# translation of gst-plugins-bad-0.10.21.2.po to Turkish # This file is put in the public domain. # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package. # # Server Acim , 2009, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-bad-1.4.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-07 10:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-10 21:07+0100\n" "Last-Translator: Volkan Gezer \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ext/gl/gstgltestsrc.c:673 msgid "format wasn't negotiated before get function" msgstr "get fonksiyonundan önce biçim görüşülemedi" #: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:5 msgid "default GStreamer sound events audiosink" msgstr "" #: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:6 #: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:19 #: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:32 msgid "GStreamer can play audio using any number of output elements. Some possible choices are osssink, pulsesink and alsasink. The audiosink can be a partial pipeline instead of just one element." msgstr "" #: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:13 msgid "description for default GStreamer sound events audiosink" msgstr "" #: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:14 #: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:27 #: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:40 msgid "Describes the selected audiosink element." msgstr "" #: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:18 msgid "default GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing" msgstr "" #: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:26 msgid "description for default GStreamer audiosink for Audio/Video Conferencing" msgstr "" #: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:31 msgid "default GStreamer audiosink for Music and Movies" msgstr "" #: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:39 msgid "description for default GStreamer audiosink for Music and Movies" msgstr "" #: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:44 msgid "default GStreamer videosink" msgstr "" #: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:45 msgid "GStreamer can play video using any number of output elements. Some possible choices are xvimagesink, ximagesink, sdlvideosink and aasink. The videosink can be a partial pipeline instead of just one element." msgstr "" #: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:52 msgid "description for default GStreamer videosink" msgstr "" #: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:53 msgid "Describes the selected videosink element." msgstr "" #: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:57 msgid "default GStreamer audiosrc" msgstr "" #: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:58 msgid "GStreamer can record audio using any number of input elements. Some possible choices are osssrc, pulsesrc and alsasrc. The audio source can be a partial pipeline instead of just one element." msgstr "" #: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:65 msgid "description for default GStreamer audiosrc" msgstr "" #: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:66 msgid "Describes the selected audiosrc element." msgstr "" #: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:70 msgid "default GStreamer videosrc" msgstr "" #: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:71 msgid "GStreamer can record video from any number of input elements. Some possible choices are v4lsrc, v4l2src and videotestsrc. The video source can be a partial pipeline instead of just one element." msgstr "" #: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:77 msgid "description for default GStreamer videosrc" msgstr "" #: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:78 msgid "Describes the selected videosrc element." msgstr "" #: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:82 msgid "default GStreamer visualization" msgstr "" #: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:83 msgid "GStreamer can put visualization plugins in a pipeline to transform audio streams in video frames. Some possible choices are goom, goom2k1 and synaesthesia. The visualization plugin can be a partial pipeline instead of just one element." msgstr "" #: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:90 msgid "description for default GStreamer visualization" msgstr "" #: ext/gsettings/org.freedesktop.gstreamer.default-elements.gschema.xml.in:91 msgid "Describes the selected visualization element." msgstr "" #: ext/opencv/gsttemplatematch.c:442 msgid "OpenCV failed to load template image" msgstr "" #: ext/resindvd/resindvdsrc.c:362 msgid "Could not read title information for DVD." msgstr "DVD'deki başlık bilgisi okunamıyor." #: ext/resindvd/resindvdsrc.c:368 #, c-format msgid "Failed to open DVD device '%s'." msgstr "DVD aygıtı açılamadı '%s'." #: ext/resindvd/resindvdsrc.c:374 msgid "Failed to set PGC based seeking." msgstr "PGC temelli arama ayarı yapılamadı." #: ext/resindvd/resindvdsrc.c:1166 msgid "Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD decryption library is not installed." msgstr "DVD okunamıyor. DVD şifrelenmiş veya DVD şifre çözme kitaplığı kurulmamış olabilir." #: ext/resindvd/resindvdsrc.c:1171 ext/resindvd/resindvdsrc.c:1180 msgid "Could not read DVD." msgstr "DVD okunamıyor." #: ext/smoothstreaming/gstmssdemux.c:380 #: gst-libs/gst/adaptivedemux/gstadaptivedemux.c:520 msgid "This file contains no playable streams." msgstr "Dosya çalınabilir akışlar içermiyor." #: ext/sndfile/gstsfdec.c:769 msgid "Could not open sndfile stream for reading." msgstr "Sndfile akışı okumak için açamıyor." #: ext/sndio/sndiosink.c:324 ext/sndio/sndiosrc.c:321 msgid "Could not establish connection to sndio" msgstr "Sndio ile bağlantı kurulamadı" #: ext/sndio/sndiosink.c:331 ext/sndio/sndiosrc.c:328 msgid "Failed to query sndio capabilities" msgstr "Sndio yetenekleri sorgulanamadı" #: ext/sndio/sndiosink.c:424 ext/sndio/sndiosrc.c:422 msgid "Could not configure sndio" msgstr "Sndio yapılandırılamadı" #: ext/sndio/sndiosink.c:430 ext/sndio/sndiosrc.c:428 msgid "Could not start sndio" msgstr "Sndio başlatılamadı" #: gst/aiff/aiffparse.c:1458 msgid "Internal data flow error." msgstr "İç veri akış hatası." #: gst/asfmux/gstasfmux.c:1803 msgid "Generated file has a larger preroll time than its streams duration" msgstr "Oluşturlmuş dosya, akışlarının süresinden daha büyük preroll zamanına sahip" #: gst/camerabin2/camerabingeneral.c:166 gst/camerabin2/gstcamerabin2.c:1876 #: gst/camerabin2/gstdigitalzoom.c:282 gst/camerabin2/gstviewfinderbin.c:271 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgstr "Eksik öge '%s' - GStreamer kurulumunuzu kontrol ediniz." #: gst/camerabin2/gstcamerabin2.c:364 msgid "File location is set to NULL, please set it to a valid filename" msgstr "Dosya konumunuz BOŞ bir değere ayarlı, lütfen geçerli bir dosya adı için ayarlayın" #: gst/camerabin2/gstwrappercamerabinsrc.c:584 msgid "Digitalzoom element cound't be created" msgstr "" #: gst/dvdspu/gstdvdspu.c:1036 msgid "Subpicture format was not configured before data flow" msgstr "Alt resim biçimi, veri akışından önce yapılandırılmış" #: gst-libs/gst/adaptivedemux/gstadaptivedemux.c:1913 msgid "Failed to get fragment URL." msgstr "Parça adresi alınamadı." #: gst-libs/gst/adaptivedemux/gstadaptivedemux.c:2101 #: gst-libs/gst/adaptivedemux/gstadaptivedemux.c:2265 #: gst/mpegtsdemux/mpegtsbase.c:1337 gst/mpegtsdemux/mpegtsbase.c:1341 #: gst/nuvdemux/gstnuvdemux.c:736 msgid "Internal data stream error." msgstr "İç veri akım hatası." #: gst-libs/gst/adaptivedemux/gstadaptivedemux.c:2202 msgid "Couldn't download fragments" msgstr "Parçalar indirilemedi" #: gst/videomeasure/gstvideomeasure_collector.c:294 msgid "No file name specified for writing." msgstr "Yazmak için dosya adı belirtilmedi." #: gst/videomeasure/gstvideomeasure_collector.c:300 #, c-format msgid "Given file name \"%s\" can't be converted to local file name encoding." msgstr "Verilen dosya adı \"%s\" yerel dosya adı kodlamasına dönüştürülemiyor." #: gst/videomeasure/gstvideomeasure_collector.c:307 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgstr "Dosyayı \"%s\" yazmak için açamıyor." #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1565 sys/dvb/gstdvbsrc.c:1754 #, c-format msgid "Device \"%s\" does not exist." msgstr "Aygıt \"%s\" bulunamadı." #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1569 #, c-format msgid "Could not open frontend device \"%s\"." msgstr "Aygıt açılamaz durumda \"%s\"." #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1583 #, c-format msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"." msgstr "Aygıt ayarları bulunamadı \"%s\"." #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1600 #, c-format msgid "Cannot enumerate delivery systems from frontend device \"%s\"." msgstr "\"%s\" ön yüz aygıtından iletim sistemleri numaralandırılanamıyor" #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1758 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "Dosyayı \"%s\" okumak için açamıyor." #: sys/dvb/parsechannels.c:168 msgid "Couldn't find DVB channel configuration file" msgstr "DVB kanal yapılandırma dosyası bulunamadı" #: sys/dvb/parsechannels.c:171 #, c-format msgid "Couldn't load DVB channel configuration file: %s" msgstr "DVB kanal yapılandırma dosyası yüklenemedi: %s" #: sys/dvb/parsechannels.c:180 msgid "DVB channel configuration file doesn't contain any channels" msgstr "DVB kanal yapılandırma dosyası herhangi bir kanal içermiyor" #: sys/dvb/parsechannels.c:456 #, c-format msgid "Couldn't find details for DVB channel %s" msgstr "DVB kanalı %s için ayrıntılar bulunamadı" #~ msgid "Couldn't get the Manifest's URI" #~ msgstr "Manifest URI alınamadı" #~ msgid "Could not write to file \"%s\"." #~ msgstr "Dosya yazılamıyor \"%s\"." #~ msgid "Internal clock error." #~ msgstr "İç saat hatası." #~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling." #~ msgstr "Karıştırıcı işlemi için ses aygıtı açılamıyor." #~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the Open Sound System is not supported by this element." #~ msgstr "Karıştırıcı işlemi için ses aygıtı açılamıyor. Bu öğe tarafından Açık Ses Sistemi'nin bu sürümü desteklenmiyor." #~ msgid "Volume" #~ msgstr "Gürlük" #~ msgid "Master" #~ msgstr "Ana" #~ msgid "Front" #~ msgstr "Ön" #~ msgid "Rear" #~ msgstr "Arka" #~ msgid "Headphones" #~ msgstr "Kulaklıklar" #~ msgid "Center" #~ msgstr "Merkez" #~ msgid "LFE" #~ msgstr "LFE" #~ msgid "Surround" #~ msgstr "Surround" #~ msgid "Side" #~ msgstr "Yan" #~ msgid "Built-in Speaker" #~ msgstr "Varsayılan Hoparlör" #~ msgid "AUX 1 Out" #~ msgstr "AUX 1 Çıkış" #~ msgid "AUX 2 Out" #~ msgstr "AUX 2 Çıkış" #~ msgid "AUX Out" #~ msgstr "AUX Çıkış" #~ msgid "Bass" #~ msgstr "Bas" #~ msgid "Treble" #~ msgstr "Tiz" #~ msgid "3D Depth" #~ msgstr "3D Derinlik" #~ msgid "3D Center" #~ msgstr "3D Merkez" #~ msgid "3D Enhance" #~ msgstr "3D Genişlik" #~ msgid "Telephone" #~ msgstr "Telefon" #~ msgid "Microphone" #~ msgstr "Mikrofon" #~ msgid "Line Out" #~ msgstr "Hat Çıkışı" #~ msgid "Line In" #~ msgstr "Hat girişi" #~ msgid "Internal CD" #~ msgstr "Dahili CD" #~ msgid "Video In" #~ msgstr "Vidyo Girişi" #~ msgid "AUX 1 In" #~ msgstr "AUX 1 Giriş" #~ msgid "AUX 2 In" #~ msgstr "AUX 2 Giriş" #~ msgid "AUX In" #~ msgstr "AUX Giriş" #~ msgid "PCM" #~ msgstr "PCM" #~ msgid "Record Gain" #~ msgstr "Kayıt Kazancı" #~ msgid "Output Gain" #~ msgstr "Çıkış Kazancı" #~ msgid "Microphone Boost" #~ msgstr "Mikrofon güçlendirme" #~ msgid "Loopback" #~ msgstr "Döngü" #~ msgid "Diagnostic" #~ msgstr "Yapılandırma" #~ msgid "Bass Boost" #~ msgstr "Bass Boost" #~ msgid "Playback Ports" #~ msgstr "Çalma Portları" #~ msgid "Input" #~ msgstr "Giriş" #~ msgid "Record Source" #~ msgstr "Kayıt Kaynağı" #~ msgid "Monitor Source" #~ msgstr "Hoparlör Kaynağı" #~ msgid "Keyboard Beep" #~ msgstr "Klavye Biplemesi" #~ msgid "Monitor" #~ msgstr "Hoparlör" #~ msgid "Simulate Stereo" #~ msgstr "Stereo Benzeşimi" #~ msgid "Stereo" #~ msgstr "Stereo" #~ msgid "Surround Sound" #~ msgstr "Surround Ses" #~ msgid "Microphone Gain" #~ msgstr "Mikrofon Kazancı" #~ msgid "Speaker Source" #~ msgstr "Hoparlör Kaynağı" #~ msgid "Microphone Source" #~ msgstr "Mikrofon Kaynağı" #~ msgid "Jack" #~ msgstr "Jack" #~ msgid "Center / LFE" #~ msgstr "Merkez / LFE" #~ msgid "Stereo Mix" #~ msgstr "Stereo Karışım" #~ msgid "Mono Mix" #~ msgstr "Mono Karışım" #~ msgid "Input Mix" #~ msgstr "Giriş Karışımı" #~ msgid "SPDIF In" #~ msgstr "SPDIF Girişi" #~ msgid "SPDIF Out" #~ msgstr "SPDIF Çıkışı" #~ msgid "Microphone 1" #~ msgstr "Mikrofon 1" #~ msgid "Microphone 2" #~ msgstr "Mikrofon 2" #~ msgid "Digital Out" #~ msgstr "Sayısal Çıkış" #~ msgid "Digital In" #~ msgstr "Sayısal Giriş" #~ msgid "HDMI" #~ msgstr "HDMI" #~ msgid "Modem" #~ msgstr "Modem" #~ msgid "Handset" #~ msgstr "Elde taşıma" #~ msgid "Other" #~ msgstr "Diğer" #~ msgid "None" #~ msgstr "Yok" #~ msgid "On" #~ msgstr "Açık" #~ msgid "Off" #~ msgstr "Kapalı" #~ msgid "Mute" #~ msgstr "Kapat" #~ msgid "Fast" #~ msgstr "Hızlı" #~ msgid "Very Low" #~ msgstr "Çok düşük" #~ msgid "Low" #~ msgstr "Düşük" #~ msgid "Medium" #~ msgstr "Orta" #~ msgid "High" #~ msgstr "Yüksek" #~ msgid "Very High" #~ msgstr "Çok Yüksek" #~ msgid "Production" #~ msgstr "Yapım" #~ msgid "Front Panel Microphone" #~ msgstr "Ön panel Mikrofonu" #~ msgid "Front Panel Line In" #~ msgstr "Ön Panel Hat Girişi" #~ msgid "Front Panel Headphones" #~ msgstr "Ön Panel Kulaklıkları" #~ msgid "Front Panel Line Out" #~ msgstr "Ön Panel Hat Çıkışı" #~ msgid "Green Connector" #~ msgstr "Yeşil Konnektör" #~ msgid "Pink Connector" #~ msgstr "Pembe Konnektör" #~ msgid "Blue Connector" #~ msgstr "Mavi Konnektör" #~ msgid "White Connector" #~ msgstr "Beyaz Konnektör" #~ msgid "Black Connector" #~ msgstr "Siyah Konnektör" #~ msgid "Gray Connector" #~ msgstr "Gri Konnektör" #~ msgid "Orange Connector" #~ msgstr "Portakal rengi Konnektör" #~ msgid "Red Connector" #~ msgstr "Kırmızı Konnektör" #~ msgid "Yellow Connector" #~ msgstr "Sarı Konnektör" #~ msgid "Green Front Panel Connector" #~ msgstr "Yeşil Ön Panel Konnektörü" #~ msgid "Pink Front Panel Connector" #~ msgstr "Pembe Ön Panel Könnektörü" #~ msgid "Blue Front Panel Connector" #~ msgstr "Mavi Ön Panel Konnektörü" #~ msgid "White Front Panel Connector" #~ msgstr "Beyaz Ön Panel Konnektörü" #~ msgid "Black Front Panel Connector" #~ msgstr "Siyah Ön Panel Konnektörü" #~ msgid "Gray Front Panel Connector" #~ msgstr "Gri Ön Panel Konnektörü" #~ msgid "Orange Front Panel Connector" #~ msgstr "Portakal rengi Ön Panel Konnektörü" #~ msgid "Red Front Panel Connector" #~ msgstr "Kırmızı Ön Panel Konnektörü" #~ msgid "Yellow Front Panel Connector" #~ msgstr "Sarı Ön Panel Konnektörü" #~ msgid "Spread Output" #~ msgstr "Çıkışı Yay" #~ msgid "Downmix" #~ msgstr "Sonuç Karışımı" #~ msgid "Virtual Mixer Input" #~ msgstr "Sanal Karıştırıcı Girişi" #~ msgid "Virtual Mixer Output" #~ msgstr "Sanal Karıştırıcı Çıkışı" #~ msgid "Virtual Mixer Channels" #~ msgstr "Sanal Karıştırıcı Kanalları" #~ msgid "%s Function" #~ msgstr "%s İşlev" #~ msgid "%s %d" #~ msgstr "%s %d" #~ msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application." #~ msgstr "Çalmak için ses aygıtı açılamıyor. Aygıt başka bir uygulama tarafından kullanılıyor." #~ msgid "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open the device." #~ msgstr "Çalmak için ses aygıtı açılamıyor. Aygıtı açma izniniz bulunmuyor." #~ msgid "Could not open audio device for playback." #~ msgstr "Çalmak için ses aygıtı açılamıyor." #~ msgid "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound System is not supported by this element." #~ msgstr "Çalmak için ses aygıtı açılamıyor. Açık Ses Sistemi'nin bu sürümü bu öğe tarafından desteklenmiyor." #~ msgid "Playback is not supported by this audio device." #~ msgstr "Bu ses aygıtı çalma işlevini desteklemiyor." #~ msgid "Audio playback error." #~ msgstr "Ses çalma hatası." #~ msgid "Recording is not supported by this audio device." #~ msgstr "Bu ses aygıtı kayıt işlevini desteklemiyor." #~ msgid "Error recording from audio device." #~ msgstr "Ses aygıtı ile kayıtta hata." #~ msgid "PCM 1" #~ msgstr "PCM 1" #~ msgid "PCM 2" #~ msgstr "PCM 2" #~ msgid "PCM 3" #~ msgstr "PCM 3" #~ msgid "PCM 4" #~ msgstr "PCM 4" #~ msgid "Green connector function" #~ msgstr "Yeşil konnektör işlevi" #~ msgid "Green front panel connector function" #~ msgstr "Yeşil ön panel konnektör işlevi" #~ msgid "Pink connector function" #~ msgstr "Pembe konnektör işlevi" #~ msgid "Pink front panel connector function" #~ msgstr "Pembe ön panel konnektör işlevi" #~ msgid "Blue connector function" #~ msgstr "Mavi konnektör işlevi" #~ msgid "Blue front panel connector function" #~ msgstr "Mavi ön panel konnektör işlevi" #~ msgid "Orange connector function" #~ msgstr "Portakal konnektör işlevi" #~ msgid "Orange front panel connector function" #~ msgstr "Portakal ön panel konnektör işlevi" #~ msgid "Black connector function" #~ msgstr "Siyah konnektör işlevi" #~ msgid "Black front panel connector function" #~ msgstr "Siyah ön panel konnektör işlevi" #~ msgid "Gray connector function" #~ msgstr "Gri konnektör işlevi" #~ msgid "Gray front panel connector function" #~ msgstr "Gri ön panel konnektör işlevi" #~ msgid "White connector function" #~ msgstr "Beyaz konnektör işlevi" #~ msgid "White front panel connector function" #~ msgstr "Beyaz ön panel konnektör işlevi" #~ msgid "Red connector function" #~ msgstr "Kırmızı konnektör işlevi" #~ msgid "Red front panel connector function" #~ msgstr "Kırmızı ön panel konnektör işlevi" #~ msgid "Yellow connector function" #~ msgstr "Sarı konnektör işlevi" #~ msgid "Yellow front panel connector function" #~ msgstr "Sarı ön panel konnektör işlevi"