# translation of lilypond-2.3.21.tr.po to Turkish # Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the lilypond package. # Aysun Kıran , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lilypond 2.3.21\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://post.gmane.org/post.php?group=gmane.comp.gnu.lilypond.bugs\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-06 22:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-14 04:59+0200\n" "Last-Translator: Olcay Yıldırım \n" "Language-Team: Turkish \n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #: book_base.py:24 #, python-format msgid "file not found: %s" msgstr "dosya bulunamadı: %s" #: book_base.py:161 msgid "Output function not implemented" msgstr "" #: book_latex.py:156 msgid "cannot find \\begin{document} in LaTeX document" msgstr "" #: book_snippets.py:517 #, fuzzy, python-format msgid "deprecated ly-option used: %s=%s" msgstr "artık kullanılmayan ly-seçeneği kullanıldı: %s" #: book_snippets.py:519 #, fuzzy, python-format msgid "compatibility mode translation: %s=%s" msgstr "uyumluluk kipi çevirisi: %s" #: book_snippets.py:522 #, python-format msgid "deprecated ly-option used: %s" msgstr "artık kullanılmayan ly-seçeneği kullanıldı: %s" #: book_snippets.py:524 #, python-format msgid "compatibility mode translation: %s" msgstr "uyumluluk kipi çevirisi: %s" #: book_snippets.py:542 #, python-format msgid "ignoring unknown ly option: %s" msgstr "bilinmeyen ly seçeneği yok sayılıyor: %s" #: book_snippets.py:728 #, fuzzy, python-format msgid "Opening filter `%s'\n" msgstr "`%s' süzgeci açılıyor" #: book_snippets.py:748 #, python-format msgid "`%s' failed (%d)" msgstr "`%s' başarısız (%d)" #: book_snippets.py:749 msgid "The error log is as follows:" msgstr "Hata günlüğü aşağıdaki gibidir:" #: convertrules.py:12 #, python-format msgid "Not smart enough to convert %s" msgstr "" #: convertrules.py:13 msgid "Please refer to the manual for details, and update manually." msgstr "" #: convertrules.py:14 #, python-format msgid "%s has been replaced by %s" msgstr "" #: convertrules.py:24 lilylib.py:78 musicexp.py:17 convert-ly.py:64 warn.cc:66 #: input.cc:109 #, c-format, python-format msgid "warning: %s" msgstr "uyarı: %s" #: convertrules.py:49 convertrules.py:99 msgid "\\header { key = concat + with + operator }" msgstr "" #: convertrules.py:58 #, fuzzy, python-format msgid "deprecated %s" msgstr "artık kullanılmayan ly-seçeneği kullanıldı: %s" #: convertrules.py:70 msgid "deprecated \\textstyle, new \\key syntax" msgstr "" #: convertrules.py:86 convertrules.py:1905 convertrules.py:2084 #: convertrules.py:2236 convertrules.py:2566 convertrules.py:2862 msgid "bump version for release" msgstr "" #: convertrules.py:103 msgid "new \\header format" msgstr "" #: convertrules.py:132 msgid "\\translator syntax" msgstr "" #: convertrules.py:184 msgid "\\repeat NUM Music Alternative -> \\repeat FOLDSTR Music Alternative" msgstr "" #: convertrules.py:216 convertrules.py:699 convertrules.py:1383 #: convertrules.py:2378 #, python-format msgid "deprecate %s" msgstr "" #: convertrules.py:290 #, python-format msgid "deprecate %s " msgstr "" #: convertrules.py:319 msgid "new \\notenames format" msgstr "" #: convertrules.py:337 msgid "new tremolo format" msgstr "" #: convertrules.py:342 msgid "Staff_margin_engraver deprecated, use Instrument_name_engraver" msgstr "" #: convertrules.py:395 msgid "change property definiton case (eg. onevoice -> oneVoice)" msgstr "" #: convertrules.py:457 msgid "new \\textscript markup text" msgstr "" #: convertrules.py:530 #, fuzzy, python-format msgid "identifier names: %s" msgstr "Tanıtıcı adı bir anahtar kelime: `%s' " #: convertrules.py:569 msgid "point-and-click argument changed to procedure." msgstr "" #: convertrules.py:611 msgid "semicolons removed" msgstr "" #. 40 ? #: convertrules.py:654 #, python-format msgid "%s property names" msgstr "" #: convertrules.py:724 msgid "automaticMelismata turned on by default" msgstr "" #: convertrules.py:963 convertrules.py:1682 convertrules.py:1942 #: convertrules.py:2189 #, fuzzy, python-format msgid "remove %s" msgstr "`%s' yazıldı" #: convertrules.py:1001 convertrules.py:1005 msgid "cluster syntax" msgstr "" #: convertrules.py:1014 msgid "new Pedal style syntax" msgstr "" #: convertrules.py:1273 msgid "" "New relative mode,\n" "Postfix articulations, new text markup syntax, new chord syntax." msgstr "" #: convertrules.py:1286 msgid "Remove - before articulation" msgstr "" #: convertrules.py:1324 #, python-format msgid "%s misspelling" msgstr "" #: convertrules.py:1346 msgid "Swap < > and << >>" msgstr "" #: convertrules.py:1349 msgid "attempting automatic \\figures conversion. Check results!" msgstr "" #: convertrules.py:1400 msgid "Use Scheme code to construct arbitrary note events." msgstr "" #: convertrules.py:1407 msgid "" "use symbolic constants for alterations,\n" "remove \\outputproperty, move ly:verbose into ly:get-option" msgstr "" #: convertrules.py:1432 #, python-format msgid "" "\\outputproperty found,\n" "Please hand-edit, using\n" "\n" " \\applyoutput #(outputproperty-compatibility %s '%s )\n" "\n" "as a substitution text." msgstr "" #: convertrules.py:1446 msgid "" "The alteration field of Scheme pitches was multiplied by 2\n" "to support quarter tone accidentals. You must update the following constructs manually:\n" "\n" "* calls of ly:make-pitch and ly:pitch-alteration\n" "* keySignature settings made with \\property\n" msgstr "" #: convertrules.py:1493 msgid "removal of automaticMelismata; use melismaBusyProperties instead." msgstr "" #: convertrules.py:1600 msgid "\\partcombine syntax change to \\newpartcombine" msgstr "" #: convertrules.py:1628 msgid "" "Drum notation changes, Removing \\chordmodifiers, \\notenames.\n" "Harmonic notes. Thread context removed. Lyrics context removed." msgstr "" #: convertrules.py:1632 msgid "Drums found. Enclose drum notes in \\drummode" msgstr "" #: convertrules.py:1643 convertrules.py:1650 convertrules.py:1661 #, python-format msgid "" "\n" "%s found. Check file manually!\n" msgstr "" #: convertrules.py:1643 msgid "Drum notation" msgstr "" #: convertrules.py:1702 msgid "new syntax for property settings:" msgstr "" #: convertrules.py:1728 msgid "Property setting syntax in \\translator{ }" msgstr "" #: convertrules.py:1767 msgid "Scheme grob function renaming" msgstr "" #: convertrules.py:1780 #, python-format msgid "use %s" msgstr "" #: convertrules.py:1797 msgid "More Scheme function renaming" msgstr "" #: convertrules.py:1924 msgid "" "Page layout has been changed, using paper size and margins.\n" "textheight is no longer used.\n" msgstr "" #: convertrules.py:2010 msgid "" "\\foo -> \\foomode (for chords, notes, etc.)\n" "fold \\new FooContext \\foomode into \\foo." msgstr "" #: convertrules.py:2048 msgid "" "staff size should be changed at top-level\n" "with\n" "\n" " #(set-global-staff-size )\n" "\n" msgstr "" #: convertrules.py:2068 msgid "regularize other identifiers" msgstr "" #: convertrules.py:2136 msgid "\\encoding: smart recode latin1..utf-8. Remove ly:point-and-click" msgstr "" #: convertrules.py:2149 msgid "LilyPond source must be UTF-8" msgstr "" #: convertrules.py:2152 msgid "Try the texstrings backend" msgstr "" #: convertrules.py:2155 #, python-format msgid "Do something like: %s" msgstr "" #: convertrules.py:2158 msgid "Or save as UTF-8 in your editor" msgstr "" #: convertrules.py:2212 msgid "warn about auto beam settings" msgstr "" #: convertrules.py:2217 msgid "auto beam settings" msgstr "" #: convertrules.py:2219 msgid "" "\n" "Auto beam settings must now specify each interesting moment in a measure\n" "explicitly; 1/4 is no longer multiplied to cover moments 1/2 and 3/4 too.\n" msgstr "" #: convertrules.py:2333 msgid "verticalAlignmentChildCallback has been deprecated" msgstr "" #: convertrules.py:2337 msgid "Remove callbacks property, deprecate XY-extent-callback." msgstr "" #: convertrules.py:2358 msgid "Use grob closures iso. XY-offset-callbacks." msgstr "" #: convertrules.py:2420 msgid "foobar -> foo-bar for \\paper, \\layout" msgstr "" #: convertrules.py:2530 msgid "deprecate \\tempo in \\midi" msgstr "" #: convertrules.py:2583 msgid "deprecate cautionary-style. Use AccidentalCautionary properties" msgstr "" #: convertrules.py:2596 msgid "Rename accidental glyphs, use glyph-name-alist." msgstr "" #: convertrules.py:2651 msgid "edge-text settings for TextSpanner." msgstr "" #: convertrules.py:2652 #, python-format msgid "" "Use\n" "\n" "%s" msgstr "" #: convertrules.py:2685 msgid "Use the `alignment-offsets' sub-property of\n" msgstr "" #: convertrules.py:2686 msgid "NonMusicalPaperColumn #'line-break-system-details\n" msgstr "" #: convertrules.py:2687 msgid "to set fixed distances between staves.\n" msgstr "" #: convertrules.py:2699 msgid "Use #'style not #'dash-fraction to select solid/dashed lines." msgstr "" #: convertrules.py:2705 msgid "all settings related to dashed lines.\n" msgstr "" #: convertrules.py:2706 msgid "Use \\override ... #'style = #'line for solid lines and\n" msgstr "" #: convertrules.py:2707 msgid "\t\\override ... #'style = #'dashed-line for dashed lines." msgstr "" #: convertrules.py:2743 msgid "" "metronomeMarkFormatter uses text markup as second argument,\n" "fret diagram properties moved to fret-diagram-details." msgstr "" #: convertrules.py:2748 msgid "metronomeMarkFormatter got an additional text argument.\n" msgstr "" #: convertrules.py:2749 #, python-format msgid "" "The function assigned to Score.metronomeMarkFunction now uses the signature\n" "%s" msgstr "" #: convertrules.py:2812 msgid "\\put-adjacent argument order.\n" msgstr "" #: convertrules.py:2813 msgid "Axis and direction now come before markups:\n" msgstr "" #: convertrules.py:2814 msgid "\\put-adjacent axis dir markup markup." msgstr "" #: convertrules.py:2845 msgid "re-definition of InnerStaffGroup.\n" msgstr "" #: convertrules.py:2851 msgid "re-definition of InnerChoirStaff.\n" msgstr "" #: convertrules.py:2861 msgid "Syntax changes for \\addChordShape and \\chord-shape" msgstr "" #: convertrules.py:2866 msgid "stringTuning must be added to addChordShape call.\n" msgstr "" #: convertrules.py:2872 msgid "stringTuning must be added to chord-shape call.\n" msgstr "" #: convertrules.py:2879 msgid "Remove oldaddlyrics" msgstr "" #: convertrules.py:2883 msgid "" "oldaddlyrics is no longer supported. \n" " Use addlyrics or lyrsicsto instead.\n" msgstr "" #: convertrules.py:2889 msgid "" "keySignature property not reversed any more\n" "MIDI 47: orchestral strings -> orchestral harp" msgstr "" #: convertrules.py:2894 msgid "The alist for Staff.keySignature is no longer in reversed order.\n" msgstr "" #: convertrules.py:2900 msgid "" "\\bar \".\" now produces a thick barline\n" "ly:hairpin::after-line-breaking -> ly:spanner::kill-zero-spanned-time\n" "Dash parameters for slurs and ties are now in dash-definition" msgstr "" #: convertrules.py:2906 msgid "\\bar \".\" now produces a thick barline.\n" msgstr "" #: convertrules.py:2912 msgid "Dash parameters for slurs and ties are now in 'dash-details.\n" msgstr "" #: convertrules.py:2917 msgid "" "Autobeaming rules have changed. override-auto-beam-setting and\n" "revert-auto-beam-setting have been eliminated.\n" "\\overrideBeamSettings has been added.\n" "beatGrouping has been eliminated.\n" "Different settings for vertical layout.\n" "ly:system-start-text::print -> system-start-text::print\n" "Beam #'thickness -> Beam #'beam-thickness\n" "ly:note-head::brew-ez-stencil -> note-head::brew-ez-stencil\n" "ly:ambitus::print -> ambitus::print\n" "Explicit dynamics context definition from `Piano centered dynamics'\n" "template replaced by new `Dynamics' context." msgstr "" #: convertrules.py:2931 msgid "" "override-auto-beam-setting.\n" " Autobeam settings are now overriden with \\overrideBeamSettings.\n" msgstr "" #: convertrules.py:2936 msgid "" "override-auto-beam-setting.\n" " Autobeam settings are now reverted with \\revertBeamSettings.\n" msgstr "" #: convertrules.py:2941 msgid "" "beatGrouping. \n" " beatGrouping with a specified context must now be accomplished with\n" " \\overrideBeamSettings.\n" msgstr "" #: convertrules.py:2947 msgid "alignment-offsets has been changed to alignment-distances: you must now specify the distances between staves rather than the offset of staves.\n" msgstr "" #: convertrules.py:2958 msgid "" "Remove obsolete engravers/translators: Note_swallow_translator,\n" "Rest_swallow_translator, Skip_event_swallow_translator, Swallow_engraver,\n" "Swallow_performer and String_number_engraver.\n" "New vertical spacing variables." msgstr "" #: convertrules.py:2982 msgid "vertical spacing has been changed; minimum-Y-extent is obsolete.\n" msgstr "" #: convertrules.py:2988 msgid "Unify fetaNumber and fetaDynamic encodings" msgstr "" #: convertrules.py:2993 msgid "\\RemoveEmpty*StaffContext -> \\*Staff \\RemoveEmptyStaves" msgstr "" #: convertrules.py:3004 msgid "\\cresc etc. are now postfix operators" msgstr "" #: convertrules.py:3010 msgid "" "Eliminate beamSettings, beatLength, \\setBeatGrouping, \\overrideBeamSettings and \\revertBeamSettings.\n" "\"accordion.accEtcbase\" -> \"accordion.etcbass\"" msgstr "" #: convertrules.py:3028 msgid "\\overrideBeamSettings. Use \\set beamExceptions or \\overrideTimeSignatureSettings.\n" msgstr "" #: convertrules.py:3032 msgid "\\revertBeamSettings. Use \\set beamExceptions or \\revertTimeSignatureSettings.\n" msgstr "" #: convertrules.py:3036 msgid "beamSettings. Use baseMoment, beatStructure, and beamExceptions.\n" msgstr "" #: convertrules.py:3040 msgid "beatLength. Use baseMoment and beatStructure.\n" msgstr "" #: convertrules.py:3044 msgid "setbeatGrouping. Use baseMoment and beatStructure.\n" msgstr "" #: convertrules.py:3049 msgid "" "Woodwind diagrams: Move size, thickness, and graphic from argument list to properties.\n" "Deprecate negative dash-period for hidden lines: use #'style = #'none instead." msgstr "" #: convertrules.py:3054 msgid "woodwind-diagrams. Move size, thickness, and graphic to properties. Argument should be just the key list.\n" msgstr "" #: convertrules.py:3062 msgid "" "Rename vertical spacing variables.\n" "Add fretboard-table argument to savePredefinedFretboard." msgstr "" #: convertrules.py:3080 msgid "Rename vertical spacing grob properties." msgstr "" #: convertrules.py:3096 msgid "Remove \\paper variables head-separation and foot-separation." msgstr "" #: convertrules.py:3101 msgid "Adjust settings for top-system-spacing instead.\n" msgstr "" #: convertrules.py:3106 msgid "Adjust settings for last-bottom-spacing instead.\n" msgstr "" #: fontextract.py:25 #, fuzzy, python-format msgid "Scanning %s" msgstr "uyarı: %s" #: fontextract.py:70 #, python-format msgid "Extracted %s" msgstr "" #: fontextract.py:85 #, python-format msgid "Writing fonts to %s" msgstr "" #: lilylib.py:81 musicxml.py:13 convert-ly.py:67 warn.cc:72 input.cc:115 #: input.cc:123 #, c-format, python-format msgid "error: %s" msgstr "hata: %s" #: lilylib.py:124 lilylib.py:175 #, python-format msgid "Invoking `%s'" msgstr "`%s' çağrılıyor" #: lilylib.py:126 lilylib.py:177 #, python-format msgid "Running %s..." msgstr "%s çalıştırılıyor..." #: lilylib.py:253 #, fuzzy, python-format msgid "Usage: %s" msgstr "uyarı: %s" #: musicexp.py:216 musicexp.py:221 msgid "Language does not support microtones contained in the piece" msgstr "" #: musicexp.py:483 msgid "Tuplet brackets of curved shape are not correctly implemented" msgstr "" #: musicexp.py:669 #, python-format msgid "unable to set the music %(music)s for the repeat %(repeat)s" msgstr "" #: musicexp.py:678 msgid "encountered repeat without body" msgstr "" #. no self.elements! #: musicexp.py:848 #, python-format msgid "Grace note with no following music: %s" msgstr "" #: musicexp.py:1010 #, python-format msgid "Invalid octave shift size found: %s. Using no shift." msgstr "" #: musicexp.py:1468 #, python-format msgid "Unable to convert alteration %s to a lilypond expression" msgstr "" #. TODO: Handle pieces without a time signature! #: musicxml.py:358 msgid "Senza-misura time signatures are not yet supported!" msgstr "" #: musicxml.py:376 msgid "Unable to interpret time signature! Falling back to 4/4." msgstr "" #: musicxml.py:432 #, python-format msgid "Key alteration octave given for a non-existing alteration nr. %s, available numbers: %s!" msgstr "" #: musicxml.py:520 #, python-format msgid "Unable to find instrument for ID=%s\n" msgstr "" #: abc2ly.py:1373 convert-ly.py:87 lilypond-book.py:122 midi2ly.py:860 #, fuzzy, python-format msgid "%s [OPTION]... FILE" msgstr "Kullanım: %s (SEÇENEKLER)... DOSYA" #: abc2ly.py:1374 #, python-format msgid "" "abc2ly converts ABC music files (see\n" "%s) to LilyPond input.\n" msgstr "" #: abc2ly.py:1382 convert-ly.py:94 etf2ly.py:1206 lilypond-book.py:212 #: midi2ly.py:896 musicxml2ly.py:2683 main.cc:168 #, fuzzy msgid "show version number and exit" msgstr "sürüm numarasını yazdır" #: abc2ly.py:1386 convert-ly.py:98 etf2ly.py:1202 lilypond-book.py:140 #: midi2ly.py:875 musicxml2ly.py:2665 main.cc:157 msgid "show this help and exit" msgstr "" #: abc2ly.py:1388 etf2ly.py:1207 midi2ly.py:879 msgid "write output to FILE" msgstr "çıktıyı DOSYAya yaz" #: abc2ly.py:1390 msgid "be strict about success" msgstr "" #: abc2ly.py:1392 msgid "preserve ABC's notion of beams" msgstr "" #. Translators, please translate this string as #. "Report bugs in English via %s", #. or if there is a LilyPond users list or forum in your language #. "Report bugs in English via %s or in YOUR_LANG via URI" #: abc2ly.py:1395 convert-ly.py:144 etf2ly.py:1216 lilypond-book.py:234 #: midi2ly.py:909 musicxml2ly.py:2751 main.cc:281 #, fuzzy, c-format, python-format msgid "Report bugs via %s" msgstr "" "Yazılım hatalarını %s adresine,\n" "çeviri hatalarını adresine bildirin." #: convert-ly.py:44 msgid "" "Update LilyPond input to newer version. By default, update from the\n" "version taken from the \\version command, to the current LilyPond version." msgstr "" #: convert-ly.py:46 lilypond-book.py:82 #, fuzzy msgid "Examples:" msgstr "Örnek:" #: convert-ly.py:81 etf2ly.py:1189 lilypond-book.py:116 midi2ly.py:90 #, python-format msgid "Copyright (c) %s by" msgstr "Telif hakkı (c) %s tarafından" #: convert-ly.py:83 etf2ly.py:1191 lilypond-book.py:118 midi2ly.py:92 msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License." msgstr "GNU Genel Kamu Lisansı şartları uyarınca dağıtılır." #: convert-ly.py:84 etf2ly.py:1192 lilypond-book.py:119 midi2ly.py:93 msgid "It comes with NO WARRANTY." msgstr "HİÇBİR GARANTİ ile gelmez." #: convert-ly.py:102 convert-ly.py:135 msgid "VERSION" msgstr "" #: convert-ly.py:104 msgid "start from VERSION [default: \\version found in file]" msgstr "" #: convert-ly.py:107 msgid "edit in place" msgstr "" #: convert-ly.py:111 msgid "do not add \\version command if missing" msgstr "" #: convert-ly.py:117 #, fuzzy, python-format msgid "force updating \\version number to %s" msgstr "sürüm numarasını yazdır" #: convert-ly.py:123 msgid "only update \\version number if file is modified" msgstr "" #: convert-ly.py:129 #, python-format msgid "show rules [default: -f 0, -t %s]" msgstr "" #: convert-ly.py:134 #, python-format msgid "convert to VERSION [default: %s]" msgstr "" #: convert-ly.py:139 etf2ly.py:1210 lilypond-book.py:215 midi2ly.py:897 #: main.cc:170 msgid "show warranty and copyright" msgstr "garantiyi ve telif hakkını göster" #: convert-ly.py:184 msgid "Applying conversion: " msgstr "" #: convert-ly.py:197 msgid "Error while converting" msgstr "" #: convert-ly.py:199 msgid "Stopping at last successful rule" msgstr "" #: convert-ly.py:224 #, fuzzy, python-format msgid "Processing `%s'... " msgstr "`%s' işleniyor..." #: convert-ly.py:332 #, python-format msgid "%s: Unable to open file" msgstr "" #: convert-ly.py:339 #, python-format msgid "%s: Unable to determine version. Skipping" msgstr "" #: convert-ly.py:344 #, python-format msgid "" "%s: Invalid version string `%s' \n" "Valid version strings consist of three numbers, separated by dots, e.g. `2.8.12'" msgstr "" #: etf2ly.py:1195 #, fuzzy, python-format msgid "%s [OPTION]... ETF-FILE" msgstr "Kullanım: %s (SEÇENEKLER)... DOSYA" #: etf2ly.py:1196 msgid "" "Enigma Transport Format is a format used by Coda Music Technology's\n" "Finale product. etf2ly converts a subset of ETF to a ready-to-use LilyPond file.\n" msgstr "" #: etf2ly.py:1208 midi2ly.py:880 musicxml2ly.py:2743 main.cc:161 main.cc:166 msgid "FILE" msgstr "DOSYA" # # FIXME # # do -P or -p by default? # #help_summary = _ ("Run LilyPond using LaTeX for titling") #: lilypond-book.py:80 #, fuzzy msgid "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, texinfo or DocBook document." msgstr "LilyPond'un küçük parçalarını karma HTML, LaTeX ya da texinfo belgesinde işle" #: lilypond-book.py:87 msgid "BOOK" msgstr "" #: lilypond-book.py:95 #, python-format msgid "Exiting (%d)..." msgstr "Mevcut (%d)..." #: lilypond-book.py:127 msgid "FILTER" msgstr "SÜZGEÇ" #: lilypond-book.py:130 #, fuzzy msgid "pipe snippets through FILTER [default: `convert-ly -n -']" msgstr "küçük parçaları [convert-ly -n -] SÜZGEÇi aracılığıyla borular" #: lilypond-book.py:134 #, fuzzy msgid "use output format FORMAT (texi [default], texi-html, latex, html, docbook)" msgstr "EXT (texi [öntanımlı], texi-html, latex, html) çıktı biçemini kullan" #: lilypond-book.py:135 msgid "FORMAT" msgstr "" #: lilypond-book.py:142 msgid "add DIR to include path" msgstr "içerim yollarına DIR'ı (DİZİN) ekle" #: lilypond-book.py:143 lilypond-book.py:150 lilypond-book.py:163 #: lilypond-book.py:173 lilypond-book.py:189 lilypond-book.py:195 main.cc:160 msgid "DIR" msgstr "DIR (DİZİN)" #: lilypond-book.py:148 msgid "format Texinfo output so that Info will look for images of music in DIR" msgstr "" #: lilypond-book.py:155 msgid "PAD" msgstr "" #: lilypond-book.py:157 msgid "pad left side of music to align music inspite of uneven bar numbers (in mm)" msgstr "" #: lilypond-book.py:162 msgid "write lily-XXX files to DIR, link into --output dir" msgstr "" #: lilypond-book.py:167 msgid "Load the additional python PACKAGE (containing e.g. a custom output format)" msgstr "" #: lilypond-book.py:168 msgid "PACKAGE" msgstr "" #: lilypond-book.py:172 msgid "write output to DIR" msgstr "çıktıyı DIR'a (DİZİN) yaz" #: lilypond-book.py:177 msgid "COMMAND" msgstr "KOMUT" #: lilypond-book.py:178 msgid "process ly_files using COMMAND FILE..." msgstr "KOMUT DOSYASInı kullanarak ly_files'ı işle..." #: lilypond-book.py:182 #, fuzzy msgid "Compile snippets in safe mode" msgstr "emniyetli kipte çalıştır" #: lilypond-book.py:188 msgid "do not fail if no lilypond output is found" msgstr "" #: lilypond-book.py:194 msgid "do not fail if no PNG images are found for EPS files" msgstr "" #: lilypond-book.py:200 msgid "write snippet output files with the same base name as their source file" msgstr "" #: lilypond-book.py:204 midi2ly.py:890 musicxml2ly.py:2688 main.cc:169 msgid "be verbose" msgstr "daha fazla bilgi ver" #: lilypond-book.py:220 msgid "" "run executable PROG instead of latex, or in\n" "case --pdf option is set instead of pdflatex" msgstr "" #: lilypond-book.py:222 msgid "PROG" msgstr "" #: lilypond-book.py:228 msgid "create PDF files for use with PDFTeX" msgstr "" #: lilypond-book.py:419 msgid "Writing snippets..." msgstr "Küçük parçalar yazılıyor..." #: lilypond-book.py:425 msgid "Processing..." msgstr "İşleniyor..." #: lilypond-book.py:431 msgid "All snippets are up to date..." msgstr "Bütün küçük parçalar güncellenmiştir..." #: lilypond-book.py:452 #, python-format msgid "cannot determine format for: %s" msgstr "%s için biçem saptanamıyor" #: lilypond-book.py:461 #, fuzzy, python-format msgid "%s is up to date." msgstr "Bütün küçük parçalar güncellenmiştir..." #: lilypond-book.py:475 #, python-format msgid "Writing `%s'..." msgstr "`%s' yazılıyor..." #: lilypond-book.py:537 msgid "Output would overwrite input file; use --output." msgstr "Çıktı girdi dosyasının üzerine yazılacak; --output'u kullan." #: lilypond-book.py:541 #, python-format msgid "Reading %s..." msgstr "%s okunuyor..." #: lilypond-book.py:549 msgid "Dissecting..." msgstr "Açımlanıyor..." #: lilypond-book.py:561 #, python-format msgid "Compiling %s..." msgstr "%s derleniyor..." #: lilypond-book.py:570 #, python-format msgid "Processing include: %s" msgstr "İçerim işleniyor: %s" #: lilypond-book.py:582 #, fuzzy, python-format msgid "Removing `%s'" msgstr "`%s' çağrılıyor" #: midi2ly.py:99 msgid "warning: " msgstr "uyarı:" #: midi2ly.py:102 midi2ly.py:922 msgid "error: " msgstr "hata: " #: midi2ly.py:103 #, fuzzy msgid "Exiting... " msgstr "Mevcut ..." #: midi2ly.py:848 #, python-format msgid "%s output to `%s'..." msgstr "`%s' çıktısı`%s'ye..." #: midi2ly.py:861 #, fuzzy, python-format msgid "Convert %s to LilyPond input.\n" msgstr "mup'ı Lilypond kaynağına dönüştür." #: midi2ly.py:866 msgid "print absolute pitches" msgstr "kesin sesleri yazdır" #: midi2ly.py:868 midi2ly.py:883 msgid "DUR" msgstr "DUR" #: midi2ly.py:869 msgid "quantise note durations on DUR" msgstr "DUR üzerindeki nota sürelerini rakamlandır" #: midi2ly.py:872 msgid "print explicit durations" msgstr "belirtilmiş süreler yazdır" #: midi2ly.py:876 msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1" msgstr "anahtarı ayarla: ALT=+sharps (diyezler) veya -flats (bemoller); MINOR=1" #: midi2ly.py:877 msgid "ALT[:MINOR]" msgstr "ALT[:MINOR]" #: midi2ly.py:882 msgid "quantise note starts on DUR" msgstr "DUR üzerindeki nota başlangıçlarını rakamlandır" #: midi2ly.py:885 msgid "DUR*NUM/DEN" msgstr "DUR*NUM/DEN" #: midi2ly.py:888 msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN" msgstr "DUR*NUM/DEN tuplet sürelerine izin ver" #: midi2ly.py:900 msgid "treat every text as a lyric" msgstr "her metne şarkı sözü muamelesi yap" #: midi2ly.py:903 #, fuzzy msgid "Examples" msgstr "Örnek:" #: midi2ly.py:923 msgid "no files specified on command line." msgstr "komut satırında hiçbir dosya belirtilmedi." #: musicxml2ly.py:324 #, python-format msgid "Encountered file created by %s, containing wrong beaming information. All beaming information in the MusicXML file will be ignored" msgstr "" #: musicxml2ly.py:340 musicxml2ly.py:342 #, python-format msgid "Unprocessed PartGroupInfo %s encountered" msgstr "" #: musicxml2ly.py:595 #, python-format msgid "Encountered note at %s without type and duration (=%s)" msgstr "" #: musicxml2ly.py:615 #, python-format msgid "Encountered rational duration with denominator %s, unable to convert to lilypond duration" msgstr "" #: musicxml2ly.py:864 msgid "Unable to extract key signature!" msgstr "" #: musicxml2ly.py:891 #, python-format msgid "unknown mode %s, expecting 'major' or 'minor' or a church mode!" msgstr "" #: musicxml2ly.py:1029 #, python-format msgid "Encountered unprocessed marker %s\n" msgstr "" #: musicxml2ly.py:1123 #, fuzzy, python-format msgid "unknown span event %s" msgstr "Kullanılmayan olay: `%s'" #: musicxml2ly.py:1133 #, fuzzy, python-format msgid "unknown span type %s for %s" msgstr "bilinmeyen kaçmış dizge: '\\%s'" #: musicxml2ly.py:1553 msgid "Unknown metronome mark, ignoring" msgstr "" #. TODO: Implement the other (more complex) way for tempo marks! #: musicxml2ly.py:1558 msgid "Metronome marks with complex relations ( in MusicXML) are not yet implemented." msgstr "" #: musicxml2ly.py:1760 #, python-format msgid "Unable to convert chord type %s to lilypond." msgstr "" #: musicxml2ly.py:1909 #, python-format msgid "drum %s type unknown, please add to instrument_drumtype_dict" msgstr "" #: musicxml2ly.py:1913 #, fuzzy msgid "cannot find suitable event" msgstr "`%s' Sesi bulunamıyor" #: musicxml2ly.py:2061 #, python-format msgid "Negative skip %s (from position %s to %s)" msgstr "" #: musicxml2ly.py:2202 #, python-format msgid "Negative skip found: from %s to %s, difference is %s" msgstr "" #: musicxml2ly.py:2283 #, python-format msgid "unexpected %s; expected %s or %s or %s" msgstr "" #: musicxml2ly.py:2389 msgid "Encountered closing slur, but no slur is open" msgstr "" #: musicxml2ly.py:2392 msgid "Cannot have two simultaneous (closing) slurs" msgstr "" #: musicxml2ly.py:2401 msgid "Cannot have a slur inside another slur" msgstr "" #: musicxml2ly.py:2404 msgid "Cannot have two simultaneous slurs" msgstr "" #: musicxml2ly.py:2538 #, python-format msgid "cannot simultaneously have more than one mode: %s" msgstr "" #: musicxml2ly.py:2646 #, fuzzy msgid "Converting to LilyPond expressions..." msgstr "mup'ı Lilypond kaynağına dönüştür." # No version number or newline here. It confuses help2man. #: musicxml2ly.py:2657 #, fuzzy msgid "musicxml2ly [OPTION]... FILE.xml" msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEKLER]... DOSYA..." #: musicxml2ly.py:2659 msgid "" "Convert MusicXML from FILE.xml to LilyPond input.\n" "If the given filename is -, musicxml2ly reads from the command line.\n" msgstr "" #: musicxml2ly.py:2669 msgid "" "Copyright (c) 2005--2010 by\n" " Han-Wen Nienhuys ,\n" " Jan Nieuwenhuizen and\n" " Reinhold Kainhofer \n" msgstr "" #: musicxml2ly.py:2694 msgid "use lxml.etree; uses less memory and cpu time" msgstr "" #: musicxml2ly.py:2700 msgid "input file is a zip-compressed MusicXML file" msgstr "" #: musicxml2ly.py:2706 msgid "convert pitches in relative mode (default)" msgstr "" #: musicxml2ly.py:2711 msgid "convert pitches in absolute mode" msgstr "" #: musicxml2ly.py:2714 msgid "LANG" msgstr "" #: musicxml2ly.py:2716 msgid "use LANG for pitch names, e.g. 'deutsch' for note names in German" msgstr "" #: musicxml2ly.py:2722 msgid "do not convert directions (^, _ or -) for articulations, dynamics, etc." msgstr "" #: musicxml2ly.py:2728 msgid "do not convert exact vertical positions of rests" msgstr "" #: musicxml2ly.py:2734 msgid "do not convert the exact page layout and breaks" msgstr "" #: musicxml2ly.py:2740 msgid "do not convert beaming information, use lilypond's automatic beaming instead" msgstr "" #: musicxml2ly.py:2748 msgid "set output filename to FILE, stdout if -" msgstr "" #: musicxml2ly.py:2831 #, fuzzy, python-format msgid "unknown part in part-list: %s" msgstr "bilinmeyen çevirmen: `%s'" #: musicxml2ly.py:2893 msgid "Input is compressed, extracting raw MusicXML data from stdin" msgstr "" #: musicxml2ly.py:2896 #, python-format msgid "Input file %s is compressed, extracting raw MusicXML data" msgstr "" #: musicxml2ly.py:2926 msgid "Reading MusicXML from Standard input ..." msgstr "" #: musicxml2ly.py:2928 #, fuzzy, python-format msgid "Reading MusicXML from %s ..." msgstr "%s okunuyor..." #: musicxml2ly.py:2961 #, fuzzy, python-format msgid "Output to `%s'" msgstr "`%s' çıktısı`%s'ye..." #: musicxml2ly.py:3028 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to find input file %s" msgstr "init dosyası bulunamıyor: `%s'" #: website_post.py:115 msgid "English" msgstr "" #: website_post.py:118 msgid "Other languages" msgstr "" #: getopt-long.cc:153 #, c-format msgid "option `%s' requires an argument" msgstr "`%s' seçeneği bir argüman gerektirir" #: getopt-long.cc:157 #, fuzzy, c-format msgid "option `%s' does not allow an argument" msgstr "`%s' seçeneği argüman kabul etmez" #: getopt-long.cc:161 #, c-format msgid "unrecognized option: `%s'" msgstr "tanınmayan seçenek: `%s'" #: getopt-long.cc:167 #, c-format msgid "invalid argument `%s' to option `%s'" msgstr "`%s' seçeneğine `%s' geçersiz argümanı" #: warn.cc:59 #, fuzzy, c-format msgid "success: %s" msgstr "böyle bir bağlam yok: %s" #: warn.cc:86 grob.cc:617 input.cc:97 #, c-format msgid "programming error: %s" msgstr "programlama hatası: %s" #: warn.cc:87 input.cc:98 #, fuzzy msgid "continuing, cross fingers" msgstr "Devam ediliyor; parmaklar çaprazlanıyor" #: accidental-engraver.cc:180 #, fuzzy, c-format msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s" msgstr "Rastlantı dizme listesi context-name (bağlam adı) ile başlamalıdır: %s" #: accidental-engraver.cc:210 #, c-format msgid "procedure or context-name expected for accidental rule, found %s" msgstr "" #: accidental.cc:200 #, c-format msgid "Could not find glyph-name for alteration %s" msgstr "" #: accidental.cc:215 msgid "natural alteration glyph not found" msgstr "" #: all-font-metrics.cc:156 #, fuzzy, c-format msgid "cannot find font: `%s'" msgstr "yazı tipi bulunamıyor: `%s'" #: apply-context-iterator.cc:42 msgid "\\applycontext argument is not a procedure" msgstr "\\applycontext (uygulamabağlamı) argümanı bir işlev değil" #: auto-change-iterator.cc:74 change-iterator.cc:72 #, c-format msgid "cannot change, already in translator: %s" msgstr "" #: axis-group-engraver.cc:94 msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent" msgstr "" #: axis-group-engraver.cc:95 msgid "are there two Axis_group_engravers?" msgstr "" #: axis-group-engraver.cc:96 msgid "removing this vertical group" msgstr "" #: axis-group-interface.cc:611 msgid "an outside-staff object should have a direction, defaulting to up" msgstr "" #: bar-check-iterator.cc:84 #, c-format msgid "barcheck failed at: %s" msgstr "çubukdenetimi başarısız oldu: %s" #: beam-engraver.cc:147 msgid "already have a beam" msgstr "zaten bir ışın var" #: beam-engraver.cc:230 msgid "unterminated beam" msgstr "sonlandırılmamış ışın" #: beam-engraver.cc:266 chord-tremolo-engraver.cc:150 msgid "stem must have Rhythmic structure" msgstr "gövdenin Rhythmic yapısı olmalı" #: beam-engraver.cc:274 #, fuzzy msgid "stem does not fit in beam" msgstr "gövde ışınla uyumlu değil" #: beam-engraver.cc:275 msgid "beam was started here" msgstr "ışın burada başlatıldı" #: beam-quanting.cc:314 #, fuzzy msgid "no feasible beam position" msgstr "Hiçbir uygulanabilir satır bölünmesi bulunamadı" #: beam.cc:171 #, fuzzy msgid "removing beam with no stems" msgstr "ikiden az gövdesi olan ışın kaldırılıyor" #: beam.cc:1116 msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope" msgstr "hiçbir geçerli başlangıç yapılandırması bulunamadı: uygun ışın eğimi bulunamayabilir" #: break-alignment-interface.cc:206 #, c-format msgid "No spacing entry from %s to `%s'" msgstr "%s'den `%sy'e kadar hiçbir boşluk girişi yok" #: change-iterator.cc:34 #, fuzzy, c-format msgid "cannot change `%s' to `%s'" msgstr "`%s' `%s'ye dönüştürülemiyor " #. FIXME: constant error message. #: change-iterator.cc:93 #, fuzzy msgid "cannot find context to switch to" msgstr "`%s'nin bağlamı bulunamıyor" #. We could change the current translator's id, but that would make #. errors hard to catch. #. #. last->translator_id_string () = get_change #. ()->change_to_id_string (); #: change-iterator.cc:102 #, fuzzy, c-format msgid "not changing to same context type: %s" msgstr "böyle bir bağlam yok: %s" #. FIXME: uncomprehensable message #: change-iterator.cc:106 msgid "none of these in my family" msgstr "bunların hiçbiri ailemde yok" #: chord-tremolo-engraver.cc:88 #, fuzzy msgid "No tremolo to end" msgstr "Bitirmek için volta anahtarı yok" #: chord-tremolo-engraver.cc:109 msgid "unterminated chord tremolo" msgstr "sonlandırılmamış akort tremolosu" #: clef.cc:65 #, c-format msgid "clef `%s' not found" msgstr "`%s' anahtarı bulunamadı" #: cluster.cc:120 #, c-format msgid "unknown cluster style `%s'" msgstr "bilinmeyen küme tarzı `%s'" #: cluster.cc:157 msgid "junking empty cluster" msgstr "" #: coherent-ligature-engraver.cc:111 #, fuzzy, c-format msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment=0.01': ptr=%ul" msgstr "" "Tutarlı_bağ_nakkaş: boşluk bırakma artışı 0,01'e ayarlanıyor\n" "(spacing-increment=0.01): ptr=%ul" #. if we get to here, just put everything on one line #: constrained-breaking.cc:189 constrained-breaking.cc:207 msgid "cannot find line breaking that satisfies constraints" msgstr "" #: context-property.cc:42 msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert" msgstr "" #: context.cc:149 #, fuzzy, c-format msgid "cannot find or create new `%s'" msgstr "bulunamıyor ya da oluşturulamıyor: `%s'" #: context.cc:207 #, fuzzy, c-format msgid "cannot find or create `%s' called `%s'" msgstr "`%2$s' adlı`%1$s' bulunamıyor ya da oluşturulamıyor" #: context.cc:269 #, c-format msgid "Invalid CreateContext event: Cannot create %s context" msgstr "" #: context.cc:400 #, fuzzy, c-format msgid "cannot find or create: `%s'" msgstr "bulunamıyor ya da oluşturulamıyor: `%s'" #: custos.cc:88 #, c-format msgid "custos `%s' not found" msgstr "`%s'nin custosu bulunamadı" #: dispatcher.cc:82 msgid "Event class should be a symbol" msgstr "" #: dispatcher.cc:89 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown event class %s" msgstr "Bilinmeyen arabirim `%s'" #: dots.cc:48 #, fuzzy, c-format msgid "dot `%s' not found" msgstr "`%s' durağı bulunamadı" #: dynamic-engraver.cc:197 #, fuzzy msgid "cannot find start of (de)crescendo" msgstr "(de)kreşendonun başlangıcı bulunamıyor" #: dynamic-engraver.cc:206 msgid "already have a decrescendo" msgstr "zaten bir dekreşendo var" #: dynamic-engraver.cc:208 msgid "already have a crescendo" msgstr "zaten bir kreşendo var" #: dynamic-engraver.cc:211 #, fuzzy msgid "cresc starts here" msgstr "Cresc buradan başlatıldı" #: dynamic-engraver.cc:339 msgid "unterminated (de)crescendo" msgstr "sonlandırılmamış (de)kreşendo" #: episema-engraver.cc:75 #, fuzzy msgid "already have an episema" msgstr "zaten bir ışın var" # How to shut up this warning, when Voice_devnull_engraver has # eaten start event? #: episema-engraver.cc:88 #, fuzzy msgid "cannot find start of episema" msgstr "ses kaydırma iminin başlangıcı bulunamıyor" #: episema-engraver.cc:137 #, fuzzy msgid "unterminated episema" msgstr "sonlandırılmamış ışın" #: extender-engraver.cc:170 extender-engraver.cc:179 msgid "unterminated extender" msgstr "sonlandırılmamış genişletici" #: font-config-scheme.cc:152 font-config.cc:55 #, fuzzy, c-format msgid "failed adding font directory: %s" msgstr "dosya bulunamadı: %s" #: font-config-scheme.cc:154 font-config.cc:57 #, c-format msgid "adding font directory: %s" msgstr "" #: font-config-scheme.cc:168 #, fuzzy, c-format msgid "failed adding font file: %s" msgstr "dosya bulunamadı: %s" #: font-config-scheme.cc:170 #, fuzzy, c-format msgid "adding font file: %s" msgstr "dosya bulunamıyor: `%s'" #: font-config.cc:40 msgid "Initializing FontConfig..." msgstr "" #: font-config.cc:61 msgid "Building font database..." msgstr "" #: general-scheme.cc:305 msgid "infinity or NaN encountered while converting Real number" msgstr "" #: general-scheme.cc:306 msgid "setting to zero" msgstr "" #: general-scheme.cc:542 output-ps.scm:48 msgid "Found infinity or nan in output. Substituting 0.0" msgstr "" #: glissando-engraver.cc:105 #, fuzzy msgid "unterminated glissando" msgstr "Sonlandırılmamaış glissando." #: global-context-scheme.cc:96 global-context-scheme.cc:114 #, fuzzy msgid "no music found in score" msgstr "Bir çizgide müziğe ihtiyaç duyar" #: global-context-scheme.cc:104 msgid "Interpreting music... " msgstr "Müzik yorumlanıyor..." #: global-context-scheme.cc:127 #, c-format msgid "elapsed time: %.2f seconds" msgstr "geçen zaman: %.2f saniye" #: gregorian-ligature-engraver.cc:70 #, c-format msgid "\\%s ignored" msgstr "\\%s yok sayıldı" #: gregorian-ligature-engraver.cc:75 #, c-format msgid "implied \\%s added" msgstr "örtük \\%s eklendi" #. ligature may not start with 2nd head of pes or flexa #: gregorian-ligature-engraver.cc:224 #, fuzzy msgid "cannot apply `\\~' on first head of ligature" msgstr "bağın başlangıcı bulunamıyor" #. (pitch == prev_pitch) #: gregorian-ligature-engraver.cc:236 msgid "cannot apply `\\~' on heads with identical pitch" msgstr "" #: grob-interface.cc:68 #, c-format msgid "Unknown interface `%s'" msgstr "Bilinmeyen arabirim `%s'" #: grob-interface.cc:79 #, c-format msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'" msgstr "" #: grob-property.cc:34 #, c-format msgid "%d: %s" msgstr "" #: grob-property.cc:173 #, c-format msgid "cyclic dependency: calculation-in-progress encountered for #'%s (%s)" msgstr "" #: grob.cc:286 msgid "Infinity or NaN encountered" msgstr "" #: hairpin.cc:186 msgid "decrescendo too small" msgstr "dekreşendo çok küçük" #: horizontal-bracket-engraver.cc:78 #, fuzzy msgid "do not have that many brackets" msgstr "O kadar çok köşeli ayraç yok" #: horizontal-bracket-engraver.cc:87 #, fuzzy msgid "conflicting note group events" msgstr "Uyuşmayan nota grubu olayları." #: hyphen-engraver.cc:104 msgid "removing unterminated hyphen" msgstr "sonlandırılmamış kısa çizgi kaldırılıyor" #: hyphen-engraver.cc:118 msgid "unterminated hyphen; removing" msgstr "sonlandırılmamış kısa çizgi; kaldırılıyor" #: includable-lexer.cc:71 lily-guile.cc:87 lily-parser-scheme.cc:109 #, fuzzy, c-format msgid "cannot find file: `%s'" msgstr "dosya bulunamıyor: `%s'" #: includable-lexer.cc:73 lily-parser-scheme.cc:100 #, c-format msgid "(search path: `%s')" msgstr "(arama yolu: `%s')" #: input.cc:131 source-file.cc:179 source-file.cc:194 msgid "position unknown" msgstr "konum bilinmiyor" #: key-signature-interface.cc:78 #, fuzzy, c-format msgid "No glyph found for alteration: %s" msgstr "Bilinmeyen iç seçenek: %s" #: key-signature-interface.cc:88 #, fuzzy msgid "alteration not found" msgstr "dosya bulunamadı: %s" #: ligature-bracket-engraver.cc:73 ligature-engraver.cc:104 #, fuzzy msgid "cannot find start of ligature" msgstr "bağın başlangıcı bulunamıyor" #: ligature-bracket-engraver.cc:86 ligature-engraver.cc:131 msgid "already have a ligature" msgstr "zaten bir bağ var" #: ligature-engraver.cc:109 msgid "no right bound" msgstr "hiçbir doğru bağ yok" #: ligature-engraver.cc:140 msgid "no left bound" msgstr "arta kalan bağ yok" #: ligature-engraver.cc:185 msgid "unterminated ligature" msgstr "sonlandırılmamış bağ" #: ligature-engraver.cc:214 msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest" msgstr "gerisini yok sayıyor: bağ gerisini içermeyebilir" #: ligature-engraver.cc:215 msgid "ligature was started here" msgstr "bağ buradan başlatıldı" #: lily-guile.cc:89 #, c-format msgid "(load path: `%s')" msgstr "(yolu yükle: `%s')" #: lily-guile.cc:439 #, fuzzy, c-format msgid "cannot find property type-check for `%s' (%s)." msgstr "`%s' (%s) için nitelik tür-denetimi bulunamıyor." #: lily-guile.cc:442 #, fuzzy msgid "perhaps a typing error?" msgstr "Galiba bir daktilo hatası yaptınız?" #: lily-guile.cc:449 #, fuzzy msgid "doing assignment anyway" msgstr "Görev yine de yapılıyor." #: lily-guile.cc:461 #, fuzzy, c-format msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'" msgstr "`%s' için yapılan tür denetimi başarısız oldu; `%s'nin değeri `%s' türünden olmalı" #: lily-lexer.cc:264 msgid "include files are not allowed in safe mode" msgstr "güvenli kipte dosyaların içerilmesine izin verilmiyor" #: lily-lexer.cc:291 #, fuzzy, c-format msgid "identifier name is a keyword: `%s'" msgstr "Tanıtıcı adı bir anahtar kelime: `%s' " #: lily-lexer.cc:312 #, c-format msgid "error at EOF: %s" msgstr "EOF'ta hata: %s" #: lily-parser-scheme.cc:82 #, c-format msgid "Changing working directory to: `%s'" msgstr "" #: lily-parser-scheme.cc:99 #, fuzzy, c-format msgid "cannot find init file: `%s'" msgstr "init dosyası bulunamıyor: `%s'" #: lily-parser-scheme.cc:118 #, fuzzy, c-format msgid "Processing `%s'" msgstr "`%s' işleniyor..." #: lily-parser-scheme.cc:204 msgid "ly:parser-parse-string is only valid with a new parser. Use ly:parser-include-string instead." msgstr "" #: lily-parser.cc:106 msgid "Parsing..." msgstr "Ayrıştırılıyor..." #: lily-parser.cc:134 #, fuzzy msgid "braces do not match" msgstr "Ayraçlar eşleşmiyor" #: lyric-combine-music-iterator.cc:337 #, c-format msgid "cannot find Voice `%s'" msgstr "`%s' Sesi bulunamıyor" #: lyric-engraver.cc:175 msgid "Lyric syllable does not have note. Use \\lyricsto or associatedVoice." msgstr "" #: main.cc:109 #, fuzzy, c-format msgid "" "This program is free software. It is covered by the GNU General Public\n" "License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n" "under certain conditions. Invoke as `%s --warranty' for more\n" "information.\n" msgstr "" "Bu program serbest yazılımdır. GNU Genel Kamu Lisansı tarafından\n" "korunmakta olan bu yazılımı belli şartlar altında değiştirebilir\n" "ve/veya kopyalarını dağıtabilirsiniz. Daha fazla\n" "bilgi için 'lilypond --warranty' komutunu çalıştırın.\n" #: main.cc:115 #, fuzzy msgid "" " This program is free software; you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n" "as published by the Free Software Foundation.\n" "\n" " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\n" "General Public License for more details.\n" "\n" " You should have received a copy of the\n" "GNU General Public License along with this program; if not, write to\n" "the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n" "Boston, MA 02111-1307, USA.\n" msgstr "" " Bu yazılım, serbest yazılımdır; bu yazılımı yeniden dağıtabilir ve/ya da\n" "Free Software Foundation tarafından basılan GNU Genel Kamu Lisansı 2. sürüm\n" "şartları altında değiştirebilirsiniz. \n" "\n" " Bu program yararlı olacağı umuduyla dağıtılır, ancak \n" "HİÇBİR GARANTİSİ YOKTUR; hatta SATILABİLİRLİĞİ veya HERHANGİ\n" "BİR HEDEFE UYGUNLUK garantisi dahi yoktur. Daha fazla detay için\n" "GNU Genel Kamu Lisansı'na bakınız.\n" "\n" " Bu programla birlikte GNU Genel Kamu Lisansının bir kopyasını \n" "(KOPYALAMA dosyasına bakınız) almış olmalısınız; eğer almadıysanız \n" "Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - 330Suite \n" "Boston, MA 02111 - 1307 , USA adresine yazın. \n" #: main.cc:146 #, fuzzy msgid "SYM[=VAL]" msgstr "KEY=VAL" #: main.cc:147 msgid "" "set Scheme option SYM to VAL (default: #t).\n" "Use -dhelp for help." msgstr "" #: main.cc:150 msgid "EXPR" msgstr "EXPR" #: main.cc:150 msgid "evaluate scheme code" msgstr "" #. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation #. for --output-format. #: main.cc:153 msgid "FORMATs" msgstr "" #: main.cc:153 msgid "dump FORMAT,... Also as separate options:" msgstr "" #: main.cc:154 msgid "generate PDF (default)" msgstr "PDF üretir (öntanımlı)" #: main.cc:155 msgid "generate PNG" msgstr "PNG üretir" #: main.cc:156 msgid "generate PostScript" msgstr "PostScript üretir" #: main.cc:158 msgid "FIELD" msgstr "ALAN" #: main.cc:158 #, fuzzy msgid "" "dump header field FIELD to file\n" "named BASENAME.FIELD" msgstr "başlık alanını TEMELAD.ALANa yaz" #: main.cc:160 msgid "add DIR to search path" msgstr "arama yoluna DİZİN'i ekle" #: main.cc:161 msgid "use FILE as init file" msgstr "DOSYAyı init dosyası olarak kullanır" #: main.cc:163 msgid "USER, GROUP, JAIL, DIR" msgstr "" #: main.cc:163 msgid "" "chroot to JAIL, become USER:GROUP\n" "and cd into DIR" msgstr "" #: main.cc:166 #, fuzzy msgid "write output to FILE (suffix will be added)" msgstr "çıktıyı DOSYAya yaz" #: main.cc:167 msgid "relocate using directory of lilypond program" msgstr "" #. Do not update the copyright years here, run `make grand-replace' #: main.cc:238 #, c-format msgid "" "Copyright (c) %s by\n" "%s and others." msgstr "" "Telif Hakkı (c) %s\n" "%s ve başkaları" # No version number or newline here. It confuses help2man. #. No version number or newline here. It confuses help2man. #: main.cc:265 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..." msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEKLER]... DOSYA..." #: main.cc:267 msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE." msgstr "Müziği diz ve/ya da DOSYAdan MIDIyi üret." #: main.cc:269 msgid "LilyPond produces beautiful music notation." msgstr "LilyPond güzel müzik notasyonları üretir." #: main.cc:271 #, c-format msgid "For more information, see %s" msgstr "Daha fazla bilgi için, %s'e bakın" #: main.cc:273 msgid "Options:" msgstr "Seçenekler:" #: main.cc:327 #, c-format msgid "expected %d arguments with jail, found: %u" msgstr "" #: main.cc:341 #, fuzzy, c-format msgid "no such user: %s" msgstr "böyle bir ayar yok: `%s'" #: main.cc:343 #, fuzzy, c-format msgid "cannot get user id from user name: %s: %s" msgstr "%s için biçem saptanamıyor" #: main.cc:358 #, fuzzy, c-format msgid "no such group: %s" msgstr "böyle bir bağlam yok: %s" #: main.cc:360 #, c-format msgid "cannot get group id from group name: %s: %s" msgstr "" #: main.cc:368 #, c-format msgid "cannot chroot to: %s: %s" msgstr "" #: main.cc:375 #, fuzzy, c-format msgid "cannot change group id to: %d: %s" msgstr "`%s' `%s'ye dönüştürülemiyor " #: main.cc:381 #, fuzzy, c-format msgid "cannot change user id to: %d: %s" msgstr "`%s' `%s'ye dönüştürülemiyor " #: main.cc:387 #, c-format msgid "cannot change working directory to: %s: %s" msgstr "" #: main.cc:628 #, c-format msgid "exception caught: %s" msgstr "" #. FIXME: constant error message. #: mark-engraver.cc:157 msgid "rehearsalMark must have integer value" msgstr "" #: mark-engraver.cc:163 msgid "mark label must be a markup object" msgstr "" #: mensural-ligature-engraver.cc:96 msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping" msgstr "2 taneden az kafalı bağ -> atlanıyor" #: mensural-ligature-engraver.cc:123 #, fuzzy msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping" msgstr "ilkel bağın perdesi saptanamıyor -> atlanıyor" #: mensural-ligature-engraver.cc:137 #, fuzzy msgid "single note ligature - skipping" msgstr "bağ içinde ana duruş -> atlanıyor" #: mensural-ligature-engraver.cc:149 msgid "prime interval within ligature -> skipping" msgstr "bağ içinde ana duruş -> atlanıyor" #: mensural-ligature-engraver.cc:161 #, fuzzy msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping" msgstr "mensural bağ: süre L, B, S' den hiçbiri değil -> atlanıyor" #: mensural-ligature-engraver.cc:209 msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping" msgstr "" #: mensural-ligature-engraver.cc:220 msgid "" "semibreves can only appear at the beginning of a ligature,\n" "and there may be only zero or two of them" msgstr "" #: mensural-ligature-engraver.cc:247 msgid "" "invalid ligatura ending:\n" "when the last note is a descending brevis,\n" "the penultimate note must be another one,\n" "or the ligatura must be LB or SSB" msgstr "" #: mensural-ligature-engraver.cc:367 msgid "unexpected case fall-through" msgstr "beklenmedik durum başarısızlığı" #: mensural-ligature.cc:152 #, fuzzy msgid "Mensural_ligature: unexpected case fall-through" msgstr "Mensural_bağ:beklenmedik durum başarısızlığı" #: mensural-ligature.cc:203 #, fuzzy msgid "Mensural_ligature: (join_right == 0)" msgstr "Mensural_bağ: [katılma_sol == 0]" #: midi-item.cc:92 #, c-format msgid "no such MIDI instrument: `%s'" msgstr "böyle bir MIDI aracı yok: `%s'" #: midi-stream.cc:39 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open for write: %s: %s" msgstr "dosya açılamıyor: `%s'" #: midi-stream.cc:55 #, fuzzy, c-format msgid "cannot write to file: `%s'" msgstr "dosya yazılamıyor. `%s'" #: minimal-page-breaking.cc:40 paper-score.cc:122 msgid "Calculating line breaks..." msgstr "Satır bölünmeleri sayılıyor..." #: minimal-page-breaking.cc:44 #, fuzzy msgid "Calculating page breaks..." msgstr "Satır bölünmeleri sayılıyor..." #: music-iterator.cc:182 msgid "Sending non-event to context" msgstr "" #: music.cc:151 #, fuzzy, c-format msgid "octave check failed; expected \"%s\", found: \"%s\"" msgstr "oktav denetimi başarısız; beklenen %s, elde edilen: %s" #: music.cc:219 msgid "(normalized pitch)" msgstr "" #: music.cc:223 #, fuzzy, c-format msgid "Transposing %s by %s makes alteration larger than double" msgstr "%s ile transpozisyon ikiden büyük değişikliğe yol açar" #: new-dynamic-engraver.cc:142 #, c-format msgid "" "unknown crescendo style: %s\n" "defaulting to hairpin." msgstr "" #: new-dynamic-engraver.cc:200 #, fuzzy, c-format msgid "unterminated %s" msgstr "sonlandırılmamış ses kaydırma imi" #: new-fingering-engraver.cc:106 msgid "cannot add text scripts to individual note heads" msgstr "" #: new-fingering-engraver.cc:250 msgid "no placement found for fingerings" msgstr "" #: new-fingering-engraver.cc:251 msgid "placing below" msgstr "" #: note-collision.cc:497 #, fuzzy msgid "ignoring too many clashing note columns" msgstr "Çatışan notasütunları çok fazla. Yok sayılıyor." #: note-column.cc:135 msgid "cannot have note heads and rests together on a stem" msgstr "" #: note-head.cc:76 #, fuzzy, c-format msgid "none of note heads `%s' or `%s' found" msgstr "'%s'nin nota kafası bulunamadı" #: note-heads-engraver.cc:76 msgid "NoteEvent without pitch" msgstr "" #: open-type-font.cc:44 #, c-format msgid "cannot allocate %lu bytes" msgstr "" #: open-type-font.cc:48 #, fuzzy, c-format msgid "cannot load font table: %s" msgstr "yazı tipi bulunamıyor: `%s'" #: open-type-font.cc:53 #, fuzzy, c-format msgid "Free type error: %s" msgstr "hata: %s" #: open-type-font.cc:111 #, c-format msgid "unsupported font format: %s" msgstr "" #: open-type-font.cc:113 #, fuzzy, c-format msgid "error reading font file %s: %s" msgstr "AFM dosyasının ayrıştırılmasında hata: `%s' " #: open-type-font.cc:188 #, c-format msgid "FT_Get_Glyph_Name () Freetype error: %s" msgstr "" #: open-type-font.cc:250 #, fuzzy msgid "Invalid index for character" msgstr "geçersiz karakter: `%c'" #: open-type-font.cc:319 pango-font.cc:187 #, c-format msgid "FT_Get_Glyph_Name () error: %s" msgstr "" #. find out the ideal number of pages #: optimal-page-breaking.cc:60 msgid "Finding the ideal number of pages..." msgstr "" #: optimal-page-breaking.cc:87 msgid "Fitting music on 1 page..." msgstr "" #: optimal-page-breaking.cc:89 #, c-format msgid "Fitting music on %d pages..." msgstr "" #: optimal-page-breaking.cc:91 #, c-format msgid "Fitting music on %d or %d pages..." msgstr "" #: optimal-page-breaking.cc:101 optimal-page-breaking.cc:155 #, c-format msgid "trying %d systems" msgstr "" #: optimal-page-breaking.cc:120 optimal-page-breaking.cc:183 #, c-format msgid "best score for this sys-count: %f" msgstr "" #: optimal-page-breaking.cc:190 page-turn-page-breaking.cc:248 #: paper-score.cc:163 msgid "Drawing systems..." msgstr "" #: output-def.cc:235 msgid "margins do not fit with line-width, setting default values" msgstr "" #: output-def.cc:242 msgid "systems run off the page due to improper paper settings, setting default values" msgstr "" #: page-breaking.cc:194 msgid "ignoring min-systems-per-page and max-systems-per-page because systems-per-page was set" msgstr "" #: page-breaking.cc:199 msgid "min-systems-per-page is larger than max-systems-per-page, ignoring both values" msgstr "" #: page-layout-problem.cc:315 #, c-format msgid "couldn't fit music on page: overflow is %f" msgstr "" #: page-layout-problem.cc:317 msgid "compressing music to fit" msgstr "" #: page-layout-problem.cc:733 msgid "staff-affinities should only decrease" msgstr "" #: page-turn-page-breaking.cc:168 #, c-format msgid "page-turn-page-breaking: breaking from %d to %d" msgstr "" #: page-turn-page-breaking.cc:217 msgid "cannot fit the first page turn onto a single page. Consider setting first-page-number to an even number." msgstr "" #: page-turn-page-breaking.cc:230 #, c-format msgid "Calculating page and line breaks (%d possible page breaks)..." msgstr "" #: page-turn-page-breaking.cc:297 #, c-format msgid "break starting at page %d" msgstr "" #: page-turn-page-breaking.cc:298 #, fuzzy, c-format msgid "\tdemerits: %f" msgstr "İdeal kusurlar: %f" #: page-turn-page-breaking.cc:299 #, fuzzy, c-format msgid "\tsystem count: %d" msgstr "Öğe sayısı %d." #: page-turn-page-breaking.cc:300 #, fuzzy, c-format msgid "\tpage count: %d" msgstr "Grob sayısı %d" #: page-turn-page-breaking.cc:301 #, c-format msgid "\tprevious break: %d" msgstr "" #: pango-font.cc:204 #, c-format msgid "" "Glyph has no name, but font supports glyph naming.\n" "Skipping glyph U+%0X, file %s" msgstr "" # no ps header? #: pango-font.cc:241 #, fuzzy, c-format msgid "no PostScript font name for font `%s'" msgstr "bir PostScript dosyası değil: `%s'" #: pango-font.cc:290 msgid "FreeType face has no PostScript font name" msgstr "" #: paper-book.cc:214 #, c-format msgid "program option -dprint-pages not supported by backend `%s'" msgstr "" #: paper-book.cc:233 #, c-format msgid "program option -dpreview not supported by backend `%s'" msgstr "" #: paper-column-engraver.cc:233 msgid "forced break was overridden by some other event, should you be using bar checks?" msgstr "" #: paper-outputter-scheme.cc:41 #, fuzzy, c-format msgid "Layout output to `%s'..." msgstr "`%s' çıktısı`%s'ye..." #: paper-score.cc:135 #, c-format msgid "Element count %d (spanners %d) " msgstr "Öğe sayısı %d (anahtarlar %d)" #: paper-score.cc:139 msgid "Preprocessing graphical objects..." msgstr "Grafik nesneler önişleme tabi tutuluyor..." #: parse-scm.cc:101 msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here" msgstr "GULIE burada başlayan ifadede bir hata olduğunu bildiriyor" #: partial-iterator.cc:45 msgid "trying to use \\partial after the start of a piece" msgstr "" #: percent-repeat-engraver.cc:213 msgid "unterminated percent repeat" msgstr "sonlandırılmamaış yüzde tekrarı" #: performance.cc:54 #, fuzzy msgid "Track..." msgstr "İz... " #: performance.cc:83 msgid "MIDI channel wrapped around" msgstr "" #: performance.cc:84 msgid "remapping modulo 16" msgstr "" #: performance.cc:111 #, c-format msgid "MIDI output to `%s'..." msgstr "MIDI çıktısı `%s'ye..." #: phrasing-slur-engraver.cc:157 msgid "unterminated phrasing slur" msgstr "sonlandırılmamış, melodiyi ayrıştırarak çalan ses kaydırma imi" #: piano-pedal-engraver.cc:298 #, fuzzy, c-format msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %ld" msgstr "Piano pedalları için 3 dizgeye ihtiyaç duyar. Hiç pedal yapılmadı." #: piano-pedal-engraver.cc:313 piano-pedal-engraver.cc:324 #: piano-pedal-performer.cc:104 #, fuzzy, c-format msgid "cannot find start of piano pedal: `%s'" msgstr "piano pedalının başlangıcı bulunamıyor: `%s'" #: piano-pedal-engraver.cc:359 #, fuzzy, c-format msgid "cannot find start of piano pedal bracket: `%s'" msgstr "piyano pedalı köşeli ayracının başlangıcı bulunamıyor: '%s'" #: program-option-scheme.cc:237 #, fuzzy, c-format msgid "no such internal option: %s" msgstr "Bilinmeyen iç seçenek: %s" #: property-iterator.cc:85 #, fuzzy, c-format msgid "not a grob name, `%s'" msgstr "Bir grob adı değil, '%s'." #: relative-octave-check.cc:49 msgid "Failed octave check, got: " msgstr "Oktav denetimi başarısız, alındı: " #: relocate.cc:54 #, c-format msgid "Setting %s to %s" msgstr "" #: relocate.cc:74 #, fuzzy, c-format msgid "no such file: %s for %s" msgstr "böyle bir bağlam yok: %s" #: relocate.cc:84 relocate.cc:102 #, c-format msgid "no such directory: %s for %s" msgstr "" #: relocate.cc:94 #, c-format msgid "%s=%s (prepend)\n" msgstr "" #: relocate.cc:124 #, c-format msgid "not relocating, no %s/ or current/ found under %s" msgstr "" #: relocate.cc:135 #, c-format msgid "Relocation: compile datadir=%s, new datadir=%s" msgstr "" #: relocate.cc:148 #, c-format msgid "Relocation: framework_prefix=%s" msgstr "" #: relocate.cc:189 #, c-format msgid "Relocation: is absolute: argv0=%s" msgstr "" #: relocate.cc:196 #, c-format msgid "Relocation: from cwd: argv0=%s" msgstr "" #: relocate.cc:205 #, c-format msgid "" "Relocation: from PATH=%s\n" "argv0=%s" msgstr "" #: relocate.cc:239 msgid "LILYPONDPREFIX is obsolete, use LILYPOND_DATADIR" msgstr "" #: relocate.cc:366 #, fuzzy, c-format msgid "Relocation file: %s" msgstr "dosya bulunamıyor: `%s'" #: relocate.cc:372 source-file.cc:65 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open file: `%s'" msgstr "dosya açılamıyor: `%s'" #: relocate.cc:402 #, c-format msgid "Unknown relocation command %s" msgstr "" #: rest-collision-engraver.cc:70 msgid "rhythmic head is not part of a rhythmic column" msgstr "" #: rest-collision.cc:146 msgid "cannot resolve rest collision: rest direction not set" msgstr "" #: rest-collision.cc:160 rest-collision.cc:205 msgid "too many colliding rests" msgstr "çatışan duraklar çok fazla" #: rest.cc:159 #, c-format msgid "rest `%s' not found" msgstr "`%s' durağı bulunamadı" #: score-engraver.cc:78 #, fuzzy, c-format msgid "cannot find `%s'" msgstr "`%s' bulunamıyor" #: score-engraver.cc:80 #, fuzzy msgid "Music font has not been installed properly." msgstr "Müzik yazıtipi uygun biçimde yüklenmedi. Durduruluyor" #: score-engraver.cc:82 #, fuzzy, c-format msgid "Search path `%s'" msgstr "(arama yolu: `%s')" #: score-engraver.cc:84 msgid "Aborting" msgstr "" #: score.cc:178 #, fuzzy msgid "already have music in score" msgstr "Notada zaten müzik var" #: score.cc:179 msgid "this is the previous music" msgstr "" #: score.cc:184 msgid "errors found, ignoring music expression" msgstr "" #. FIXME: #: script-engraver.cc:113 #, fuzzy msgid "do not know how to interpret articulation:" msgstr "Sesletimin nasıl yorumlanacağı bilinmiyor: " #: script-engraver.cc:114 #, fuzzy msgid " scheme encoding: " msgstr "Program kodlaması: " #: slur-engraver.cc:93 #, c-format msgid "direction of %s invalid: %d" msgstr "" #: slur-engraver.cc:162 msgid "unterminated slur" msgstr "sonlandırılmamış ses kaydırma imi" #: slur-engraver.cc:174 #, fuzzy msgid "cannot end slur" msgstr "sonlandırılmamış ses kaydırma imi" #: slur.cc:369 #, c-format msgid "Ignoring grob for slur: %s. avoid-slur not set?" msgstr "" #: source-file.cc:85 #, c-format msgid "expected to read %d characters, got %d" msgstr "" #: spaceable-grob.cc:94 #, c-format msgid "No spring between column %d and next one" msgstr "%d sütunu ve sonraki sütun arasında kaynak yok." #: stem-engraver.cc:103 msgid "tremolo duration is too long" msgstr "tremolo süresi fazla uzun" #. FIXME: #: stem-engraver.cc:140 #, fuzzy, c-format msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d)" msgstr "uyuşmayan [tür= %d] köküne nota kafası ekleniyor" #: stem-engraver.cc:142 msgid "maybe input should specify polyphonic voices" msgstr "" #: stem.cc:116 #, fuzzy msgid "weird stem size, check for narrow beams" msgstr "Garip kök boyutu; dar ışınları denetler" #: stem.cc:642 #, c-format msgid "flag `%s' not found" msgstr "`%s' bayrağı bulunamadı" #: stem.cc:658 #, c-format msgid "flag stroke `%s' not found" msgstr "'%s'nin bayrak vuruşu bulunamadı " #: system.cc:197 #, fuzzy, c-format msgid "Element count %d" msgstr "Öğe sayısı %d." #: system.cc:289 #, c-format msgid "Grob count %d" msgstr "Grob sayısı %d" #: text-spanner-engraver.cc:73 #, fuzzy msgid "cannot find start of text spanner" msgstr "metin anahtarının başlangıcı bulunamıyor" #: text-spanner-engraver.cc:86 msgid "already have a text spanner" msgstr "zaten bir metin anahtarı var" #: text-spanner-engraver.cc:132 msgid "unterminated text spanner" msgstr "sonlandırılmamış metin anahtarı" #: tie-engraver.cc:116 #, fuzzy msgid "unterminated tie" msgstr "sonlandırılmamış ışın" #: tie-engraver.cc:312 msgid "lonely tie" msgstr "yalnız bağ" # Todo: should make typecheck? # OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi. #. #. Todo: should make typecheck? #. #. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi. #. #: time-signature-engraver.cc:75 #, fuzzy, c-format msgid "strange time signature found: %d/%d" msgstr "garip zaman imzası bulundu %d/%d." # If there is no such symbol, we default to the numbered style. # (Here really with a warning!) #. If there is no such symbol, we default to the numbered style. #. (Here really with a warning!) #: time-signature.cc:94 #, c-format msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style" msgstr "'%s'nin zaman imza işareti bulunamadı: numaralı biçime yeniden dönülüyor " #: translator-ctors.cc:65 #, c-format msgid "unknown translator: `%s'" msgstr "bilinmeyen çevirmen: `%s'" #: translator-group-ctors.cc:40 #, c-format msgid "fatal error. Couldn't find type: %s" msgstr "" #: translator-group.cc:188 #, fuzzy, c-format msgid "cannot find: `%s'" msgstr "bulunamıyor: `%s'" #: translator.cc:359 #, c-format msgid "Two simultaneous %s events, junking this one" msgstr "" #: translator.cc:360 #, c-format msgid "Previous %s event here" msgstr "" #: ttf.cc:481 ttf.cc:530 #, c-format msgid "font index %d too large for font `%s', using index 0" msgstr "" #: ttf.cc:513 ttf.cc:565 msgid "font index must be non-negative, using index 0" msgstr "" #: tuplet-engraver.cc:107 #, fuzzy msgid "No tuplet to end" msgstr "Bitirmek için volta anahtarı yok" #: vaticana-ligature-engraver.cc:400 #, fuzzy, c-format msgid "ignored prefix(es) `%s' of this head according to restrictions of the selected ligature style" msgstr "seçilen bağ biçiminin kısıtlamalarına göre bu kafanın [es] '%s' öneki yok sayıldı" #: vaticana-ligature-engraver.cc:736 #, fuzzy, c-format msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul" msgstr "Vaticana_bağ_nakkaş: ayar boşlukbırakma-artırma = %f': ptr=%ul" #: vaticana-ligature.cc:95 msgid "flexa-height undefined; assuming 0" msgstr "" #: vaticana-ligature.cc:100 msgid "ascending vaticana style flexa" msgstr "vaticana biçimini flexaya yükseltiyor" #: vaticana-ligature.cc:188 msgid "Vaticana_ligature: zero join (delta_pitch == 0)" msgstr "Vaticana_bağ: sıfır bağlantı [delta_perde == 0]" #. fixme: be more verbose. #: volta-engraver.cc:111 #, fuzzy msgid "cannot end volta spanner" msgstr "metin anahtarının başlangıcı bulunamıyor" #: volta-engraver.cc:121 #, fuzzy msgid "already have a volta spanner, ending that one prematurely" msgstr "Zaten bir volta anahtarı var. Vakitsiz durduruluyor." #: volta-engraver.cc:125 #, fuzzy msgid "also already have an ended spanner" msgstr "zaten bir metin anahtarı var" #: volta-engraver.cc:126 #, fuzzy msgid "giving up" msgstr "Vazgeçiliyor" #: parser.yy:816 msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead" msgstr "" #: parser.yy:840 msgid "need \\paper for paper block" msgstr "" #: parser.yy:1365 #, fuzzy msgid "only \\consists takes non-string argument." msgstr "\\uygulama argüman işlevi alır" #: parser.yy:1378 msgid "Grob name should be alphanumeric" msgstr "" #: parser.yy:1687 #, fuzzy msgid "second argument must be pitch list" msgstr "İkinci argüman perde listesi olmalı." #: parser.yy:1714 parser.yy:1719 parser.yy:2192 #, fuzzy msgid "have to be in Lyric mode for lyrics" msgstr "Güfteler için Lyric kipinde olunmalı" #: parser.yy:1816 #, fuzzy msgid "expecting string as script definition" msgstr "Betik tanımı olarak dizge bekleniyor" #: parser.yy:1971 parser.yy:2022 #, c-format msgid "not a duration: %d" msgstr "bir süre değil: %d" #: parser.yy:2146 #, fuzzy msgid "have to be in Note mode for notes" msgstr "Notalar için Nota kipinde olmalıdır" #: parser.yy:2207 #, fuzzy msgid "have to be in Chord mode for chords" msgstr "Akortlar için Akort kipinde olmalıdır" #: lexer.ll:190 msgid "stray UTF-8 BOM encountered" msgstr "" #: lexer.ll:194 msgid "Skipping UTF-8 BOM" msgstr "" #: lexer.ll:249 #, fuzzy, c-format msgid "Renaming input to: `%s'" msgstr "`%s' veri yolu açılıyor" #: lexer.ll:266 msgid "quoted string expected after \\version" msgstr "" #: lexer.ll:270 msgid "quoted string expected after \\sourcefilename" msgstr "" #: lexer.ll:274 msgid "integer expected after \\sourcefileline" msgstr "" #: lexer.ll:287 msgid "EOF found inside a comment" msgstr "EOF bir açıklamanın içinde bulundu" #: lexer.ll:302 msgid "\\maininput not allowed outside init files" msgstr "\\anagirdi init dosyları dışında kabul edilmez" #: lexer.ll:326 #, c-format msgid "wrong or undefined identifier: `%s'" msgstr "yanlış ya da tanımlanmamış tanıtıcı: `%s' " #. backup rule #: lexer.ll:335 msgid "end quote missing" msgstr "" #: lexer.ll:485 msgid "Brace found at end of lyric. Did you forget a space?" msgstr "Şarkı sözü sonunda ayraç bulundu. Bir boşluk mu unuttunuz?" #: lexer.ll:595 msgid "Brace found at end of markup. Did you forget a space?" msgstr "Biçimlemenin sonunda ayraç bulundu. Bir boşluk bırakmayı mı unuttunuz?" #: lexer.ll:699 #, c-format msgid "invalid character: `%c'" msgstr "geçersiz karakter: `%c'" #: lexer.ll:814 lexer.ll:815 #, c-format msgid "unknown escaped string: `\\%s'" msgstr "bilinmeyen kaçmış dizge: '\\%s'" #: lexer.ll:924 lexer.ll:925 #, c-format msgid "file too old: %s (oldest supported: %s)" msgstr "" #: lexer.ll:925 lexer.ll:926 #, fuzzy msgid "consider updating the input with the convert-ly script" msgstr "Girdiyi convert-ly betiği ile güncellemeyi dikkate alınız" #: lexer.ll:931 lexer.ll:932 #, c-format msgid "program too old: %s (file requires: %s)" msgstr "" #: backend-library.scm:35 ps-to-png.scm:66 #, scheme-format msgid "Invoking `~a'..." msgstr "`~a' çağrılıyor..." #: backend-library.scm:45 #, fuzzy, scheme-format msgid "`~a' failed (~a)" msgstr "`%s' başarısız (%d)" #: backend-library.scm:130 #, scheme-format msgid "Converting to `~a'..." msgstr "`~a'ya değiştiriliyor..." #. Do not try to guess the name of the png file, #. GS produces PNG files like BASE-page%d.png. #: backend-library.scm:140 #, fuzzy, scheme-format msgid "Converting to ~a..." msgstr "`~a'ya değiştiriliyor..." #: backend-library.scm:178 #, scheme-format msgid "Writing header field `~a' to `~a'..." msgstr "" #: backend-library.scm:228 #, scheme-format msgid "missing stencil expression `~S'" msgstr "" #: chord-entry.scm:50 #, scheme-format msgid "Spurious garbage following chord: ~A" msgstr "" #: define-context-properties.scm:31 define-grob-properties.scm:21 #: define-music-properties.scm:21 #, scheme-format msgid "symbol ~S redefined" msgstr "" #: define-event-classes.scm:78 msgid "All classes must be the last in their matrilineal line." msgstr "" #: define-event-classes.scm:82 msgid "All classes must have a well-defined pedigree in the existing class hierarchy." msgstr "" #: define-event-classes.scm:148 #, scheme-format msgid "event class ~A seems to be unused" msgstr "" #. should be programming-error #: define-event-classes.scm:154 #, scheme-format msgid "translator listens to nonexisting event class ~A" msgstr "" #: define-markup-commands.scm:803 msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?" msgstr "" #: define-markup-commands.scm:2571 #, scheme-format msgid "Cannot find glyph ~a" msgstr "" #: define-markup-commands.scm:2831 #, scheme-format msgid "no brace found for point size ~S " msgstr "" #: define-markup-commands.scm:2832 #, scheme-format msgid "defaulting to ~S pt" msgstr "" #: define-markup-commands.scm:2985 #, fuzzy, scheme-format msgid "not a valid duration string: ~a" msgstr "bir süre değil: %d" #: define-music-types.scm:725 #, scheme-format msgid "symbol expected: ~S" msgstr "" #: define-music-types.scm:728 #, fuzzy, scheme-format msgid "cannot find music object: ~S" msgstr "`%s' Sesi bulunamıyor" #: define-music-types.scm:747 #, fuzzy, scheme-format msgid "unknown repeat type `~S'" msgstr "bilinmeyen küme tarzı `%s'" #: define-music-types.scm:748 msgid "See define-music-types.scm for supported repeats" msgstr "" #: document-backend.scm:132 #, scheme-format msgid "pair expected in doc ~s" msgstr "" #: document-backend.scm:189 #, fuzzy, scheme-format msgid "cannot find interface for property: ~S" msgstr "%s için biçem saptanamıyor" #: document-backend.scm:199 #, fuzzy, scheme-format msgid "unknown Grob interface: ~S" msgstr "Bilinmeyen arabirim `%s'" #: documentation-lib.scm:59 #, fuzzy, scheme-format msgid "Processing ~S..." msgstr "İşleniyor..." #: documentation-lib.scm:176 #, fuzzy, scheme-format msgid "Writing ~S..." msgstr "`%s' yazılıyor..." #: documentation-lib.scm:198 #, scheme-format msgid "cannot find description for property ~S (~S)" msgstr "" #: flag-styles.scm:142 #, fuzzy, scheme-format msgid "flag stroke `~a' or `~a' not found" msgstr "'%s'nin bayrak vuruşu bulunamadı " #: framework-eps.scm:108 #, fuzzy, scheme-format msgid "Writing ~a..." msgstr "`%s' yazılıyor..." #: framework-ps.scm:250 #, scheme-format msgid "cannot embed ~S=~S" msgstr "" #: framework-ps.scm:291 #, scheme-format msgid "cannot extract file matching ~a from ~a" msgstr "" #: framework-ps.scm:309 #, scheme-format msgid "do not know how to embed ~S=~S" msgstr "" #: framework-ps.scm:334 #, scheme-format msgid "do not know how to embed font ~s ~s ~s" msgstr "" #: framework-ps.scm:639 msgid "" "\n" "The PostScript backend does not support the\n" "system-by-system output. For that, use the EPS backend instead,\n" "\n" " lilypond -dbackend=eps FILE\n" "\n" "If have cut & pasted a lilypond fragment from a webpage, be sure\n" "to only remove anything before\n" "\n" " %% ****************************************************************\n" " %% Start cut-&-pastable-section\n" " %% ****************************************************************\n" msgstr "" #: framework-svg.scm:84 #, scheme-format msgid "Updating font into: ~a" msgstr "" #: graphviz.scm:64 #, fuzzy, scheme-format msgid "Writing graph `~a'..." msgstr "`%s' yazılıyor..." #: layout-beam.scm:38 #, scheme-format msgid "Error in beam quanting. Expected (~S,~S) found ~S." msgstr "" #: layout-beam.scm:52 #, scheme-format msgid "Error in beam quanting. Expected ~S 0, found ~S." msgstr "" #: lily-library.scm:747 msgid "" "Find the index between @var{start} and @var{end} (an integer)\n" "which will produce the closest match to @var{target-val} when\n" "applied to function @var{getter}." msgstr "" #: lily-library.scm:821 #, fuzzy, scheme-format msgid "unknown unit: ~S" msgstr "bilinmeyen çevirmen: `%s'" #: lily-library.scm:847 lily-library.scm:856 #, fuzzy msgid "warning:" msgstr "uyarı:" #: lily-library.scm:849 #, scheme-format msgid "no \\version statement found, please add~afor future compatibility" msgstr "" #: lily-library.scm:857 msgid "old relative compatibility not used" msgstr "" #: lily.scm:282 #, fuzzy, scheme-format msgid "cannot find: ~A" msgstr "bulunamıyor: `%s'" #: lily.scm:342 #, scheme-format msgid "wrong type for argument ~a. Expecting ~a, found ~s" msgstr "" #: lily.scm:704 msgid "Compilation successfully completed" msgstr "" #: lily.scm:705 msgid "Compilation completed with warnings or errors" msgstr "" #: lily.scm:767 #, scheme-format msgid "job ~a terminated with signal: ~a" msgstr "" #: lily.scm:770 #, scheme-format msgid "" "logfile ~a (exit ~a):\n" "~a" msgstr "" #: lily.scm:792 lily.scm:870 #, scheme-format msgid "failed files: ~S" msgstr "" #: lily.scm:861 #, fuzzy, scheme-format msgid "Redirecting output to ~a..." msgstr "bağımlılıklar `%s'ye çıktılanıyor..." #: lily.scm:880 #, fuzzy, scheme-format msgid "Invoking `~a'...\n" msgstr "`~a' çağrılıyor..." #: ly-syntax-constructors.scm:51 msgid "Music head function must return Music object" msgstr "" #: ly-syntax-constructors.scm:176 #, scheme-format msgid "Invalid property operation ~a" msgstr "" #: markup.scm:223 #, scheme-format msgid "Wrong number of arguments. Expect: ~A, found ~A: ~S" msgstr "" #: markup.scm:229 #, scheme-format msgid "Invalid argument in position ~A. Expect: ~A, found: ~S." msgstr "" #: markup.scm:292 #, scheme-format msgid "Not a markup command: ~A" msgstr "" #: music-functions.scm:265 #, fuzzy msgid "More alternatives than repeats. Junking excess alternatives" msgstr "Tekrarlardan çok seçenek. Kullanılmayan fazla seşenekler. " #: music-functions.scm:294 #, scheme-format msgid "invalid tremolo repeat count: ~a" msgstr "" #: music-functions.scm:601 #, scheme-format msgid "music expected: ~S" msgstr "" #. FIXME: uncomprehensable message #: music-functions.scm:649 #, scheme-format msgid "Bar check failed. Expect to be at ~a, instead at ~a" msgstr "" #: music-functions.scm:828 #, fuzzy, scheme-format msgid "cannot find quoted music: `~S'" msgstr "`%s' Sesi bulunamıyor" #: music-functions.scm:964 msgid "Add @var{octave-shift} to the octave of @var{pitch}." msgstr "" #: music-functions.scm:1019 #, scheme-format msgid "Unknown octaveness type: ~S " msgstr "" #: music-functions.scm:1020 msgid "Defaulting to 'any-octave." msgstr "" #: music-functions.scm:1355 #, fuzzy, scheme-format msgid "unknown accidental style: ~S" msgstr "bilinmeyen rastlantı yok sayılıyor: %s" #: output-ps.scm:289 output-svg.scm:550 #, fuzzy, scheme-format msgid "unknown line-cap-style: ~S" msgstr "bilinmeyen küme tarzı `%s'" #: output-ps.scm:294 output-svg.scm:556 #, fuzzy, scheme-format msgid "unknown line-join-style: ~S" msgstr "bilinmeyen küme tarzı `%s'" #: output-svg.scm:47 #, scheme-format msgid "undefined: ~S" msgstr "" #: output-svg.scm:151 #, scheme-format msgid "cannot decypher Pango description: ~a" msgstr "" #: output-svg.scm:231 msgid "Glyph must have a unicode value" msgstr "" #: output-svg.scm:283 output-svg.scm:293 #, fuzzy, scheme-format msgid "cannot find SVG font ~S" msgstr "yazı tipi bulunamıyor: `%s'" #: paper.scm:115 msgid "set-global-staff-size: not in toplevel scope" msgstr "" #: paper.scm:296 #, scheme-format msgid "This is not a \\layout {} object, ~S" msgstr "" #: paper.scm:308 #, scheme-format msgid "Unknown paper size: ~a" msgstr "" #. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch #. that in parse-scm.cc #: paper.scm:323 msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }" msgstr "" #: parser-clef.scm:140 #, fuzzy, scheme-format msgid "unknown clef type `~a'" msgstr "bilinmeyen küme tarzı `%s'" #: parser-clef.scm:141 #, scheme-format msgid "supported clefs: ~a" msgstr "" #: ps-to-png.scm:72 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a exited with status: ~S" msgstr "komut %d değeriyle sonlandı" #: to-xml.scm:191 #, scheme-format msgid "assertion failed: ~S" msgstr "" #~ msgid "lilylib module" #~ msgstr "lilylib birimi" #~ msgid "print this help" #~ msgstr "bu yardımı yazdır" #~ msgid "Binary %s has version %s, looking for version %s" #~ msgstr " %s ikilisi, %s sürümünde, %s sürümü aranıyor" #~ msgid "`%s' failed (%s)" #~ msgstr "`%s' başarısız (%s)" #~ msgid "(ignored)" #~ msgstr "(yok sayıldı)" #~ msgid "Cleaning %s..." #~ msgstr "%s temizleniyor..." #~ msgid "Removing output file" #~ msgstr "Çıktı dosyası kaldırılıyor" #~ msgid "" #~ "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX or texinfo document.\n" #~ "Example usage:\n" #~ "\n" #~ " lilypond-book --filter=\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\" BOOK\n" #~ " lilypond-book --filter=\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\" BOOK\n" #~ " lilypond-book --process='lilypond -I include' BOOK\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "LilyPond'un küçük parçalarını karma HTML, LaTeX ya da texinfo belgelerinde\n" #~ "çalıştırır. \n" #~ " Örnek kullanım:\n" #~ "\n" #~ " lilypond-book --filter=\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\" KİTAP\n" #~ " lilypond-book --filter=\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\"KİTAP\n" #~ " lilypond-book --process='lilypond -I include' KİTAP\n" #~ "\n" # Bug in option parser: --output=foe is taken as an abbreviation # for --output-format. #~ msgid "EXT" #~ msgstr "EXT" #~ msgid "print version information" #~ msgstr "sürüm bilgisini yazdır" #~ msgid "getopt says: `%s'" #~ msgstr "getopt çıktısı: `%s'" # # FIXME # # do -P or -p by default? # #help_summary = _ ("Run LilyPond using LaTeX for titling") #~ msgid "Run LilyPond, generate printable document." #~ msgstr "LilyPond'u çalıştır, yazdırılabilir belge üret." #~ msgid "use LaTeX for formatting" #~ msgstr "biçemleme için LaTeX kullanır" #~ msgid "print even more output" #~ msgstr "daha da fazla çıktı yazdır" #~ msgid "find pfa fonts used in FILE" #~ msgstr "DOSYAda kullanılan pfa yazı tiplerini bul" #~ msgid "add DIR to LilyPond's search path" #~ msgstr "DIR'ı (DİZİN) LilyPond'un arama yoluna ekle" #~ msgid "keep all output, output to directory %s.dir" #~ msgstr "bütün çıktıyı sakla, çıktıyı %s dizinine yönlendir" #~ msgid "don't run LilyPond" #~ msgstr "LilyPond'u çalıştırma" #~ msgid "produce MIDI output only" #~ msgstr "sadece MIDI çıktısı üret" #~ msgid "RES" #~ msgstr "RES" #~ msgid "set the resolution of the preview to RES" #~ msgstr "önizlemenin çözünürlüğünü RES'e ayarla" #~ msgid "generate PDF output" #~ msgstr "PDF çıktısı üret" #~ msgid "generate PostScript output" #~ msgstr "PostScript çıktısı üret" #~ msgid "generate PNG page images" #~ msgstr "PNG sayfa görüntülerini üret" #~ msgid "make a picture of the first system" #~ msgstr "ilk sistemin bir resmini yap" #~ msgid "generate PS.GZ" #~ msgstr "PS.GZ üret" #~ msgid "run in safe-mode" #~ msgstr "emniyetli kipte çalıştır" #~ msgid "change global setting KEY to VAL" #~ msgstr "genel ayar KEY'e VAL değerini ata" #~ msgid "LilyPond crashed (signal %d)." #~ msgstr "LilyPond çöktü (%d sinyali)." #~ msgid "Please submit a bug report to bug-lilypond@gnu.org" #~ msgstr "Lütfen bug-lilypond@gnu.org adresine bir yazılım hatası raporu gönderin" #~ msgid "LilyPond failed on input file %s (exit status %d)" #~ msgstr "LilyPond %s girdi dosyasında başarısız oldu (çıkış durumu %d)" #~ msgid "LilyPond failed on an input file (exit status %d)" #~ msgstr "LilyPond bir girdi dosyasında başarısız oldu (çıkış durumu %d)" #~ msgid "Continuing..." #~ msgstr "Devam ediliyor..." #~ msgid "Analyzing %s..." #~ msgstr "%s çözümleniyor..." #~ msgid "no LilyPond output found for `%s'" #~ msgstr "`%s' için hiçbir LilyPond çıktısı bulunamadı" #~ msgid "LaTeX failed on the output file." #~ msgstr "LaTeX çıktı dosyasında başarısız oldu." #~ msgid "" #~ "Trying create PDF, but no PFA fonts found.\n" #~ "Using bitmap fonts instead. This will look bad." #~ msgstr "" #~ "PDF oluşturulmaya çalışılıyor, ancak hiçbir PFA yazı tipi bulunamadı. \n" #~ "Bunun yerine bitmap yazı tipi kullanılıyor. Bu kötü görünecek." #~ msgid "pseudo filter" #~ msgstr "sahte süzgeç" #~ msgid "pseudo filter only for single input file" #~ msgstr "sadece tek girdi dosyası için sahte süzgeç" #~ msgid "no files specified on command line" #~ msgstr "komut satırında hiçbir dosya belirtilmedi" #~ msgid "filename should not contain spaces: `%s'" #~ msgstr "dosyaadı boşluk içermemeli: `%s'" #~ msgid "Running LilyPond failed. Rerun with --verbose for a trace." #~ msgstr "" #~ "LilyPond'un çalıştırılması başarısız. İzlemek için\n" #~ "--verbose seçeneği ile yeniden çalıştırın." #~ msgid "Failed to make PS file. Rerun with --verbose for a trace." #~ msgstr "" #~ "PS dosyası oluşturulamadı. İzlemek için\n" #~ "--verbose seçeneği ile yeniden çalıştırın." #~ msgid "%s output to ..." #~ msgstr "%s çıktısı a..." #~ msgid "%s output to %s..." #~ msgstr "%s çıktısı %s'ye..." #~ msgid "can't find file: `%s.%s'" #~ msgstr "dosya bulunamıyor: `%s.%s'" # temp_dir = os.path.join (original_dir, '%s.dir' % program_name) # original_dir = os.getcwd () # keep_temp_dir_p = 0 #~ msgid "Convert MIDI to LilyPond source." #~ msgstr "MIDI'yi LilyPond kaynağına dönüştür." #~ msgid "debug" #~ msgstr "hata ayıklama" #~ msgid "define macro NAME [optional expansion EXP]" #~ msgstr "makro ADını [seçimli genişletme EXP] tanımla" #~ msgid "only pre-process" #~ msgstr "sadece önişleme yap" #~ msgid "Convert PostScript to PNG image." #~ msgstr "PostScript'i PNG grafiğine dönüştürür." #~ msgid "Accidental rule must be pair or context-name; Found %s" #~ msgstr "Raslantı kuralı çift ya da bağlam-adı olmak zorundadır; %s bulundu" #~ msgid "accidental `%s' not found" #~ msgstr "rastlantısal `%s' bulunamadı" #~ msgid "checksum mismatch for font file: `%s'" #~ msgstr "yazı tipi dosyası için hatalı sağlama toplamı: `%s' " #~ msgid "does not match: `%s'" #~ msgstr "eşleşmiyor: `%s'" #~ msgid "Rebuild all .afm files, and remove all .pk and .tfm files." #~ msgstr ".afm dosyalarınrın hepsini yeniden kurgula, ve .pk ve .tfm dosyalarının hepsini kaldır." #~ msgid "Rerun with -V to show font paths." #~ msgstr "Yazı tipi yollarını göstermek için -V ile yeniden çalıştır. " #~ msgid "A script for removing font-files is delivered with the source-code:" #~ msgstr "Yazı tipi-dosyalarının kaldırılması için kaynak-kodu ile birlikte bir betik verildi:" #~ msgid "Loading default font" #~ msgstr "Öntanımlı yazı tipi yükleniyor " #~ msgid "can't find default font: `%s'" #~ msgstr "öntanımlı yazı tipi bulunamıyor: `%s'" #~ msgid "Can't switch translators, I'm there already" #~ msgstr "Çevirmenler değiştirilemiyor, zaten oradayım" #~ msgid "beam has less than two visible stems" #~ msgstr "ışının ikiden az gövdesi var" # We could change the current translator's id, but that would make # errors hard to catch # last->translator_id_string_ = get_change ()->change_to_id_string_; #~ msgid "I'm one myself" #~ msgstr "Ben tek başımayım" #~ msgid "Chord tremolo with %d elements. Must have two elements." #~ msgstr "%d öğeli akort tremolosu. İki öğesi olmalı." #~ msgid "no one to print a tremolos" #~ msgstr "bir tremolo yazdıracak kimse yok" #~ msgid "gotcha: ptr=%ul" #~ msgstr "hata: ptr=%ul" #~ msgid "distance=%f" #~ msgstr "uzaklık=%f" #~ msgid "Program has no such type: `%s'" #~ msgstr "Programın böyle bir türü yok: `%s'" #~ msgid "NaN" #~ msgstr "NaN" #~ msgid "no one to print a repeat brace" #~ msgstr "bir tekrar ayracını yazdıracak kimse yok" #~ msgid "crescendo too small" #~ msgstr "kreşendo çok küçük" #~ msgid "include files are not allowed" #~ msgstr "dosyaların içerilmesine izin verilmiyor" #~ msgid "non fatal error: " #~ msgstr "hiçbir onulmaz hata yok: " #~ msgid "FIXME: key change merge" #~ msgstr "FIXME: anahtar değişim birleşimi" #~ msgid "kpathsea can not find TFM file: `%s'" #~ msgstr "kpathsea TMF dosyasını bulamıyor: `%s'" #~ msgid "kpathsea can not find file: `%s'" #~ msgstr "kpathsea dosyayı bulamıyor: `%s'" #~ msgid "Now processing `%s'" #~ msgstr "`%s' şu an işleniyor" #~ msgid "set options, use -e '(ly:option-usage)' for help" #~ msgstr "seçenekleri ayarlar, yardım için -e '(ly:option-usage)' seçeneğini kullanır" #~ msgid "generate a preview" #~ msgstr "önizleme üretir" #~ msgid "generate DVI" #~ msgstr "DVI üretir" #~ msgid "generate TeX" #~ msgstr "TeX üretir" #~ msgid "This option is for developers only." #~ msgstr "Bu seçenek sadece geliştiriciler içindir." #~ msgid "Read the sources for more information." #~ msgstr "Daha fazla bilgi için kaynakları okuyun." #~ msgid "silly pitch" #~ msgstr "saçma perde" #~ msgid "Experimental: temporarily fine tuning (of %d cents) a channel." #~ msgstr "Deneysel: geçici olarak bir kanala ince akort yapılıyor (%d cents)." # music for the softenon children? #~ msgid "music for the martians." #~ msgstr "merihliler için müzik." #~ msgid "Fingerings are also not down?! Putting them down anyway." #~ msgstr "Parmaklaçalmalar da yüklenmedi?! Yine de yükleniyor." #~ msgid "Paper output to `%s'..." #~ msgstr "Kağıt çıktısı `%s'ye..." #~ msgid "Don't know how to handle a percent repeat of this length." #~ msgstr "Bu uzunluktaki bir yüzde tekrarıyla nasıl baş edeceğini bilmiyor." #~ msgid "no one to print a percent" #~ msgstr "bir yüzde yazdıracak kimse yok" #~ msgid "Creator: " #~ msgstr "Oluşturucu: " #~ msgid "at " #~ msgstr "-de" #~ msgid "In quotation: junking event %s" #~ msgstr "Tırnak içinde: kullanılmayan olay %s" #~ msgid "rest direction not set. Cannot resolve collision." #~ msgstr "durak yönü ayarlı değil. Çatışma çözülemiyor." #~ msgid "lilypond -e EXPR means:" #~ msgstr "lilypond -e EXPR anlamı:" #~ msgid " Evalute the Scheme EXPR before parsing any .ly files." #~ msgstr " Herhangi bir .ly dosyasını ayrıştırmadan önce Scheme EXPR işlenir." #~ msgid " Multiple -e options may be given, they will be evaluated sequentially." #~ msgstr " Çok sayıda -e seçeneği verilebilir, bunlar sırayla değerlendirilir." #~ msgid " The function ly:set-option allows for access to some internal variables." #~ msgstr "" #~ " ly-set-option (seçenek ayarla) işlevi bazı iç değişkenlere erişime izin\n" #~ " verir." #~ msgid "Usage: lilypond -e \"(ly:set-option SYMBOL VAL)\"" #~ msgstr "Kullanım: lilypond-bin -e \"(ly:set-option SEMBOL DEĞER)\"" # this shouldn't happen, but let's continue anyway. #~ msgid "Separation_item: I've been drinking too much" #~ msgstr "Ayırma_öğe: Çok fazla içmişim" #~ msgid "Huh? Got %d, expected %d characters" #~ msgstr "Ha? %2$d karakter beklenirken, %1$d alındı" #~ msgid "Global shortest duration is %s" #~ msgstr "En kısa genel süre %sdir" #~ msgid "Don't you want polyphonic voices instead?" #~ msgstr "Bunun yerine polifonik sesler istemez misiniz?" # Not using ngettext's plural feature here, as this message is # more of a programming error. #~ msgid "TFM header of `%s' has only %u word (s)" #~ msgstr "'%s'nin TFM kafasının sadece %u kelimesi var [s]" #~ msgid "%s: TFM file has %u parameters, which is more than the %u I can handle" #~ msgstr "%s: TFM dosyası %u değiştirgeye sahip ve bu başa çıkabileceğim %u'dan fazla." #~ msgid "can't find ascii character: %d" #~ msgstr "ascii karakteri bulunamıyor: %d" #~ msgid "no one to print a tuplet start bracket" #~ msgstr "bir tuplet başlangıç köşeli ayracı yazdıracak kimse yok" #, fuzzy #~ msgid "can't find start of trill spanner" #~ msgstr "metin anahtarının başlangıcı bulunamıyor" #, fuzzy #~ msgid "already have a trill spanner" #~ msgstr "zaten bir metin anahtarı var" #, fuzzy #~ msgid "unterminated trill spanner" #~ msgstr "sonlandırılmamış metin anahtarı" #~ msgid "Killing tuplet bracket across linebreak." #~ msgstr "Satırkesmesi boyunca tuplet köşeli ayracı yok ediliyor." #~ msgid "No volta spanner to end" #~ msgstr "Bitirmek için volta anahtarı yok" #~ msgid "Also have a stopped spanner. Giving up." #~ msgstr "Durdurulmuş anahtarı da var. Vazgeçiliyor." #~ msgid "Tag must be symbol or list of symbols." #~ msgstr "Biçim imi sembol ya da sembol listesi olmalı." #~ msgid "Identifier should have alphabetic characters only" #~ msgstr "Tanıtıcı yalnızca alfabetik karakterlerden oluşmalıdır" #~ msgid "need integer number arg" #~ msgstr "tamsayı arga ihtiyaç duyar" #~ msgid "Suspect duration found following this beam" #~ msgstr "Bu ışının devamında tahmini süre bulundu" #~ msgid "input renamed to: `%s'" #~ msgstr "girdi `%s' olarak yenden adlandırıldı" # backup rule #~ msgid "Missing end quote" #~ msgstr "Sondaki tırnak işareti eksik" #~ msgid "Incorrect lilypond version: %s (%s, %s)" #~ msgstr "Hatalı lilypond sürümü: %s (%s, %s)" #~ msgid "write Makefile dependencies for every input file" #~ msgstr "her girdi dosyası için Makefile bağımlılıklarını yaz" #~ msgid "make HTML file with links to all output" #~ msgstr "bütün çıktıya bağlı olan HTML dosyası üret" #~ msgid "do not generate PDF output" #~ msgstr "PDF çıktısı üretme" #~ msgid "do not generate PostScript output" #~ msgstr "PostScript çıktısı üretme" #~ msgid "use pdflatex to generate PDF output" #~ msgstr "PDF çıktısı üretmek için pdflatex'i kullan" #~ msgid "invalid value: `%s'" #~ msgstr "geçersiz değer: `%s'" #~ msgid "Writing HTML menu `%s'" #~ msgstr "`%s' HTML menüsü yazılıyor" #~ msgid "Running LaTeX failed. Rerun with --verbose for a trace." #~ msgstr "" #~ "LaTeX'in çalıştırılması başarısız. İzlemek için\n" #~ "--verbose seçeneği ile yeniden çalıştırın." #~ msgid "DIM" #~ msgstr "DIM" #~ msgid "default fontsize for music. DIM is assumed to be in points" #~ msgstr "müzik için öntanımlı yazı tipi. DIM'in uygun olduğu varsayılıyor " #~ msgid "deprecated, use --default-music-fontsize" #~ msgstr "uygun görülmedi, --default-music-fontsize (öntanımlı müzik yazıtipi) kullanın" #~ msgid "OPT" #~ msgstr "OPT" #~ msgid "pass OPT quoted to the lilypond command line" #~ msgstr "lilypond komut satırına aktarılmış OPT'u geçir" #~ msgid "force fontsize for all inline lilypond. DIM is assumed to be in points" #~ msgstr "bütün satıriçi lilypond için yazı tipini kullan. DIM'in uygun olduğu varsayılıyor." #~ msgid "deprecated, use --force-music-fontsize" #~ msgstr "uygun görülmedi, --force-music-fontsize (müzik yazı tipi boyunu kullan) kullanın" #~ msgid "include path" #~ msgstr "yolu içer" #~ msgid "write dependencies" #~ msgstr "bağımlılıkları yaz" #~ msgid "PREF" #~ msgstr "PREF" #~ msgid "prepend PREF before each -M dependency" #~ msgstr "her bir -M bağımlılığının başına PREF ekle" #~ msgid "don't run lilypond" #~ msgstr "lilypond'u çalıştırma" #~ msgid "don't generate pictures" #~ msgstr "resim üretme" #~ msgid "strip all lilypond blocks from output" #~ msgstr "bütün lilypond bloklarını çıktıdan çıkar" #~ msgid "filename main output file" #~ msgstr "dosyaadı ana çıktı dosyası" #~ msgid "where to place generated files" #~ msgstr "üretilmiş dosyaların konulacağı yer" #~ msgid "LaTeX failed." #~ msgstr "LaTeX başarısız oldu." #~ msgid "round filled box horizontal extent smaller than blot; decreasing blot" #~ msgstr "yuvarlak dolu kutu lekeden küçük yatay genişlik; leke azaltılıyor " #~ msgid "round filled box vertical extent smaller than blot; decreasing blot" #~ msgstr "yuvarlak dolu kutu lekeden küçük dikey genişlik; leke azaltılıyor" #~ msgid "use output format EXT" #~ msgstr "EXT çıktı biçemini kullan" #~ msgid "write Makefile dependencies" #~ msgstr "Makefile bağımlılıklarını yazar" #~ msgid "prepend DIR to dependencies" #~ msgstr "bağımlılıkların başına DİZİN ekle" #~ msgid "can't find start of phrasing slur" #~ msgstr "melodiyi ayrıştırarak çalan ses kaydırma iminin başlangıcı bulunamıyor" #~ msgid "Where SYMBOL VAL pair is any of:" #~ msgstr "SEMBOL DEĞER çiftinin şunlardan biri olduğu yerde:" #~ msgid "unbound spanner `%s'" #~ msgstr "`%s' bağsız anahtarı" #~ msgid "#" #~ msgstr "#" #~ msgid "Can't find music" #~ msgstr "Müzik bulunamıyor"