# Slovak translation of exif # Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the exif package. # Ivan Masár , 2008, 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: exif 0.6.18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-10-08 18:05-0700\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-31 03:19+0100\n" "Last-Translator: Ivan Masár \n" "Language-Team: Slovak \n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n" #: exif/actions.c:57 #, c-format msgid "Not enough memory." msgstr "Nedostatok pamäte." #: exif/actions.c:75 #, c-format msgid "Setting a value for this tag is unsupported!" msgstr "Nastavenie hodnoty tejto značky nie je podporované!" #: exif/actions.c:92 #, c-format msgid "Too few components specified!" msgstr "Bolo uvedených príliš málo zložiek." #: exif/actions.c:107 #, c-format msgid "Internal error. Please contact <%s>." msgstr "Vnútorná chyba. Prosím, kontaktujte <%s>." #: exif/actions.c:146 #, c-format msgid "Not yet implemented!" msgstr "Funkcia zatiaľ nie je implementovaná!" #: exif/actions.c:153 #, c-format msgid "Warning; Too many components specified!" msgstr "Upozornenie - bolo uvedených príliš veľa zložiek." #: exif/actions.c:175 #, c-format msgid "Too much EXIF data (%i bytes). Only %i bytes are allowed." msgstr "Príliš mnoho EXIF údajov (%i bajtov). Je povolených iba %i bajtov." #: exif/actions.c:186 exif/actions.c:357 #, c-format msgid "Wrote file '%s'." msgstr "Zapísaný súbor „%s“." #: exif/actions.c:206 #, c-format msgid "EXIF entry '%s' " msgstr "EXIF záznam „%s“" #: exif/actions.c:208 #, c-format msgid "(0x%x, '%s') " msgstr "(0x%x, „%s“) " #: exif/actions.c:211 #, c-format msgid "exists in IFD '%s':\n" msgstr "existuje v IFD „%s“:\n" #: exif/actions.c:262 #, c-format msgid "IFD '%s' does not contain a tag '%s'!" msgstr "IFD „%s“ neobsahuje značku „%s“!" #: exif/actions.c:292 #, c-format msgid "Could not open '%s' (%s)!" msgstr "Nebolo možné otvoriť „%s“ (%s)!" #: exif/actions.c:301 #, c-format msgid "Could not read '%s' (%s)." msgstr "Nebolo možné prečítať „%s“ (%s)." #: exif/actions.c:320 #, c-format msgid "IFD '%s' does not contain tag '%s'." msgstr "IFD „%s“ neobsahuje značku „%s“." #: exif/actions.c:326 #, c-format msgid "'%s' does not contain tag '%s'." msgstr "IFD „%s“ neobsahuje značku „%s“." #: exif/actions.c:344 #, c-format msgid "'%s' does not contain a thumbnail!" msgstr "„%s“ neobsahuje náhľad!" #: exif/actions.c:352 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing (%s)!" msgstr "Nebolo možné otvoriť „%s“ na zápis (%s)!" #: exif/actions.c:374 #, c-format msgid "EXIF tags in '%s':" msgstr "EXIF značky v „%s“:" #: exif/actions.c:470 #, c-format msgid "Unknown format or nonexistent MakerNote.\n" msgstr "Neznámy formát alebo neexistujúca MakerNote.\n" #: exif/actions.c:477 #, c-format msgid "MakerNote does not contain any value.\n" msgstr "Poznámka výrobcu neobsahuje žiadnu hodnotu.\n" #: exif/actions.c:480 #, c-format msgid "MakerNote contains %i value:\n" msgid_plural "MakerNote contains %i values:\n" msgstr[0] "Poznámka výrobcu obsahuje %i hodnotu.\n" msgstr[1] "Poznámka výrobcu obsahuje %i hodnoty.\n" msgstr[2] "Poznámka výrobcu obsahuje %i hodnôt.\n" #: exif/actions.c:490 msgid "Unknown tag" msgstr "Neznáma značka" #: exif/actions.c:499 msgid "Unknown value" msgstr "Neznáma hodnota" #: exif/actions.c:523 #, c-format msgid "EXIF tags in '%s' ('%s' byte order):" msgstr "EXIF značky v „%s“ (poradie bajtov „%s“):" #: exif/actions.c:529 msgid "Tag" msgstr "Značka" #: exif/actions.c:535 msgid "Value" msgstr "Hodnota" #: exif/actions.c:550 #, c-format msgid "EXIF data contains a thumbnail (%i bytes)." msgstr "EXIF údaje obsahujú náhľad (%i bajtov)." #: exif/actions.c:592 #, c-format msgid "ThumbnailSize\t%i\n" msgstr "Veľkosť náhľadu\t%i\n" #: exif/main.c:196 msgid "Display software version" msgstr "Zobraziť verziu softvéru" #: exif/main.c:198 msgid "Show IDs instead of tag names" msgstr "Zobraziť ID namiesto názvov značiek" #: exif/main.c:200 msgid "Select tag" msgstr "Vybrať značku" #: exif/main.c:200 msgid "tag" msgstr "značka" #: exif/main.c:202 msgid "Select IFD" msgstr "Vybrať IFD" #: exif/main.c:202 msgid "IFD" msgstr "IFD" #: exif/main.c:204 msgid "List all EXIF tags" msgstr "Zoznam všetkých EXIF značiek" #: exif/main.c:206 msgid "Show contents of tag MakerNote" msgstr "Zobraziť obsah značky Poznámka výrobcu" #: exif/main.c:208 msgid "Remove tag or ifd" msgstr "Odstrániť značku alebo IFD" #: exif/main.c:210 msgid "Show description of tag" msgstr "Zobraziť popis značky" #: exif/main.c:212 msgid "Extract thumbnail" msgstr "Extrahovať náhľad" #: exif/main.c:214 msgid "Remove thumbnail" msgstr "Odstrániť náhľad" #: exif/main.c:216 msgid "Insert FILE as thumbnail" msgstr "Vložiť SÚBOR ako náhľad" #: exif/main.c:216 exif/main.c:220 msgid "FILE" msgstr "SÚBOR" #: exif/main.c:218 msgid "Do not fix existing tags in files" msgstr "Neopravovať existujúce značky v súboroch." #: exif/main.c:220 msgid "Write data to FILE" msgstr "Zapísať údaje do SÚBORu" #: exif/main.c:222 msgid "Value of tag" msgstr "Hodnota značky" #: exif/main.c:224 msgid "Create EXIF data if not existing" msgstr "Vytvoriť EXIF údaje ak neexistujú" #: exif/main.c:226 msgid "Output in a machine-readable (tab delimited) format" msgstr "Výstup v strojovo čitateľnom formáte (oddeľovač je tabulátor)" #: exif/main.c:229 msgid "Width of output" msgstr "Šírka výstupu" #: exif/main.c:229 msgid "WIDTH" msgstr "ŠÍRKA" #: exif/main.c:231 msgid "Output in a XML format" msgstr "Výstup vo formáte XML" #: exif/main.c:234 msgid "Show debugging messages" msgstr "Zobraziť ladiace správy" #: exif/main.c:240 msgid "Help options:" msgstr "Možnosti Pomocníka" #: exif/main.c:241 msgid "Show this help message" msgstr "Zobraziť túto správu Pomocníka" #: exif/main.c:242 msgid "Display brief usage message" msgstr "Zobraziť stručnú správu o použití" #: exif/main.c:262 msgid "[OPTION...] file" msgstr "[VOĽBA...] súbor" #: exif/main.c:277 #, c-format msgid "Invalid IFD '%s'. Valid IFDs are '0', '1', 'EXIF', 'GPS', and 'Interoperability'." msgstr "Neplatný IFD „%s“. Platné IFD sú „0“, „1“, „EXIF“, „GPS“ a „Interoperability“." #: exif/main.c:286 #, c-format msgid "Invalid tag '%s'!" msgstr "Neplatná značka „%s“!" #: exif/main.c:294 msgid "You need to specify a tag!" msgstr "Musíte zadať značku!" #: exif/main.c:299 msgid "You need to specify an IFD!" msgstr "Musíte zadať IFD!" #: exif/main.c:322 #, c-format msgid "Tag '%s' " msgstr "Značka „%s“" #: exif/main.c:324 #, c-format msgid "(0x%04x, '%s'): " msgstr "(0x%04x, „%s“): " #: exif/main.c:388 #, c-format msgid "'%s' is not readable or does not contain EXIF data!" msgstr "„%s“ nie je čitateľný alebo neobsahuje EXIF údaje!" #~ msgid "Could not open '%s' (%m)!" #~ msgstr "Nebolo možné otvoriť „%s“ (%m)!" #~ msgid "Could not read '%s' (%m)." #~ msgstr "Nebolo možné prečítať „%s“ (%m)." #~ msgid "Could not open '%s' for writing (%m)!" #~ msgstr "Nebolo možné otvoriť „%s“ na zápis (%m)!" #~ msgid "Unknown MakerNote format.\n" #~ msgstr "Neznámy formát Poznámky výrobcu.\n" #~ msgid "Please specify a tag!" #~ msgstr "Prosím, zadajte štítok!"