# Swedish translation of GSS. # Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gss package. # Simon Josefsson , 2004-2007. # Christer Andersson , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gss 0.0.22\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gss@josefsson.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-06-29 17:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-17 08:19+0100\n" "Last-Translator: Christer Andersson \n" "Language-Team: Swedish \n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid "A required input parameter could not be read" msgstr "Nödvändig indata kunde ej läsas" msgid "A required output parameter could not be written" msgstr "Nödvändig utdata kunde ej skrivas" msgid "A parameter was malformed" msgstr "Parameter felaktig" msgid "An unsupported mechanism was requested" msgstr "Efterfrågad mekanism stöds ej" msgid "An invalid name was supplied" msgstr "Felaktigt namn angiven" msgid "A supplied name was of an unsupported type" msgstr "Typen på angivet namn stöds ej" msgid "Incorrect channel bindings were supplied" msgstr "Ogiltig kanalbindning angiven" msgid "An invalid status code was supplied" msgstr "Felaktig statuskod angiven" msgid "A token had an invalid MIC" msgstr "Meddelande har felaktig integritetskontroll" msgid "No credentials were supplied, or the credentials were unavailable or inaccessible" msgstr "Ingen credential tillgänglig, eller så var angiven credential otillgänglig" msgid "No context has been established" msgstr "Ingen säkerhetskontext har upprättats" msgid "A token was invalid" msgstr "Meddelande felaktig" msgid "A credential was invalid" msgstr "Credential felaktig" msgid "The referenced credentials have expired" msgstr "Angiven credential har gått ut" msgid "The context has expired" msgstr "Giltighetstiden för säkerhetskontext har gått ut" msgid "Unspecified error in underlying mechanism" msgstr "Okänt fel i underliggande mekanism" msgid "The quality-of-protection requested could not be provided" msgstr "Efterfrågad skyddsnivå kan inte tillhandahållas" msgid "The operation is forbidden by local security policy" msgstr "Funktionen förbjuden av lokal säkerhetspolicy" msgid "The operation or option is unavailable" msgstr "Funktion eller parameter är inte tillgänglig" msgid "The requested credential element already exists" msgstr "Efterfrågad credential existerar redan" msgid "The provided name was not a mechanism name" msgstr "Givet namn är inte ett mekanism-namn" msgid "The gss_init_sec_context() or gss_accept_sec_context() function must be called again to complete its function" msgstr "Funktionerna gss_init_sec_context() eller gss_accept_sec_context() måste anropas igen för att fullfölja operationen" msgid "The token was a duplicate of an earlier token" msgstr "Meddelandet är en dubblett" msgid "The token's validity period has expired" msgstr "Meddelandets giltighetstid har gått ut" msgid "A later token has already been processed" msgstr "Senare meddelande redan behandlat" msgid "An expected per-message token was not received" msgstr "Tidigare meddelande inte mottaget" msgid "No error" msgstr "Inget fel" msgid "No @ in SERVICE-NAME name string" msgstr "Tecknet @ saknas i SERVICE-NAME namnsträng" msgid "STRING-UID-NAME contains nondigits" msgstr "STRING-UID-NAME innehåller ickesiffror" msgid "UID does not resolve to username" msgstr "UID identifierar inget användarnamn" msgid "Validation error" msgstr "Valideringsfel" msgid "Couldn't allocate gss_buffer_t data" msgstr "Kan inte allokera gss_buffer_t data" msgid "Message context invalid" msgstr "Ogiltig Meddelandekontext" msgid "Buffer is the wrong size" msgstr "Buffer har fel storlek" msgid "Credential usage type is unknown" msgstr "Credential har okänd typ" msgid "Unknown quality of protection specified" msgstr "Okänd skyddsnivå begärd" msgid "Principal in credential cache does not match desired name" msgstr "Namn på credential matchar inte begärt namn" msgid "No principal in keytab matches desired name" msgstr "Inget namn i nyckelfil matchar begärt namn" msgid "Credential cache has no TGT" msgstr "Credential-cache har ingen TGT" msgid "Authenticator has no subkey" msgstr "Autenticerare har ingen nyckel" msgid "Context is already fully established" msgstr "Ingen säkerhetskontext har upprättats" msgid "Unknown signature type in token" msgstr "Okänd signaturtyp i token" msgid "Invalid field length in token" msgstr "Felaktigt längdfält i token" msgid "Attempt to use incomplete security context" msgstr "Försökte använda ofullständig säkerhetskontext" msgid "No krb5 error" msgstr "Inget krb5 fel" msgid "Unknown krb5 error" msgstr "Okänt krb5 fel" #, c-format msgid "%s: missing parameter\n" msgstr "%s: parameter saknas\n" #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Försök med `%s --help' för mer information.\n" #, c-format msgid "" "GSS-API major status code %ld (0x%lx).\n" "\n" msgstr "" "GSS-API huvudstatuskod %ld (0x%lx).\n" "\n" #, c-format msgid "" " MSB LSB\n" " +-----------------+-----------------+---------------------------------+\n" " | Calling Error | Routine Error | Supplementary Info |\n" " | " msgstr "" " MSB LSB\n" " +-----------------+-----------------+---------------------------------+\n" " | Anropsfel | Funktionsfel | Tilläggsinformation |\n" " | " #, c-format msgid "" "|\n" " +-----------------+-----------------+---------------------------------+\n" "Bit 31 24 23 16 15 0\n" "\n" msgstr "" "|\n" " +-----------------+-----------------+---------------------------------+\n" "Bit 31 24 23 16 15 0\n" "\n" #, c-format msgid "Masked routine error %ld (0x%lx) shifted into %ld (0x%lx):\n" msgstr "Maskat funktionsfel %ld (0x%lx) skiftad till %ld (0x%lx):\n" #, c-format msgid "%s: displaying status code failed\n" msgstr "%s: visning av statuskod misslyckades\n" #, c-format msgid "Masked calling error %ld (0x%lx) shifted into %ld (0x%lx):\n" msgstr "Maskat anropsfel %ld (0x%lx) skiftad till %ld (0x%lx):\n" #, c-format msgid "Masked supplementary info %ld (0x%lx) shifted into %ld (0x%lx):\n" msgstr "Maskad tillägssinformation %ld (0x%lx) skiftad till %ld (0x%lx):\n" #, c-format msgid "No error\n" msgstr "Inget fel\n"