# Chinese (traditional) translations for sysstat. # Copyright (C) 2008 THE sysstat'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the sysstat package. # Zi-You Dai , 2008. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sysstat 8.1.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sysstat orange.fr\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-12 18:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-18 18:49+0800\n" "Last-Translator: Zi-You Dai \n" "Language-Team: Chinese (traditional) \n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: common.c:57 #, c-format msgid "sysstat version %s\n" msgstr "sysstat 版本 %s\n" #: ioconf.c:479 iostat.c:462 rd_stats.c:69 rd_stats.c:1469 rd_stats.c:1576 #: sa_common.c:984 sadc.c:478 sadc.c:487 sadc.c:547 #, c-format msgid "Cannot open %s: %s\n" msgstr "無法打開 %s: %s\n" #: iostat.c:80 mpstat.c:83 pidstat.c:77 sar.c:89 #, c-format msgid "Usage: %s [ options ] [ [ ] ]\n" msgstr "用法: %s [ 選項 ] [ <時間間隔> [ <計算> ] ]\n" #: iostat.c:83 #, c-format msgid "" "Options are:\n" "[ -c ] [ -d ] [ -N ] [ -n ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ]\n" "[ [ ... ] | ALL ] [ -p [ | ALL ] ]\n" msgstr "" "選項是:\n" "[-c ]·[ -d ] [ -N ] [ -n ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ]\n" "[·<裝置> ·[...]·|· ALL ]·[ -p [ <裝置> | ALL ] ]\n" #: iostat.c:1268 #, c-format msgid "Time: %s\n" msgstr "時間: %s\n" #: iostat.c:1645 #, c-format msgid "-x and -p options are mutually exclusive\n" msgstr "-x 和 -p 選項互相排斥\n" #: mpstat.c:86 #, c-format msgid "" "Options are:\n" "[ -A ] [ -I { SUM | CPU | ALL } ] [ -u ] [ -P { | ALL } ] [ -V ]\n" msgstr "" "選項是:\n" "[ -A ] [ -I { SUM | CPU | ALL } ] [ -u ] [ -P { | ALL } ] [ -V ]\n" #: mpstat.c:403 pidstat.c:1362 sar.c:287 msgid "Average:" msgstr "平均時間:" #: mpstat.c:708 #, c-format msgid "Not that many processors!\n" msgstr "沒有那麼多處理器!\n" #: pidstat.c:80 #, c-format msgid "" "Options are:\n" "[ -C ] [ -d ] [ -I ] [ -r ] [ -t ] [ -u ] [ -V ] [ -w ]\n" "[ -p { | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n" msgstr "" "選項是:\n" "[ -C <命令> ] [ -d ] [ -I ] [ -r ] [ -t ] [ -u ] [ -V ] [ -w ]\n" "[ -p { | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n" #: pidstat.c:181 sar.c:892 #, c-format msgid "Requested activities not available\n" msgstr "所需的運行記錄無法取得\n" #: rd_stats.c:1622 #, c-format msgid "Cannot handle so many processors!\n" msgstr "處理器太多無法處理!\n" #: sa_common.c:800 #, c-format msgid "Error while reading system activity file: %s\n" msgstr "讀取系統運行記錄時出錯: %s\n" #: sa_common.c:810 #, c-format msgid "End of system activity file unexpected\n" msgstr "系統運行記錄文件的結尾有未知錯誤\n" #: sa_common.c:828 #, c-format msgid "File created using sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d" msgstr "從 sysstat 版本 %d,%d,%d 使用 sar/sadc 建立檔案" #: sa_common.c:858 #, c-format msgid "Invalid system activity file: %s\n" msgstr "無效的系統運行記錄檔案: %s\n" #: sa_common.c:865 #, c-format msgid "Current sysstat version can no longer read the format of this file (%#x)\n" msgstr "目前的 sysstat 版本已無法讀取此檔案格式 (%#x)\n" #: sa_common.c:1058 #, c-format msgid "Requested activities not available in file %s\n" msgstr "所需的運行記錄在此檔案 %s 中無法獲得\n" #: sadc.c:78 #, c-format msgid "Usage: %s [ options ] [ [ ] ] [ ]\n" msgstr "用法: %s [ 選項 ] [ <時間間隔> [ <計算> ] ] [ <輸出檔> ]\n" #: sadc.c:81 #, c-format msgid "" "Options are:\n" "[ -C ] [ -S { INT | DISK | ALL } ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n" msgstr "" "選項是:\n" "[ -C <命令> ] [ -S { INT | DISK | ALL } ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n" #: sadc.c:107 #, c-format msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n" msgstr "無法將數據寫入系統運行記錄檔案: %s\n" #: sadc.c:364 #, c-format msgid "Cannot write system activity file header: %s\n" msgstr "無法寫入系統運行記錄檔案的檔頭: %s\n" #: sadc.c:641 #, c-format msgid "Cannot append data to that file (%s)\n" msgstr "不能增加數據到該檔案 (%s)\n" #: sadf.c:85 #, c-format msgid "Usage: %s [ options ] [ [ ] ] [ ]\n" msgstr "用法: %s [ 選項 ] [ <時間間隔> [ <計算> ] ] [ <數據檔> ]\n" #: sadf.c:88 #, c-format msgid "" "Options are:\n" "[ -d | -D | -H | -p | -x ] [ -h ] [ -t ] [ -V ]\n" "[ -P { | ALL } ] [ -s [ ] ] [ -e [ ] ]\n" "[ -- ]\n" msgstr "" "選項是:\n" "[ -d | -D | -H | -p | -x ] [ -h ] [ -t ] [ -V ]\n" "[ -P { | ALL } ] [ -s [ ] ] [ -e [ ·] ]\n" "[·--··]\n" #: sadf.c:526 #, c-format msgid "System activity data file: %s (%#x)\n" msgstr "系統運行記錄數據檔: %s (%#x)\n" #: sadf.c:535 #, c-format msgid "Host: " msgstr "主機:" #: sadf.c:540 #, fuzzy, c-format msgid "Size of a long int: %d\n" msgstr "整數大小過長: %d\n" #: sadf.c:542 #, c-format msgid "List of activities:\n" msgstr "運行記錄清單:\n" #: sar.c:92 #, c-format msgid "" "Options are:\n" "[ -A ] [ -b ] [ -B ] [ -C ] [ -d ] [ -p ] [ -q ] [ -r ] [ -R ]\n" "[ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -v ] [ -V ] [ -w ] [ -W ] [ -y ]\n" "[ -I { | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { | ALL } ]\n" "[ -n { DEV | EDEV | NFS | NFSD | SOCK | ALL } ]\n" "[ -o [ ] | -f [ ] ]\n" "[ -i ] [ -s [ ] ] [ -e [ ] ]\n" msgstr "" "選項是:\n" "[ -A ] [ -b ] [ -B ] [ -C ] [ -d ] [ -p ] [ -q ] [ -r ] [ -R ]\n" "[ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -v ] [ -V ] [ -w ] [ -W ] [ -y ]\n" "[ -I { | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { | ALL } ]\n" "[ -n { DEV | EDEV | NFS | NFSD | SOCK | ALL } ]\n" "[ -o [ <檔名> ] | -f [ <檔名> ] ]\n" "[ -i <時間間隔> ] [ -s [ ] ] [ -e [ ] ]\n" #: sar.c:143 #, c-format msgid "End of data collecting unexpected\n" msgstr "數據結尾有未知錯誤\n" #: sar.c:703 #, c-format msgid "Invalid data format\n" msgstr "無效的數據格式\n" #: sar.c:707 #, c-format msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n" msgstr "從一個不同的 sysstat 版本,使用了錯誤的數據收集器\n" #: sar.c:727 #, c-format msgid "Inconsistent input data\n" msgstr "不一致的數據輸入\n" #: sar.c:1121 #, c-format msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n" msgstr "-f 和 -o選項是互相排斥的\n" #: sar.c:1127 #, c-format msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n" msgstr "無法查看系統活動記錄檔 (使用 -f 選項)\n" #: sar.c:1224 #, c-format msgid "Cannot find the data collector (%s)\n" msgstr "無法找到數據收集器 (%s)\n"