempt to increase array size failed" msgstr "Versuch, die Feldgröße zu erhöhen, fehlgeschlagen" #: src/misc.c:795 msgid "bad line in skeleton file" msgstr "ungültige Zeile in Skelettdatei" #: src/misc.c:845 msgid "memory allocation failed in yy_flex_xmalloc()" msgstr "Speicheranforderung in yy_flex_xmalloc() fehlgeschlagen" #: src/nfa.c:100 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "********** beginning dump of nfa with start state %d\n" msgstr "" "\n" "\n" "********** beginne Ausgabe von NFA mit Startzustand %d\n" #: src/nfa.c:111 #, c-format msgid "state # %4d\t" msgstr "Zustand # %4d\t" #: src/nfa.c:126 #, c-format msgid "********** end of dump\n" msgstr "********** end der Ausgabe\n" #: src/nfa.c:169 msgid "empty machine in dupmachine()" msgstr "leere Maschine in dupmachine()" #: src/nfa.c:234 #, c-format msgid "Variable trailing context rule at line %d\n" msgstr "Regel mit veränderlichem folgenden Kontext in Zeile %d\n" #: src/nfa.c:357 msgid "bad state type in mark_beginning_as_normal()" msgstr "ungültiger Zustandstyp in mark_beginning_as_normal()" #: src/nfa.c:595 #, c-format msgid "input rules are too complicated (>= %d NFA states)" msgstr "Eingaberegeln sind zu kompliziert (>= %d NFA-Zustände)" #: src/nfa.c:673 msgid "found too many transitions in mkxtion()" msgstr "zu viele Übergänge in mkxtion() gefunden" #: src/nfa.c:699 #, c-format msgid "too many rules (> %d)!" msgstr "zu viele Regeln (> %d)!" #: src/parse.y:159 msgid "unknown error processing section 1" msgstr "unbekannter Fehler beim Bearbeiten von Abschnitt 1" #: src/parse.y:184 src/parse.y:353 msgid "bad start condition list" msgstr "ungültige Startbedingungs-Liste" #: src/parse.y:204 msgid "Prefix must not contain [ or ]" msgstr "Präfix darf weder [ noch ] enthalten" #: src/parse.y:317 msgid "unrecognized rule" msgstr "nicht erkannte Regel" #: src/parse.y:436 src/parse.y:449 src/parse.y:518 msgid "trailing context used twice" msgstr "folgender Kontext doppelt verwendet" #: src/parse.y:554 src/parse.y:564 src/parse.y:637 src/parse.y:647 msgid "bad iteration values" msgstr "ungültige Iterationswerte" #: src/parse.y:582 src/parse.y:600 src/parse.y:665 src/parse.y:683 msgid "iteration value must be positive" msgstr "Iterationswerte müssen positiv sein" #: src/parse.y:806 src/parse.y:816 #, c-format msgid "the character range [%c-%c] is ambiguous in a case-insensitive scanner" msgstr "der Zeichenbereich [%c-%c] ist in Scannern ohne Beachtung von Groß-/Kleinschreibung mehrdeutig" #: src/parse.y:821 msgid "negative range in character class" msgstr "negativer Bereich in Zeichenklasse" #: src/parse.y:918 msgid "[:^lower:] is ambiguous in case insensitive scanner" msgstr "[:^lower:] ist in Scannern ohne Beachtung von Groß-/Kleinschreibung mehrdeutig" #: src/parse.y:924 msgid "[:^upper:] ambiguous in case insensitive scanner" msgstr "[:^upper:] ist in Scannern ohne Beachtung von Groß-/Kleinschreibung mehrdeutig" #: src/scan.l:82 src/scan.l:644 src/scan.l:702 msgid "Input line too long\n" msgstr "Eingabezeile zu lang\n" #: src/scan.l:183 #, c-format msgid "malformed '%top' directive" msgstr "falsch geformte „%top“-Direktive" #: src/scan.l:205 #, no-c-format msgid "unrecognized '%' directive" msgstr "nicht erkannte „%“-Direktive" #: src/scan.l:214 msgid "Definition name too long\n" msgstr "Definitionsname zu lang\n" #: src/scan.l:309 msgid "Unmatched '{'" msgstr "Unbalancierte „{“" #: src/scan.l:325 #, c-format msgid "Definition value for {%s} too long\n" msgstr "Definitionswert für {%s} ist zu lang\n" #: src/scan.l:342 msgid "incomplete name definition" msgstr "unvollständige Namensdefinition" #: src/scan.l:467 msgid "Option line too long\n" msgstr "Optionszeile zu lang\n" #: src/scan.l:475 #, c-format msgid "unrecognized %%option: %s" msgstr "nicht erkannte %%option: %s" #: src/scan.l:659 src/scan.l:832 msgid "bad character class" msgstr "ungültige Zeichenklasse" #: src/scan.l:709 #, c-format msgid "undefined definition {%s}" msgstr "undefinierte Definition {%s}" #: src/scan.l:772 msgid "unbalanced parenthesis" msgstr "unbalanzierte Klammer" #: src/scan.l:787 #, c-format msgid "bad : %s" msgstr "ungültige : %s" #: src/scan.l:800 msgid "missing quote" msgstr "fehlendes Anführungszeichen" #: src/scan.l:866 #, c-format msgid "bad character class expression: %s" msgstr "ungültiger Zeichenklassenausdruck: %s" #: src/scan.l:888 msgid "bad character inside {}'s" msgstr "ungültiges Zeichen innerhalb von {}" #: src/scan.l:894 msgid "missing }" msgstr "fehlende }" #: src/scan.l:972 msgid "EOF encountered inside an action" msgstr "EOF innerhalb einer Aktion angetroffen" #: src/scan.l:977 msgid "EOF encountered inside pattern" msgstr "EOF innerhalb eines Musters angetroffen" #: src/scan.l:1010 #, c-format msgid "bad character: %s" msgstr "ungültiges Zeichen: %s" #: src/scan.l:1038 #, c-format msgid "can't open %s" msgstr "kann %s nicht öffnen" #: src/scanopt.c:259 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTIONS]...\n" msgstr "Aufruf: %s [OPTIONEN...]\n" #: src/scanopt.c:524 #, c-format msgid "option `%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "Option „%s“ erlaubt kein Argument\n" #: src/scanopt.c:529 #, c-format msgid "option `%s' requires an argument\n" msgstr "Option „%s“ verlangt ein Argument\n" #: src/scanopt.c:533 #, c-format msgid "option `%s' is ambiguous\n" msgstr "Option „%s“ ist mehrdeutig\n" #: src/scanopt.c:537 #, c-format msgid "Unrecognized option `%s'\n" msgstr "nicht erkannte Option „%s“\n" #: src/scanopt.c:541 #, c-format msgid "Unknown error=(%d)\n" msgstr "Unbekannter Fehler=(%d)\n" #: src/sym.c:92 msgid "symbol table memory allocation failed" msgstr "Speicheranforderung für Symboltabelle fehlgeschlagen" #: src/sym.c:183 msgid "name defined twice" msgstr "Name zweimal definiert" #: src/sym.c:231 #, c-format msgid "start condition %s declared twice" msgstr "Startbedingung %s zweimal definiert" #: src/yylex.c:57 msgid "premature EOF" msgstr "vorzeitiges EOF" #: src/yylex.c:200 #, c-format msgid "End Marker\n" msgstr "Endemarkierung\n" #: src/yylex.c:206 #, c-format msgid "*Something Weird* - tok: %d val: %d\n" msgstr "*Etwas Seltsames* - tok: %d val: %d\n" #~ msgid "dynamic memory failure in copy_string()" #~ msgstr "Fehler beim dynamischen Speicher in copy_string()" #~ msgid "consistency check failed in symfollowset" #~ msgstr "Konstistenzüberprüfung in symfollowset fehlgeschlagen" #~ msgid "Can't specify header option if writing to stdout." #~ msgstr "Kann Header-Option nicht benutzen wenn Ausgabe nach stdout geht." #~ msgid "unknown -R option '%c'" #~ msgstr "unbekannte „-R“-Option „%c“" #~ msgid "-Cf/-CF and %option yylineno are incompatible" #~ msgstr "„-Cf“/„-CF“ und „%option yylineno“ sind inkompatibel"