# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # Wang Li , 2002. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sed 3.02.80\n" "POT-Creation-Date: 1999-09-06 17:44-0700\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-18 11:11+0800\n" "Last-Translator: Wang Li \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=gb2312\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Various error messages we may want to print #: sed/compile.c:140 #, c-format msgid "bad regexp: %s\n" msgstr "错误的常规表达式:%s\n" #: sed/compile.c:141 msgid "Invalid use of address modifier" msgstr "非法使用地址修饰符" #: sed/compile.c:142 msgid "Multiple `!'s" msgstr "多个“!”" #: sed/compile.c:143 msgid "Unexpected `,'" msgstr "意外的“,”" #: sed/compile.c:144 msgid "Unexpected End-of-file" msgstr "文件意外结束" #: sed/compile.c:145 msgid "Cannot use +N or ~N as first address" msgstr "无法将 +N 或 ~N 作为第一个地址" #: sed/compile.c:146 msgid "Unmatched `{'" msgstr "未匹配的“{”" #: sed/compile.c:147 msgid "Unexpected `}'" msgstr "未匹配的“}”" #: sed/compile.c:148 msgid "Extra characters after command" msgstr "命令后含有多余的字符" #: sed/compile.c:149 msgid "`}' doesn't want any addresses" msgstr "“}”不需要任何地址" #: sed/compile.c:150 msgid ": doesn't want any addresses" msgstr ": 不需要任何地址" #: sed/compile.c:151 msgid "Comments don't accept any addresses" msgstr "注释不接受任何地址" #: sed/compile.c:152 msgid "Missing command" msgstr "遗漏命令" #: sed/compile.c:153 msgid "Command only uses one address" msgstr "命令只使用一个地址" #: sed/compile.c:154 msgid "Unterminated address regex" msgstr "未终止的地址常规表达式" #: sed/compile.c:155 msgid "Unterminated `s' command" msgstr "未终止的“s”命令" #: sed/compile.c:156 msgid "Unterminated `y' command" msgstr "未终止的“y”命令" #: sed/compile.c:157 msgid "Unknown option to `s'" msgstr "“s”的未知选项" #: sed/compile.c:158 msgid "multiple `p' options to `s' command" msgstr "多个“s”命令的选项“p”" #: sed/compile.c:159 msgid "multiple `g' options to `s' command" msgstr "多个“s”命令的选项“g”" #: sed/compile.c:161 msgid "multiple number options to `s' command" msgstr "多个“s”命令的数值选项" #: sed/compile.c:163 msgid "number option to `s' command may not be zero" msgstr "“s”命令的数值选项不能为零" #: sed/compile.c:165 msgid "strings for y command are different lengths" msgstr "y 命令的字符串长度不同" #: sed/compile.c:207 #, c-format msgid "Called savchar() with unexpected pushback (%x)" msgstr "" #: sed/compile.c:1049 msgid "Unknown command:" msgstr "未知的命令:" #: sed/compile.c:1070 #, c-format msgid "%s: file %s line %lu: %s\n" msgstr "%s:文件 %s 行号:%lu:%s\n" #: sed/compile.c:1073 #, c-format msgid "%s: -e expression #%lu, char %lu: %s\n" msgstr "%s:-e 表达式 #%lu,字符 %lu:%s\n" #: sed/compile.c:1251 #, c-format msgid "Can't find label for jump to `%s'" msgstr "无法为目的为“%s”的跳转找到标签" #: sed/execute.c:331 #, c-format msgid "input read error: %s" msgstr "读取输入错误:%s" #: sed/execute.c:480 #, c-format msgid "%s: can't read %s: %s\n" msgstr "%s:无法读取 %s:%s\n" #: sed/execute.c:641 msgid "INTERNAL ERROR: bad address type" msgstr "内部错误:错误的地址类型" #: sed/execute.c:1071 #, c-format msgid "INTERNAL ERROR: Bad cmd %c" msgstr "内部错误:错误的命令 %c" #: sed/sed.c:97 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... {script-only-if-no-other-script} [input-file]...\n" "\n" " -n, --quiet, --silent\n" " suppress automatic printing of pattern space\n" " -e script, --expression=script\n" " add the script to the commands to be executed\n" " -f script-file, --file=script-file\n" " add the contents of script-file to the commands to be executed\n" " -l N, --line-length=N\n" " specify the desired line-wrap length for the `l' command\n" " -u, --unbuffered\n" "\n" " --help display this help and exit\n" " -V, --version output version information and exit\n" "\n" "If no -e, --expression, -f, or --file option is given, then the first\n" "non-option argument is taken as the sed script to interpret. All\n" "remaining arguments are names of input files; if no input files are\n" "specified, then the standard input is read.\n" "\n" msgstr "" "用法:%s [选项]... {如果未给出其它脚本则将它作为脚本} [输入文件]...\n" "\n" " -n, --quiet, --silent\n" " 关闭对模式空间的自动打印\n" " -e script, --expression=script\n" " 将 script 添加到需执行的命令中\n" " -f script-file, --file=script-file\n" " 将 script-file 的内容添加到需执行的命令中\n" " -l N, --line-length=N\n" " 指定“l”命令需要的行卷绕长度\n" " -u, --unbuffered\n" "\n" " --help 显示该求助并退出\n" " -V, --version 输出版本信息并退出\n" "\n" "如果未给出 -e、--expression、-f 或 --file 选项,\n" "那么第一个非选项参数就会作为 sed 脚本并进行解释。\n" "所有剩余的参数都作为输入文件的名称;如果未给出输入\n" "文件,就读入标准输入。\n" "\n" #: sed/sed.c:118 #, c-format msgid "" "E-mail bug reports to: %s .\n" "Be sure to include the word ``%s'' somewhere in the ``Subject:'' field.\n" msgstr "" "将错误报告通过电子邮件发送到:%s .\n" "请务必将单词“%s”放在“Subject:”域的某处。\n" #: sed/sed.c:202 #, c-format msgid "" "%s\n" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,\n" "to the extent permitted by law.\n" msgstr "" #: sed/utils.c:145 #, c-format msgid "Couldn't open file %s" msgstr "无法打开文件 %s" #: sed/utils.c:176 #, c-format msgid "couldn't write an item to %s: %s" msgstr "无法将一个项目写入 %s:%s" #: sed/utils.c:179 #, c-format msgid "couldn't write %d items to %s: %s" msgstr "无法将 %d 个项目写入 %s:%s" #: sed/utils.c:193 #, c-format msgid "read error on %s: %s" msgstr "读取 %s 出错:%s"