# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # Wang Li , 2002. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cpio 2.3.911\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-12 09:42+0800\n" "Last-Translator: Wang Li \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=gb2312\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #. REG_ERANGE #. #. REG_ERANGE #. #. REG_ERANGE #. #: lib/regex.c:933 lib/rx.c:3942 lib/rx.c:6209 lib/xmalloc.c:70 msgid "Memory exhausted" msgstr "内存耗尽" #: src/mt.c:260 msgid "%s is not a character special file" msgstr "%s 不是字符设备文件" #: src/copyout.c:104 msgid "cannot open directory %s" msgstr "无法打开目录 %s" #: src/pax.c:130 msgid "block size cannot be 0" msgstr "块大小不能为 0" #: src/mt.c:184 msgid "GNU mt version %s\n" msgstr "GNU mt 版本 %s\n" #: src/copyin.c:65 msgid "premature end of archive" msgstr "归档非正常终止" #: lib/getopt.c:519 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s:选项“%s”有二义性\n" #: lib/regex.c:921 lib/rx.c:7153 msgid "Success" msgstr "成功" #: src/pax.c:115 src/pax.c:122 msgid "parse error in blocksize" msgstr "块大小有语法错误" #. REG_EEND #. #. REG_EEND #. #. REG_EEND #. #: lib/regex.c:936 lib/rx.c:3945 lib/rx.c:6212 msgid "Regular expression too big" msgstr "常规表达式过大" #: src/cpio.c:96 msgid "" "Usage: %s {-o|--create} [-0acvABLV] [-C bytes] [-H format] [-M message]\n" " [-O [[user@]host:]archive] [-F [[user@]host:]archive]\n" " [--file=[[user@]host:]archive] [--format=format] [--message=message]\n" " [--null] [--reset-access-time] [--verbose] [--dot] [--append]\n" " [--block-size=blocks] [--dereference] [--io-size=bytes] [--quiet]\n" " [--force-local] [--help] [--version] < name-list [> archive]\n" msgstr "" "用法:%s {-o|--create} [-0acvABLV] [-C 字节数] [-H 格式] [-M 消息]\n" " [-O [[用户名@]主机名:]归档] [-F [[用户名@]主机名:]归档]\n" " [--file=[[用户名@]主机名:]归档] [--format=格式] [--message=消息]\n" " [--null] [--reset-access-time] [--verbose] [--dot] [--append]\n" " [--block-size=块] [--dereference] [--io-size=字节数] [--quiet]\n" " [--force-local] [--help] [--version] < 文件名列表 [> 归档]\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. #. #: lib/getopt.c:619 msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s:非法选项 -- %c\n" #: src/main.c:60 msgid "error closing archive" msgstr "关闭归档文件错误" #. REG_BADRPT #. #. REG_BADRPT #. #. REG_BADRPT #. #: lib/regex.c:935 lib/rx.c:3944 lib/rx.c:6211 msgid "Premature end of regular expression" msgstr "常规表达式非正常终止" #: src/copyin.c:211 msgid "standard input is closed" msgstr "标准输入已关闭" #: src/copyout.c:414 msgid "%s not dumped: not a regular file" msgstr "%s 未输出:不是普通文件" #: src/copyin.c:425 src/copypass.c:130 msgid "cannot remove current %s" msgstr "无法删除当前 %s" #: lib/getopt.c:547 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s:选项“%c%s”不接受参数\n" #: src/pax.c:86 msgid "" " %s {-r|--read} {-w|--write} [-cdnv] [-f archive] [-s replacement]\n" " [--nonmatching] [--directories-only] [--first-pattern] [--verbose]\n" " [--replace=replacement] [pattern...] [< archive]\n" msgstr "" " %s {-r|--read} {-w|--write} [-cdnv] [-f 归档] [-s 替换]\n" " [--nonmatching] [--directories-only] [--first-pattern] [--verbose]\n" " [--replace=替换] [模式...] [< 归档]\n" #: lib/userspec.c:217 msgid "invalid group" msgstr "无效的组" #: src/copyout.c:515 src/copyout.c:522 msgid "cannot read checksum for %s" msgstr "无法为 %s 读入校验和" #: src/mt.c:299 msgid "block number = %d\n" msgstr "块编号 = %d\n" #: src/copypass.c:460 msgid "%s linked to %s" msgstr "%s 连接到 %s" #. +option or -option #. #: lib/getopt.c:594 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s:无法识别的选项“%c%s”\n" #: src/format.c:80 msgid "" "invalid archive format `%s'; valid formats are:\n" "crc, newc, odc, bin, ustar, tar, hpodc, hpbin" msgstr "" "无效的归档格式“%s”;有效的格式有:\n" "crc、newc、odc、bin、ustar、tar、hpodc、hpbin" #: lib/getopt.c:542 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s:选项“--%s”不接受参数\n" #. REG_ECOLLATE #. #. REG_ECOLLATE #. #. REG_ECOLLATE #. #: lib/regex.c:925 lib/rx.c:3934 lib/rx.c:6201 msgid "Invalid character class name" msgstr "无效的字符类名" #: src/copyin.c:816 src/copyout.c:243 src/copypass.c:397 msgid "%d blocks\n" msgstr "%d 块\n" #: src/mt.c:288 msgid "drive type = %d\n" msgstr "驱动类型 = %d\n" #: src/pax.c:267 msgid "unrecognized flag `%c' for -p; recognized flags are `aemop'" msgstr "-p 无法识别的标志“”;可识别的标志为“aemop”" #. Assume -2. #. #: src/argmatch.c:88 msgid "ambiguous" msgstr "二义性" #: src/rename.c:353 msgid "missing regexp" msgstr "缺少常规表达式" #: src/copyin.c:814 src/copyout.c:241 src/copypass.c:395 msgid "1 block\n" msgstr "1 块\n" #: lib/userspec.c:136 src/util.c:638 msgid "virtual memory exhausted" msgstr "虚拟内存耗尽" #: lib/makepath.c:168 lib/makepath.c:235 msgid "cannot make directory `%s'" msgstr "无法创建目录“%s”" #: lib/getopt.c:562 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s:选项“%s”需要一个参数\n" #: src/mt.c:308 msgid "Usage: %s [-V] [-f device] [--file=device] [--help] [--version] operation [count]\n" msgstr "用法:%s [-V] [-f 设备] [--file=设备] [--help] [--version] 操作 [计数]\n" #. REG_NOERROR #. #. REG_NOUT #. #. REG_NOERROR #. #: lib/regex.c:922 lib/rx.c:3931 lib/rx.c:6198 msgid "No match" msgstr "不匹配" #: src/mt.c:296 msgid "residue count = %d\n" msgstr "" #: src/cpio.c:116 msgid "" " %s {-p|--pass-through} [-0adlmuvLV] [-R [user][:.][group]]\n" " [--null] [--reset-access-time] [--make-directories] [--link] [--quiet]\n" " [--preserve-modification-time] [--unconditional] [--verbose] [--dot]\n" " [--dereference] [--owner=[user][:.][group]] [--no-preserve-owner]\n" " [--sparse] [--help] [--version] destination-directory < name-list\n" msgstr "" " %s {-p|--pass-through} [-0adlmuvLV] [-R [用户名][:.][组]]\n" " [--null] [--reset-access-time] [--make-directories] [--link] [--quiet]\n" " [--preserve-modification-time] [--unconditional] [--verbose] [--dot]\n" " [--dereference] [--owner=[用户名][:.][组]] [--no-preserve-owner]\n" " [--sparse] [--help] [--version] 目标目录 < 文件名列表\n" #: src/mt.c:293 msgid "drive status = %d\n" msgstr "驱动器状态 = %d\n" #: src/fmttar.c:265 msgid "invalid header: checksum error" msgstr "无效的头:校验和错误" #. REG_ESUBREG #. #. REG_ESUBREG #. #. REG_ESUBREG #. #: lib/regex.c:928 lib/rx.c:3937 lib/rx.c:6204 msgid "Unmatched [ or [^" msgstr "不匹配的 [ 或 [^" #: lib/getopt.c:658 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s:选项需要一个参数 -- %c\n" #: lib/makepath.c:210 lib/makepath.c:288 msgid "`%s' exists but is not a directory" msgstr "“%s”存在但不是目录" #: src/cpio.c:104 msgid "" " %s {-i|--extract} [-bcdfmnrtsuvBSV] [-C bytes] [-E file] [-H format]\n" " [-M message] [-R [user][:.][group]] [-I [[user@]host:]archive]\n" " [-F [[user@]host:]archive] [--file=[[user@]host:]archive]\n" " [--make-directories] [--nonmatching] [--preserve-modification-time]\n" " [--numeric-uid-gid] [--rename] [--list] [--swap-bytes] [--swap] [--dot]\n" " [--unconditional] [--verbose] [--block-size=blocks] [--swap-halfwords]\n" " [--io-size=bytes] [--pattern-file=file] [--format=format]\n" " [--owner=[user][:.][group]] [--no-preserve-owner] [--message=message]\n" " [--force-local] [--no-absolute-filenames] [--sparse] [--only-verify-crc]\n" " [--quiet] [--help] [--version] [pattern...] [< archive]\n" msgstr "" " %s {-i|--extract} [-bcdfmnrtsuvBSV] [-C 字节数] [-E 文件] [-H 格式]\n" " [-M 消息] [-R [用户名][:.][组]] [-I [[用户名@]主机名:]归档]\n" " [-F [[用户名@]主机名:]归档] [--file=[[用户名@]主机名:]归档]\n" " [--make-directories] [--nonmatching] [--preserve-modification-time]\n" " [--numeric-uid-gid] [--rename] [--list] [--swap-bytes] [--swap] [--dot]\n" " [--unconditional] [--verbose] [--block-size=blocks] [--swap-halfwords]\n" " [--io-size=字节数] [--pattern-file=文件] [--format=格式]\n" " [--owner=[用户名][:.][组]] [--no-preserve-owner] [--message=消息]\n" " [--force-local] [--no-absolute-filenames] [--sparse] [--only-verify-crc]\n" " [--quiet] [--help] [--version] [模式...] [< 归档]\n" #: src/cpio.c:178 src/cpio.c:195 src/pax.c:196 msgid "invalid block size" msgstr "无效的块大小" #: src/mt.c:217 msgid "no tape device specified" msgstr "未给出磁带设备" #: src/pax.c:76 msgid "" " %s {-r|--read} [-cdiknuv] [-f archive] [-s replacement]\n" " [--nonmatching] [--directories-only] [--first-pattern] [--verbose]\n" " [--replace=replacement] [pattern...] [< archive]\n" msgstr "" " %s {-r|--read} [-cdiknuv] [-f 归档] [-s 替换]\n" " [--nonmatching] [--directories-only] [--first-pattern] [--verbose]\n" " [--replace=替换] [模式...] [< 归档]\n" #: src/copyin.c:785 src/copyout.c:481 src/copypass.c:380 msgid "%s: unknown file type" msgstr "%s:未知的文件类型" #: lib/getopt.c:622 msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s:无效的选项 -- %c\n" #: src/copyin.c:505 src/copyin.c:698 src/copyin.c:1064 src/copypass.c:465 msgid "cannot link %s to %s" msgstr "无法将 %s 连接到 %s" #: lib/userspec.c:177 msgid "cannot get the login group of a numeric UID" msgstr "" #: src/mt.c:291 msgid "drive status (low) = %d\n" msgstr "驱动器状态 (低) = %d\n" #: src/fmtcpio.c:169 msgid "warning: archive header has reverse byte-order" msgstr "警告:归档头为反向字节序" #: src/mt.c:298 msgid "file number = %d\n" msgstr "文件号 = %d\n" #. REG_BADPAT #. #. REG_BADPAT #. #. REG_BADPAT #. #: lib/regex.c:924 lib/rx.c:3933 lib/rx.c:6200 msgid "Invalid collation character" msgstr "" #: src/copyin.c:546 msgid "cannot swap bytes of %s: odd number of bytes" msgstr "" #. REG_EPAREN #. #. REG_EPAREN #. #. REG_EPAREN #. #: lib/regex.c:930 lib/rx.c:3939 lib/rx.c:6206 msgid "Unmatched \\{" msgstr "不匹配的 \\{" #: src/copyout.c:459 msgid "%s: symbolic link too long" msgstr "%s:符号连接过长" #. REG_ESIZE #. #. REG_ESIZE #. #. REG_ESIZE #. #: lib/regex.c:937 lib/rx.c:3946 lib/rx.c:6213 msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr "不匹配的 ) 或 \\)" #. REG_ESPACE #. #. REG_ESPACE #. #. REG_ESPACE #. #: lib/regex.c:934 lib/rx.c:3943 lib/rx.c:6210 msgid "Invalid preceding regular expression" msgstr "" #: src/copyin.c:104 src/copyin.c:121 src/copyin.c:130 src/copyin.c:139 #: src/copyin.c:150 src/fmttar.c:369 msgid "warning: skipped %ld bytes of junk" msgstr "" #. --option #. #: lib/getopt.c:590 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s:不可识别的选项“--%s”\n" #. FIXME for pax we must print more info here. #. #: src/rename.c:258 msgid "rename %s -> " msgstr "将 %s 重命名为 -> " #: src/rename.c:358 msgid "null regexp" msgstr "空常规表达式" #: src/copyout.c:207 msgid "standard output is closed" msgstr "标准输出已关闭" #. Can't overwrite. So just skip. #. #. Can't overwrite, so just skip. #. #: src/copyin.c:416 src/copypass.c:123 msgid "%s already exists; not created" msgstr "%s 已存在;无法创建" #: src/copyin.c:349 src/copyin.c:375 src/copyin.c:557 msgid "%s: checksum error (0x%x, should be 0x%x)" msgstr "%s:校验和错误 (0x%x, 应为 0x%x)" #: src/copyin.c:538 msgid "cannot swap halfwords of %s: odd number of halfwords" msgstr "" #. REG_EESCAPE #. #. REG_EESCAPE #. #. REG_EESCAPE #. #: lib/regex.c:927 lib/rx.c:3936 lib/rx.c:6203 msgid "Invalid back reference" msgstr "无效的向后引用" #: src/copyout.c:166 src/copypass.c:72 msgid "blank line ignored" msgstr "忽略空行" #: src/pax.c:71 msgid "" "Usage: %s [-cdnv] [-f archive] [-s replacement] [--nonmatching]\n" " [--directories-only] [--first-pattern] [--verbose]\n" " [--replace=replacement] [pattern...] [< archive]\n" msgstr "" "用法:%s [-cdnv] [-f 归档] [-s 替换] [--nonmatching]\n" " [--directories-only] [--first-pattern] [--verbose]\n" " [--replace=替换] [模式...] [< 归档]\n" #. REG_EBRACK #. #. REG_EBRACK #. #. REG_EBRACK #. #: lib/regex.c:929 lib/rx.c:3938 lib/rx.c:6205 msgid "Unmatched ( or \\(" msgstr "不匹配的 ( 或 \\(" #: src/fmtcpio.c:321 src/fmtcpio.c:351 msgid "%s: truncating inode number" msgstr "" #: src/copyout.c:315 msgid "%s: file name too long" msgstr "%s:文件名过长" #: src/cpio.c:345 msgid "GNU cpio version %s\n" msgstr "GNU cpio 版本 %s\n" #: src/argmatch.c:86 msgid "invalid" msgstr "无效" #: src/pax.c:326 msgid "GNU pax version %s\n" msgstr "GNU pax 版本 %s\n" #. REG_EBRACE #. #. REG_EBRACE #. #. REG_EBRACE #. #: lib/regex.c:931 lib/rx.c:3940 lib/rx.c:6207 msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "\\{\\} 的内容无效" #. REG_BADBR #. #. REG_BADBR #. #. REG_BADBR #. #: lib/regex.c:932 lib/rx.c:3941 lib/rx.c:6208 msgid "Invalid range end" msgstr "" #: src/mt.c:295 msgid "sense key error = %d\n" msgstr "" #. REG_ECTYPE #. #. REG_ECTYPE #. #. REG_ECTYPE #. #: lib/regex.c:926 lib/rx.c:3935 lib/rx.c:6202 msgid "Trailing backslash" msgstr "" #: lib/userspec.c:162 msgid "can not omit both user and group" msgstr "无法同时忽略用户和组" #. REG_NOMATCH #. #. REG_NOMATCH #. #. REG_NOMATCH #. #: lib/regex.c:923 lib/rx.c:3932 lib/rx.c:6199 msgid "Invalid regular expression" msgstr "无效的常规表达式" #: src/mt.c:200 msgid "tape operation" msgstr "磁带操作" #: lib/userspec.c:171 msgid "invalid user" msgstr "无效的用户" #: lib/regex.c:5114 msgid "No previous regular expression" msgstr "没有上一个常规表达式" #: src/pax.c:81 msgid "" " %s {-w|--write} [-cdnv] [-f archive] [-s replacement]\n" " [--nonmatching] [--directories-only] [--first-pattern] [--verbose]\n" " [--replace=replacement] [pattern...] [< archive]\n" msgstr "" " %s {-w|--write} [-cdnv] [-f 归档] [-s 替换]\n" " [--nonmatching] [--directories-only] [--first-pattern] [--verbose]\n" " [--replace=替换] [模式...] [< 归档]\n" #: src/mt.c:290 msgid "drive status (high) = %d\n" msgstr "驱动器状态 (高) = %d\n" #: src/copyin.c:407 src/copypass.c:116 msgid "%s not created: newer or same age version exists" msgstr "未创建 %s:已有更新或同样新的版本存在" #: src/rename.c:372 msgid "%s while compiling pattern" msgstr "" #: src/rename.c:393 msgid "invalid regexp modifier `%c'" msgstr "无效的常规表达式修饰符“%c”" #: src/rtapelib.c:243 msgid "exec/tcp: service not available" msgstr "exec/tcp:服务不可用" #: src/rtapelib.c:406 msgid "cannot execute remote shell" msgstr "无法执行远程 shell" #: src/util.c:140 src/util.c:143 src/util.c:191 msgid "write error" msgstr "写错误" #: src/util.c:257 src/util.c:437 msgid "read error" msgstr "读错误" #: src/util.c:260 msgid "premature end of file" msgstr "文件非正常终止" #: src/util.c:543 src/util.c:591 msgid "File %s shrunk by %ld bytes, padding with zeros" msgstr "" #: src/util.c:546 src/util.c:594 msgid "Read error at byte %ld in file %s, padding with zeros" msgstr "" #: src/util.c:675 src/util.c:681 msgid "cannot seek on output" msgstr "无法在输出中执行 seek 操作" #: src/util.c:933 msgid "Found end of tape. Load next tape and press RETURN. " msgstr "磁带已结束。装入下一盒磁带并按 RETURN。" #: src/util.c:936 msgid "Found end of tape. To continue, type device/file name when ready.\n" msgstr "磁带已结束。要继续,在准备就绪时输入设备/文件名。\n" #: src/util.c:959 msgid "To continue, type device/file name when ready.\n" msgstr "要继续,在准备就绪时输入设备/文件名。\n" #: src/util.c:984 msgid "internal error: tape descriptor changed from %d to %d" msgstr "内部错误:磁带描述符从 %d 改为 %d"