# Chinese translations for gss package. # Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gss package. # Ji ZhengYu , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gss 0.0.22\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gss@josefsson.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-06-29 17:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 10:01+0800\n" "Last-Translator: Ji ZhengYu \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "A required input parameter could not be read" msgstr "无法读取所需的输入参数" msgid "A required output parameter could not be written" msgstr "无法写入所需的输出参数" msgid "A parameter was malformed" msgstr "参数形式错误" msgid "An unsupported mechanism was requested" msgstr "请求了一个不支持的机制" msgid "An invalid name was supplied" msgstr "提供了无效的名称" msgid "A supplied name was of an unsupported type" msgstr "所提供的名字是一种不支持的类型" msgid "Incorrect channel bindings were supplied" msgstr "提供了错误的绑定通道" msgid "An invalid status code was supplied" msgstr "提供了无效的状态码" msgid "A token had an invalid MIC" msgstr "有个标识拥有无效的 MIC" msgid "No credentials were supplied, or the credentials were unavailable or inaccessible" msgstr "未提供证书,或是证书不可用或无法访问" msgid "No context has been established" msgstr "尚未创建内容" msgid "A token was invalid" msgstr "标识无效" msgid "A credential was invalid" msgstr "证书无效" msgid "The referenced credentials have expired" msgstr "关联证书过期了" msgid "The context has expired" msgstr "内容过期了" msgid "Unspecified error in underlying mechanism" msgstr "底层机制中有不明错误" msgid "The quality-of-protection requested could not be provided" msgstr "无法提供所需要的保护等级" msgid "The operation is forbidden by local security policy" msgstr "本地安全机制禁止了此项操作" msgid "The operation or option is unavailable" msgstr "此操作或选项不可用" msgid "The requested credential element already exists" msgstr "所需证书组件已经存在" msgid "The provided name was not a mechanism name" msgstr "所提供的名称不是保护机制的名称" msgid "The gss_init_sec_context() or gss_accept_sec_context() function must be called again to complete its function" msgstr "要完成它的功能必须再次调用 gss_init_sec_context() 或 gss_accept_sec_context()函数" msgid "The token was a duplicate of an earlier token" msgstr "此标识是一个更早期标识的镜像" msgid "The token's validity period has expired" msgstr "标识已超过了有效期" msgid "A later token has already been processed" msgstr "已经处理了一个较新的标识" msgid "An expected per-message token was not received" msgstr "所需的 per-message 标识不被接受" msgid "No error" msgstr "没有错误" msgid "No @ in SERVICE-NAME name string" msgstr "在 SERVICE-NAME 字符串中没有 @" msgid "STRING-UID-NAME contains nondigits" msgstr "STRING-UID-NAME 包含非数字字符" msgid "UID does not resolve to username" msgstr "UID 无法解析为用户名" msgid "Validation error" msgstr "验证错误" msgid "Couldn't allocate gss_buffer_t data" msgstr "无法分配 gss_buffer_t data" msgid "Message context invalid" msgstr "信息内容无效" msgid "Buffer is the wrong size" msgstr "缓冲区大小错误" msgid "Credential usage type is unknown" msgstr "证书使用类型未知" msgid "Unknown quality of protection specified" msgstr "所指定的保护等级未知" msgid "Principal in credential cache does not match desired name" msgstr "证书缓存中的委托人与所要的名字不匹配" msgid "No principal in keytab matches desired name" msgstr "keytab 中的委托人没有一个与所要的名字匹配的" msgid "Credential cache has no TGT" msgstr "证书缓存无 TGT" msgid "Authenticator has no subkey" msgstr "验证方没有子密钥" msgid "Context is already fully established" msgstr "内容已经完全创建好了" msgid "Unknown signature type in token" msgstr "标识中的签名类型未知" msgid "Invalid field length in token" msgstr "标识中的域长度无效" msgid "Attempt to use incomplete security context" msgstr "尝试使用不完整的安全内容" msgid "No krb5 error" msgstr "错误: 找不到 krb5 服务器" msgid "Unknown krb5 error" msgstr "错误: 未知的 krb5 服务器" #, c-format msgid "%s: missing parameter\n" msgstr "%s: 缺少参数\n" #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "尝试用‘%s --help’来获取更多信息。\n" #, c-format msgid "" "GSS-API major status code %ld (0x%lx).\n" "\n" msgstr "" "GSS-API 主状态码 %ld (0x%lx)。\n" "\n" #, c-format msgid "" " MSB LSB\n" " +-----------------+-----------------+---------------------------------+\n" " | Calling Error | Routine Error | Supplementary Info |\n" " | " msgstr "" " MSB LSB\n" " +-----------------+-----------------+---------------------------------+\n" " | 调用错误 | 路由错误 | 备注信息 |\n" " | " #, c-format msgid "" "|\n" " +-----------------+-----------------+---------------------------------+\n" "Bit 31 24 23 16 15 0\n" "\n" msgstr "" "|\n" " +-----------------+-----------------+---------------------------------+\n" "位元31 24 23 16 15 0\n" "\n" #, c-format msgid "Masked routine error %ld (0x%lx) shifted into %ld (0x%lx):\n" msgstr "隐蔽的路由错误 %ld (0x%lx) 被移入 %ld (0x%lx):\n" #, c-format msgid "%s: displaying status code failed\n" msgstr "%s: 显示状态码失败\n" #, c-format msgid "Masked calling error %ld (0x%lx) shifted into %ld (0x%lx):\n" msgstr "隐蔽的调用错误 %ld (0x%lx) 被移入 %ld (0x%lx):\n" #, c-format msgid "Masked supplementary info %ld (0x%lx) shifted into %ld (0x%lx):\n" msgstr "隐蔽的备注信息错误 %ld (0x%lx) 被移入 %ld (0x%lx):\n" #, c-format msgid "No error\n" msgstr "没有错误\n"