# Basque translation of doodle. # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the doodle package. # Mikel Olasagasti , 2004. # , fuzzy # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: doodle 0.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://ovmj.org/~mantis/ or christian@grothoff.org\n" "POT-Creation-Date: 2004-08-13 20:32+0530\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-21 18:29+0200\n" "Last-Translator: Mikel Olasagasti \n" "Language-Team: Basque \n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/doodle/tree.c:84 #, c-format msgid "Short read at offset %u (attempted to read %u bytes).\n" msgstr "" #: src/doodle/tree.c:98 #, c-format msgid "Short write at offset %u (wanted to write %u bytes).\n" msgstr "" #: src/doodle/tree.c:111 #, c-format msgid "Call to 'fstat' failed: %s\n" msgstr "'fstat'-i deiak huts egin du: %s\n" #: src/doodle/tree.c:185 src/doodle/tree.c:428 src/doodle/tree.c:854 #: src/doodle/tree.c:891 src/doodle/tree.c:913 src/doodle/tree.c:929 #: src/doodle/tree.c:1393 src/doodle/doodle.c:239 #, c-format msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" msgstr "" #: src/doodle/tree.c:269 src/doodle/tree.c:290 src/doodle/tree.c:385 #: src/doodle/tree.c:596 src/doodle/tree.c:605 src/doodle/tree.c:620 #: src/doodle/tree.c:679 src/doodle/tree.c:688 src/doodle/tree.c:703 #, c-format msgid "" "Assertion failed at %s:%d.\n" "Database format error!\n" msgstr "" #: src/doodle/tree.c:992 src/doodle/tree.c:1139 #, c-format msgid "Could not open '%s': %s\n" msgstr "Ezin izan da '%s' ireki: %s\n" #: src/doodle/tree.c:1013 #, c-format msgid "Database file '%s' has wrong magic code.\n" msgstr "'%s' datubase fitxategiak kode magikoa gaizki du.\n" #: src/doodle/tree.c:1053 #, c-format msgid "Error reading database '%s' at %s.%d.\n" msgstr "Errorea '%s' datubasea irakurtzerakoan %s.%d-n.\n" #: src/doodle/tree.c:1086 #, c-format msgid "Error creating database '%s' at %s:%d: %s\n" msgstr "Errorea '%s' datu basea sortzerakoan %s:%d-n: %s\n" #: src/doodle/tree.c:1124 src/doodle/tree.c:1574 msgid "Reading complete database into memory.\n" msgstr "Datubase guztia memoritik irakurtzen.\n" #: src/doodle/tree.c:1152 #, c-format msgid "Writing doodle database to '%s'.\n" msgstr "Doodle datubasea '%s' idazten.\n" #: src/doodle/tree.c:1298 src/doodle/tree.c:1430 src/doodle/tree.c:1636 #, c-format msgid "Assertion failed at %s:%d!\n" msgstr "" #: src/doodle/tree.c:1348 #, c-format msgid "Call to 'stat' for file '%s' failed: %s\n" msgstr "'stat'-i deiak huts egin du '%s' fitxategiarentzat: %s\n" #: src/doodle/tree.c:1355 #, c-format msgid "Adding keyword '%s' for file '%s'.\n" msgstr "'%s' hitz-gakoa gehitzen '%s' fitxategiari.\n" #: src/doodle/tree.c:1581 msgid "Removing the keywords for file 's'.\n" msgstr "'s' fitxategiarentzat gako-hitza ezabatzen.\n" #: src/doodle/doodle.c:97 #, c-format msgid "" "Usage: %s\n" "%s\n" "\n" msgstr "" "Erabilera: %s\n" "%s\n" "\n" #: src/doodle/doodle.c:100 #, c-format msgid "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" msgstr "" #: src/doodle/doodle.c:172 msgid "consider strings to match if DISTANCE letters are different" msgstr "" #: src/doodle/doodle.c:174 msgid "build database (default is to search)" msgstr "sortu datubasea (bilatzea da lehenetsia)" #: src/doodle/doodle.c:176 msgid "use the generic plaintext extractor for the language with the 2-letter language code LANG (use when building database)" msgstr "erabili textu-lau extraktore generikoa hizkuntzaren LANG 2 letra kodearentzat (datubasea sortzerakoan erabiltzeko)" #: src/doodle/doodle.c:178 msgid "use location FILENAME to store doodle database" msgstr "erabili FITXATEGI-IZENA kokapena doodle datubasea gordetzeko" #: src/doodle/doodle.c:180 msgid "for each matching file, print the extracted keywords" msgstr "" #: src/doodle/doodle.c:182 msgid "add the filename to the list of keywords (use when building database)" msgstr "gehitu fitxategi-izena hitz-gako zerrendara (erabili datubasea sortzerakoan)" #: src/doodle/doodle.c:184 msgid "print this help page" msgstr "laguntza orri hau inprimatu" #: src/doodle/doodle.c:186 msgid "be case-insensitive (use when searching)" msgstr "ezberdindu letra-larriak (erabili bilatzerakoan)" #: src/doodle/doodle.c:188 msgid "load an extractor plugin named LIBRARY" msgstr "kargatu LIBRARY deituriko plugin-a" #: src/doodle/doodle.c:190 msgid "do not load default set of extractor plugins" msgstr "ez kargatu lehenetsitako extraktorearen plugin sorta" #: src/doodle/doodle.c:192 msgid "print suffix tree (for debugging)" msgstr "inprimatu atze-zuahitza (debug-atzeko)" #: src/doodle/doodle.c:194 msgid "print the version number" msgstr "bertsio zenbakia inprimatu" #: src/doodle/doodle.c:196 msgid "be verbose" msgstr "" #: src/doodle/doodle.c:236 #, c-format msgid "Scanning '%s'\n" msgstr "'%s' eskaneatzen\n" #: src/doodle/doodle.c:245 #, c-format msgid "Call to 'lstat' for file '%s' failed: %s\n" msgstr "'lstat'-i deiak huts egin du '%s' fitxategiarentzat: %s\n" #: src/doodle/doodle.c:276 #, c-format msgid "Access to directory '%s' was denied.\n" msgstr "'%s' direktoriora sarrera debekatua izan da.\n" #: src/doodle/doodle.c:513 #, c-format msgid "Processing '%s'\n" msgstr "'%s' prezesatzen\n" #: src/doodle/doodle.c:530 #, c-format msgid "No database specified. Aborting.\n" msgstr "Ez da datubaserik espezifikatu. Abortatzen.\n" #: src/doodle/doodle.c:540 src/doodle/doodle.c:725 #, c-format msgid "Failed to open '%s': %s\n" msgstr "Huts egin da '%s' irekitzen: %s\n" #: src/doodle/doodle.c:558 #, c-format msgid "File '%s' could not be accessed: %s. Removing file from index.\n" msgstr "Ezin izan da '%s' fitxategira sartu: %s. Fitxategia indizetik ezabatzen.\n" #: src/doodle/doodle.c:565 #, c-format msgid "File '%s' is not a regular file. Removing file from index.\n" msgstr "'%s'·fitxategia ez da fitxategi erregular bat.·Fitxategia·indizetik·ezabatzen.\n" #: src/doodle/doodle.c:574 #, c-format msgid "Loading default set of libextractor plugins.\n" msgstr "Lehenetsitako libextractor plugin-ak kargatzen.\n" #: src/doodle/doodle.c:580 #, c-format msgid "Loading libextractor plugins: '%s'\n" msgstr "Libextraktor-en plugin-ak kargatzen: '%s'\n" #: src/doodle/doodle.c:586 #, c-format msgid "Failed to load any libextractor plugins. Aborting.\n" msgstr "Huts egin da libextractor-en plugin-ak kargatzen. Abortatzen.\n" #: src/doodle/doodle.c:593 #, c-format msgid "Indexing '%s'\n" msgstr "'%s' indexatzen\n" #: src/doodle/doodle.c:641 #, c-format msgid "Keywords for matching file '%s':\n" msgstr "Hitz-gakoa '%s' fitxategia aurkitzeko:\n" #: src/doodle/doodle.c:668 src/doodle/doodle.c:709 #, c-format msgid "No database specified. Aborting.\n" msgstr "Ez da datubaserik espezifikatu. Abortatzen.\n" #: src/doodle/doodle.c:673 src/doodle/doodle.c:714 #, c-format msgid "Could not 'stat' database file '%s': %s. Aborting.\n" msgstr "" #: src/doodle/doodle.c:684 #, c-format msgid "Failed to open database '%s': %s\n" msgstr "Huts egin da '%s' datubasea kargatzean: %s\n" #: src/doodle/doodle.c:748 #, c-format msgid "Searching for '%s':\n" msgstr "'%s' bilatzen:\n" #: src/doodle/doodle.c:781 #, c-format msgid "\tNot found!\n" msgstr "\tEz da aurkitu!\n" #: src/doodle/doodle.c:841 #, c-format msgid "You must pass a number to the '%s' option.\n" msgstr "Zenbaki bat pasa behar diozu '%s' aukerari.\n" #: src/doodle/doodle.c:846 src/doodle/doodle.c:857 src/doodle/doodle.c:862 #: src/doodle/doodle.c:867 src/doodle/doodle.c:887 src/doodle/doodle.c:901 #, c-format msgid "The options '%s' and '%s' cannot be used together!\n" msgstr "'%s' eta '%s' aukerak ezin dira batera erabili!\n" #: src/doodle/doodle.c:912 #, c-format msgid "Version %s\n" msgstr "%s bertsioa\n" #: src/doodle/doodle.c:917 #, c-format msgid "" "Unknown option '%c'. Aborting.\n" "Use '--help' to get a list of options.\n" msgstr "" "'%c' aukera ezezaguna da. Abortatzen.\n" "Erabili '--help' aukera zerrenda bat erakusteko.\n" #: src/doodle/doodle.c:927 #, c-format msgid "Invoke with filenames or directories to index!\n" msgstr "" #: src/doodle/doodle.c:928 #, c-format msgid "Invoke with query terms to search for!\n" msgstr ""