# @(#) Russian translation for Savane project # Русский перевод для проекта Savane # # Copyright (C) 2004-2005 Dmitri I GOULIAEV # Copyright (C) 2010 Roman Pominov # Copyright (C) 2017 Ineiev # # This file is distributed under the same license as the Savane package. # # This file is part of Savane. # # Savane is free software: you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU Affero General Public License as # published by the Free Software Foundation, either version 3 of the # License, or (at your option) any later version. # # Savane is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU Affero General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU Affero General Public License # along with this program. If not, see . # # Dmitri I GOULIAEV , 2004, 2005 # Roman Pominov , 2010 # Ineiev , 2017 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: savannah 3.1-cleanup2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: savannah-hackers-public@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-24 15:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-22 15:44+0300\n" "Last-Translator: Ineiev \n" "Language-Team: Russian <>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #: frontend/php/sendmessage.php:39 msgid "That user does not exist" msgstr "Такого пользователя нет" #: frontend/php/sendmessage.php:60 msgid "Message Sent" msgstr "Сообщение отправлено" #: frontend/php/sendmessage.php:70 msgid "Send a message" msgstr "Послать сообщение" #: frontend/php/register/index.php:53 #, fuzzy, php-format msgid "%s hosting request" msgstr "Мои запросы на поддержку" #: frontend/php/register/index.php:57 msgid "" "No group type has been set. Admins need to create at least one group type. " "They can make it so clicking on the link \"Group Type Admin\", on the " "Administration section of the left side menu, while logged in as admin" msgstr "" #: frontend/php/register/index.php:66 msgid "Project name" msgstr "Название проекта" #: frontend/php/register/index.php:67 msgid "Full name" msgstr "Полное название" #: frontend/php/register/index.php:68 msgid "Short/system name" msgstr "Краткое/системное имя:" #: frontend/php/register/index.php:69 msgid "(used in URLs, mailing lists names, etc.)" msgstr "(используется в URL, названиях списков рассылки и т.д.)" #: frontend/php/register/index.php:71 msgid "Project information" msgstr "Сведения о проекте" #: frontend/php/register/index.php:72 msgid "~20-lines technical description" msgstr "" #: frontend/php/register/index.php:73 #, fuzzy msgid "What is your project?" msgstr "Покинуть этот проект?" #: frontend/php/register/index.php:74 msgid "(purpose, topic, programming language...)" msgstr "" #: frontend/php/register/index.php:75 msgid "What is special about it?" msgstr "" #: frontend/php/register/index.php:86 msgid "" "Checklist - **see How To Get Your Project Approved " "Quickly**" msgstr "" #: frontend/php/register/index.php:88 msgid "My project runs primarily on a completely free OS" msgstr "" #: frontend/php/register/index.php:89 #, fuzzy msgid "My license is compatible with the GNU GPL or GFDL" msgstr "Лицензии, совместимые с нашими правилами" #: frontend/php/register/index.php:90 #, fuzzy msgid "My dependencies are compatible with my project license" msgstr "Лицензии, совместимые с нашими правилами" #: frontend/php/register/index.php:91 msgid "" "All my files include valid copyright notices [1]" msgstr "" #: frontend/php/register/index.php:92 msgid "" "All my files include a license header [1] [2]" msgstr "" #: frontend/php/register/index.php:93 msgid "Origin and license of media files is specified" msgstr "" #: frontend/php/register/index.php:94 msgid "My tarball includes a copy of the license" msgstr "" #: frontend/php/register/index.php:96 msgid "I read carefully and don't check this one" msgstr "" #: frontend/php/register/index.php:97 msgid "I agree with the hosting requirements" msgstr "" #: frontend/php/register/index.php:99 #: frontend/php/include/trackers_run/add.php:51 msgid "Details" msgstr "Детали" #: frontend/php/register/index.php:100 #: frontend/php/include/trackers_run/detail.php:329 #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:494 msgid "Dependencies" msgstr "Зависимости" #: frontend/php/register/index.php:101 msgid "name + license + website for each dependency" msgstr "" #: frontend/php/register/index.php:102 msgid "Other Comments" msgstr "Другие комментарии" #: frontend/php/register/index.php:103 msgid "Tarball (.tar.gz) URL" msgstr "" #: frontend/php/register/index.php:104 msgid "" "(Need a place to upload? Open " "upload window)" msgstr "" #: frontend/php/register/index.php:105 msgid "Register project" msgstr "Зарегистрировать проект" #: frontend/php/register/index.php:107 #, fuzzy msgid "Invalid full name" msgstr "Неправильное имя пользователя." #: frontend/php/register/index.php:108 #, fuzzy msgid "Invalid Unix name" msgstr "Неправильное имя пользователя." #: frontend/php/register/index.php:109 #, fuzzy msgid "A project with that name already exists." msgstr "Имя пользователя занято." #: frontend/php/register/index.php:113 #, fuzzy msgid "Please recheck your project" msgstr "Зарегистрируйте свой проект на %s" #: frontend/php/register/index.php:115 #, fuzzy msgid ":)" msgstr ": " #: frontend/php/register/index.php:116 msgid "Please accept the hosting requirements" msgstr "" #: frontend/php/register/index.php:118 #, fuzzy msgid "This is too short!" msgstr "%s - слишком короткий" #: frontend/php/register/index.php:119 msgid "Please give us a link to your project latest release" msgstr "" #: frontend/php/register/index.php:158 msgid "Unable to update database, please contact administrators" msgstr "Неправильный параметры, пожалуйста, свяжитесь с администратором." #: frontend/php/register/index.php:167 msgid "Setting you as project admin failed" msgstr "" #: frontend/php/register/requirements.php:23 msgid "Hosting requirements" msgstr "Требования для размещения" #: frontend/php/register/upload.php:29 frontend/php/register/upload.php:47 msgid "Temporary upload" msgstr "" #: frontend/php/register/upload.php:35 msgid "Upload file" msgstr "" #: frontend/php/register/upload.php:42 #, fuzzy, php-format msgid "Error %s during upload" msgstr "Ошибка при выполнении вставки значения" #: frontend/php/register/upload.php:45 msgid "Cannot move file to the download area." msgstr "" #: frontend/php/register/upload.php:48 msgid "Here's your temporary tarball URL:" msgstr "" #: frontend/php/files/index.php:67 msgid "" "Below is a list of files of the project. You can access the project download " "area directly at" msgstr "" #: frontend/php/files/index.php:87 #, php-format msgid "Show %s and highlight version %s." msgstr "" #: frontend/php/files/index.php:89 frontend/php/my/items.php:131 #: frontend/php/project/memberlist.php:59 frontend/php/news/index.php:54 #: frontend/php/stats/index.php:66 #: frontend/php/include/trackers_run/export.php:524 #: frontend/php/include/trackers_run/browse.php:1019 msgid "Apply" msgstr "Применить" #: frontend/php/files/add.php:39 frontend/php/cvs/admin/index.php:240 #: frontend/php/people/admin/index.php:134 #: frontend/php/people/admin/index.php:174 msgid "Add" msgstr "Добавить" #: frontend/php/files/add.php:56 msgid "Note for GNU projects" msgstr "" #: frontend/php/files/add.php:57 msgid "" "Currently, since file uploads to ftp.gnu.org are not supported by Savannah " "at present (You should get in touch with accounts@gnu.org to get permissions " "to do them), the form below cannot be used." msgstr "" #: frontend/php/files/add.php:58 msgid "" "But, file release system should work if you respect the standard tree " "explained below." msgstr "" #: frontend/php/files/add.php:62 #, php-format msgid "How does file list work on %s?" msgstr "" #: frontend/php/files/add.php:63 #, php-format msgid "On %s, you must use scp, sftp or rsync via SSH to upload your files." msgstr "" "На %s вам следует использовать scp, sftp или rsync через ssh для закачки " "файлов." #: frontend/php/files/add.php:64 msgid "" "We prefer this way of managing files for security matters and also because " "scp and rsync are designed for this kind of usage, unlike a web browser." msgstr "" #: frontend/php/files/add.php:65 msgid "We want the file management system to be usable with a shell." msgstr "" #: frontend/php/files/add.php:66 msgid "" "The following form won't upload files. It will display a list of commands " "that you will have to copy and paste in a terminal." msgstr "" #: frontend/php/files/add.php:67 #, php-format msgid "" "If you follow the directory organisation outlined below, the %s %s Filelist " "for your project%s (available once you have checked the corresponding box in " "your %s Project Public Info %s) will display the versions in a user friendly " "way. Otherwise, the visitor of your project will be presented a regular " "directory listing." msgstr "" #: frontend/php/files/add.php:68 msgid "The suggested layout is as follows:" msgstr "" #: frontend/php/files/add.php:69 msgid "is your dedicated area" msgstr "" #: frontend/php/files/add.php:70 msgid "" "is the package/branch name, since you can have as many packages/branches as " "you want." msgstr "" #: frontend/php/files/add.php:70 msgid "It must end with .pkg." msgstr "Должно заканчиваться на .pkg." #: frontend/php/files/add.php:71 msgid "is the version name/number for the package/branch we call unstable." msgstr "" #: frontend/php/files/add.php:72 msgid "" "is a package that users can download for this version of this package/branch." msgstr "" #: frontend/php/files/add.php:75 msgid "" "Note that the package name should be the name of the .tar.gz file. Or " "whatever you want, but it must not contain characters as \" \" (whitespace) " "or \"/\" (slash)." msgstr "" #: frontend/php/files/add.php:77 msgid "Help!" msgstr "Помогите!" #: frontend/php/files/add.php:77 #, php-format msgid "" "You may take a look at the %s FAQ about %sHow do I add files in the download " "area%s, especially the \"Tips\" part." msgstr "" #: frontend/php/files/add.php:80 msgid "Getting a command list to upload the files:" msgstr "" #: frontend/php/files/add.php:84 msgid "Package / Branch:" msgstr "Пакет / Ветвь:" #: frontend/php/files/add.php:84 msgid "ex: the project name, or stable / unstable" msgstr "" #: frontend/php/files/add.php:85 msgid "Version:" msgstr "Версия" #: frontend/php/files/add.php:85 msgid "ex: 1.0.0 or 20020427" msgstr "" #: frontend/php/files/add.php:86 msgid "1st File:" msgstr "1-ый файл:" #: frontend/php/files/add.php:87 frontend/php/files/add.php:88 #: frontend/php/files/add.php:89 frontend/php/files/add.php:90 #: frontend/php/files/add.php:91 frontend/php/files/add.php:92 #: frontend/php/files/add.php:93 frontend/php/files/add.php:94 #: frontend/php/files/add.php:95 msgid "this should be the absolute path of the file on your machine" msgstr "" #: frontend/php/files/add.php:88 msgid "2nd File:" msgstr "2-ой файл:" #: frontend/php/files/add.php:89 msgid "3rd File:" msgstr "3-ий файл:" #: frontend/php/files/add.php:90 msgid "4th File:" msgstr "4-ый файл:" #: frontend/php/files/add.php:91 msgid "5th File:" msgstr "5-ый файл:" #: frontend/php/files/add.php:92 msgid "6th File:" msgstr "6-ой файл:" #: frontend/php/files/add.php:93 msgid "7th File:" msgstr "7-ой файл:" #: frontend/php/files/add.php:94 msgid "8th File:" msgstr "8-ой файл:" #: frontend/php/files/add.php:95 msgid "9th File:" msgstr "9-ый файл:" #: frontend/php/files/add.php:97 msgid "Show me the commands list" msgstr "" #: frontend/php/files/add.php:113 msgid "Here is the command list:" msgstr "" #: frontend/php/files/add.php:115 msgid "You must specify a Package / Branch name." msgstr "" #: frontend/php/files/add.php:117 msgid "You must specify a Version name." msgstr "" #: frontend/php/files/add.php:119 msgid "Here is the result of the information you give." msgstr "" #: frontend/php/files/add.php:119 msgid "" "Basically, you just have to copy and paste those commands in a terminal." msgstr "" #: frontend/php/files/add.php:140 msgid "UPDATED: now the specified version is highlighted" msgstr "" #: frontend/php/files/add.php:141 #, php-format msgid "" "Note that you can also add a #%s to the HTML links to your filelist, as %s" msgstr "" "Учтите, что #%s может быть добавлен как %s к HTML-ссылкам вашего списка " "файлов" #: frontend/php/files/add.php:142 #, php-format msgid "Alternatively, you can make a link to %s" msgstr "Вы также можете сделать ссылку на %s" #: frontend/php/files/add.php:143 msgid "How does it work, how to do this without a web browser?" msgstr "" #: frontend/php/files/add.php:144 msgid "" "It just creates a nice LATEST_RELEASE_IS file in the package dir with the " "version name as content." msgstr "" #: frontend/php/files/add.php:145 msgid "You can do this job exactly by making a similar file and upload it:" msgstr "" #: frontend/php/files/add.php:150 #, php-format msgid "There is no such Package / Branch or Version online for %s" msgstr "" #: frontend/php/files/add.php:159 frontend/php/news/admin/index.php:32 #: frontend/php/search/index.php:267 #: frontend/php/account/pending-resend.php:64 #: frontend/php/account/lostlogin.php:37 frontend/php/account/lostlogin.php:40 #: frontend/php/people/viewjob.php:126 frontend/php/include/exit.php:114 #: frontend/php/include/stats/general.php:32 msgid "Error" msgstr "Ошибка" #: frontend/php/files/add.php:159 msgid "You do not have the required privileges to access this page" msgstr "" #: frontend/php/my/items.php:122 msgid "This page contains lists of items assigned to or submitted by you." msgstr "" #: frontend/php/my/items.php:127 msgid "Open" msgstr "Открыт(а,о)" #: frontend/php/my/items.php:127 msgid "Closed" msgstr "Закрыт(а,о)" #: frontend/php/my/items.php:128 frontend/php/include/utils.php:819 msgid "Lowest" msgstr "Нижний" #: frontend/php/my/items.php:128 msgid "Low" msgstr "Нижний" #: frontend/php/my/items.php:128 msgid "Normal" msgstr "Обычный" #: frontend/php/my/items.php:128 msgid "High" msgstr "Высший" #: frontend/php/my/items.php:128 msgid "Immediate" msgstr "Срочно!" #: frontend/php/my/items.php:132 #, php-format msgid "Show %s new items or of %s priority at least." msgstr "" #: frontend/php/my/items.php:141 msgid "Assigned to me" msgstr "Отправленные мне" #: frontend/php/my/items.php:223 msgid "Submitted by me" msgstr "Отправленные мною" #: frontend/php/my/index.php:37 msgid "" "Here's a list of recent items (< 16 days) we think you should have a look " "at. These are items recently posted on trackers you manage that are still " "unassigned or assigned to you and news posted on a project you are member of." msgstr "" #: frontend/php/my/index.php:130 msgid "News Waiting for Approval" msgstr "Новости ожидающие подтверждения" #: frontend/php/my/index.php:136 frontend/php/my/index.php:167 #, php-format msgid "Project %s, %s" msgstr "Проекты %s, %s" #: frontend/php/my/index.php:144 #: frontend/php/project/admin/editgroupfeatures.php:382 #: frontend/php/include/context.php:312 frontend/php/include/context.php:322 #: frontend/php/include/pagemenu.php:724 msgid "News" msgstr "Новость" #: frontend/php/my/index.php:173 frontend/php/my/groups.php:510 #: frontend/php/project/admin/useradmin.php:54 #: frontend/php/project/admin/useradmin.php:95 #: frontend/php/project/admin/useradmin.php:142 #: frontend/php/project/admin/squadadmin.php:157 #: frontend/php/project/admin/squadadmin.php:312 #: frontend/php/project/admin/squadadmin.php:347 #: frontend/php/include/my/general.php:552 #: frontend/php/include/trackers/show.php:766 #: frontend/php/include/user_home.php:364 #: frontend/php/include/people/general.php:365 msgid "None found" msgstr "Ничего не найдено." #: frontend/php/my/index.php:186 msgid "New and Unassigned Items" msgstr "Новые не распределенные элементы" #: frontend/php/my/index.php:192 msgid "New and Assigned Items" msgstr "Новые распределенные элементы" #: frontend/php/my/groups.php:52 msgid "" "Unable to remove user from the watched users list, probably a broken URL" msgstr "" #: frontend/php/my/groups.php:63 msgid "Unable to add user in the watched users list, probably a broken URL" msgstr "" #: frontend/php/my/groups.php:113 #, php-format msgid "Membership request for group %s" msgstr "" #: frontend/php/my/groups.php:142 msgid "" "When joining you must provide a message for the administrator, a short " "explanation of why you want to join this/these project(s)." msgstr "" #: frontend/php/my/groups.php:159 msgid "Request for inclusion already registered" msgstr "" #: frontend/php/my/groups.php:212 msgid "" "Groups history appears to be flawed. This is a site installation problem. " "Please report the incident to administrators, asking them to get in touch " "with their Savane supplier." msgstr "" #: frontend/php/my/groups.php:225 msgid "" "Here is the list of groups you are member of, plus a form which allows you " "to ask for inclusion in a Group. Clicking on the trash permits you to quit a " "project." msgstr "" #: frontend/php/my/groups.php:235 msgid "Watched Partners" msgstr "" #: frontend/php/my/groups.php:242 msgid "You are not watching any partners." msgstr "" #: frontend/php/my/groups.php:243 msgid "" "Watching a partner (receiving a copy of all notifications sent to them) " "permits you to be their backup when they are away from the office, or to " "review all their activities on a project." msgstr "" #: frontend/php/my/groups.php:244 msgid "" "To watch someone, click 'Watch partner' in the project memberlist page. You " "need to be member of that project yourself." msgstr "" #: frontend/php/my/groups.php:260 frontend/php/my/groups.php:261 msgid "Stop watching this user?" msgstr "" #: frontend/php/my/groups.php:280 #, php-format msgid "My own notifications are currently watched by: %s" msgstr "К вашему сведению: %s следит на вашими оповещениями" #: frontend/php/my/groups.php:285 msgid "Nobody is currently watching my own notifications." msgstr "" "К вашему сведению: никто не следит за вашими собственными оповещениями." #: frontend/php/my/groups.php:292 msgid "Request for Inclusion" msgstr "" #: frontend/php/my/groups.php:297 msgid "" "Type below the name of the project you want to contribute to. Joining a " "project means getting write access to the project repositories and trackers, " "and involves responsibilities. Therefore, usually you would first contact " "the project developers (e.g., using a project mailing list) before " "requesting formal inclusion using this form." msgstr "" #: frontend/php/my/groups.php:306 msgid "Search Group(s)" msgstr "" #: frontend/php/my/groups.php:325 msgid "Below is the result of the research in the groups database." msgstr "" #: frontend/php/my/groups.php:330 #, fuzzy msgid "" "None found. Please note that only search words of more than one character " "are valid." msgstr "" "Ничего не найдено. Пожалуйста, учтите, что в поиске участвуют только слова, " "в которых более 3-х символов." #: frontend/php/my/groups.php:340 msgid "" "To request inclusion in one or several groups, check the correspondent " "boxes, write a meaningful message for the project administrator who will " "approve or disapprove the request, and submit the form." msgstr "" #: frontend/php/my/groups.php:360 msgid "Comments (required):" msgstr "" #: frontend/php/my/groups.php:363 msgid "Request Inclusion" msgstr "" #: frontend/php/my/groups.php:380 frontend/php/include/sitemenu.php:437 msgid "My Groups" msgstr "Мои группы" #: frontend/php/my/groups.php:381 msgid "You're not a member of any public projects" msgstr "" #: frontend/php/my/groups.php:392 msgid "Groups I'm Administrator of" msgstr "Группы в которых я администратор" #: frontend/php/my/groups.php:403 frontend/php/my/groups.php:452 msgid "Quit this project?" msgstr "Покинуть этот проект?" #: frontend/php/my/groups.php:414 frontend/php/my/groups.php:461 #: frontend/php/include/user_home.php:315 #, php-format msgid "Member since %s" msgstr "Участник с %s" #: frontend/php/my/groups.php:425 msgid "I am not administrator of any projects" msgstr "Администрация: проект %s" #: frontend/php/my/groups.php:441 msgid "Groups I'm Contributor of" msgstr "Группы в которых я участник" #: frontend/php/my/groups.php:473 msgid "I am not contributor member of any projects" msgstr "" #: frontend/php/my/groups.php:490 msgid "Request for Inclusion Waiting For Approval" msgstr "" #: frontend/php/my/groups.php:500 msgid "Discard this request?" msgstr "Отменить этот запрос?" #: frontend/php/my/votes.php:58 msgid "Vote count exceed limits, your changes have been discarded" msgstr "" #: frontend/php/my/votes.php:82 msgid "Here is the list of your votes." msgstr "" #: frontend/php/my/votes.php:82 #, php-format msgid "%s vote remains at your disposal." msgid_plural "%s votes remain at your disposal." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: frontend/php/my/votes.php:86 msgid "" "To change your votes, type in new numbers (using zero removes the entry from " "your votes list)." msgstr "" #: frontend/php/my/votes.php:107 frontend/php/include/features_boxes.php:228 #, fuzzy, php-format msgid "%s vote" msgid_plural "%s votes" msgstr[0] "Всего %s" msgstr[1] "Всего %s" msgstr[2] "Всего %s" #: frontend/php/my/votes.php:114 #: frontend/php/include/trackers_run/detail.php:96 #: frontend/php/include/trackers_run/detail.php:416 #: frontend/php/include/trackers_run/admin/notification_settings.php:130 msgid "Submit Changes" msgstr "Сохранить изменения" #: frontend/php/my/admin/change_notifications.php:148 #, fuzzy msgid "Successfully set Notification Exceptions" msgstr "Настройки уведомления почтой" #: frontend/php/my/admin/change_notifications.php:150 #, fuzzy msgid "Failed to set Notification Exceptions" msgstr "Настройки уведомления почтой" #: frontend/php/my/admin/change_notifications.php:155 #: frontend/php/project/admin/editgroupnotifications.php:70 msgid "Successfully Updated Reminder Settings" msgstr "" #: frontend/php/my/admin/change_notifications.php:157 #: frontend/php/project/admin/editgroupnotifications.php:72 msgid "Failed to Update Reminder Setting" msgstr "Не удалось обновить базу данных." #: frontend/php/my/admin/change_notifications.php:162 #: frontend/php/project/admin/editgroupnotifications.php:77 msgid "Successfully set Timestamp of the Latest Reminder" msgstr "" #: frontend/php/my/admin/change_notifications.php:164 #: frontend/php/project/admin/editgroupnotifications.php:79 msgid "Failed to Reset Timestamp of the Latest Reminder" msgstr "" #: frontend/php/my/admin/change_notifications.php:178 msgid "Successfully configured subject line" msgstr "" #: frontend/php/my/admin/change_notifications.php:181 msgid "" "Non alphanumeric characters in the proposed subject line, subject line " "configuration skipped." msgstr "" #: frontend/php/my/admin/change_notifications.php:203 msgid "Mail Notification Settings" msgstr "Настройки уведомления почтой" #: frontend/php/my/admin/change_notifications.php:206 #, fuzzy msgid "Notification Exceptions" msgstr "Настройки уведомления почтой" #: frontend/php/my/admin/change_notifications.php:207 msgid "" "When you post or update an item, you are automatically added to its Carbon-" "Copy list to receive notifications regarding future updates. You can always " "remove yourself from an item Carbon-Copy list." msgstr "" #: frontend/php/my/admin/change_notifications.php:209 msgid "" "If an item is assigned to you, you will receive notifications as long as you " "are the assignee; however, you will not be added to the Carbon-Copy list. If " "you do not post any comment or update to the item while you are the " "assignee, and the item gets reassigned, you will not receive further update " "notifications." msgstr "" #: frontend/php/my/admin/change_notifications.php:211 #, fuzzy msgid "Here, you can tune your notification settings." msgstr "Настройки уведомления почтой" #: frontend/php/my/admin/change_notifications.php:219 #, fuzzy msgid "Send notification to me only when:" msgstr "Редактировать настройки об оповещениях" #: frontend/php/my/admin/change_notifications.php:223 msgid "I am not the author of the item update" msgstr "" #: frontend/php/my/admin/change_notifications.php:226 #, fuzzy msgid "the item was closed" msgstr "Эти элементы были подтверждены за последние две недели:" #: frontend/php/my/admin/change_notifications.php:229 #, fuzzy msgid "the item status changed" msgstr "Статистика для %s" #: frontend/php/my/admin/change_notifications.php:231 msgid "Do not add me in Carbon-Copy when:" msgstr "" #: frontend/php/my/admin/change_notifications.php:234 #, fuzzy msgid "I post a comment" msgstr "Оставить комментарий" #: frontend/php/my/admin/change_notifications.php:237 msgid "I update a field, add dependancies, attach file, etc" msgstr "" #: frontend/php/my/admin/change_notifications.php:240 #, fuzzy msgid "Remove me from Carbon-Copy when:" msgstr "Добавить пользователя(лей) в группу" #: frontend/php/my/admin/change_notifications.php:243 msgid "I am no longer assigned to the item" msgstr "" #: frontend/php/my/admin/change_notifications.php:295 #, fuzzy msgid "Subject Line" msgstr "Конфигурация учетной записи" #: frontend/php/my/admin/change_notifications.php:296 #, php-format msgid "" "The header \"%s\" will always be included, and when applicable, so will \"%s" "\", \"%s\", and/or \"%s\"." msgstr "" #: frontend/php/my/admin/change_notifications.php:296 #, php-format msgid "" "Another option for message filtering is to configure the prefix of the " "subject line with the following form. In this form, you can use the strings " "\"%s\", \"%s\", \"%s\", and \"%s\". They will be replaced by the appropriate " "values. If you leave this form empty, you will receive the default subject " "line." msgstr "" #: frontend/php/my/admin/change_notifications.php:300 #: frontend/php/my/admin/change_notifications.php:312 #: frontend/php/project/admin/editgroupnotifications.php:151 #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_values_transition-ofields-update.php:104 #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:265 #: frontend/php/include/html.php:768 frontend/php/include/html.php:792 msgid "None" msgstr "Ничего" #: frontend/php/my/admin/change_notifications.php:301 #: frontend/php/my/admin/change_notifications.php:313 #: frontend/php/project/admin/editgroupnotifications.php:152 msgid "Daily" msgstr "Показать" #: frontend/php/my/admin/change_notifications.php:302 #: frontend/php/my/admin/change_notifications.php:314 #: frontend/php/project/admin/editgroupnotifications.php:153 msgid "Weekly" msgstr "" #: frontend/php/my/admin/change_notifications.php:303 #: frontend/php/my/admin/change_notifications.php:315 #: frontend/php/project/admin/editgroupnotifications.php:154 msgid "Monthly" msgstr "" #: frontend/php/my/admin/change_notifications.php:305 msgid "Subject Line:" msgstr "" #: frontend/php/my/admin/change_notifications.php:309 msgid "Reminder" msgstr "" #: frontend/php/my/admin/change_notifications.php:310 msgid "" "You can also receive reminders about opened items assigned to you, when " "their priority is higher than 5. Note that projects administrators can also " "set reminders for you, out of your control, for your activities on the " "project they administer." msgstr "" #: frontend/php/my/admin/change_notifications.php:317 #: frontend/php/project/admin/editgroupnotifications.php:156 msgid "Frequency of reminders:" msgstr "" #: frontend/php/my/admin/change_notifications.php:324 #: frontend/php/my/admin/index.php:263 frontend/php/my/admin/index.php:374 #: frontend/php/my/admin/editsshkeys.php:154 #: frontend/php/my/admin/change.php:633 frontend/php/my/bookmarks.php:69 #: frontend/php/project/admin/editgroupnotifications.php:165 #: frontend/php/project/admin/squadadmin.php:246 #: frontend/php/project/admin/squadadmin.php:282 #: frontend/php/news/admin/index.php:56 #: frontend/php/siteadmin/group_type.php:186 #: frontend/php/siteadmin/groupedit.php:197 #: frontend/php/siteadmin/groupedit.php:257 #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_values_transition-ofields-update.php:158 #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_values.php:404 #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_usage.php:336 #: frontend/php/include/people/general.php:318 #: frontend/php/include/people/general.php:628 msgid "Update" msgstr "Обновить" #: frontend/php/my/admin/index.php:100 msgid "" "Stone age menu activated, it will be effective the next time a page is loaded" msgstr "" #: frontend/php/my/admin/index.php:121 frontend/php/include/utils.php:1317 msgid "Database successfully updated" msgstr "База данных успешно обновлена" #: frontend/php/my/admin/index.php:125 msgid "Failed to update the database" msgstr "Не удалось обновить базу данных." #: frontend/php/my/admin/index.php:141 msgid "You can view/change all of your account features from here." msgstr "" #: frontend/php/my/admin/index.php:152 msgid "Significant Arrangements" msgstr "" #: frontend/php/my/admin/index.php:158 #, fuzzy msgid "Authentication Setup" msgstr "Документация" #: frontend/php/my/admin/index.php:159 frontend/php/my/admin/change.php:483 msgid "Change Password" msgstr "Изменить пароль" #: frontend/php/my/admin/index.php:160 msgid "This password gives access to the web interface." msgstr "" #: frontend/php/my/admin/index.php:177 #, php-format msgid "Edit the %d SSH Public Key registered" msgid_plural "Edit the %d SSH Public Keys registered" msgstr[0] "Редактировать %d зарегистрированный публичный SSH ключ" msgstr[1] "Редактировать %d зарегистрированных публичных SSH ключа" msgstr[2] "Редактировать %d зарегистрированных публичных SSH ключей" #: frontend/php/my/admin/index.php:179 msgid "Register an SSH Public Key" msgstr "" #: frontend/php/my/admin/index.php:187 msgid "Edit GPG Key" msgstr "Редактировать GPG ключ" #: frontend/php/my/admin/index.php:196 #, php-format msgid "Manage the %d opened session" msgid_plural "Manage the %d opened sessions" msgstr[0] "Управление %d открытой сессией" msgstr[1] "Управление %d открытыми сессиями" msgstr[2] "Управление %d открытыми сессиями" #: frontend/php/my/admin/index.php:202 msgid "Keep only one session opened at a time" msgstr "" #: frontend/php/my/admin/index.php:204 msgid "" "By default, you can open as many session concurrently as you want. But you " "may prefer to allow only one session to be opened at a time, killing " "previous sessions each time you log in." msgstr "" #: frontend/php/my/admin/index.php:214 msgid "Identity Record" msgstr "" #: frontend/php/my/admin/index.php:216 #, fuzzy, php-format msgid "Account #%s" msgstr "Учетная запись #" #: frontend/php/my/admin/index.php:217 #, fuzzy, php-format msgid "Your login is %s." msgstr "Ваш логин" #: frontend/php/my/admin/index.php:217 #, fuzzy, php-format msgid "You registered your account on %s." msgstr "Выберите авторский договор для вашего проекта" #: frontend/php/my/admin/index.php:221 frontend/php/my/admin/change.php:467 msgid "Change Real Name" msgstr "Изменить реальное имя" #: frontend/php/my/admin/index.php:222 #, fuzzy, php-format msgid "You are %s." msgstr "Вы -- администратор форума" #: frontend/php/my/admin/index.php:226 msgid "Edit Resume and Skills" msgstr "Редактировать резюме и навыки" #: frontend/php/my/admin/index.php:227 msgid "" "Details about your experience and skills may be of interest to other users " "or visitors." msgstr "" #: frontend/php/my/admin/index.php:231 msgid "View your Public Profile" msgstr "Профиль участника" #: frontend/php/my/admin/index.php:232 msgid "Your profile can be viewed by everybody." msgstr "" #: frontend/php/my/admin/index.php:238 msgid "Mail Setup" msgstr "" #: frontend/php/my/admin/index.php:240 frontend/php/my/admin/change.php:536 msgid "Change Email Address" msgstr "Изменить адрес электронной почты" #: frontend/php/my/admin/index.php:241 #, php-format msgid "" "Your current address is %s. It is essential to us that this address remains " "valid. Keep it up to date." msgstr "" #: frontend/php/my/admin/index.php:246 msgid "Edit Personal Notification Settings" msgstr "Редактировать личные настройки об оповещениях" #: frontend/php/my/admin/index.php:247 msgid "" "Here is defined when the trackers should send email notifications. It " "permits also to configure the subject line prefix of sent mails." msgstr "" #: frontend/php/my/admin/index.php:251 frontend/php/my/admin/cc.php:78 #, fuzzy msgid "Cancel Mail Notifications" msgstr "Управление почтовыми уведомлениями" #: frontend/php/my/admin/index.php:252 frontend/php/my/admin/cc.php:83 msgid "Here, you can cancel all mail notifications." msgstr "" #: frontend/php/my/admin/index.php:266 msgid "Secondary Arrangements" msgstr "" #: frontend/php/my/admin/index.php:270 msgid "" "Caution: your current web browser identifies itself as Microsoft Internet " "Explorer. Unexpected behavior of this software in several regards may cause " "rendering problems, most notably break the interface layout." msgstr "" #: frontend/php/my/admin/index.php:270 msgid "" "You are strongly advised to use a browser like Mozilla or Konqueror if you " "encounter such troubles." msgstr "" #: frontend/php/my/admin/index.php:275 #, fuzzy msgid "Account Deletion" msgstr "Учетная запись #" #: frontend/php/my/admin/index.php:276 frontend/php/my/admin/change.php:563 #, fuzzy msgid "Delete Account" msgstr "Учетная запись удалена" #: frontend/php/my/admin/index.php:277 #, php-format msgid "" "If you are no longer member of any project and do not intend to use %s " "further, you may want to delete your account. This action cannot be undone " "and your current login will be forever lost." msgstr "" #: frontend/php/my/admin/index.php:283 msgid "Optional Features" msgstr "" #: frontend/php/my/admin/index.php:286 msgid "Use integrated bookmarks" msgstr "" #: frontend/php/my/admin/index.php:288 msgid "" "By default, integrated bookmarks are deactivated to avoid redundancy with " "the bookmark feature provided by most modern web browsers. However, you may " "prefer integrated bookmarks if you frequently use different workstations " "without web browsers bookmarks synchronization." msgstr "" #: frontend/php/my/admin/index.php:293 msgid "Hide email address from your account information" msgstr "Скрыть адрес электронной почты в информации о вашей учетной записи" #: frontend/php/my/admin/index.php:295 msgid "" "When checked, the only way for users to get in touch with you would be to " "use the form available to logged-in users. It is generally a bad idea to " "choose this option, especially if you are a project administrator." msgstr "" #: frontend/php/my/admin/index.php:299 msgid "Encrypt emails when resetting password" msgstr "" #: frontend/php/my/admin/index.php:302 msgid "" "When checked, Savannah will encrypt email messages\n" "with your registered public GPG key when resetting password is requested.\n" "If no suitable key is available, the messages still go unencrypted." msgstr "" #: frontend/php/my/admin/index.php:315 msgid "Cosmetics Setup" msgstr "" #: frontend/php/my/admin/index.php:320 #, fuzzy msgid "Timezone" msgstr "Изменить временной пояс" #: frontend/php/my/admin/index.php:321 msgid "" "No matter where you live, you can see all dates and times as if it were in " "your neighborhood." msgstr "" #: frontend/php/my/admin/index.php:327 msgid "Theme" msgstr "" #: frontend/php/my/admin/index.php:331 msgid "Jump to the next theme" msgstr "Перепрыгнуть на следующую тему" #: frontend/php/my/admin/index.php:333 msgid "Not satisfied with the default color theme of the interface?" msgstr "" #: frontend/php/my/admin/index.php:337 msgid "" "The theme you are currently using does not follow the latest Savane CSS " "guidelines. As a result, page layout may be more or less severely broken. It " "is not advised to use this theme." msgstr "" #: frontend/php/my/admin/index.php:343 #, php-format msgid "" "%s administrators should be asked to take care of Savane CSS Guidelines, " "since it is the default theme" msgstr "" #: frontend/php/my/admin/index.php:351 #, fuzzy msgid "Print items comments from the oldest to the latest" msgstr "Напечатать сводку для %s последних новостей." #: frontend/php/my/admin/index.php:353 msgid "" "By default, comments are listed in reverse chronological order. This means " "that for a given item, comments are printed from the latest to the oldest. " "If this behavior does not suit you, select this option." msgstr "" #: frontend/php/my/admin/index.php:358 msgid "Use the Stone Age menu" msgstr "" #: frontend/php/my/admin/index.php:360 msgid "" "By default, the top menu includes links, via dropdown submenus, to all " "relevant pages in the current context (project area, personal area). " "However, the dropdown submenu mechanism may not work with few old browsers, " "for instance very old Konqueror versions (< 3.1, before 2003). Selecting " "this option enables an old fashioned submenu like the one shipped in older " "Savane releases (< 2.0)." msgstr "" #: frontend/php/my/admin/index.php:365 msgid "Show feedback in relative position" msgstr "" #: frontend/php/my/admin/index.php:367 msgid "" "By default, the feedback box appear as a fixed box on top of the window and " "you can hide it by clicking on it. If you check this option, the feedback " "will be added in the page flow, after the top menu. Note: feedback is always " "in relative position with Microsoft Internet Explorer < 7, whatever this " "setting is set to." msgstr "" #: frontend/php/my/admin/cc.php:83 msgid "" "Beware: this process cannot be undone, you will be definitely removed from " "carbon-copy lists of any items of the selected groups." msgstr "" #: frontend/php/my/admin/cc.php:111 #, fuzzy msgid "You are not registered on any Carbon-Copy list." msgstr "Выберите авторский договор для вашего проекта" #: frontend/php/my/admin/cc.php:118 msgid "Groups to which belong items you are in Carbon Copy for" msgstr "" #: frontend/php/my/admin/cc.php:130 msgid "Cancel CC for this group" msgstr "" #: frontend/php/my/admin/cc.php:147 msgid "Cancel All CC" msgstr "" #: frontend/php/my/admin/cc.php:149 #, php-format msgid "All Carbon-Copies over %s" msgstr "" #: frontend/php/my/admin/resume.php:43 frontend/php/my/admin/resume.php:65 #: frontend/php/my/admin/resume.php:77 msgid "Missing info: fill in all required fields" msgstr "Недостающая информация: заполните все требуемые поля" #: frontend/php/my/admin/resume.php:52 #: frontend/php/include/trackers_run/admin/notification_settings.php:106 #: frontend/php/include/trackers_run/admin/other_settings.php:53 msgid "Update failed" msgstr "Не удалось обновить" #: frontend/php/my/admin/resume.php:56 msgid "Updated successfully" msgstr "" #: frontend/php/my/admin/resume.php:87 msgid "User Skill update failed" msgstr "" #: frontend/php/my/admin/resume.php:91 msgid "User Skills updated successfully" msgstr "" #: frontend/php/my/admin/resume.php:98 msgid "Missing information: Fill in all required fields" msgstr "Недостающая информация: заполните все требуемые поля" #: frontend/php/my/admin/resume.php:105 msgid "User Skill Delete failed" msgstr "" #: frontend/php/my/admin/resume.php:109 msgid "User Skill Deleted successfully" msgstr "" #: frontend/php/my/admin/resume.php:117 #, fuzzy msgid "Edit Your Resume & Skills" msgstr "Редактировать резюме и навыки" #: frontend/php/my/admin/resume.php:120 msgid "" "Details about your experience and skills may be of interest to others users " "or visitors." msgstr "" #: frontend/php/my/admin/resume.php:127 msgid "No such user" msgstr "Нет такого пользователя" #: frontend/php/my/admin/resume.php:134 frontend/php/my/admin/resume.php:142 #: frontend/php/siteadmin/groupedit.php:167 #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_values.php:538 msgid "No" msgstr "Нет" #: frontend/php/my/admin/resume.php:135 frontend/php/my/admin/resume.php:142 #: frontend/php/siteadmin/groupedit.php:166 #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_values.php:536 msgid "Yes" msgstr "Да" #: frontend/php/my/admin/resume.php:140 msgid "Publicly Viewable" msgstr "Публично-доступная область" #: frontend/php/my/admin/resume.php:141 msgid "Do you want your resume to be activated:" msgstr "" #: frontend/php/my/admin/resume.php:146 #, fuzzy, php-format msgid "Resume - Description of Experience %s" msgstr "Описание проекта и зависимостей" #: frontend/php/my/admin/resume.php:149 msgid "Update Profile" msgstr "" #: frontend/php/my/admin/resume.php:151 frontend/php/people/resume.php:60 msgid "Skills" msgstr "Навыки" #: frontend/php/my/admin/sessions.php:46 msgid "Old session deleted" msgstr "" #: frontend/php/my/admin/sessions.php:48 msgid "Failed to delete old session" msgstr "Не удалось удалить зависимость." #: frontend/php/my/admin/sessions.php:57 msgid "Old sessions deleted" msgstr "" #: frontend/php/my/admin/sessions.php:59 #, fuzzy msgid "Failed to delete old sessions" msgstr "Не удалось удалить зависимость." #: frontend/php/my/admin/sessions.php:63 msgid "Parameters missing, update canceled" msgstr "" #: frontend/php/my/admin/sessions.php:72 msgid "Manage sessions" msgstr "Управление уведомлениями" #: frontend/php/my/admin/sessions.php:83 msgid "No session found." msgstr "Ничего не найдено." #: frontend/php/my/admin/sessions.php:86 msgid "Opened Sessions" msgstr "" #: frontend/php/my/admin/sessions.php:107 msgid "Kill this session" msgstr "" #: frontend/php/my/admin/sessions.php:110 msgid "Current session" msgstr "Текущий пароль:" #: frontend/php/my/admin/sessions.php:115 #, php-format msgid "Session %s opened on %s from %s" msgstr "" #: frontend/php/my/admin/sessions.php:128 #, fuzzy msgid "Kill all sessions" msgstr "Управление уведомлениями" #: frontend/php/my/admin/sessions.php:130 msgid "All sessions apart from the current one" msgstr "" #: frontend/php/my/admin/editsshkeys.php:34 #: frontend/php/my/admin/change.php:66 #: frontend/php/include/trackers_run/export.php:77 #: frontend/php/include/trackers_run/index.php:197 #: frontend/php/include/trackers_run/index.php:358 #: frontend/php/include/trackers_run/index.php:587 msgid "Exiting" msgstr "Существующие значения" #: frontend/php/my/admin/editsshkeys.php:68 #, php-format msgid "Key #%s seen" msgstr "Ключ #%s seen" #: frontend/php/my/admin/editsshkeys.php:73 #, php-format msgid "" "Error: ssh-vulnkey detected key #%s as compromised. Please upgrade your " "system and regenerate it (see http://wiki.debian.org/SSLkeys for more information)." msgstr "" #: frontend/php/my/admin/editsshkeys.php:90 #, php-format msgid "" "Someone, presumably you, has changed your SSH keys on %s.\n" "If it wasn't you, maybe someone is trying to compromise your account...\n" "\n" msgstr "" #: frontend/php/my/admin/editsshkeys.php:92 #: frontend/php/account/lostpw-confirm.php:122 #, php-format msgid "The request came from %s" msgstr "Запрос пришел от %s" #: frontend/php/my/admin/editsshkeys.php:94 #: frontend/php/account/lostpw-confirm.php:124 msgid "with" msgstr "" #: frontend/php/my/admin/editsshkeys.php:96 #: frontend/php/my/admin/change.php:227 frontend/php/my/admin/change.php:232 #: frontend/php/my/admin/change.php:374 frontend/php/account/register.php:276 #: frontend/php/account/pending-resend.php:49 #: frontend/php/account/lostpw-confirm.php:130 #, php-format msgid "-- the %s team." msgstr "-- команда %s." #: frontend/php/my/admin/editsshkeys.php:100 msgid "SSH key changed on your account" msgstr "" #: frontend/php/my/admin/editsshkeys.php:112 msgid "Keys registered" msgstr "Ключи зарегистрированы" #: frontend/php/my/admin/editsshkeys.php:114 msgid "Error while registering keys" msgstr "Ошибка при регистрации ключа" #: frontend/php/my/admin/editsshkeys.php:128 msgid "Change Authorized Keys" msgstr "Изменить авторизованные ключи" #: frontend/php/my/admin/editsshkeys.php:138 msgid "Authorized keys:" msgstr "Авторизованные ключи:" #: frontend/php/my/admin/editsshkeys.php:140 msgid "" "Fill the text fields below with the public keys for each key you want to " "register. After submitting, verify that the number of keys registered is " "what you expected." msgstr "" #: frontend/php/my/admin/editsshkeys.php:149 #, php-format msgid "Key #%s:" msgstr "Ключ #%s:" #: frontend/php/my/admin/change.php:56 msgid "" "You must quit groups of which you are a member before requesting account " "deletion. If you registered a project that was not approved or discarded " "yet, you must ask admins to cancel that registration" msgstr "" #: frontend/php/my/admin/change.php:73 msgid "You must supply a new real name." msgstr "" #: frontend/php/my/admin/change.php:81 msgid "Real Name updated." msgstr "" #: frontend/php/my/admin/change.php:83 frontend/php/my/admin/change.php:99 #: frontend/php/my/admin/change.php:168 frontend/php/my/admin/change.php:183 #: frontend/php/my/admin/change.php:214 frontend/php/my/admin/change.php:311 #: frontend/php/my/admin/change.php:356 frontend/php/include/user.php:560 msgid "Failed to update the database." msgstr "Не удалось обновить базу данных." #: frontend/php/my/admin/change.php:97 msgid "Timezone updated." msgstr "" #: frontend/php/my/admin/change.php:121 frontend/php/my/admin/change.php:130 msgid "Old password is incorrect." msgstr "Неправильный старый пароль." #: frontend/php/my/admin/change.php:146 frontend/php/account/register.php:132 msgid "You must supply a password." msgstr "Вы должны ввести пароль" #: frontend/php/my/admin/change.php:151 msgid "New Passwords do not match." msgstr "Не совпадают." #: frontend/php/my/admin/change.php:166 msgid "Password updated." msgstr "Пароль обновлен." #: frontend/php/my/admin/change.php:181 msgid "GPG Key updated." msgstr "GPG ключ обновлен." #: frontend/php/my/admin/change.php:218 frontend/php/my/admin/change.php:360 msgid "Database updated." msgstr "База данных обновлена." #: frontend/php/my/admin/change.php:225 #, php-format msgid "" "You have requested a change of email address on %s.\n" "Please visit the following URL to complete the email change:" msgstr "" #: frontend/php/my/admin/change.php:229 #, php-format msgid "" "Someone, presumably you, has requested a change of email address on %s.\n" "If it wasn't you, maybe someone is trying to steal your account...\n" "\n" "Your current address is %s, the supposedly new address is %s.\n" "\n" msgstr "" #: frontend/php/my/admin/change.php:230 msgid "" "If you did not request that change, please visit the following URL to " "discard\n" "the email change and report the problem to us:" msgstr "" #: frontend/php/my/admin/change.php:236 frontend/php/my/admin/change.php:252 #: frontend/php/my/admin/change.php:378 msgid "Verification" msgstr "Верификация" #: frontend/php/my/admin/change.php:258 #, php-format msgid "Confirmation mailed to %s." msgstr "Подтверждение отправлено %s по почте " #: frontend/php/my/admin/change.php:259 msgid "Follow the instructions in the email to complete the email change." msgstr "" "Для завершения изменения адреса электронной почты, следуйте инструкциям в " "электронном письме." #: frontend/php/my/admin/change.php:263 frontend/php/my/admin/change.php:388 msgid "" "The system reported a failure when trying to send the confirmation mail. " "Please retry and report that problem to administrators." msgstr "" #: frontend/php/my/admin/change.php:309 msgid "Email address updated." msgstr "Адрес электронной почты обновлен." #: frontend/php/my/admin/change.php:324 msgid "Address change process discarded." msgstr "Процесс изменения адреса прерван." #: frontend/php/my/admin/change.php:326 msgid "" "Failed to discard the address change process, please contact administrators." msgstr "" #: frontend/php/my/admin/change.php:331 frontend/php/my/admin/change.php:431 msgid "Unable to understand what to do, parameters are probably missing" msgstr "" #: frontend/php/my/admin/change.php:368 #, php-format msgid "" "Someone, presumably you, has requested your %s account deletion.\n" "If it wasn't you, it probably means that someone stole your account.\n" "\n" msgstr "" #: frontend/php/my/admin/change.php:369 #, php-format msgid "" "If you did request your %s account deletion, visit the following URL to " "finish\n" "the deletion process:" msgstr "" #: frontend/php/my/admin/change.php:372 msgid "" "If you did not request that change, please visit the following URL to " "discard\n" "the process and report ASAP the problem to us:" msgstr "" #: frontend/php/my/admin/change.php:384 #, fuzzy msgid "Follow the instructions in the email to complete the account deletion." msgstr "" "Для завершения изменения адреса электронной почты, следуйте инструкциям в " "электронном письме." #: frontend/php/my/admin/change.php:424 #, fuzzy msgid "Account deletion process discarded." msgstr "Процесс изменения адреса прерван." #: frontend/php/my/admin/change.php:426 #, fuzzy msgid "" "Failed to discard account deletion process, please contact administrators." msgstr "Неправильный параметры, пожалуйста, свяжитесь с администратором." #: frontend/php/my/admin/change.php:468 msgid "New Real Name:" msgstr "Новое настоящее имя:" #: frontend/php/my/admin/change.php:475 msgid "Change Timezone" msgstr "Изменить временной пояс" #: frontend/php/my/admin/change.php:476 msgid "" "No matter where you live, you can see all dates and times as if it were in " "your neighborhood:" msgstr "" #: frontend/php/my/admin/change.php:485 #, fuzzy msgid "Current password:" msgstr "Текущий пароль:" #: frontend/php/my/admin/change.php:486 frontend/php/account/lostlogin.php:62 #, fuzzy msgid "New password / passphrase:" msgstr "Новый пароль (повтор):" #: frontend/php/my/admin/change.php:487 #, fuzzy msgid "Re-type new password:" msgstr "Новый пароль:" #: frontend/php/my/admin/change.php:524 msgid "Change GPG Key" msgstr "Изменить GPG ключ" #: frontend/php/my/admin/change.php:525 msgid "" "Insert your (ASCII) public key here (made with gpg --export --armor KEYID):" msgstr "" #: frontend/php/my/admin/change.php:537 #, fuzzy msgid "New email address:" msgstr "Адрес электронной почты" #: frontend/php/my/admin/change.php:538 msgid "" "Changing your email address will require confirmation from your new email " "address, so that we can ensure we have a good email address on file." msgstr "" #: frontend/php/my/admin/change.php:538 msgid "" "We need to maintain an accurate email address for each user due to the level " "of access we grant via this account. If we need to reach a user for issues " "related to this server, it is important that we be able to do so." msgstr "" #: frontend/php/my/admin/change.php:538 msgid "" "Submitting the form below will mail a confirmation url to the new email " "address; visiting this link will complete the email change. The old address " "will also receive an email message, this one with a url to discard the " "request." msgstr "" #: frontend/php/my/admin/change.php:542 #, fuzzy msgid "Confirm Email Change" msgstr "Подтверждение отправлено по почте" #: frontend/php/my/admin/change.php:543 msgid "Click update to confirm your e-mail change" msgstr "" #: frontend/php/my/admin/change.php:544 frontend/php/my/admin/change.php:572 #, fuzzy msgid "Confirmation hash:" msgstr "Подтверждение отправлено по почте" #: frontend/php/my/admin/change.php:553 msgid "Discard Email Change" msgstr "" #: frontend/php/my/admin/change.php:564 msgid "Do you really want to delete your user account:" msgstr "" #: frontend/php/my/admin/change.php:565 #: frontend/php/project/admin/squadadmin.php:245 msgid "Yes, I really do" msgstr "" #: frontend/php/my/admin/change.php:566 msgid "This process will require email confirmation." msgstr "" #: frontend/php/my/admin/change.php:570 #, fuzzy msgid "Confirm account deletion" msgstr "Учетная запись #" #: frontend/php/my/admin/change.php:571 msgid "Click update to confirm your account deletion" msgstr "" #: frontend/php/my/bookmarks.php:62 #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_values.php:768 msgid "Title:" msgstr "" #: frontend/php/my/bookmarks.php:65 msgid "Address:" msgstr "Адрес электронной почты" #: frontend/php/my/bookmarks.php:76 #: frontend/php/include/trackers_run/detail-sober.php:45 #: frontend/php/include/trackers_run/detail-sober.php:71 #: frontend/php/include/trackers/data.php:1556 #: frontend/php/include/init.php:447 msgid "Item not found" msgstr "Элемент не найден" #: frontend/php/my/bookmarks.php:87 msgid "There is no bookmark saved" msgstr "" #: frontend/php/my/bookmarks.php:93 msgid "Saved Bookmarks" msgstr "Сохраненные закладки" #: frontend/php/my/bookmarks.php:98 msgid "Edit this bookmark" msgstr "Редактировать закладку" #: frontend/php/my/bookmarks.php:100 msgid "Delete this bookmark" msgstr "Удалить эту закладку" #: frontend/php/my/quitproject.php:59 msgid "Quit a group" msgstr "" #: frontend/php/my/quitproject.php:64 #, php-format msgid "You are about to leave the group %s, please confirm:" msgstr "" #: frontend/php/my/quitproject.php:65 #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_values_reset.php:46 msgid "Confirm" msgstr "Подтвердить" #: frontend/php/my/quitproject.php:65 #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_values_reset.php:46 msgid "Cancel" msgstr "" #: frontend/php/index.php:34 msgid "Serious configuration problem: sys_unix_group_name is empty." msgstr "" #: frontend/php/index.php:49 #, php-format msgid "" "Installation incomplete: while the connection to the SQL server is ok, the " "database '%s' was not found. Please, create it according to the " "documentation shipped with your Savane package" msgstr "" #: frontend/php/index.php:53 msgid "" "Installation incomplete: you must now create for yourself a user account. " "Once it is done, you will have to login and register the local " "administration project" msgstr "" #: frontend/php/index.php:58 #, php-format msgid "" "Installation incomplete: you have to login and register the local " "administration project (or maybe %s, from the " "sys_unix_group_name configuration parameter, is not the right " "projet name?)" msgstr "" #: frontend/php/index.php:64 msgid "" "Installation incomplete: you must now register the local administration " "project, select \"Register New Project\" in the left menu" msgstr "" #: frontend/php/index.php:68 #, php-format msgid "By the way, have you checked the setup of your web server at %s?" msgstr "" #: frontend/php/index.php:71 frontend/php/account/lostlogin.php:57 msgid "Welcome" msgstr "Добро пожаловать" #: frontend/php/index.php:88 frontend/php/include/project_home.php:181 #: frontend/php/include/news/forum.php:157 msgid "Latest News" msgstr "Последние новости" #: frontend/php/project/memberlist.php:34 #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:107 #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:116 msgid "technician" msgstr "" #: frontend/php/project/memberlist.php:35 #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:108 #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:123 msgid "manager" msgstr "" #: frontend/php/project/memberlist.php:36 msgid "techn. & manager" msgstr "" #: frontend/php/project/memberlist.php:49 #: frontend/php/include/project_home.php:309 msgid "Project Memberlist" msgstr "Список участников проекта" #: frontend/php/project/memberlist.php:60 #, php-format msgid "Browse with the %s memberlist." msgstr "" #: frontend/php/project/memberlist.php:60 msgid "basic" msgstr "" #: frontend/php/project/memberlist.php:60 #, fuzzy msgid "detailed" msgstr "Детализированный" #: frontend/php/project/memberlist.php:67 #, php-format msgid "" "If you would like to contribute to this project by becoming a member, use " "the %srequest for inclusion%s form." msgstr "" #: frontend/php/project/memberlist.php:72 msgid "" "Note that you can 'watch' a member of your project. It allows you, for " "instance, to be the backup of someone when they are away from the office, or " "to review all their activities on this project: you will receive a copy of " "their mail notifications related to this project." msgstr "" #: frontend/php/project/memberlist.php:86 msgid "" "On this page are only presented specific roles, roles which are not " "attributed by default when joining this project." msgstr "" #: frontend/php/project/memberlist.php:127 #: frontend/php/project/admin/userperms.php:722 msgid "Member" msgstr "Участники" #: frontend/php/project/memberlist.php:129 msgid "Specific Role" msgstr "" #: frontend/php/project/memberlist.php:134 msgid "Resume and Skills" msgstr "Редактировать резюме и навыки" #: frontend/php/project/memberlist.php:137 msgid "Watch" msgstr "" #: frontend/php/project/memberlist.php:170 #: frontend/php/include/trackers/format.php:367 #, fuzzy msgid "Project Administrator" msgstr "Главная страница управления проектом" #: frontend/php/project/memberlist.php:175 #: frontend/php/include/trackers/format.php:362 #, fuzzy msgid "Site Administrator" msgstr "Администрация" #: frontend/php/project/memberlist.php:181 #: frontend/php/project/admin/userperms.php:604 msgid "Squad" msgstr "" #: frontend/php/project/memberlist.php:186 #: frontend/php/include/trackers/format.php:374 #: frontend/php/include/html.php:844 frontend/php/include/html.php:857 msgid "Project Member" msgstr "Список участников проекта" #: frontend/php/project/memberlist.php:198 msgid "project admin" msgstr "" #: frontend/php/project/memberlist.php:203 msgid "support tracker" msgstr "" #: frontend/php/project/memberlist.php:204 msgid "bug tracker" msgstr "" #: frontend/php/project/memberlist.php:205 msgid "task tracker" msgstr "" #: frontend/php/project/memberlist.php:206 msgid "patch tracker" msgstr "" #: frontend/php/project/memberlist.php:207 msgid "news tracker" msgstr "" #: frontend/php/project/memberlist.php:221 msgid "View Skills" msgstr "Посмотреть навыки" #: frontend/php/project/memberlist.php:225 msgid "Set to private" msgstr "" #: frontend/php/project/memberlist.php:234 msgid "Watch partner" msgstr "" #: frontend/php/project/memberlist.php:249 #, php-format msgid "You may also be interested in the %sGPG Keyring of this project%s" msgstr "" #: frontend/php/project/memberlist-gpgkeys.php:31 msgid "They GPG Keyring of the project is empty, no keys were registered" msgstr "" #: frontend/php/project/memberlist-gpgkeys.php:35 #: frontend/php/include/project_home.php:319 msgid "Project Members GPG Keyring" msgstr "" #: frontend/php/project/memberlist-gpgkeys.php:42 #, php-format msgid "You can %sdownload the keyring%s and import it with the command %s" msgstr "" #: frontend/php/project/admin/conf-copy.php:35 #: frontend/php/project/admin/index.php:95 #: frontend/php/include/trackers_run/admin/conf-copy.php:40 #: frontend/php/include/trackers_run/admin/index.php:73 msgid "Copy Configuration" msgstr "Копировать конфигурацию" #: frontend/php/project/admin/editgroupnotifications.php:61 #, fuzzy msgid "Successfully updated notification content settings" msgstr "Настройки уведомления почтой" #: frontend/php/project/admin/editgroupnotifications.php:63 #, fuzzy msgid "Failed to update notification content settings" msgstr "Настройки уведомления почтой" #: frontend/php/project/admin/editgroupnotifications.php:93 #: frontend/php/project/admin/index.php:87 #: frontend/php/include/trackers_run/admin/notification_settings.php:116 msgid "Set Notifications" msgstr "Управление уведомлениями" #: frontend/php/project/admin/editgroupnotifications.php:103 #, fuzzy msgid "Bug Tracker Email Notification Settings" msgstr "Настройка оповещения по электронной почте" #: frontend/php/project/admin/editgroupnotifications.php:107 msgid "Support Tracker Email Notification Settings" msgstr "Настройка оповещения по электронной почте" #: frontend/php/project/admin/editgroupnotifications.php:111 msgid "Task Tracker Email Notification Settings" msgstr "Настройка оповещения по электронной почте" #: frontend/php/project/admin/editgroupnotifications.php:115 msgid "Patch Tracker Email Notification Settings" msgstr "Настройка оповещения по электронной почте" #: frontend/php/project/admin/editgroupnotifications.php:119 #, fuzzy msgid "Cookbook Manager Email Notification Settings" msgstr "Настройка оповещения по электронной почте" #: frontend/php/project/admin/editgroupnotifications.php:125 #, fuzzy msgid "News Manager Email Notification Settings" msgstr "Настройка оповещения по электронной почте" #: frontend/php/project/admin/editgroupnotifications.php:126 #: frontend/php/news/admin/index.php:54 msgid "Carbon-Copy List:" msgstr "" #: frontend/php/project/admin/editgroupnotifications.php:148 #, fuzzy msgid "Reminders" msgstr "Участники" #: frontend/php/project/admin/editgroupnotifications.php:149 msgid "" "You can configure the project so that reminder emails get sent to project " "members who have opened items with priority higher than 5 assigned to them." msgstr "" #: frontend/php/project/admin/editgroupnotifications.php:149 msgid "" "This will be done regardless of the fact project members have or have not " "requested to receive such reminders via their personal notification settings!" msgstr "" #: frontend/php/project/admin/editgroupinfo.php:53 #: frontend/php/project/admin/editgroupfeatures.php:195 msgid "Update failed." msgstr "Не удалось обновить." #: frontend/php/project/admin/editgroupinfo.php:70 #, fuzzy msgid "Editing Public Info" msgstr "Редактировать публично доступную информацию" #: frontend/php/project/admin/editgroupinfo.php:80 #, fuzzy msgid "Group Name:" msgstr "Неверная группа" #: frontend/php/project/admin/editgroupinfo.php:87 #, fuzzy, php-format msgid "Short Description %s:" msgstr "Длинное описание:" #: frontend/php/project/admin/editgroupinfo.php:93 #, fuzzy, php-format msgid "Long Description %s:" msgstr "Длинное описание:" #: frontend/php/project/admin/editgroupinfo.php:110 msgid "Development Status:" msgstr "Статус разработки:" #: frontend/php/project/admin/editgroupinfo.php:124 #: frontend/php/siteadmin/groupedit.php:173 #: frontend/php/include/project_home.php:144 msgid "License:" msgstr "Лицензия:" #: frontend/php/project/admin/editgroupinfo.php:128 msgid "GNU GPL v3:" msgstr "" #: frontend/php/project/admin/index.php:33 frontend/php/cvs/admin/index.php:33 msgid "Invalid Group" msgstr "Неверная группа" #: frontend/php/project/admin/index.php:46 msgid "You can view/change all of your project configuration from here." msgstr "" #: frontend/php/project/admin/index.php:54 msgid "Features" msgstr "" #: frontend/php/project/admin/index.php:57 #: frontend/php/project/admin/editgroupfeatures.php:215 #: frontend/php/include/pagemenu.php:938 msgid "Select Features" msgstr "Выбрать возможноти" #: frontend/php/project/admin/index.php:58 msgid "Define which features you want to use for this project." msgstr "" #: frontend/php/project/admin/index.php:64 #: frontend/php/include/trackers/cookbook.php:39 #: frontend/php/include/context.php:264 #: frontend/php/include/search/general.php:108 #: frontend/php/include/search/general.php:281 msgid "Cookbook" msgstr "Рецепты" #: frontend/php/project/admin/index.php:65 #: frontend/php/project/admin/userperms.php:428 #: frontend/php/project/admin/userperms.php:523 #: frontend/php/project/admin/userperms.php:608 #: frontend/php/project/admin/userperms.php:727 #: frontend/php/project/admin/editgroupfeatures.php:329 #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:701 #: frontend/php/include/trackers/cookbook.php:41 msgid "Support Tracker" msgstr "Трекер поддержки" #: frontend/php/project/admin/index.php:66 #: frontend/php/project/admin/userperms.php:432 #: frontend/php/project/admin/userperms.php:527 #: frontend/php/project/admin/userperms.php:612 #: frontend/php/project/admin/userperms.php:731 #: frontend/php/siteadmin/group_type.php:426 #: frontend/php/include/project_home.php:589 msgid "Bug Tracker" msgstr "Трекер ошибок" #: frontend/php/project/admin/index.php:67 #: frontend/php/siteadmin/group_type.php:436 #: frontend/php/include/trackers/cookbook.php:43 #: frontend/php/include/project_home.php:621 msgid "Task Manager" msgstr "Менеджер задач" #: frontend/php/project/admin/index.php:68 #: frontend/php/project/admin/userperms.php:440 #: frontend/php/project/admin/userperms.php:535 #: frontend/php/project/admin/userperms.php:620 #: frontend/php/project/admin/userperms.php:739 #: frontend/php/project/admin/editgroupfeatures.php:379 #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:704 #: frontend/php/include/trackers/cookbook.php:44 msgid "Patch Tracker" msgstr "Трекер заплаток" #: frontend/php/project/admin/index.php:69 #: frontend/php/project/admin/userperms.php:445 #: frontend/php/project/admin/userperms.php:540 #: frontend/php/project/admin/userperms.php:625 #: frontend/php/project/admin/userperms.php:744 #: frontend/php/siteadmin/group_type.php:456 #: frontend/php/siteadmin/group_type.php:573 #: frontend/php/include/trackers/cookbook.php:45 msgid "News Manager" msgstr "Управление новостями" #: frontend/php/project/admin/index.php:70 #: frontend/php/project/admin/editgroupfeatures.php:335 #: frontend/php/include/trackers/cookbook.php:46 #: frontend/php/include/context.php:334 #: frontend/php/include/project_home.php:416 msgid "Mailing Lists" msgstr "Списки рассылки" #: frontend/php/project/admin/index.php:80 #, php-format msgid "Configure Features: %s" msgstr "" #: frontend/php/project/admin/index.php:81 msgid "" "You can manage fields used, define query forms, manage mail notifications, " "etc." msgstr "" #: frontend/php/project/admin/index.php:88 msgid "" "For many features, you can modify the type of email notification (global/per " "category), the related address lists and the notification triggers." msgstr "" #: frontend/php/project/admin/index.php:96 #: frontend/php/include/trackers_run/admin/index.php:74 msgid "Copy the configuration of trackers of other projects you are member of." msgstr "" #: frontend/php/project/admin/index.php:108 #, fuzzy msgid "Information" msgstr "Общая информация" #: frontend/php/project/admin/index.php:111 msgid "Edit Public Information" msgstr "Редактировать публично доступную информацию" #: frontend/php/project/admin/index.php:112 #, php-format msgid "Your current short description is: %s" msgstr "" #: frontend/php/project/admin/index.php:118 #: frontend/php/include/pagemenu.php:942 msgid "Show History" msgstr "Показать историю" #: frontend/php/project/admin/index.php:119 msgid "" "This allows you to keep tracks of important changes occuring on your project " "configuration." msgstr "" #: frontend/php/project/admin/index.php:128 #: frontend/php/siteadmin/grouplist.php:157 #: frontend/php/include/user_home.php:341 msgid "Members" msgstr "Участники" #: frontend/php/project/admin/index.php:131 #: frontend/php/project/admin/useradmin.php:204 #: frontend/php/include/pagemenu.php:940 msgid "Manage Members" msgstr "Управление участниками" #: frontend/php/project/admin/index.php:132 msgid "Add, remove members, approve or reject requests for inclusion." msgstr "" #: frontend/php/project/admin/index.php:137 #: frontend/php/project/admin/squadadmin.php:148 #: frontend/php/project/admin/squadadmin.php:235 #: frontend/php/project/admin/squadadmin.php:274 msgid "Manage Squads" msgstr "Управление группами пользователей" #: frontend/php/project/admin/index.php:138 msgid "" "Create and delete squads, add members to squads. Members of a squad will " "share this squad's items assignation, permissions, etc." msgstr "" #: frontend/php/project/admin/index.php:143 #: frontend/php/project/admin/userperms.php:415 #: frontend/php/include/trackers_run/admin/index.php:51 #: frontend/php/include/trackers_run/admin/userperms.php:77 msgid "Set Permissions" msgstr "Установить разрешения" #: frontend/php/project/admin/index.php:144 msgid "Set members and group default permissions, set posting restrictions." msgstr "" #: frontend/php/project/admin/index.php:149 msgid "Post Jobs" msgstr "Добавить вакансии" #: frontend/php/project/admin/index.php:150 msgid "Add a job offer." msgstr "Добавить предложение о работе" #: frontend/php/project/admin/index.php:155 msgid "Edit Jobs" msgstr "Редактировать вакансии" #: frontend/php/project/admin/index.php:156 msgid "Edit jobs offers for this project." msgstr "Лицензия для этого проекта" #: frontend/php/project/admin/useradmin.php:37 msgid "Users Pending for Group" msgstr "" #: frontend/php/project/admin/useradmin.php:39 msgid "" "Users that have requested to be member of the group are listed here. To " "approve their requests, select their name and click on the button below. To " "discard requests, go to the next section called \"Removing users from group" "\"." msgstr "" #: frontend/php/project/admin/useradmin.php:60 #, fuzzy msgid "Approve users for group" msgstr "Добавить пользователя(лей) в группу" #: frontend/php/project/admin/useradmin.php:68 #, fuzzy msgid "Removing users from group" msgstr "Добавить пользователя(лей) в группу" #: frontend/php/project/admin/useradmin.php:70 msgid "" "To remove users, select their name and click on the button below. The " "administrators of a project cannot be removed unless they quit. Pending " "users are at the bottom of the list." msgstr "" #: frontend/php/project/admin/useradmin.php:87 msgid "Pending:" msgstr "Ожидающие решения:" #: frontend/php/project/admin/useradmin.php:102 #, fuzzy msgid "Remove users from group" msgstr "Добавить пользователя(лей) в группу" #: frontend/php/project/admin/useradmin.php:110 #, fuzzy msgid "Adding users to group" msgstr "Добавить пользователя(лей) в группу" #: frontend/php/project/admin/useradmin.php:112 msgid "" "You can search one or several users to add in the whole users database with " "the following search tool. A list of users, depending on the names you'll " "type in this form, will be generated." msgstr "" #: frontend/php/project/admin/useradmin.php:119 #, fuzzy msgid "Search users" msgstr "Нет такого пользователя" #: frontend/php/project/admin/useradmin.php:127 msgid "Below is the result of your search in the users database." msgstr "" #: frontend/php/project/admin/useradmin.php:149 #, fuzzy msgid "Add users to group" msgstr "Добавить пользователя в группу" #: frontend/php/project/admin/useradmin.php:161 #, php-format msgid "User %s added to the project." msgstr "" #: frontend/php/project/admin/useradmin.php:171 #, php-format msgid "User %s deleted from the project." msgstr "" #: frontend/php/project/admin/userperms.php:116 #, php-format msgid "" "Configuration for user #%s (you!) ignored to avoid incoherent flags status. " "End the superuser session to change your settings in this group or use the " "admin user interface." msgstr "" #: frontend/php/project/admin/userperms.php:284 #, fuzzy, php-format msgid "permissions of %s updated." msgstr "Права доступа для группы обновлены." #: frontend/php/project/admin/userperms.php:289 #, php-format msgid "personal permissions of %s were overridden by squad permissions." msgstr "" #: frontend/php/project/admin/userperms.php:294 #, php-format msgid "failed to update %s permissions." msgstr "" #: frontend/php/project/admin/userperms.php:348 msgid "Permissions for the group updated." msgstr "Права доступа для группы обновлены." #: frontend/php/project/admin/userperms.php:353 msgid "Unable to change group defaults permissions." msgstr "" #: frontend/php/project/admin/userperms.php:404 #: frontend/php/include/trackers_run/admin/userperms.php:66 msgid "Posting restrictions updated." msgstr "" #: frontend/php/project/admin/userperms.php:409 #: frontend/php/include/trackers_run/admin/userperms.php:71 msgid "Unable to change posting restrictions." msgstr "" #: frontend/php/project/admin/userperms.php:425 msgid "Applies when ..." msgstr "" #: frontend/php/project/admin/userperms.php:436 #: frontend/php/project/admin/userperms.php:531 #: frontend/php/project/admin/userperms.php:616 #: frontend/php/project/admin/userperms.php:735 #: frontend/php/project/admin/editgroupfeatures.php:376 #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:703 msgid "Task Tracker" msgstr "" #: frontend/php/project/admin/userperms.php:442 #: frontend/php/project/admin/userperms.php:537 #: frontend/php/project/admin/userperms.php:622 #: frontend/php/project/admin/userperms.php:741 #: frontend/php/siteadmin/group_type.php:568 #, fuzzy msgid "Cookbook Manager" msgstr "Управляющий" #: frontend/php/project/admin/userperms.php:448 msgid "Group trackers posting restrictions" msgstr "Длинное описание:" #: frontend/php/project/admin/userperms.php:451 msgid "" "Here you can set the minimal authentification level required in order to " "post on the trackers." msgstr "" #: frontend/php/project/admin/userperms.php:459 #, fuzzy msgid "Posting new items" msgstr "%s новых участников" #: frontend/php/project/admin/userperms.php:487 #, fuzzy msgid "Posting comments" msgstr "Оставить комментарий" #: frontend/php/project/admin/userperms.php:515 #: frontend/php/project/admin/userperms.php:572 #: frontend/php/project/admin/userperms.php:687 #: frontend/php/project/admin/userperms.php:821 #: frontend/php/include/trackers_run/admin/userperms.php:95 msgid "Update Permissions" msgstr "Описание" #: frontend/php/project/admin/userperms.php:544 msgid "Group Default Permissions" msgstr "" #: frontend/php/project/admin/userperms.php:595 #, fuzzy msgid "Permissions per squad" msgstr "Права для каждого участника" #: frontend/php/project/admin/userperms.php:599 #, fuzzy msgid "No Squads Found" msgstr "Навыков не найдено" #: frontend/php/project/admin/userperms.php:605 #: frontend/php/project/admin/userperms.php:723 msgid "General Rights" msgstr "Общие установки" #: frontend/php/project/admin/userperms.php:629 msgid "" "Squad Members will automatically obtain, at least, the Squad permissions." msgstr "" #: frontend/php/project/admin/userperms.php:654 #: frontend/php/project/admin/userperms.php:782 msgid "Private Items" msgstr "" #: frontend/php/project/admin/userperms.php:711 msgid "Permissions per member" msgstr "Права для каждого участника" #: frontend/php/project/admin/userperms.php:716 msgid "No Members Found" msgstr "Участников не найдено" #: frontend/php/project/admin/userperms.php:724 msgid "On Duty" msgstr "" #: frontend/php/project/admin/userperms.php:747 msgid "Projects Admins are always allowed to read private items." msgstr "" #: frontend/php/project/admin/userperms.php:772 msgid "You are Admin" msgstr "Вы -- администратор форума" #: frontend/php/project/admin/userperms.php:777 msgid "Admin" msgstr "Администрация списка" #: frontend/php/project/admin/squadadmin.php:52 #: frontend/php/account/register.php:107 msgid "You must supply a username." msgstr "Вы должны ввести имя пользователя" #: frontend/php/project/admin/squadadmin.php:54 #: frontend/php/project/admin/squadadmin.php:214 msgid "You must supply a non-empty real name." msgstr "Необходимо заполнить поле \"Настоящее имя пользователя\"" #: frontend/php/project/admin/squadadmin.php:71 #: frontend/php/account/register.php:117 msgid "That username already exists." msgstr "Имя пользователя занято." #: frontend/php/project/admin/squadadmin.php:79 #: frontend/php/account/register.php:122 msgid "That username is blocked to avoid conflict with mailing-list addresses." msgstr "" #: frontend/php/project/admin/squadadmin.php:131 #: frontend/php/project/admin/squadadmin.php:208 #, fuzzy msgid "Squad not found" msgstr "Элемент не найден" #: frontend/php/project/admin/squadadmin.php:133 #, fuzzy msgid "Squad deleted" msgstr "Учетная запись #" #: frontend/php/project/admin/squadadmin.php:150 msgid "" "Squads can be assigned items, share permissions. Creating squads is useful " "if you want to assign some items to several members at once." msgstr "" #: frontend/php/project/admin/squadadmin.php:153 #, fuzzy msgid "Squads List" msgstr "Полный список" #: frontend/php/project/admin/squadadmin.php:173 #, fuzzy msgid "Create a New Squad" msgstr "Создать новую форму для запроса" #: frontend/php/project/admin/squadadmin.php:179 #, fuzzy msgid "Squad Login Name:" msgstr "Имя учетной записи:" #: frontend/php/project/admin/squadadmin.php:182 #: frontend/php/project/admin/squadadmin.php:280 #: frontend/php/account/register.php:321 #: frontend/php/include/user_home.php:155 msgid "Real Name:" msgstr "Настоящее имя" #: frontend/php/project/admin/squadadmin.php:189 msgid "You cannot have more squads than members" msgstr "" #: frontend/php/project/admin/squadadmin.php:236 msgid "" "This action cannot be undone, the squad login name will no longer be " "available." msgstr "" #: frontend/php/project/admin/squadadmin.php:244 msgid "Do you really want to delete this squad account:" msgstr "" #: frontend/php/project/admin/squadadmin.php:256 #, php-format msgid "User %s added to the squad." msgstr "" #: frontend/php/project/admin/squadadmin.php:258 #, php-format msgid "User %s is already part of the squad." msgstr "" #: frontend/php/project/admin/squadadmin.php:267 #, php-format msgid "User %s removed from the squad." msgstr "" #: frontend/php/project/admin/squadadmin.php:269 #, php-format msgid "User %s is not part of the squad." msgstr "" #: frontend/php/project/admin/squadadmin.php:282 #, fuzzy msgid "Delete Squad" msgstr "Удалено" #: frontend/php/project/admin/squadadmin.php:286 #, fuzzy msgid "Removing members" msgstr "Участники" #: frontend/php/project/admin/squadadmin.php:295 msgid "" "To remove members from the squad, select their name and click on the button " "below." msgstr "" #: frontend/php/project/admin/squadadmin.php:315 #, fuzzy msgid "Remove Members" msgstr "Участники" #: frontend/php/project/admin/squadadmin.php:319 #, fuzzy msgid "Adding members" msgstr "Участники" #: frontend/php/project/admin/squadadmin.php:329 msgid "" "To add members to the squad, select their name and click on the button below." msgstr "" #: frontend/php/project/admin/squadadmin.php:350 #, fuzzy msgid "Add Members" msgstr "Участники" #: frontend/php/project/admin/squadadmin.php:353 #, fuzzy msgid "Setting permissions" msgstr "Доступ запрещен" #: frontend/php/project/admin/squadadmin.php:355 #, fuzzy msgid "Go the the 'Set Permissions' page" msgstr "Доступ запрещен" #: frontend/php/project/admin/editgroupfeatures.php:202 #, fuzzy msgid "Update successful." msgstr "Обновленно." #: frontend/php/project/admin/editgroupfeatures.php:207 msgid "Nothing to update." msgstr "Нечего обновлять" #: frontend/php/project/admin/editgroupfeatures.php:280 msgid "" "You can activate or deactivate feature/artifact for your project. In some " "case, depending on the system administrator's choices, you can even use " "change the URL for a feature/artifact. If the field 'alternative address' is " "empty, the standard is used." msgstr "" #: frontend/php/project/admin/editgroupfeatures.php:287 msgid "Feature, Artifact" msgstr "Особенность, свойство, артефакт" #: frontend/php/project/admin/editgroupfeatures.php:288 msgid "Activated?" msgstr "Активировано?" #: frontend/php/project/admin/editgroupfeatures.php:289 msgid "Standard Address" msgstr "Стандартный адресс" #: frontend/php/project/admin/editgroupfeatures.php:290 msgid "Alternative Address" msgstr "Альтернативный адресс" #: frontend/php/project/admin/editgroupfeatures.php:296 #: frontend/php/include/project_home.php:266 #: frontend/php/include/pagemenu.php:356 msgid "Homepage" msgstr "Домашняя страница" #: frontend/php/project/admin/editgroupfeatures.php:297 msgid "Homepage Source Code Web Browsing" msgstr "" #: frontend/php/project/admin/editgroupfeatures.php:301 msgid "Documentation" msgstr "Документация" #: frontend/php/project/admin/editgroupfeatures.php:304 #: frontend/php/siteadmin/group_type.php:338 #: frontend/php/include/trackers/cookbook.php:40 #: frontend/php/include/project_home.php:278 msgid "Download Area" msgstr "Загрузки" #: frontend/php/project/admin/editgroupfeatures.php:309 msgid "Download Area Directory" msgstr "Каталог загрузки:" #: frontend/php/project/admin/editgroupfeatures.php:332 #: frontend/php/siteadmin/group_type.php:406 #: frontend/php/include/pagemenu.php:413 msgid "Forum" msgstr "Форум" #: frontend/php/project/admin/editgroupfeatures.php:339 #: frontend/php/siteadmin/group_type.php:242 msgid "CVS" msgstr "CVS" #: frontend/php/project/admin/editgroupfeatures.php:340 msgid "CVS Web Browsing" msgstr "" #: frontend/php/project/admin/editgroupfeatures.php:344 #: frontend/php/siteadmin/group_type.php:243 msgid "GNU Arch" msgstr "" #: frontend/php/project/admin/editgroupfeatures.php:345 msgid "Arch Web Browsing" msgstr "" #: frontend/php/project/admin/editgroupfeatures.php:350 #: frontend/php/siteadmin/group_type.php:244 msgid "Subversion" msgstr "Subversion" #: frontend/php/project/admin/editgroupfeatures.php:351 msgid "Subversion Web Browsing" msgstr "" #: frontend/php/project/admin/editgroupfeatures.php:356 #: frontend/php/siteadmin/group_type.php:245 msgid "Git" msgstr "" #: frontend/php/project/admin/editgroupfeatures.php:357 #, fuzzy msgid "Git Web Browsing" msgstr "Просмотр" #: frontend/php/project/admin/editgroupfeatures.php:362 #: frontend/php/siteadmin/group_type.php:246 msgid "Mercurial" msgstr "" #: frontend/php/project/admin/editgroupfeatures.php:363 msgid "Mercurial Web Browsing" msgstr "" #: frontend/php/project/admin/editgroupfeatures.php:368 #: frontend/php/siteadmin/group_type.php:247 msgid "Bazaar" msgstr "" #: frontend/php/project/admin/editgroupfeatures.php:369 msgid "Bazaar Web Browsing" msgstr "" #: frontend/php/project/admin/editgroupfeatures.php:373 #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:702 #: frontend/php/include/trackers/cookbook.php:42 msgid "Bugs Tracker" msgstr "Трекер ошибок" #: frontend/php/project/admin/history.php:32 msgid "Project History" msgstr "История проекта" #: frontend/php/project/search.php:34 #, php-format msgid "" "With the following form, you can perform a search in the items summaries and " "details of a given tracker of the project %s. If you need to perform more " "complex search, use the query forms in Browse items page of this tracker. If " "you want to perform a site-wide search, use the search box in the left menu." msgstr "" #: frontend/php/forum/forum.php:128 msgid "This forum ID doesn't exist." msgstr "" #: frontend/php/forum/forum.php:358 msgid "Previous Messages" msgstr "Предыдущие сообщения" #: frontend/php/forum/forum.php:370 msgid "Next Messages" msgstr "Следующие сообщения" #: frontend/php/forum/forum.php:385 msgid "Start a New Thread:" msgstr "Начать новую дискуссию" #: frontend/php/forum/message.php:66 frontend/php/include/news/forum.php:51 #: frontend/php/include/news/general.php:147 msgid "posted by" msgstr "автор" #: frontend/php/forum/message.php:89 msgid "Post a followup to this message" msgstr "" #: frontend/php/arch/index.php:33 frontend/php/svn/index.php:34 #: frontend/php/cvs/index.php:37 frontend/php/hg/index.php:35 #: frontend/php/bzr/index.php:35 frontend/php/git/index.php:34 msgid "This project has turned off this tool" msgstr "" #: frontend/php/arch/index.php:51 frontend/php/svn/index.php:53 #: frontend/php/cvs/index.php:70 frontend/php/hg/index.php:54 #: frontend/php/bzr/index.php:54 frontend/php/git/index.php:53 #, php-format msgid "Browsing the %s Repository" msgstr "" #: frontend/php/arch/index.php:52 frontend/php/svn/index.php:54 #: frontend/php/cvs/index.php:71 frontend/php/hg/index.php:55 #: frontend/php/bzr/index.php:55 frontend/php/git/index.php:54 #, php-format msgid "" "You can Browse the %s repository of this project with your web browser. This " "gives you a good picture of the current status of the source files. You may " "also view the complete histories of any file in the repository as well as " "differences among two versions." msgstr "" #: frontend/php/arch/index.php:60 frontend/php/svn/index.php:61 #: frontend/php/cvs/index.php:79 frontend/php/hg/index.php:62 #: frontend/php/bzr/index.php:62 frontend/php/git/index.php:61 #: frontend/php/include/project_home.php:474 #: frontend/php/include/project_home.php:493 #: frontend/php/include/project_home.php:512 #: frontend/php/include/project_home.php:531 #: frontend/php/include/project_home.php:550 #: frontend/php/include/project_home.php:569 #: frontend/php/include/pagemenu.php:536 frontend/php/include/pagemenu.php:561 #: frontend/php/include/pagemenu.php:586 frontend/php/include/pagemenu.php:611 #: frontend/php/include/pagemenu.php:637 frontend/php/include/pagemenu.php:665 msgid "Browse Sources Repository" msgstr "Просмотреть репозиторий исходных текстов" #: frontend/php/arch/index.php:67 frontend/php/svn/index.php:68 #: frontend/php/cvs/index.php:86 frontend/php/hg/index.php:69 #: frontend/php/bzr/index.php:69 frontend/php/git/index.php:68 #: frontend/php/include/project_home.php:478 #: frontend/php/include/project_home.php:497 #: frontend/php/include/project_home.php:516 #: frontend/php/include/project_home.php:535 #: frontend/php/include/project_home.php:554 #: frontend/php/include/project_home.php:575 #: frontend/php/include/pagemenu.php:544 frontend/php/include/pagemenu.php:569 #: frontend/php/include/pagemenu.php:594 frontend/php/include/pagemenu.php:619 #: frontend/php/include/pagemenu.php:645 frontend/php/include/pagemenu.php:673 msgid "Browse Web Pages Repository" msgstr "Просмотреть репозиторий веб-страниц" #: frontend/php/arch/index.php:73 frontend/php/svn/index.php:74 #: frontend/php/cvs/index.php:93 frontend/php/hg/index.php:75 #: frontend/php/bzr/index.php:75 frontend/php/git/index.php:74 #, php-format msgid "Getting a Copy of the %s Repository" msgstr "" #: frontend/php/news/approve.php:76 msgid "Failed to update" msgstr "Не удалось обновить базу данных." #: frontend/php/news/approve.php:80 msgid "Project News Item Updated." msgstr "" #: frontend/php/news/approve.php:109 frontend/php/include/pagemenu.php:737 msgid "Manage" msgstr "Управление" #: frontend/php/news/approve.php:136 msgid "No pending news" msgstr "" #: frontend/php/news/approve.php:143 frontend/php/news/approve.php:204 msgid "" "If you want to approve/edit site news (shown on the front page), you must be " "logged as superuser." msgstr "" #: frontend/php/news/approve.php:147 frontend/php/news/approve.php:208 msgid "" "If you want to approve/edit news for the local administration project (not " "shown on the front page), you must end the superuser session." msgstr "" #: frontend/php/news/approve.php:157 #: frontend/php/include/trackers_run/detail.php:94 #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:149 msgid "Submitted by:" msgstr "" #: frontend/php/news/approve.php:171 #, php-format msgid "Approve For %s' Front Page" msgstr "" #: frontend/php/news/approve.php:172 msgid "Do Nothing" msgstr "Ничего не делать" #: frontend/php/news/approve.php:173 msgid "Refuse" msgstr "" #: frontend/php/news/approve.php:179 msgid "Display" msgstr "Показать" #: frontend/php/news/approve.php:180 frontend/php/siteadmin/userlist.php:180 #: frontend/php/include/trackers/format.php:668 #: frontend/php/include/trackers/format.php:841 #: frontend/php/include/people/general.php:320 #: frontend/php/include/people/general.php:630 msgid "Delete" msgstr "Удалить" #: frontend/php/news/approve.php:185 frontend/php/news/submit.php:107 #: frontend/php/include/sendmail.php:503 msgid "Subject:" msgstr "Тема:" #: frontend/php/news/approve.php:188 frontend/php/news/submit.php:110 #, fuzzy, php-format msgid "Details %s:" msgstr "Детали %s:" #: frontend/php/news/approve.php:190 #, php-format msgid "" "Note: If this item is on the %s home page and you edit it, it will be " "removed from the home page." msgstr "" #: frontend/php/news/approve.php:192 #: frontend/php/include/trackers_run/digest.php:103 #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_values.php:705 #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_values.php:775 #: frontend/php/include/trackers_run/admin/editqueryforms.php:339 #: frontend/php/include/trackers_run/admin/editqueryforms.php:465 #: frontend/php/include/trackers_run/admin/other_settings.php:89 #: frontend/php/include/pagemenu.php:734 frontend/php/include/pagemenu.php:830 #: frontend/php/include/form.php:85 msgid "Submit" msgstr "Отправить" #: frontend/php/news/approve.php:195 msgid "Preview:" msgstr "Предпросмотр:" #: frontend/php/news/approve.php:235 msgid "No queued items found" msgstr "" #: frontend/php/news/approve.php:239 msgid "These news items were submitted and need approval" msgstr "" #: frontend/php/news/approve.php:284 msgid "No deleted items during these past two weeks" msgstr "" #: frontend/php/news/approve.php:291 msgid "These items were refused these past two weeks:" msgstr "" #: frontend/php/news/approve.php:296 msgid "These items were deleted these past two weeks:" msgstr "" #: frontend/php/news/approve.php:333 #, fuzzy msgid "No news items approved" msgstr "Новостей не найдено" #: frontend/php/news/approve.php:338 #, fuzzy msgid "These items were approved:" msgstr "Эти элементы были подтверждены за последние две недели:" #: frontend/php/news/approve.php:357 msgid "Action unavailable: only news managers can approve news." msgstr "" #: frontend/php/news/index.php:40 msgid "This project has turned off the news tool." msgstr "" #: frontend/php/news/index.php:51 #, php-format msgid "Print summaries for the %s latest news." msgstr "Напечатать сводку для %s последних новостей." #: frontend/php/news/index.php:60 msgid "Latest News Approved - With Summaries" msgstr "Последние подтвержденные новости -- with summaries" #: frontend/php/news/index.php:68 msgid "Older News Approved" msgstr "" #: frontend/php/news/submit.php:33 frontend/php/news/submit.php:38 #: frontend/php/include/trackers_run/add.php:32 #, php-format msgid "Action Unavailable: %s" msgstr "" #: frontend/php/news/submit.php:48 msgid "Title is missing" msgstr "Заголовок потерян" #: frontend/php/news/submit.php:76 msgid "Error doing insert" msgstr "Ошибка при выполнении вставки" #: frontend/php/news/submit.php:80 msgid "" "News Posted: it will need to be approved by a news manager of this project " "before it shows on the project front page." msgstr "" #: frontend/php/news/submit.php:96 frontend/php/include/news/general.php:167 msgid "Submit News" msgstr "" #: frontend/php/news/submit.php:101 msgid "" "A news manager of this project will have to review and approve the news." msgstr "" #: frontend/php/news/submit.php:103 msgid "" "You may include URLs, emails, that will be made clickable, but not HTML." msgstr "" #: frontend/php/news/admin/index.php:32 msgid "This Project Has Turned Off News Tracker" msgstr "" #: frontend/php/news/admin/index.php:44 #: frontend/php/include/trackers_run/admin/index.php:43 msgid "You can view/change all of this tracker configuration from here." msgstr "" #: frontend/php/news/admin/index.php:50 msgid "News Tracker Email Notification Settings" msgstr "Настройка оповещения по электронной почте" #: frontend/php/news/atom.php:28 #, fuzzy msgid "No such project." msgstr "Нет такого ответа!" #: frontend/php/cvs/admin/index.php:52 frontend/php/cvs/admin/index.php:63 msgid "Non-numeric hook id" msgstr "" #: frontend/php/cvs/admin/index.php:68 #, fuzzy msgid "Invalid repository name: " msgstr "Неправильное имя пользователя." #: frontend/php/cvs/admin/index.php:71 #, fuzzy msgid "Invalid matching type" msgstr "%d подходящий элемент" #: frontend/php/cvs/admin/index.php:76 msgid "Invalid directories list" msgstr "" #: frontend/php/cvs/admin/index.php:84 #, fuzzy msgid "Invalid value for enable_diff" msgstr "Неправильное имя пользователя." #: frontend/php/cvs/admin/index.php:87 #, fuzzy msgid "Invalid list of notification e-mails" msgstr "Неправильный хэш подтверждения." #: frontend/php/cvs/admin/index.php:92 #, fuzzy msgid "Invalid list of diff notification e-mails" msgstr "Неправильный хэш подтверждения." # FIXME(dig): Найти адекватный перевод для item!!! #: frontend/php/cvs/admin/index.php:197 #, fuzzy msgid "Modify" msgstr "Поменять item" #: frontend/php/404.php:24 msgid "Requested Page not Found (Error 404)" msgstr "" #: frontend/php/404.php:27 #, php-format msgid "The web page you are trying to access doesn't exist on %s." msgstr "Страница которую вы пытаетесь открыть не существует на %s." #: frontend/php/404.php:28 #, php-format msgid "" "If you think that there's a broken link on %s that must be repaired, %sfile " "a support request%s, mentioning the URL you tried to access (%s)." msgstr "" #: frontend/php/404.php:34 frontend/php/404-export.php:35 #, fuzzy, php-format msgid "Otherwise, you can return to the %s%s main page%s." msgstr "Вы также можете сделать ссылку на %s" #: frontend/php/mail/index.php:44 #, php-format msgid "No Lists found for %s" msgstr "Не найдено списков для %s" #: frontend/php/mail/index.php:45 msgid "Project administrators can add mailing lists using the admin interface." msgstr "" "Администратор проекта может добавить списки рассылки, используя интерфейс " "администратора." #: frontend/php/mail/index.php:82 #, php-format msgid "" "To see the collection of prior posting to the list, visit the %s%s archives%s" msgstr "" #: frontend/php/mail/index.php:92 #, php-format msgid "" "To see the collection of prior posting to the list, visit the %s%s archives" "%s (authorization required)." msgstr "" #: frontend/php/mail/index.php:102 #, php-format msgid "To post a message to all the list members, write to %s" msgstr "" #: frontend/php/mail/index.php:106 msgid "" "No mailing-list address was found, the configuration of the server is " "probably broken, contact the admins!" msgstr "" #: frontend/php/mail/index.php:122 #, php-format msgid "You can subscribe to the list by submitting %sthis message%s" msgstr "" #: frontend/php/mail/index.php:130 #, php-format msgid "You can unsubscribe to the list by submitting %sthis message%s" msgstr "" #: frontend/php/mail/index.php:139 #, php-format msgid "" "You can (un)subscribe to the list by following instructions on the %slist " "information page%s" msgstr "" #: frontend/php/mail/index.php:149 #, fuzzy, php-format msgid "" "Project administrators can use the %sadministrative interface%s to manage " "the list." msgstr "" "Администратор проекта может добавить списки рассылки, используя интерфейс " "администратора." #: frontend/php/mail/admin/index.php:106 #, php-format msgid "You must provide list name that is two or more characters long: %s" msgstr "" #: frontend/php/mail/admin/index.php:114 #, fuzzy msgid "list name" msgstr "Неправильное имя пользователя." #: frontend/php/mail/admin/index.php:116 #, fuzzy, php-format msgid "Invalid list name: %s" msgstr "Неправильное имя пользователя." #: frontend/php/mail/admin/index.php:125 #, php-format msgid "List name %s is reserved, to avoid conflicts with user accounts." msgstr "" #: frontend/php/mail/admin/index.php:142 #, php-format msgid "List %s is already in the database. We will create an alias" msgstr "" #: frontend/php/mail/admin/index.php:147 #, fuzzy, php-format msgid "The list %s already exists." msgstr "Имя пользователя занято." #: frontend/php/mail/admin/index.php:169 msgid "Error Adding List" msgstr "Ошибка при выполнении вставки" #: frontend/php/mail/admin/index.php:173 msgid "List Added" msgstr "Администрация списка" #: frontend/php/mail/admin/index.php:194 #, fuzzy, php-format msgid "List %s not found in the database" msgstr "Не удалось обновить базу данных." #: frontend/php/mail/admin/index.php:256 #, fuzzy, php-format msgid "Error updating list %s" msgstr "Ошибка при выполнении вставки" #: frontend/php/mail/admin/index.php:260 #, fuzzy, php-format msgid "List %s updated" msgstr "Администрация списка" #: frontend/php/mail/admin/index.php:274 msgid "Update Mailing List" msgstr "" #: frontend/php/mail/admin/index.php:278 msgid "" "You can administer lists information from here. Please note that private " "lists are only displayed for members of your project, but not for visitors " "who are not logged in." msgstr "" #: frontend/php/mail/admin/index.php:290 frontend/php/include/exit.php:37 msgid ":" msgstr ": " #: frontend/php/mail/admin/index.php:293 frontend/php/mail/admin/index.php:368 #: frontend/php/include/trackers_run/admin/editqueryforms.php:269 #: frontend/php/include/trackers_run/admin/editqueryforms.php:408 #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_usage.php:141 msgid "Description:" msgstr "Описание:" #: frontend/php/mail/admin/index.php:299 frontend/php/people/viewjob.php:69 #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_values.php:685 #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_usage.php:150 msgid "Status:" msgstr "Статус:" #: frontend/php/mail/admin/index.php:303 #, fuzzy msgid "Public List" msgstr "Полный список" #: frontend/php/mail/admin/index.php:308 msgid "Private List (not advertised, suscribing requires approval)" msgstr "" #: frontend/php/mail/admin/index.php:313 msgid "To be deleted (warning, this cannot be undone!)" msgstr "" #: frontend/php/mail/admin/index.php:322 #, fuzzy msgid "Reset List Admin Password:" msgstr "Утерянный пароль" #: frontend/php/mail/admin/index.php:326 #, fuzzy msgid "Requested" msgstr "Удалено" #: frontend/php/mail/admin/index.php:326 msgid "" "this will have no effect if this list is not managed by Mailman via Savane" msgstr "" #: frontend/php/mail/admin/index.php:346 #, fuzzy msgid "Create a new mailing list:" msgstr "Создать или управлять списками рассылок проекта" #: frontend/php/mail/admin/index.php:365 msgid "Is Public?" msgstr "Публично-доступный?" #: frontend/php/mail/admin/index.php:365 msgid "(visible to non-members)" msgstr "" #: frontend/php/search/index.php:35 msgid "Enter your search words above." msgstr "Введите сверху ваши слова для поиска." #: frontend/php/search/index.php:73 #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_values.php:851 #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_values.php:866 #: frontend/php/include/trackers_run/admin/editqueryforms.php:264 #: frontend/php/include/trackers_run/admin/editqueryforms.php:518 #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_usage.php:394 #: frontend/php/include/search/general.php:497 #: frontend/php/include/people/general.php:356 msgid "Project" msgstr "Проект" #: frontend/php/search/index.php:74 #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_values.php:260 #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_values.php:838 #: frontend/php/include/trackers_run/admin/editqueryforms.php:232 #: frontend/php/include/trackers_run/admin/editqueryforms.php:377 #: frontend/php/include/trackers_run/admin/editqueryforms.php:488 #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_usage.php:362 #: frontend/php/include/search/general.php:498 msgid "Description" msgstr "Описание" #: frontend/php/search/index.php:75 frontend/php/siteadmin/grouplist.php:34 #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_usage.php:361 #: frontend/php/include/search/general.php:499 #: frontend/php/include/people/general.php:357 msgid "Type" msgstr "Тип" #: frontend/php/search/index.php:120 frontend/php/account/verify.php:79 #: frontend/php/account/verify.php:99 frontend/php/account/login.php:177 #: frontend/php/account/login.php:254 frontend/php/include/sitemenu.php:484 msgid "Login" msgstr "Войти" #: frontend/php/search/index.php:121 msgid "Name" msgstr "Имя" #: frontend/php/search/index.php:227 msgid "Item Id" msgstr "" #: frontend/php/search/index.php:228 msgid "Item Summary" msgstr "" #: frontend/php/search/index.php:229 frontend/php/include/pagemenu.php:88 msgid "Group" msgstr "Группа" #: frontend/php/search/index.php:230 msgid "Submitted By" msgstr "" #: frontend/php/search/index.php:231 frontend/php/siteadmin/lastlogins.php:45 #: frontend/php/include/trackers/show.php:548 #: frontend/php/include/project/admin.php:42 msgid "Date" msgstr "Дата" #: frontend/php/search/index.php:267 msgid "Invalid Search!!" msgstr "Неправильный поиск!" #: frontend/php/account/impersonate.php:23 msgid "You need to be site administrator to use this feature." msgstr "" #: frontend/php/account/impersonate.php:30 #, fuzzy msgid "This user doesn't exist." msgstr "Имя пользователя занято." #: frontend/php/account/lostpw.php:34 msgid "Lost Account Password" msgstr "Утерянный пароль" #: frontend/php/account/lostpw.php:37 frontend/php/account/login.php:219 msgid "Lost your password?" msgstr "Утерян пароль?" #: frontend/php/account/lostpw.php:41 msgid "" "The form below will email a URL to the email address we have on file for " "you. In this URL is a 128-bit confirmation hash for your account. Visiting " "the URL will allow you to change your password online and login." msgstr "" #: frontend/php/account/lostpw.php:42 msgid "" "This will work only if your account was already successfully registered and " "activated. Note that accounts that are not activated within the three days " "next to their registration are automatically deleted." msgstr "" #: frontend/php/account/lostpw.php:46 frontend/php/account/register.php:310 #: frontend/php/account/login.php:215 frontend/php/include/user_home.php:159 msgid "Login Name:" msgstr "Имя учетной записи:" #: frontend/php/account/lostpw.php:48 msgid "Send lost password hash" msgstr "" #: frontend/php/account/register.php:76 msgid "Please answer the antispam test!" msgstr "" #: frontend/php/account/register.php:90 msgid "Please correctly answer the antispam captcha!" msgstr "" #: frontend/php/account/register.php:137 msgid "Passwords do not match." msgstr "Пароли не совпадают." #: frontend/php/account/register.php:151 msgid "You must supply a valid email address." msgstr "Вы должны ввести правильный email адресс" #: frontend/php/account/register.php:165 #, fuzzy msgid "You must supply a real name." msgstr "Вы должны ввести имя пользователя" #: frontend/php/account/register.php:187 msgid "phpkrb5 module failure" msgstr "" #: frontend/php/account/register.php:192 #, php-format msgid "" "User is a kerberos principal but password do not match. Please use your " "kerberos password for the first login and then change your %s password. This " "is necessary to prevent someone from stealing your account name." msgstr "" #: frontend/php/account/register.php:268 #: frontend/php/account/pending-resend.php:45 #, php-format msgid "Thank you for registering on the %s web site." msgstr "Спасибо за регистрацию на %s." #: frontend/php/account/register.php:269 #, fuzzy msgid "" "Your login is not mentioned in this mail to prevent account creation by " "robots." msgstr "" "Для завершения изменения адреса электронной почты, следуйте инструкциям в " "электронном письме." #: frontend/php/account/register.php:271 msgid "" "In order to complete your registration, visit the following URL:\n" "\n" msgstr "" #: frontend/php/account/register.php:275 #: frontend/php/account/pending-resend.php:48 #: frontend/php/account/first.php:35 msgid "Enjoy the site" msgstr "Наслаждайтесь сайтом" #: frontend/php/account/register.php:280 #, php-format msgid "" "P.S. Your password is now stored in encrypted form\n" "in the %s database. " msgstr "" #: frontend/php/account/register.php:281 #, php-format msgid "" "For better security we advise you\n" "to change your %s password as soon as possible.\n" msgstr "" #: frontend/php/account/register.php:287 #: frontend/php/account/pending-resend.php:54 msgid "Account Registration" msgstr "Регистрация учетной записи" #: frontend/php/account/register.php:290 msgid "Register Confirmation" msgstr "Подтверждение регистрации" #: frontend/php/account/register.php:292 msgid "New Account Registration Confirmation" msgstr "Подтверждение регистрации новой учетной записи" #: frontend/php/account/register.php:293 #, php-format msgid "Congratulations. You have registered on %s " msgstr "Поздравляем, Вы зарегистрированы на %s " #: frontend/php/account/register.php:294 #, php-format msgid "Your login is: %s" msgstr "Ваш логин: %s" #: frontend/php/account/register.php:296 msgid "" "You are now being sent a confirmation email to verify your email address. " "Visiting the link sent to you in this email will activate your account." msgstr "" #: frontend/php/account/register.php:296 msgid "Accounts not confirmed after two days are deleted from the database." msgstr "Аккаунты не подтвержденные в течении 2-х дней будут удалены." #: frontend/php/account/register.php:306 msgid "User account registration" msgstr "Регистрация новой учетной записи" #: frontend/php/account/register.php:313 #, fuzzy msgid "Password / passphrase:" msgstr "Пароль обновлен." #: frontend/php/account/register.php:317 msgid "Re-type Password:" msgstr "Пароль (повтор):" #: frontend/php/account/register.php:324 #: frontend/php/include/user_home.php:172 msgid "Email Address:" msgstr "Адрес электронной почты" #: frontend/php/account/register.php:326 msgid "" "This email address will be verified before account activation. Check your " "spam filters. Do not use a hotmail or comcast address here." msgstr "" #: frontend/php/account/register.php:330 frontend/php/account/register.php:343 msgid "Antispam test:" msgstr "" #: frontend/php/account/register.php:333 msgid "" "In what year was the GNU project announced? [click for a hint]" msgstr "" #: frontend/php/account/register.php:342 msgid "Play Captcha" msgstr "" #: frontend/php/account/verify.php:57 msgid "Invalid username." msgstr "Неправильное имя пользователя." #: frontend/php/account/verify.php:63 msgid "Invalid confirmation hash" msgstr "Неправильный хэш подтверждения." #: frontend/php/account/verify.php:81 #, php-format msgid "%s Account Verification" msgstr "Проверка учетной записи для %s" #: frontend/php/account/verify.php:82 msgid "" "In order to complete your registration, login now. Your account will then be " "activated for normal logins" msgstr "" #: frontend/php/account/verify.php:87 msgid "Login Name" msgstr "Имя учетной записи" #: frontend/php/account/verify.php:91 msgid "Password" msgstr "Пароль" #: frontend/php/account/su.php:84 msgid "What are you doing here?" msgstr "Что вы здесь делаете?" #: frontend/php/account/pending-resend.php:46 msgid "In order to complete your registration, visit the following url:" msgstr "Чтобы завершить регистрацию нажмите на эту ссылку:" #: frontend/php/account/pending-resend.php:57 msgid "Account Pending Verification" msgstr "Аккаунт ожидает подтверждения" #: frontend/php/account/pending-resend.php:59 #: frontend/php/account/login.php:185 msgid "Pending Account" msgstr "Неподтвержденная учетная запись" #: frontend/php/account/pending-resend.php:60 msgid "" "Your email confirmation has been resent. Visit the link in this email to " "complete the registration process." msgstr "" #: frontend/php/account/pending-resend.php:61 msgid "Return to Home Page" msgstr "Вернуться на главную страницу" #: frontend/php/account/pending-resend.php:64 msgid "This account is not pending verification." msgstr "" #: frontend/php/account/lostpw-confirm.php:67 msgid "Invalid User" msgstr "Неправильное имя пользователя." #: frontend/php/account/lostpw-confirm.php:67 msgid "This account does not exist or has not been activated" msgstr "" #: frontend/php/account/lostpw-confirm.php:102 msgid "" "An email for your lost password has already been sent. Please wait one hour " "and try again." msgstr "" #: frontend/php/account/lostpw-confirm.php:119 #, php-format msgid "" "Someone (presumably you) on the %s site requested a password change through " "email verification." msgstr "" #: frontend/php/account/lostpw-confirm.php:121 msgid "If this was not you, this could pose a security risk for the system." msgstr "" #: frontend/php/account/lostpw-confirm.php:125 msgid "" "If you requested this verification, visit this URL\n" "to change your password:" msgstr "" #: frontend/php/account/lostpw-confirm.php:129 msgid "" "In any case make sure that you do not disclose this url to\n" " somebody else, e.g. do not mail this to a public mailinglist!\n" "\n" msgstr "" #: frontend/php/account/lostpw-confirm.php:171 #, fuzzy msgid "Encryption failed." msgstr "Подтверждение отправлено по почте" #: frontend/php/account/lostpw-confirm.php:173 #, fuzzy msgid "No key for encryption found." msgstr "Ничего не найдено." #: frontend/php/account/lostpw-confirm.php:175 msgid "Can't extract user_id from database." msgstr "" #: frontend/php/account/lostpw-confirm.php:177 msgid "Can't create temporary files." msgstr "" #: frontend/php/account/lostpw-confirm.php:179 msgid "Extracted GPG key ID is invalid." msgstr "" #: frontend/php/account/lostpw-confirm.php:198 msgid "Confirmation mailed" msgstr "Подтверждение отправлено по почте" #: frontend/php/account/lostpw-confirm.php:200 msgid "Lost Password Confirmation" msgstr "Подтверждение утерянного пароля" #: frontend/php/account/lostpw-confirm.php:203 msgid "An email has been sent to the address you have on file." msgstr "Электронное письмо было отослано на ваш электронный адрес." #: frontend/php/account/lostpw-confirm.php:204 msgid "Follow the instructions in the email to change your account password." msgstr "Для изменения пароля, следуйте инструкциям в электронном письме." #: frontend/php/account/lostpw-confirm.php:210 msgid "" "Note that the message was sent unencrypted.\n" "In order to use encryption, register an encryption-capable GPG key\n" "and set the Encrypt emails when resetting password checkbox\n" "in your account settings." msgstr "" #: frontend/php/account/lostpw-confirm.php:216 msgid "Note that it was encrypted with your registered GPG key." msgstr "" #: frontend/php/account/lostlogin.php:37 msgid "This confirm hash exists more than once." msgstr "" #: frontend/php/account/lostlogin.php:40 msgid "Invalid confirmation hash." msgstr "Неправильный хэш подтверждения." #: frontend/php/account/lostlogin.php:54 frontend/php/account/lostlogin.php:56 msgid "Lost Password Login" msgstr "" #: frontend/php/account/lostlogin.php:58 msgid "You may now change your password" msgstr "Теперь Вы можете сменить Ваш пароль" #: frontend/php/account/lostlogin.php:66 msgid "New Password (repeat):" msgstr "Новый пароль (повтор):" #: frontend/php/account/login.php:74 #, php-format msgid "" "Savane thinks your cookies are not activated for %s. To log-in, we need you " "to activate cookies in your web browser for this website. Please do so and " "click here:" msgstr "" #: frontend/php/account/login.php:186 msgid "" "Your account is currently pending your email confirmation. Visiting the link " "sent to you in this email will activate your account." msgstr "" #: frontend/php/account/login.php:187 msgid "" "If you need this email resent, please click below and a confirmation email " "will be sent to the email address you provided in registration." msgstr "" #: frontend/php/account/login.php:188 msgid "Resend Confirmation Email" msgstr "" #: frontend/php/account/login.php:195 msgid "Troubleshooting:" msgstr "Поиск проблем:" #: frontend/php/account/login.php:196 msgid "Is the \"Caps Lock\" or \"A\" light on your keyboard on?" msgstr "Не горит ли лампочка \"Caps Lock\" (\"A\") на вашей клавиатуре?" #: frontend/php/account/login.php:196 msgid "If so, hit \"Caps Lock\" key before trying again." msgstr "Если так, нажмите \"Caps Lock\" перед тем как попробовать снова." #: frontend/php/account/login.php:197 msgid "Did you forget or misspell your password?" msgstr "Вы забыли или потеряли ваш пароль?" #: frontend/php/account/login.php:197 msgid "You can recover your password using the lost password form." msgstr "Вы можете востановить свой пароль при помощи формы востановления." #: frontend/php/account/login.php:198 msgid "Still having trouble?" msgstr "Все еще есть проблемы?" #: frontend/php/account/login.php:198 msgid "Fill a support request." msgstr "Заполните запрос поддержки." #: frontend/php/account/login.php:216 msgid "No account yet?" msgstr "Еще нет аккаунта?" #: frontend/php/account/login.php:218 msgid "Password:" msgstr "Пароль" #: frontend/php/account/login.php:229 msgid "Stay in secure (https) mode after login" msgstr "Оставаться в безопасном (https) режиме после входа" #: frontend/php/account/login.php:234 msgid "" "This server does not encrypt data (no https), so the password you sent may " "be viewed by other people. Do not use any important passwords." msgstr "" #: frontend/php/account/login.php:241 msgid "Remember me" msgstr "Запомнить меня" #: frontend/php/account/login.php:242 msgid "" "For a year, your login information will be stored in a cookie. Use this only " "if you are using your own computer." msgstr "" #: frontend/php/account/login.php:251 #, php-format msgid "Login also in %s" msgstr "" #: frontend/php/account/first.php:26 #, php-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Добро пожаловать в %s" #: frontend/php/account/first.php:28 #, php-format msgid "You are now a registered user on %s." msgstr "Теперь вы зарегистрированный пользователь на %s" #: frontend/php/account/first.php:30 msgid "" "As a registered user, you can participate fully in the activities on the " "site." msgstr "" #: frontend/php/account/first.php:31 #, php-format msgid "" "You may now post items to issue trackers in %s, sign on as a project member, " "or even start your own project." msgstr "" #: frontend/php/account/first.php:33 #, php-format msgid "" "You should take some time to read %sthe Savane User Guide%s so that you may " "take full advantage of %s." msgstr "" #: frontend/php/stats/index.php:70 #, php-format msgid "From %s till %s." msgstr "" #: frontend/php/stats/index.php:78 #, php-format msgid "From %s till %s" msgstr "" #: frontend/php/stats/index.php:82 msgid "Apparently, the period you asked for is incoherent." msgstr "" #: frontend/php/stats/index.php:88 frontend/php/stats/index.php:234 msgid "Accounts:" msgstr "Учетная запись #" #: frontend/php/stats/index.php:98 #, fuzzy msgid "New user" msgid_plural "New users" msgstr[0] "Новый поиск" msgstr[1] "Новый поиск" msgstr[2] "Новый поиск" #: frontend/php/stats/index.php:101 #, fuzzy, php-format msgid "%s new user" msgid_plural "%s new users" msgstr[0] "%s новых участников" msgstr[1] "%s новых участников" msgstr[2] "%s новых участников" #: frontend/php/stats/index.php:104 #, fuzzy msgid "New group" msgid_plural "New groups" msgstr[0] "Группа не выбрана" msgstr[1] "Группа не выбрана" msgstr[2] "Группа не выбрана" #: frontend/php/stats/index.php:107 #, fuzzy, php-format msgid "%s new project" msgid_plural "%s new projects" msgstr[0] "%s новых проектов" msgstr[1] "%s новых проектов" msgstr[2] "%s новых проектов" #: frontend/php/stats/index.php:109 msgid "New users and new groups / total:" msgstr "" #: frontend/php/stats/index.php:123 frontend/php/stats/index.php:262 msgid "Trackers:" msgstr "" #: frontend/php/stats/index.php:150 #, fuzzy, php-format msgid "%s new support request," msgid_plural "%s new support requests," msgstr[0] "Мои запросы на поддержку" msgstr[1] "Мои запросы на поддержку" msgstr[2] "Мои запросы на поддержку" #: frontend/php/stats/index.php:151 frontend/php/stats/index.php:168 #: frontend/php/stats/index.php:185 frontend/php/stats/index.php:202 #: frontend/php/stats/index.php:218 #, php-format msgid "including %s already closed" msgid_plural "including %s already closed" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: frontend/php/stats/index.php:152 frontend/php/stats/index.php:281 #, fuzzy msgid "Support request" msgid_plural "Support requests" msgstr[0] "Мои запросы на поддержку" msgstr[1] "Мои запросы на поддержку" msgstr[2] "Мои запросы на поддержку" #: frontend/php/stats/index.php:167 #, fuzzy, php-format msgid "%s new bug," msgid_plural "%s new bugs," msgstr[0] "%s новых участников" msgstr[1] "%s новых участников" msgstr[2] "%s новых участников" #: frontend/php/stats/index.php:169 frontend/php/stats/index.php:297 msgid "Bug" msgid_plural "Bugs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: frontend/php/stats/index.php:184 #, fuzzy, php-format msgid "%s new task," msgid_plural "%s new tasks," msgstr[0] "%s новых проектов" msgstr[1] "%s новых проектов" msgstr[2] "%s новых проектов" #: frontend/php/stats/index.php:186 frontend/php/stats/index.php:313 #: frontend/php/include/search/general.php:277 msgid "Task" msgid_plural "Tasks" msgstr[0] "Задача" msgstr[1] "Задачи" msgstr[2] "Задачи" #: frontend/php/stats/index.php:201 #, fuzzy, php-format msgid "%s new patch," msgid_plural "%s new patches," msgstr[0] "%s для Sparc" msgstr[1] "%s для Sparc" msgstr[2] "%s для Sparc" #: frontend/php/stats/index.php:203 frontend/php/stats/index.php:329 #: frontend/php/include/search/general.php:279 msgid "Patch" msgid_plural "Patches" msgstr[0] "Заплатка" msgstr[1] "Заплатки" msgstr[2] "Заплатки" #: frontend/php/stats/index.php:210 msgid "The trackers looks unused, no items were found" msgstr "" #: frontend/php/stats/index.php:217 #, fuzzy, php-format msgid "%s new item," msgid_plural "%s new items," msgstr[0] "%s новых участников" msgstr[1] "%s новых участников" msgstr[2] "%s новых участников" #: frontend/php/stats/index.php:220 msgid "New items per tracker / tracker total:" msgstr "" #: frontend/php/stats/index.php:231 msgid "Overall" msgstr "" #: frontend/php/stats/index.php:241 #, fuzzy, php-format msgid "%s user" msgid_plural "%s users" msgstr[0] "Участники" msgstr[1] "Участники" msgstr[2] "Участники" #: frontend/php/stats/index.php:246 #, fuzzy, php-format msgid "%s project," msgid_plural "%s projects," msgstr[0] "%s новых проектов" msgstr[1] "%s новых проектов" msgstr[2] "%s новых проектов" #: frontend/php/stats/index.php:247 #, php-format msgid "including %s in private state" msgid_plural "including %s in private state" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: frontend/php/stats/index.php:255 #, fuzzy msgid "Projects per group type:" msgstr "Тип проекта" #: frontend/php/stats/index.php:278 #, fuzzy, php-format msgid "%s support request," msgid_plural "%s support requests," msgstr[0] "Мои запросы на поддержку" msgstr[1] "Мои запросы на поддержку" msgstr[2] "Мои запросы на поддержку" #: frontend/php/stats/index.php:279 frontend/php/stats/index.php:295 #: frontend/php/stats/index.php:311 frontend/php/stats/index.php:327 #: frontend/php/stats/index.php:335 #, php-format msgid "including %s still open" msgid_plural "including %s still open" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: frontend/php/stats/index.php:294 #, php-format msgid "%s bug," msgid_plural "%s bugs," msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: frontend/php/stats/index.php:310 #, fuzzy, php-format msgid "%s task," msgid_plural "%s tasks," msgstr[0] "Мои задачи" msgstr[1] "Мои задачи" msgstr[2] "Мои задачи" #: frontend/php/stats/index.php:326 #, fuzzy, php-format msgid "%s patch," msgid_plural "%s patches," msgstr[0] "Мои патчи" msgstr[1] "Мои патчи" msgstr[2] "Мои патчи" #: frontend/php/stats/index.php:334 #, php-format msgid "%s item," msgid_plural "%s items," msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: frontend/php/stats/index.php:338 msgid "Items per tracker:" msgstr "" #: frontend/php/stats/index.php:345 msgid "Themes:" msgstr "" #: frontend/php/stats/index.php:383 #, fuzzy, php-format msgid "%s (%s%%)" msgstr "%s%%" #: frontend/php/stats/index.php:386 #, php-format msgid "Most popular color themes are: %s." msgstr "" #: frontend/php/stats/index.php:388 msgid "No users yet." msgstr "" #: frontend/php/contact.php:4 msgid "Contact Us" msgstr "Связаться с нами" #: frontend/php/people/createjob.php:32 msgid "Create a job for your project" msgstr "" #: frontend/php/people/createjob.php:42 frontend/php/people/viewjob.php:66 #: frontend/php/people/editjob.php:178 msgid "Category:" msgstr "Категория:" #: frontend/php/people/createjob.php:46 frontend/php/include/context.php:231 msgid "Summary" msgstr "" #: frontend/php/people/createjob.php:49 msgid "Your project description will be inserted on the announce." msgstr "" #: frontend/php/people/createjob.php:52 msgid "Details (job description, contact...):" msgstr "Детали (описание работы, контакт...):" #: frontend/php/people/createjob.php:56 msgid "continue >>" msgstr "продолжить >>" #: frontend/php/people/index.php:47 frontend/php/people/index.php:89 msgid "Project Help Wanted" msgstr "Нужна помощь" #: frontend/php/people/index.php:90 frontend/php/people/index.php:108 msgid "people" msgstr "люди" #: frontend/php/people/index.php:91 msgid "That category does not exist" msgstr "Такой категории нет" #. TRANSLATORS: The first %s is enumeration of group types, #. the second %s is enumeration of job categories. #: frontend/php/people/index.php:99 #, php-format msgid "%s looking for %s" msgstr "" #: frontend/php/people/index.php:108 msgid "Projects Needing Help" msgstr "Проекты, нуждающиеся в помощи" #: frontend/php/people/viewjob.php:35 msgid "View a Job" msgstr "" #: frontend/php/people/viewjob.php:55 frontend/php/people/editjob.php:166 msgid "POSTING fetch FAILED" msgstr "" #: frontend/php/people/viewjob.php:56 frontend/php/people/editjob.php:167 msgid "No Such Posting For This Project" msgstr "Нет такого сообщения для данного проекта" #: frontend/php/people/viewjob.php:65 msgid "for" msgstr "" #: frontend/php/people/viewjob.php:67 msgid "Submitted By:" msgstr "" #: frontend/php/people/viewjob.php:68 msgid "Date:" msgstr "Дата:" #: frontend/php/people/viewjob.php:89 frontend/php/siteadmin/grouplist.php:156 msgid "License" msgstr "Лицензия" #: frontend/php/people/viewjob.php:103 #: frontend/php/siteadmin/group_type.php:364 #: frontend/php/include/project_home.php:162 msgid "Development Status" msgstr "Статус разработки" #: frontend/php/people/viewjob.php:105 msgid "Details (job description, contact ...):" msgstr "Детали (описание работы, контакт...):" #: frontend/php/people/viewjob.php:107 msgid "Required Skills:" msgstr "Необходимы навыки:" #: frontend/php/people/viewjob.php:126 msgid "Posting ID not found" msgstr "" #: frontend/php/people/admin/index.php:44 #: frontend/php/people/admin/index.php:57 msgid "Error inserting value" msgstr "Ошибка при выполнении вставки значения" #: frontend/php/people/admin/index.php:47 msgid "Category Inserted" msgstr "Категория добавлена" #: frontend/php/people/admin/index.php:60 msgid "Skill Inserted" msgstr "Навык добавлен" #: frontend/php/people/admin/index.php:104 #: frontend/php/people/admin/index.php:190 msgid "Add Job Categories" msgstr "Добавить категории работы" #: frontend/php/people/admin/index.php:113 msgid "Existing Categories" msgstr "Существующие категории" #: frontend/php/people/admin/index.php:118 msgid "No job categories" msgstr "Добавить категории работы" #: frontend/php/people/admin/index.php:124 msgid "Add a new job category:" msgstr "Добавить новую категорию работы:" #: frontend/php/people/admin/index.php:129 msgid "New Category Name:" msgstr "Имя новой категории:" #: frontend/php/people/admin/index.php:132 msgid "Once you add a category, it cannot be deleted" msgstr "Добавленная категория не может быть удалена" #: frontend/php/people/admin/index.php:149 #: frontend/php/people/admin/index.php:193 msgid "Add Job Skills" msgstr "Добавить Знания и навыки" #: frontend/php/people/admin/index.php:158 msgid "Existing Skills" msgstr "Существующие навыки" #: frontend/php/people/admin/index.php:163 msgid "No Skills Found" msgstr "Навыков не найдено" #: frontend/php/people/admin/index.php:166 msgid "Add a new skill:" msgstr "Добавить новые навыки:" #: frontend/php/people/admin/index.php:171 msgid "New Skill Name:" msgstr "Новое имя для навыка:" #: frontend/php/people/admin/index.php:173 msgid "Once you add a skill, it cannot be deleted" msgstr "Добавленный навык не может быть удален" #: frontend/php/people/admin/index.php:188 msgid "Help Wanted Administration" msgstr "Требуется помощь в администрировании" #: frontend/php/people/resume.php:37 frontend/php/siteadmin/spamlist.php:34 #: frontend/php/siteadmin/spamlist.php:44 msgid "User not found" msgstr "Пользователь не найден" #: frontend/php/people/resume.php:42 msgid "This user deactivated his/her Resume & Skills page" msgstr "Этот пользователь отключил свою страницу резюме" #: frontend/php/people/resume.php:46 msgid "This account was deleted." msgstr "Эта учетная запись удалена." #: frontend/php/people/resume.php:49 #, php-format msgid "%s Resume & Skills" msgstr "%s: резюме и навыки" #: frontend/php/people/resume.php:53 #, php-format msgid "Follows Resume & Skills of %s." msgstr "Далее представлено резюме и навыки пользователя %s." #: frontend/php/people/resume.php:57 msgid "Resume" msgstr "Резюме" #: frontend/php/people/viewgpg.php:29 frontend/php/people/viewgpg.php:36 msgid "User not found." msgstr "Пользователь не найден." #: frontend/php/people/viewgpg.php:42 msgid "This user hasn't registered a GPG key." msgstr "Этот пользователь не зарегистрировал ключ GPG." #: frontend/php/people/editjob.php:42 frontend/php/people/editjob.php:67 #: frontend/php/people/editjob.php:92 frontend/php/people/editjob.php:108 #: frontend/php/people/editjob.php:135 msgid "error - missing info" msgstr "ошибка - нет данных" #: frontend/php/people/editjob.php:42 frontend/php/people/editjob.php:67 #: frontend/php/people/editjob.php:92 frontend/php/people/editjob.php:108 #: frontend/php/people/editjob.php:135 msgid "Fill in all required fields" msgstr "Заполните все обязательные поля" #: frontend/php/people/editjob.php:54 msgid "JOB insert FAILED" msgstr "" #: frontend/php/people/editjob.php:58 msgid "JOB inserted successfully" msgstr "" #: frontend/php/people/editjob.php:80 msgid "JOB update FAILED" msgstr "" #: frontend/php/people/editjob.php:83 frontend/php/people/editjob.php:97 msgid "JOB updated successfully" msgstr "" #: frontend/php/people/editjob.php:99 msgid "JOB update failed - wrong project_id" msgstr "" #: frontend/php/people/editjob.php:120 msgid "JOB skill update FAILED" msgstr "" #: frontend/php/people/editjob.php:123 msgid "JOB skill updated successfully" msgstr "" #: frontend/php/people/editjob.php:126 msgid "JOB skill update failed - wrong project_id" msgstr "" #: frontend/php/people/editjob.php:142 msgid "JOB skill delete FAILED" msgstr "" #: frontend/php/people/editjob.php:145 msgid "JOB skill deleted successfully" msgstr "" #: frontend/php/people/editjob.php:148 msgid "JOB skill delete failed - wrong project_id" msgstr "" #: frontend/php/people/editjob.php:159 msgid "Edit a job for your project" msgstr "" #: frontend/php/people/editjob.php:182 #: frontend/php/siteadmin/grouplist.php:154 #: frontend/php/siteadmin/groupedit.php:143 #: frontend/php/siteadmin/userlist.php:135 #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_values.php:262 #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_usage.php:365 msgid "Status" msgstr "" #: frontend/php/people/editjob.php:186 msgid "Short Description:" msgstr "Краткое описание:" #: frontend/php/people/editjob.php:190 msgid "Long Description:" msgstr "Подробное описание:" #: frontend/php/people/editjob.php:194 msgid "Update Descriptions" msgstr "Обновить описания" #: frontend/php/people/editjob.php:204 msgid "Looking for a job to Edit" msgstr "" #: frontend/php/people/editjob.php:208 msgid "" "Here is a list of positions available for this project, choose the one you " "want to modify." msgstr "" #: frontend/php/404-export.php:25 msgid "Requested XML not Found (Error 404)" msgstr "" #: frontend/php/404-export.php:28 #, php-format msgid "The XML file you are trying to access doesn't exist on %s." msgstr "" #: frontend/php/404-export.php:29 #, php-format msgid "" "It is surely because it was not yet generated, or too old. If you think that " "there's a broken link on %s that must be repaired, %sfile a support request" "%s, mentioning the URL you tried to access (%s)." msgstr "" #: frontend/php/siteadmin/spamlist.php:70 frontend/php/siteadmin/index.php:131 #: frontend/php/include/pagemenu.php:965 msgid "Monitor Spams" msgstr "Спам" #: frontend/php/siteadmin/spamlist.php:72 #, fuzzy msgid "Suspected users" msgstr "Нет такого пользователя" #: frontend/php/siteadmin/spamlist.php:73 msgid "" "Follow the list of users that post content that as been flagged as spam, " "ordered by their spam score. If the user is an obvious spammer, you can ban " "him immediately. If it was flagged by mistake, you can wash his reputation." msgstr "" #: frontend/php/siteadmin/spamlist.php:73 msgid "" "Banning an user is a one-way-ticket process. Be careful. For efficiency " "purpose, there won't be any warnings." msgstr "" #: frontend/php/siteadmin/spamlist.php:75 #: frontend/php/siteadmin/userlist.php:134 msgid "User" msgstr "" #: frontend/php/siteadmin/spamlist.php:76 #, fuzzy msgid "Score" msgstr "Всего %s" #: frontend/php/siteadmin/spamlist.php:77 #: frontend/php/siteadmin/spamlist.php:141 #, fuzzy msgid "Ban user" msgstr "Участники" #: frontend/php/siteadmin/spamlist.php:78 #: frontend/php/siteadmin/spamlist.php:142 msgid "Wash score" msgstr "" #: frontend/php/siteadmin/spamlist.php:79 msgid "Incriminated content" msgstr "" #: frontend/php/siteadmin/spamlist.php:80 #, fuzzy msgid "Flagged by" msgstr "Изменено" #: frontend/php/siteadmin/spamlist.php:95 #, fuzzy msgid "No suspects found" msgstr "Ничего не найдено." #: frontend/php/siteadmin/spamlist.php:130 #, fuzzy msgid "here" msgstr "Другой" #: frontend/php/siteadmin/spamlist.php:156 msgid "Banned IPs" msgstr "" #: frontend/php/siteadmin/spamlist.php:157 msgid "" "Follow the list of IPs that are currently banned because content their owner " "posted was flagged as spam. This ban affect only anonymous users and do not " "prevent them to log in. IPs are automatically removed by a cronjob from this " "list after a few hours delay but, from here, you can force the removal to be " "done instantly." msgstr "" #: frontend/php/siteadmin/spamlist.php:163 msgid "No IP banned" msgstr "" #: frontend/php/siteadmin/spamlist.php:167 msgid "IPs" msgstr "" #: frontend/php/siteadmin/spamlist.php:185 msgid "Wash IP" msgstr "" #: frontend/php/siteadmin/index.php:26 #: frontend/php/siteadmin/retestconfig.php:25 msgid "Home" msgstr "Дом" #: frontend/php/siteadmin/index.php:33 msgid "" "Administrators functions currently have minimal error checking, if any. They " "are fine to play with but may not act as expected if you leave fields blank, " "etc. Also, navigating the admin functions with the \"back\" button is highly " "unadvised." msgstr "" #: frontend/php/siteadmin/index.php:44 frontend/php/include/pagemenu.php:909 msgid "Configuration" msgstr "Конфигурация" #: frontend/php/siteadmin/index.php:47 frontend/php/include/pagemenu.php:912 msgid "Test System Configuration" msgstr "Проверить конфигурацию системы" #: frontend/php/siteadmin/index.php:48 msgid "" "Check whether your configuration (PHP, MySQL, Savane) is in a good shape." msgstr "" #: frontend/php/siteadmin/index.php:52 frontend/php/include/pagemenu.php:916 msgid "Configure Group Types" msgstr "Настройка типов групп" #: frontend/php/siteadmin/index.php:53 msgid "" "The Group Types define which features are provided to groups that belongs to " "the related type, what are the default values for these. There must be at " "least one Group Type." msgstr "" #: frontend/php/siteadmin/index.php:56 frontend/php/include/pagemenu.php:918 msgid "Configure People Area" msgstr "Настройка сообщества" #: frontend/php/siteadmin/index.php:57 msgid "" "Here you can define skills for users to select in their Resume and type of " "jobs for Contribution Requests. " msgstr "" #: frontend/php/siteadmin/index.php:78 msgid "Management: Recent Events" msgstr "" #: frontend/php/siteadmin/index.php:81 frontend/php/include/pagemenu.php:946 msgid "Browse Pending Project Registrations" msgstr "Незаконченная регистрация проекта" #: frontend/php/siteadmin/index.php:82 msgid "This will show the list of open task related to pending registrations." msgstr "" #: frontend/php/siteadmin/index.php:87 frontend/php/include/pagemenu.php:948 msgid "Approve News" msgstr "Подтвердить новости" #: frontend/php/siteadmin/index.php:88 #, php-format msgid "" "You can browse the list of recent news posted on the whole site. You can " "select some news and make them show up on the %s front page." msgstr "" #: frontend/php/siteadmin/index.php:103 frontend/php/include/pagemenu.php:922 msgid "Management" msgstr "Управление" #: frontend/php/siteadmin/index.php:106 frontend/php/include/pagemenu.php:951 msgid "Browse Groups List" msgstr "Просмотреть список групп" #: frontend/php/siteadmin/index.php:107 msgid "" "From there, you can see the complete list of groups and reset them (change " "status, etc)." msgstr "" #: frontend/php/siteadmin/index.php:112 frontend/php/include/pagemenu.php:953 msgid "Browse Users List" msgstr "Список пользователей" #: frontend/php/siteadmin/index.php:113 msgid "" "From there, you can see the complete list of user and reset them (change " "status, email, etc)." msgstr "" #: frontend/php/siteadmin/index.php:129 frontend/php/include/pagemenu.php:961 msgid "Monitoring" msgstr "Слежение" #: frontend/php/siteadmin/index.php:132 msgid "" "Find out items flagged as spam, find out users suspected to be spammers." msgstr "" #: frontend/php/siteadmin/index.php:136 #: frontend/php/siteadmin/lastlogins.php:26 #: frontend/php/include/pagemenu.php:969 msgid "Check Last Logins" msgstr "Проверить последние входы" #: frontend/php/siteadmin/index.php:137 msgid "Get a list of recent logins." msgstr "" #: frontend/php/siteadmin/group_type.php:53 msgid "Unable to delete group type" msgstr "" #: frontend/php/siteadmin/group_type.php:55 msgid "group type deleted" msgstr "" #: frontend/php/siteadmin/group_type.php:119 #, fuzzy, php-format msgid "Unable to update group type settings: %s" msgstr "Настройки уведомления почтой" #: frontend/php/siteadmin/group_type.php:121 msgid "group type general settings updated" msgstr "" #: frontend/php/siteadmin/group_type.php:182 msgid "Create" msgstr "Создать" #: frontend/php/siteadmin/group_type.php:205 msgid "General Default Settings for Groups of this Type" msgstr "Общие установки по умолчанию для групп этого типа" #: frontend/php/siteadmin/group_type.php:220 #: frontend/php/siteadmin/groupedit.php:125 msgid "General Settings" msgstr "Общие установки" #: frontend/php/siteadmin/group_type.php:222 #: frontend/php/include/trackers_run/admin/editqueryforms.php:389 #: frontend/php/include/project_home.php:94 msgid "Name:" msgstr "Имя" #: frontend/php/siteadmin/group_type.php:223 msgid "Base Host:" msgstr "" #: frontend/php/siteadmin/group_type.php:224 msgid "Description (will be added on each project main page):" msgstr "" #: frontend/php/siteadmin/group_type.php:225 msgid "Admin Email Address:" msgstr "Адрес электронной почты администратора" #: frontend/php/siteadmin/group_type.php:237 msgid "Project WWW Homepage" msgstr "Домашняя страница проекта" #: frontend/php/siteadmin/group_type.php:239 msgid "Can use homepage" msgstr "Можно использовать домашнюю страницу" #: frontend/php/siteadmin/group_type.php:241 msgid "Selected SCM:" msgstr "Выбранная система управления конфигурацией" #: frontend/php/siteadmin/group_type.php:251 msgid "Homepage Dir (path on the filesystem) [BACKEND SPECIFIC]:" msgstr "" #: frontend/php/siteadmin/group_type.php:252 msgid "Homepage URL:" msgstr "Домашняя страница:" #: frontend/php/siteadmin/group_type.php:253 #, fuzzy msgid "Homepage CVS view URL (webcvs, viewcvs):" msgstr "webcvs, viewcvs домашней страницы:" #: frontend/php/siteadmin/group_type.php:260 #, fuzzy msgid "Source Code Manager: CVS" msgstr "SCM: CVS репозитарии" #: frontend/php/siteadmin/group_type.php:262 msgid "Can use CVS" msgstr "" #: frontend/php/siteadmin/group_type.php:265 #: frontend/php/siteadmin/group_type.php:278 #: frontend/php/siteadmin/group_type.php:291 #: frontend/php/siteadmin/group_type.php:304 #: frontend/php/siteadmin/group_type.php:317 #: frontend/php/siteadmin/group_type.php:330 #: frontend/php/siteadmin/group_type.php:343 msgid "Repository Dir (path on the filesystem) [BACKEND SPECIFIC]:" msgstr "" #: frontend/php/siteadmin/group_type.php:266 #: frontend/php/siteadmin/group_type.php:279 #: frontend/php/siteadmin/group_type.php:292 #: frontend/php/siteadmin/group_type.php:305 #: frontend/php/siteadmin/group_type.php:318 #: frontend/php/siteadmin/group_type.php:331 msgid "Repository view URL (cvsweb, viewcvs, archzoom...):" msgstr "" #: frontend/php/siteadmin/group_type.php:273 #, fuzzy msgid "Source Code Manager: GNU Arch" msgstr "SCM: CVS репозитарии" #: frontend/php/siteadmin/group_type.php:275 msgid "Can use GNU Arch" msgstr "" #: frontend/php/siteadmin/group_type.php:286 #, fuzzy msgid "Source Code Manager: Subversion" msgstr "SCM: Subversion репозитарии" #: frontend/php/siteadmin/group_type.php:288 msgid "Can use Subversion" msgstr "" #: frontend/php/siteadmin/group_type.php:299 #, fuzzy msgid "Source Code Manager: Git" msgstr "SCM: CVS репозитарии" #: frontend/php/siteadmin/group_type.php:301 #, fuzzy msgid "Can use Git" msgstr "Участники" #: frontend/php/siteadmin/group_type.php:312 #, fuzzy msgid "Source Code Manager: Mercurial" msgstr "SCM: CVS репозитарии" #: frontend/php/siteadmin/group_type.php:314 #, fuzzy msgid "Can use Mercurial" msgstr "Можно использовать домашнюю страницу" #: frontend/php/siteadmin/group_type.php:325 #, fuzzy msgid "Source Code Manager: Bazaar" msgstr "SCM: CVS репозитарии" #: frontend/php/siteadmin/group_type.php:327 #, fuzzy msgid "Can use Bazaar" msgstr "Можно использовать управление новостями" #: frontend/php/siteadmin/group_type.php:340 msgid "Can use Download Area" msgstr "" #: frontend/php/siteadmin/group_type.php:344 msgid "Repository URL:" msgstr "URL репозитария:" #: frontend/php/siteadmin/group_type.php:350 msgid "Licenses" msgstr "Лицензия" #: frontend/php/siteadmin/group_type.php:352 msgid "Can use licenses" msgstr "" #: frontend/php/siteadmin/group_type.php:366 msgid "Can use development status" msgstr "Можно использовать статус разработки" #: frontend/php/siteadmin/group_type.php:378 msgid "Mailing List" msgstr "Список рассылки" #: frontend/php/siteadmin/group_type.php:381 msgid "Can use mailing-lists" msgstr "Можно использовать списки рассылки" #: frontend/php/siteadmin/group_type.php:385 msgid "Mailing-list Host (DEPRECATED):" msgstr "" #: frontend/php/siteadmin/group_type.php:386 msgid "" "Mailing-list address (would be %LIST@gnu.org for GNU projects at sv.gnu.org):" msgstr "" #: frontend/php/siteadmin/group_type.php:387 msgid "" "Mailing-list virtual host (would be lists.gnu.org or lists.nongnu.org at sv." "gnu.org) [BACKEND SPECIFIC]:" msgstr "" #: frontend/php/siteadmin/group_type.php:391 msgid "Mailing list name format:" msgstr "Формат имени списка рассылки" #: frontend/php/siteadmin/group_type.php:392 msgid "Listinfo URL:" msgstr "" #: frontend/php/siteadmin/group_type.php:393 msgid "" "Subscribe URL (for majordomo at CERN, it is majordomo_interface.php?" "func=subscribe&list=%LIST&mailserver=listbox.server@cern.ch):" msgstr "" #: frontend/php/siteadmin/group_type.php:394 msgid "" "Unsubscribe URL (for majordomo at CERN, it is majordomo_interface.php?" "func=unsubscribe&list=%LIST&mailserver=listbox.server@cern.ch):" msgstr "" #: frontend/php/siteadmin/group_type.php:395 msgid "Archives URL:" msgstr "" #: frontend/php/siteadmin/group_type.php:396 msgid "Private Archives URL:" msgstr "" #: frontend/php/siteadmin/group_type.php:397 #, fuzzy msgid "Administrative Interface URL:" msgstr "URL административного интерфейса:" #: frontend/php/siteadmin/group_type.php:408 msgid "Can use forum" msgstr "" #: frontend/php/siteadmin/group_type.php:416 msgid "Support Request Manager" msgstr "Управление запросами на поддержку" #: frontend/php/siteadmin/group_type.php:418 msgid "Can use support request tracker" msgstr "Можно ипользовать запросы на поддержку" #: frontend/php/siteadmin/group_type.php:428 msgid "Can use bug tracker" msgstr "" #: frontend/php/siteadmin/group_type.php:438 msgid "Can use task manager" msgstr "" #: frontend/php/siteadmin/group_type.php:446 #: frontend/php/include/project_home.php:653 msgid "Patch Manager" msgstr "Менеджер патчей" #: frontend/php/siteadmin/group_type.php:448 msgid "Can use patch manager (deprecated)" msgstr "" #: frontend/php/siteadmin/group_type.php:457 msgid "Can use news manager" msgstr "Можно использовать управление новостями" #: frontend/php/siteadmin/group_type.php:466 #: frontend/php/siteadmin/group_type.php:555 #: frontend/php/siteadmin/group_type.php:589 #: frontend/php/siteadmin/group_type.php:613 msgid "Delete this Group Type" msgstr "Удалить этот тип группы?" #: frontend/php/siteadmin/group_type.php:475 msgid "Project Menu Settings" msgstr "Настройка меню проекта" #: frontend/php/siteadmin/group_type.php:491 msgid "the homepage link can be modified" msgstr "" #: frontend/php/siteadmin/group_type.php:494 msgid "the documentation \"extra\" link can be modified" msgstr "" #: frontend/php/siteadmin/group_type.php:497 msgid "the download area link can be modified" msgstr "" #: frontend/php/siteadmin/group_type.php:500 msgid "" "the download _directory_ can be modified -- beware, if the backend is " "running and creating download dir, it can be used maliciously. don't " "activate this feature unless you truly know what you're doing" msgstr "" #: frontend/php/siteadmin/group_type.php:503 msgid "the support link can be modified" msgstr "" #: frontend/php/siteadmin/group_type.php:506 msgid "the bugs tracker link can be modified" msgstr "" #: frontend/php/siteadmin/group_type.php:509 msgid "the task tracker link can be modified" msgstr "" #: frontend/php/siteadmin/group_type.php:512 msgid "the patch tracker link can be modified" msgstr "" #: frontend/php/siteadmin/group_type.php:515 msgid "the forum link can be modified" msgstr "" #: frontend/php/siteadmin/group_type.php:518 msgid "the mailing-list link can be modified" msgstr "" #: frontend/php/siteadmin/group_type.php:521 msgid "the cvs link can be modified" msgstr "" #: frontend/php/siteadmin/group_type.php:523 msgid "the viewcvs link can be modified" msgstr "" #: frontend/php/siteadmin/group_type.php:525 msgid "the viewcvs link for homepage code can be modified" msgstr "" #: frontend/php/siteadmin/group_type.php:528 msgid "the GNU Arch link can be modified" msgstr "" #: frontend/php/siteadmin/group_type.php:530 msgid "the GNU Arch viewcvs link can be modified" msgstr "" #: frontend/php/siteadmin/group_type.php:533 msgid "the Subversion link can be modified" msgstr "" #: frontend/php/siteadmin/group_type.php:535 msgid "the Subversion viewcvs link can be modified" msgstr "" #: frontend/php/siteadmin/group_type.php:538 msgid "the Git link can be modified" msgstr "" #: frontend/php/siteadmin/group_type.php:540 msgid "the Git viewcvs link can be modified" msgstr "" #: frontend/php/siteadmin/group_type.php:543 msgid "the Mercurial link can be modified" msgstr "" #: frontend/php/siteadmin/group_type.php:545 msgid "the Mercurial viewcvs link can be modified" msgstr "" #: frontend/php/siteadmin/group_type.php:548 msgid "the Bazaar link can be modified" msgstr "" #: frontend/php/siteadmin/group_type.php:550 msgid "the Bazaar viewcvs link can be modified" msgstr "" #: frontend/php/siteadmin/group_type.php:563 msgid "Project Default Member Permissions" msgstr "Обычные права участника проекта" #: frontend/php/siteadmin/group_type.php:565 msgid "" "This form allows you to define the default permissions for users added to a " "group of this type, unless this group defined its own configuration." msgstr "" #: frontend/php/siteadmin/group_type.php:569 msgid "Support Tracking" msgstr "Трекер поддержки" #: frontend/php/siteadmin/group_type.php:570 #: frontend/php/include/project_home.php:589 msgid "Bug Tracking" msgstr "Трекер ошибок" #: frontend/php/siteadmin/group_type.php:571 msgid "Task Tracking" msgstr "Трекер задач" #: frontend/php/siteadmin/group_type.php:572 msgid "Patch Tracking" msgstr "Трекер заплаток" #: frontend/php/siteadmin/group_type.php:593 msgid "Project Default Posting Restrictions" msgstr "Обычные права участника проекта" #: frontend/php/siteadmin/group_type.php:595 msgid "" "This form allows you to define the default posting restriction on this group " "trackers." msgstr "" #: frontend/php/siteadmin/lastlogins.php:40 msgid "Follow most recent logins:" msgstr "" #: frontend/php/siteadmin/lastlogins.php:43 msgid "User Name" msgstr "Имя пользователя" #: frontend/php/siteadmin/lastlogins.php:44 msgid "Ip" msgstr "" #: frontend/php/siteadmin/grouplist.php:26 #: frontend/php/siteadmin/grouplist.php:110 #: frontend/php/siteadmin/groupedit.php:98 msgid "Group List" msgstr "" #: frontend/php/siteadmin/grouplist.php:31 msgid "Group List Filter" msgstr "" #: frontend/php/siteadmin/grouplist.php:35 msgid "Number" msgstr "Число" #: frontend/php/siteadmin/grouplist.php:36 #: frontend/php/siteadmin/userlist.php:137 #: frontend/php/include/people/general.php:601 msgid "Action" msgstr "Действие" #: frontend/php/siteadmin/grouplist.php:45 #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_values_transition-ofields-update.php:106 #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:265 msgid "Any" msgstr "Любой" #: frontend/php/siteadmin/grouplist.php:47 #: frontend/php/siteadmin/grouplist.php:55 #: frontend/php/siteadmin/grouplist.php:73 #: frontend/php/include/trackers_run/browse.php:947 #: frontend/php/include/pagemenu.php:431 frontend/php/include/pagemenu.php:730 #: frontend/php/include/pagemenu.php:780 frontend/php/include/pagemenu.php:826 msgid "Browse" msgstr "Просмотреть" #: frontend/php/siteadmin/grouplist.php:53 msgid "Pending projects (normally, an opened task should exist about them)" msgstr "" #: frontend/php/siteadmin/grouplist.php:71 msgid "Deleted projects (the backend will remove the record soon)" msgstr "" #: frontend/php/siteadmin/grouplist.php:85 #: frontend/php/siteadmin/groupedit.php:147 #: frontend/php/siteadmin/userlist.php:163 #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_values.php:269 #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_values.php:688 msgid "Active" msgstr "Активный" #: frontend/php/siteadmin/grouplist.php:86 #: frontend/php/siteadmin/groupedit.php:148 #: frontend/php/siteadmin/userlist.php:167 #: frontend/php/include/trackers_run/export.php:428 msgid "Pending" msgstr "Ожидающие решения" #: frontend/php/siteadmin/grouplist.php:87 msgid "Incomplete" msgstr "Неполный" #: frontend/php/siteadmin/grouplist.php:88 #: frontend/php/siteadmin/groupedit.php:149 #: frontend/php/siteadmin/userlist.php:164 msgid "Deleted" msgstr "Удалено" #: frontend/php/siteadmin/grouplist.php:89 msgid "Maintenance" msgstr "Главная страница" #: frontend/php/siteadmin/grouplist.php:90 msgid "System internal" msgstr "" #: frontend/php/siteadmin/grouplist.php:92 msgid "Group Search" msgstr "" #: frontend/php/siteadmin/grouplist.php:94 msgid "Display Groups beginning with:" msgstr "Показать группы, начинающиеся с:" #: frontend/php/siteadmin/grouplist.php:100 msgid "or search by group_id, group_unix_name or group_name:" msgstr "" #: frontend/php/siteadmin/grouplist.php:106 #: frontend/php/siteadmin/userlist.php:78 #: frontend/php/include/trackers_run/search.php:23 #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:553 #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:722 #: frontend/php/include/context.php:338 frontend/php/include/sitemenu.php:146 #: frontend/php/include/search/general.php:68 #: frontend/php/include/search/general.php:198 #: frontend/php/include/search/general.php:247 #: frontend/php/include/pagemenu.php:326 frontend/php/include/pagemenu.php:798 #: frontend/php/include/pagemenu.php:854 #: frontend/php/include/people/general.php:124 msgid "Search" msgstr "Поиск" #: frontend/php/siteadmin/grouplist.php:122 #, php-format msgid "Groups that begin with %s" msgstr "" #: frontend/php/siteadmin/grouplist.php:129 #: frontend/php/include/search/general.php:93 msgid "Projects" msgstr "Проекты" #: frontend/php/siteadmin/grouplist.php:136 msgid "that match" msgstr "" #: frontend/php/siteadmin/grouplist.php:152 msgid "Group Name (click to edit)" msgstr "Имя группы (click to edit)" #: frontend/php/siteadmin/grouplist.php:153 #: frontend/php/siteadmin/groupedit.php:137 msgid "System Name" msgstr "" #: frontend/php/siteadmin/grouplist.php:155 #: frontend/php/siteadmin/groupedit.php:162 msgid "Public?" msgstr "Общего доступа?" #: frontend/php/siteadmin/grouplist.php:164 #: frontend/php/siteadmin/userlist.php:145 msgid "No matches" msgstr "Нет соответствий" #: frontend/php/siteadmin/grouplist.php:180 msgid "yes" msgstr "да" #: frontend/php/siteadmin/grouplist.php:180 msgid "no" msgstr "нет" #: frontend/php/siteadmin/groupedit.php:91 msgid "Updating Project Info" msgstr "" #: frontend/php/siteadmin/groupedit.php:102 msgid "Invalid Group: Invalid group was passed in." msgstr "Неправильная группа: задана неправильная группа." #: frontend/php/siteadmin/groupedit.php:117 #, fuzzy msgid "Registration Management Shortcuts" msgstr "Управление правами участников" #: frontend/php/siteadmin/groupedit.php:118 msgid "Approve" msgstr "" #: frontend/php/siteadmin/groupedit.php:119 msgid "Discard" msgstr "" #: frontend/php/siteadmin/groupedit.php:120 #: frontend/php/siteadmin/groupedit.php:201 msgid "" "Send New Project Instruction Email and Trigger Project Creation (should be " "done only once)" msgstr "" #: frontend/php/siteadmin/groupedit.php:124 #, fuzzy msgid "Detailed Interface" msgstr "Детализированный" #: frontend/php/siteadmin/groupedit.php:127 #: frontend/php/include/project_home.php:96 msgid "Group Type:" msgstr "Тип группы:" #: frontend/php/siteadmin/groupedit.php:150 msgid "Maintenance (accessible only to superuser)" msgstr "" #: frontend/php/siteadmin/groupedit.php:151 msgid "Incomplete (failure during registration)" msgstr "" #: frontend/php/siteadmin/groupedit.php:155 msgid "" "On project approval, do not forget to run the script \"Trigger Project " "Creation\" at the end of this page, otherwise this project could end up " "partly misconfigured." msgstr "" #: frontend/php/siteadmin/groupedit.php:156 msgid "" "Project marked as deleted will be removed from the database by a cronjob." msgstr "" #: frontend/php/siteadmin/groupedit.php:163 msgid "A private project will be completly invisible from the web interface." msgstr "" #: frontend/php/siteadmin/groupedit.php:164 msgid "" "You must clear the HTML repository field below when setting the private flag " "otherwise unpredictable result will occur." msgstr "" #: frontend/php/siteadmin/groupedit.php:174 msgid "" "Note: this has influence only if the group type of which this group belongs " "to accepts this information." msgstr "" #: frontend/php/siteadmin/groupedit.php:176 msgid "N/A" msgstr "" #: frontend/php/siteadmin/groupedit.php:177 #: frontend/php/include/trackers/show.php:262 msgid "Other" msgstr "Другой" #: frontend/php/siteadmin/groupedit.php:186 msgid "If other:" msgstr "" #: frontend/php/siteadmin/groupedit.php:206 msgid "Submitted Information" msgstr "" #: frontend/php/siteadmin/groupedit.php:214 msgid "Specific Backend Settings" msgstr "" #: frontend/php/siteadmin/groupedit.php:215 msgid "" "[BACKEND SPECIFIC] If this group must have specific directories for " "homepage, sourcecode, download, which are not the default of the group type " "it belongs to, you can fill in the following fields. You may need to also " "edit the urls in 'This Project Active Features'. If possible, you should " "avoid using these fields and consider creating new group types. Exceptions " "are a pain to handle in the long run." msgstr "" #: frontend/php/siteadmin/groupedit.php:219 #, fuzzy msgid "CVS directory:" msgstr "Каталог домашней страницы:" #: frontend/php/siteadmin/groupedit.php:224 #, fuzzy msgid "GNU Arch directory:" msgstr "SCM: CVS репозитарии" #: frontend/php/siteadmin/groupedit.php:229 #, fuzzy msgid "Subversion directory:" msgstr "Subversion" #: frontend/php/siteadmin/groupedit.php:234 #, fuzzy msgid "Git directory:" msgstr "Базовая директория" #: frontend/php/siteadmin/groupedit.php:239 #, fuzzy msgid "Mercurial directory:" msgstr "Каталог домашней страницы:" #: frontend/php/siteadmin/groupedit.php:244 #, fuzzy msgid "Bazaar directory:" msgstr "Базовая директория" #: frontend/php/siteadmin/groupedit.php:249 msgid "Homepage directory:" msgstr "Каталог домашней страницы:" #: frontend/php/siteadmin/groupedit.php:254 msgid "Download directory:" msgstr "Каталог загрузки:" #: frontend/php/siteadmin/triggercreation.php:51 #, fuzzy, php-format msgid "%s will be set to %s" msgstr "Почта отправлена %s" #: frontend/php/siteadmin/triggercreation.php:62 #: frontend/php/siteadmin/triggercreation.php:109 msgid "No field to update or SQL error" msgstr "" #: frontend/php/siteadmin/triggercreation.php:123 msgid "Mail sent, site-specific triggers executed" msgstr "" #: frontend/php/siteadmin/triggercreation.php:132 msgid "Local Administration Project Approved" msgstr "Администрация: проект %s" #: frontend/php/siteadmin/userlist.php:26 msgid "User List" msgstr "" #: frontend/php/siteadmin/userlist.php:37 msgid "DELETE" msgstr "УДАЛИТЬ" #: frontend/php/siteadmin/userlist.php:43 msgid "ACTIVE" msgstr "АКТИВНЫЙ" #: frontend/php/siteadmin/userlist.php:48 msgid "SUSPEND" msgstr "" #: frontend/php/siteadmin/userlist.php:53 msgid "Action done" msgstr "Сделано" #: frontend/php/siteadmin/userlist.php:55 #, php-format msgid "Status updated to %s for user %s" msgstr "" #: frontend/php/siteadmin/userlist.php:64 msgid "User Search" msgstr "Поиск пользователя" #: frontend/php/siteadmin/userlist.php:66 msgid "Display users beginning with" msgstr "Показать пользователей, имя которых начинается с" #: frontend/php/siteadmin/userlist.php:73 msgid "or search by email, username, realname or userid" msgstr "" #: frontend/php/siteadmin/userlist.php:86 #, fuzzy msgid "User list for:" msgstr "Пользователь не найден" #: frontend/php/siteadmin/userlist.php:96 msgid "All Groups" msgstr "Все группы" #: frontend/php/siteadmin/userlist.php:133 #: frontend/php/include/trackers_run/admin/editqueryforms.php:486 msgid "Id" msgstr "" #: frontend/php/siteadmin/userlist.php:136 msgid "Member Profile" msgstr "Профиль участника" #: frontend/php/siteadmin/userlist.php:165 msgid "Suspended" msgstr "" #: frontend/php/siteadmin/userlist.php:166 #, fuzzy msgid "Active (Squad)" msgstr "Удалено" #: frontend/php/siteadmin/userlist.php:168 msgid "Unknown status" msgstr "" #: frontend/php/siteadmin/userlist.php:172 msgid "View" msgstr "Посмотреть" #: frontend/php/siteadmin/userlist.php:176 msgid "Private" msgstr "" #: frontend/php/siteadmin/userlist.php:182 msgid "Suspend" msgstr "" #: frontend/php/siteadmin/userlist.php:184 msgid "Activate" msgstr "Активировать" #: frontend/php/include/Layout.class:311 msgid "Back to the top" msgstr "Вернуться на домашнюю страницу" #: frontend/php/include/trackers_run/export.php:50 #: frontend/php/include/trackers_run/export-updatetask.php:35 #: frontend/php/include/trackers_run/export-createtask.php:36 msgid "Data Export is currently restricted to projects members" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/export.php:83 #: frontend/php/include/trackers_run/export.php:726 #, php-format msgid "" "You have already registered %s export job for this project, which is the " "current limit. If more exports are required ask other project members." msgid_plural "" "You have already registered %s export jobs for this project, which is the " "current limit. If more exports are required ask other project members." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: frontend/php/include/trackers_run/export.php:338 msgid "SQL insert error" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/export.php:367 #, php-format msgid "Export job #%s successfully removed" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/export.php:374 #, fuzzy, php-format msgid "Unable to remove export job #%s" msgstr "Неправильный параметры, пожалуйста, свяжитесь с администратором." #: frontend/php/include/trackers_run/export.php:405 msgid "Data Export Jobs" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/export.php:407 msgid "" "From here, you can select criteria for an XML export of the items of your " "project of the current tracker. Then your request will be queued and made " "available on an HTTP accessible URL. This way you can automate exports, " "using scripts, as you know the file URL in advance." msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/export.php:412 #, fuzzy msgid "Pending Export Jobs" msgstr "\"Висящие\" проекты" #: frontend/php/include/trackers_run/export.php:416 #, fuzzy msgid "Queued Jobs" msgstr "Редактировать работу" #: frontend/php/include/trackers_run/export.php:425 msgid "Remove this job" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/export.php:430 #, fuzzy msgid "Done" msgstr "Ничего" #: frontend/php/include/trackers_run/export.php:436 #, php-format msgid "Job #%s, bound to task #%s, %s" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/export.php:443 #, php-format msgid "URL: %s" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/export.php:453 #: frontend/php/include/trackers_run/export.php:456 #, fuzzy, php-format msgid "%s at %s hours [GMT]" msgstr "%s для s390" #: frontend/php/include/trackers_run/export.php:471 #, fuzzy, php-format msgid "Exporting %s on %s" msgstr "Выход с ошибкой" #: frontend/php/include/trackers_run/export.php:479 msgid "" "Note that xml files will be removed after 2 weeks or if you remove the job " "from this list." msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/export.php:483 msgid "You have no export job pending." msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/export.php:489 #, fuzzy msgid "Creating a new Export Job" msgstr "Создать новый ответ" #: frontend/php/include/trackers_run/export.php:516 #, php-format msgid "Use the %s Query Form and %s selection for export criteria." msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/export.php:522 #: frontend/php/include/trackers_run/browse.php:1018 #: frontend/php/include/trackers_run/browse.php:1026 msgid "Simple" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/export.php:522 #: frontend/php/include/trackers_run/browse.php:1018 #: frontend/php/include/trackers_run/browse.php:1024 msgid "Multiple" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/export.php:534 #, fuzzy msgid "Export criteria:" msgstr "Закрытый элемент" #: frontend/php/include/trackers_run/export.php:649 msgid "The export should be generated:" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/export.php:652 msgid "as soon as possible" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/export.php:667 #, fuzzy msgid "Today" msgstr "Январь" #: frontend/php/include/trackers_run/export.php:667 msgid "Tomorrow" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/export.php:688 #: frontend/php/include/trackers_run/export.php:712 #, fuzzy, php-format msgid "%s at %s hours %s" msgstr "%s для s390" #: frontend/php/include/trackers_run/export.php:703 #, fuzzy msgid "every day" msgstr "каждый Понедельник" #: frontend/php/include/trackers_run/detail.php:54 #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:59 msgid "" "This item is private. However, you are allowed to read it as you submitted " "it." msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/detail.php:58 #: frontend/php/include/trackers_run/detail-sober.php:112 msgid "This item is private." msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/detail.php:66 msgid "" "You are not allowed to post comments on this tracker with your current " "authentification level." msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/detail.php:74 #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:129 #, fuzzy, php-format msgid "%s:" msgstr "%s подробности:" #: frontend/php/include/trackers_run/detail.php:99 #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:154 msgid "Submitted on:" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/detail.php:110 #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:165 msgid "Votes:" msgstr "Голосование:" #: frontend/php/include/trackers_run/detail.php:262 #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:394 msgid "Post a Comment" msgstr "Оставить комментарий" #: frontend/php/include/trackers_run/detail.php:266 #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:400 #, fuzzy, php-format msgid "Add a New Comment %s:" msgstr "Добавить комментарий:" #: frontend/php/include/trackers_run/detail.php:272 msgid "You are not logged in" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/detail.php:273 #, fuzzy, php-format msgid "Please %slog in,%s so followups can be emailed to you." msgstr "" "Пожалуйста, представьтесь системе, чтобы иметь возможность получать ответы " "по электронной почте." #: frontend/php/include/trackers_run/detail.php:279 #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:446 msgid "Discussion locked!" msgstr "Дискуссия заблокированна!" #: frontend/php/include/trackers_run/detail.php:288 #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:457 msgid "Discussion" msgstr "Дискуссия" #: frontend/php/include/trackers_run/detail.php:298 #: frontend/php/include/trackers_run/add.php:201 #: frontend/php/include/trackers_run/detail-sober.php:183 #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:470 #: frontend/php/include/trackers/format.php:627 msgid "Attached Files" msgstr "Присоединенные файлы" #: frontend/php/include/trackers_run/detail.php:304 #: frontend/php/include/trackers_run/add.php:202 #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:473 #, php-format msgid "" "(Note: upload size limit is set to %s kB, after insertion of the required " "escape characters.)" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/detail.php:306 #: frontend/php/include/trackers_run/add.php:204 #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:475 #, fuzzy msgid "Attach File(s):" msgstr "Присоединить файл:" #: frontend/php/include/trackers_run/detail.php:311 #: frontend/php/include/trackers_run/detail.php:351 #: frontend/php/include/trackers_run/add.php:209 #: frontend/php/include/trackers_run/add.php:227 #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:480 #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:649 msgid "Comment:" msgstr "Комментарий:" #: frontend/php/include/trackers_run/detail.php:343 #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:641 msgid "Mail Notification Carbon-Copy List" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/detail.php:348 #: frontend/php/include/trackers_run/add.php:221 #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:643 #, php-format msgid "" "(Note: for %s users, you can use their login name rather than their email " "addresses.)" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/detail.php:350 #: frontend/php/include/trackers_run/add.php:224 #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:646 msgid "Add Email Addresses (comma as separator):" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/detail.php:363 #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:667 #: frontend/php/include/pagemenu.php:261 msgid "Votes" msgstr "Голосование" #: frontend/php/include/trackers_run/detail.php:365 msgid "Do you think this task is very important?" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/detail.php:367 msgid "If so, you can click here to add your encouragement to it." msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/detail.php:369 #, php-format msgid "This task has %s encouragement so far." msgid_plural "This task has %s encouragements so far." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: frontend/php/include/trackers_run/detail.php:390 #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:673 msgid "Your vote:" msgstr "Ваш голос:" #: frontend/php/include/trackers_run/detail.php:390 #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:673 #, php-format msgid "/ %s remaining vote" msgid_plural "/ %s remaining votes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: frontend/php/include/trackers_run/detail.php:395 msgid "Only logged-in users can vote." msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/detail.php:400 #, fuzzy msgid "Only project members can vote." msgstr "Членство в проекте одобрено" #: frontend/php/include/trackers_run/detail.php:423 #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:789 msgid "History" msgstr "История" #: frontend/php/include/trackers_run/detail.php:431 msgid "No item found with that id." msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/reporting.php:40 #: frontend/php/include/sitemenu.php:187 msgid "Statistics" msgstr "Статистика" #: frontend/php/include/trackers_run/reporting.php:58 msgid "Other statistics:" msgstr "Другие вопросы:" #: frontend/php/include/trackers_run/reporting.php:64 msgid "Aging Statistics" msgstr "Статистика для %s" #: frontend/php/include/trackers_run/reporting.php:76 #, php-format msgid "Statistics by '%s'" msgstr "Статистика для %s" #: frontend/php/include/trackers_run/reporting.php:91 #, fuzzy msgid "Aging statistics:" msgstr "Статистика для %s" #: frontend/php/include/trackers_run/reporting.php:104 #: frontend/php/include/trackers_run/reporting.php:121 #, fuzzy, php-format msgid "%s to %s" msgstr "%s для s390" #: frontend/php/include/trackers_run/reporting.php:108 msgid "Average Turnaround Time For Closed Items" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/reporting.php:125 msgid "Number of Items Opened" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/reporting.php:141 msgid "Number of Items Still Open" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/reporting.php:154 #, php-format msgid "Statistics by '%s':" msgstr "Статистика для %s" #: frontend/php/include/trackers_run/reporting.php:155 msgid "Field Description:" msgstr "Описание:" #: frontend/php/include/trackers_run/reporting.php:162 #, php-format msgid "Can't generate report for field %s" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/reporting.php:175 #, php-format msgid "Open Items" msgstr "Открытые элементы" #: frontend/php/include/trackers_run/reporting.php:221 msgid "No item found." msgstr "Ничего не найдено." # php-format #: frontend/php/include/trackers_run/reporting.php:230 #, php-format msgid "All Items" msgstr "Все" #: frontend/php/include/trackers_run/reporting.php:266 msgid "No item found. This field is probably unused" msgstr "Данных для отчета не найдено. Возможно, поле не используется" #: frontend/php/include/trackers_run/index.php:193 #: frontend/php/include/trackers_run/index.php:576 msgid "" "You're not logged in and you didn't enter the magic anti-spam number, please " "go back!" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/index.php:271 msgid "" "Originator E-mail is not valid, thus was not added to the Carbon-Copy list." msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/index.php:310 #: frontend/php/include/trackers_run/index.php:450 #, php-format msgid "Warning: do not forget to re-attach your file '%s'" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/index.php:328 msgid "Missing parameters, nothing added." msgstr "Недостающие параметры: ничего не добавлено." #: frontend/php/include/trackers_run/index.php:378 #, php-format msgid "" "You provided search words to get a list of items this one may depend on. " "Below, in the section [%s Dependencies], you can now select the appropriate " "one(s) and submit the form." msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/index.php:382 #, php-format msgid "" "You provided search words to get a list of projects this item should maybe " "reassigned to. Below, in the section [%s Reassign this item], you can now " "select the appropriate project and submit the form." msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/index.php:386 msgid "" "You selected Multiple Canned Responses: you are free now to select the one " "you want to use to compose your answer." msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/index.php:390 msgid "Quoted, ready to be copied/pasted into your new comment" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/index.php:393 msgid "Previous comments will now be printed in a copy/paste-friendly mode." msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/index.php:673 #: frontend/php/include/trackers/data.php:1810 #, fuzzy msgid "Comment added" msgstr "Комментарий к элементу добавлен." #: frontend/php/include/trackers_run/add.php:35 msgid "Submit Item" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/add.php:46 #, fuzzy msgid "Preamble" msgstr "Имя проекта" #: frontend/php/include/trackers_run/add.php:195 #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:340 msgid "Mandatory Fields" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/add.php:219 msgid "Mail Notification CC" msgstr "Уведомление почтой CC" #: frontend/php/include/trackers_run/add.php:237 msgid "Did you check to see if this item has already been submitted?" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/digest.php:30 msgid "" "Select the items you wish to digest with the checkbox shown next to the " "\"Item Id\" field, on the table below. You will be able to select the fields " "you wish to include in your digest at the next step." msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/digest.php:30 msgid "" "Once your selection is made, click on the button \"Proceed to Digest next " "step\" at the bottom of this page." msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/digest.php:51 #: frontend/php/include/trackers_run/digest.php:113 msgid "No items selected for digest" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/digest.php:54 msgid "Digest Items: Fields Selection" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/digest.php:70 #, php-format msgid "" "You selected %s item for this digest. Now you must unselect fields you do " "not want to be included in the digest." msgid_plural "" "You selected %s items for this digest. Now you must unselect fields you do " "not want to be included in the digest." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: frontend/php/include/trackers_run/digest.php:101 msgid "Latest Comment" msgstr "Последние коментарии" #: frontend/php/include/trackers_run/digest.php:101 msgid "Latest comment posted about the item." msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/digest.php:118 msgid "No fields selected for digest" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/digest.php:122 #: frontend/php/include/trackers_run/browse.php:753 #: frontend/php/include/pagemenu.php:786 frontend/php/include/pagemenu.php:839 msgid "Digest" msgstr "Обзор" #: frontend/php/include/trackers_run/digest.php:151 msgid "Closed Item" msgstr "Закрытый элемент" #: frontend/php/include/trackers_run/digest.php:153 msgid "Open Item" msgstr "Закрытый элемент" #: frontend/php/include/trackers_run/digest.php:219 #: frontend/php/include/html.php:848 frontend/php/include/html.php:859 #: frontend/php/include/utils.php:670 msgid "Anonymous" msgstr "Аноним" #: frontend/php/include/trackers_run/digest.php:226 #, fuzzy, php-format msgid "Latest comment posted (by %s):" msgstr "Другие комментарии" #: frontend/php/include/trackers_run/admin/notification_settings.php:101 msgid "Changed notification email settings" msgstr "Редактировать настройки об оповещениях" #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_values_transition-ofields-update.php:49 msgid "Transition not found" msgstr "Пароль обновлен." #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_values_transition-ofields-update.php:112 msgid "Field Values Transitions: Others Fields Update" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_values_transition-ofields-update.php:113 #, php-format msgid "Others Fields to update when '%s' change from '%s' to '%s':" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_values_transition-ofields-update.php:115 #, php-format msgid "" "Note that if you set an automatic update of the field %s, technicians will " "be able to close items by changing the value of the field %s." msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_values_transition-ofields-update.php:116 msgid "" "Note also the automatic update process will not override field values " "specifically filled in forms. It means that if someone was able (depending " "on his role in the project) to modify/set a specific field value, any " "automatic update supposed to apply to this field will be disregarded." msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_values_transition-ofields-update.php:125 #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_values.php:837 #: frontend/php/include/trackers_run/admin/editqueryforms.php:231 #: frontend/php/include/trackers_run/admin/editqueryforms.php:376 #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_usage.php:360 msgid "Field Label" msgstr "Название поля" #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_values_transition-ofields-update.php:126 msgid "New Value" msgstr "Новое настоящее имя:" #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_values_transition-ofields-update.php:152 msgid "No automatic update" msgstr "Ничего не делать" #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_values_reset.php:39 #, php-format msgid "Reset Values of '%s'" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_values_reset.php:45 #, php-format msgid "" "You are about to reset values of the field %s. This action will not be " "undoable, please confirm:" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_values.php:60 msgid "Error deleting transition" msgstr "Ошибка при выполнении вставки" #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_values.php:64 msgid "Transition deleted" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_values.php:89 #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_values.php:108 #: frontend/php/include/trackers/data.php:1087 #: frontend/php/include/trackers/data.php:1158 msgid "Empty field value not allowed" msgstr "Пустое значение для этого поля недопустимо." #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_values.php:125 msgid "Error inserting canned bug response" msgstr "Ошибка при выполнении вставки значения" #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_values.php:129 msgid "Canned bug response inserted" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_values.php:146 msgid "Error updating canned bug response" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_values.php:150 msgid "Canned bug response updated" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_values.php:160 msgid "Error deleting canned bug response" msgstr "Ошибка при выполнении вставки значения" #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_values.php:164 msgid "Canned bug response deleted" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_values.php:198 #: frontend/php/include/trackers/data.php:1135 msgid "Insert failed." msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_values.php:200 msgid "New transition inserted." msgstr "Новое значение для поля вставлено." #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_values.php:216 msgid "Update of transition failed." msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_values.php:220 msgid "Transition updated." msgstr "Пароль обновлен." #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_values.php:233 #, fuzzy, php-format msgid "Edit Field Values for '%s'" msgstr "Существующие значения" #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_values.php:245 #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_usage.php:125 msgid "Field Label:" msgstr "Название поля:" #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_values.php:245 msgid "Jump to this field usage" msgstr "Перепрыгнуть на следующую тему" #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_values.php:254 msgid "Existing Values" msgstr "Существующие значения" #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_values.php:259 msgid "Value label" msgstr "Метка значения" #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_values.php:261 #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_values.php:732 #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_values.php:811 msgid "Rank" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_values.php:263 msgid "Occurences" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_values.php:269 msgid "Permanent" msgstr "Постоянный" #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_values.php:269 #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_values.php:690 msgid "Hidden" msgstr "Скрыто" #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_values.php:345 msgid "" "No active value for this field. Create one or reactivate a hidden value (if " "any)" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_values.php:349 msgid "---- ACTIVE VALUES ----" msgstr "---- Активные значения ----" #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_values.php:354 msgid "---- HIDDEN VALUES ----" msgstr "---- Скрытые значение ----" #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_values.php:362 #, php-format msgid "No values defined yet for %s" msgstr "Значение для %s еще не определено" #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_values.php:371 msgid "Create a new field value" msgstr "Создать новое значение для поля" #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_values.php:375 msgid "" "Before you create a new value make sure there isn't one in the hidden list " "that suits your needs." msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_values.php:388 #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_values.php:678 msgid "Value:" msgstr "Значение:" #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_values.php:391 #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_values.php:681 msgid "Rank:" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_values.php:401 msgid "Description (optional):" msgstr "Описание:" #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_values.php:413 #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_values.php:419 msgid "Reset values" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_values.php:414 msgid "" "You are currently using custom values. If you want to reset values to the " "default ones, use the following form:" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_values.php:424 msgid "For your information, the default active values are:" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_values.php:452 msgid "" "No default values found. You should report this problem to administrators." msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_values.php:462 #, php-format msgid "" "The field you requested '%s' is not used by your project or you are not " "allowed to customize it" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_values.php:516 msgid "Registered Transitions" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_values.php:519 #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_values.php:622 msgid "From" msgstr "Форум" #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_values.php:520 #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_values.php:623 msgid "To" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_values.php:521 #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_values.php:624 msgid "Is Allowed" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_values.php:522 msgid "Others Fields Update" msgstr "Способы использования поля обновлены." #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_values.php:523 #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_values.php:625 #: frontend/php/include/trackers/format.php:764 msgid "Carbon-Copy List" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_values.php:524 #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_values.php:733 #: frontend/php/include/trackers_run/admin/editqueryforms.php:490 msgid "Delete?" msgstr "Удалить?" #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_values.php:548 #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_values.php:636 msgid "* - Any" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_values.php:574 msgid "Edit others fields update" msgstr "Перепрыгнуть на следующую тему" #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_values.php:585 msgid "Delete this transition?" msgstr "Удалить это приложение?" #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_values.php:594 #, php-format msgid "No transition defined yet for %s" msgstr "Значение для %s еще не определено" #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_values.php:610 msgid "" "By default, for this field, the transitions not registered are forbidden. " "This setting can be changed when managing this field usage." msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_values.php:614 msgid "" "By default, for this field, the transitions not registered are allowed. This " "setting can be changed when managing this field usage." msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_values.php:616 msgid "Create / Edit a transition" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_values.php:619 msgid "" "Once a transition created, it will be possible to set \"Others Fields Update" "\" for this transition." msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_values.php:648 msgid "Update Transition" msgstr "Описание" #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_values.php:655 #, php-format msgid "" "The Bug field you requested '%s' is not used by your project or you are not " "allowed to customize it" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_values.php:665 #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_values.php:829 #: frontend/php/include/trackers_run/admin/index.php:94 msgid "Edit Fields Values" msgstr "Редактировать значения полей" #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_values.php:693 msgid "Description: (optional)" msgstr "Описание:" #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_values.php:700 #, php-format msgid "This field value applies to %s item of your tracker." msgid_plural "This field value applies to %s items of your tracker." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_values.php:701 #, php-format msgid "" "If you hide this field value, the related items will have no value in the " "field '%s'." msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_values.php:715 msgid "Create/Modify Canned Responses" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_values.php:727 msgid "Existing Responses:" msgstr "Существующие ответы:" #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_values.php:730 #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_values.php:808 #: frontend/php/include/people/general.php:353 msgid "Title" msgstr "Заголовок" #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_values.php:731 msgid "Body (abstract)" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_values.php:747 #, fuzzy msgid "Delete this canned answer?" msgstr "Удалить эту зависимость?" #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_values.php:755 msgid "No canned bug responses set up yet" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_values.php:761 msgid "Create a new response" msgstr "Создать новый ответ" #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_values.php:763 msgid "" "Creating generic quick responses can save a lot of time when giving common " "responses." msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_values.php:770 msgid "Rank (useful in multiple canned responses):" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_values.php:772 #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_values.php:814 msgid "Message Body:" msgstr "Сообщение" #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_values.php:785 msgid "Modify Canned Response" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_values.php:794 msgid "No such response!" msgstr "Нет такого ответа!" #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_values.php:801 msgid "" "Creating generic messages can save you a lot of time when giving common " "responses." msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_values.php:839 #: frontend/php/include/trackers_run/admin/editqueryforms.php:489 #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_usage.php:364 msgid "Scope" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_values.php:851 #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_usage.php:394 msgid "System" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_values.php:864 msgid "Canned Responses" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_values.php:865 msgid "" "Create or change generic quick response messages for this issue tracker. " "These pre-written messages can then be used to quickly reply to item " "submissions." msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/admin/index.php:48 msgid "Miscellaneous" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/admin/index.php:52 #, fuzzy msgid "Set permissions and posting restrictions for this tracker." msgstr "Управление правами участников" #: frontend/php/include/trackers_run/admin/index.php:58 #, fuzzy msgid "Configure Mail Notifications" msgstr "Управление почтовыми уведомлениями" #: frontend/php/include/trackers_run/admin/index.php:59 msgid "You can define email notification rules for this tracker." msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/admin/index.php:65 msgid "Edit the Item Post Form Preamble" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/admin/index.php:66 msgid "" "Define a preamble that will be shown to users when they submit an item on " "this tracker." msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/admin/index.php:85 #, fuzzy msgid "Items Fields" msgstr "Способы использования поля обновлены." #: frontend/php/include/trackers_run/admin/index.php:88 #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_usage.php:352 msgid "Select Fields" msgstr "Выбрать поля" #: frontend/php/include/trackers_run/admin/index.php:89 msgid "" "Define which fields you want to use in this tracker, define how they will be " "used." msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/admin/index.php:95 msgid "" "Define the set of possible values for the fields you have decided to use in " "this tracker." msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/admin/index.php:100 #: frontend/php/include/trackers_run/admin/editqueryforms.php:473 msgid "Edit Query Forms" msgstr "Редактировать формы запроса" #: frontend/php/include/trackers_run/admin/index.php:101 msgid "" "Define project-wide query form: what display criteria to use while browsing " "items and which fields to show in the results table." msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/admin/editqueryforms.php:192 #, php-format msgid "Query form '%s' created successfully" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/admin/editqueryforms.php:196 #, php-format msgid "Query form '%s' updated successfully" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/admin/editqueryforms.php:203 #, php-format msgid "Failed to create query form '%s'" msgstr "Не удалось создать форму запроса '%s'" #: frontend/php/include/trackers_run/admin/editqueryforms.php:207 #, php-format msgid "Failed to update query form '%s'" msgstr "Не удалось обновить форму запроса '%s'" #: frontend/php/include/trackers_run/admin/editqueryforms.php:227 msgid "Create A New Query Form" msgstr "Создать новую форму для запроса" #: frontend/php/include/trackers_run/admin/editqueryforms.php:233 #: frontend/php/include/trackers_run/admin/editqueryforms.php:378 msgid "Use as a Search Criteria" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/admin/editqueryforms.php:234 #: frontend/php/include/trackers_run/admin/editqueryforms.php:379 msgid "Rank on Search" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/admin/editqueryforms.php:235 #: frontend/php/include/trackers_run/admin/editqueryforms.php:380 msgid "Use as an Output Column" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/admin/editqueryforms.php:236 #: frontend/php/include/trackers_run/admin/editqueryforms.php:381 msgid "Rank on Output" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/admin/editqueryforms.php:237 #: frontend/php/include/trackers_run/admin/editqueryforms.php:382 msgid "Column width (optional)" msgstr "Ширина колонки (необязательно)" #: frontend/php/include/trackers_run/admin/editqueryforms.php:246 msgid "Name of the Query Form:" msgstr "Имя формы запроса:" #: frontend/php/include/trackers_run/admin/editqueryforms.php:250 msgid "Scope:" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/admin/editqueryforms.php:346 msgid "Modify a Query Form" msgstr "Поменять форму запроса" #: frontend/php/include/trackers_run/admin/editqueryforms.php:487 msgid "Query form name" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/admin/editqueryforms.php:492 msgid "Existing Query Forms:" msgstr "Существующие формы запроса:" #: frontend/php/include/trackers_run/admin/editqueryforms.php:493 msgid "Click to modify" msgstr "Щелкните, чтобы изменить" #: frontend/php/include/trackers_run/admin/editqueryforms.php:518 msgid "Personal" msgstr "Личное" #: frontend/php/include/trackers_run/admin/editqueryforms.php:540 msgid "No query form defined yet." msgstr "Форма запроса еще не определена." #: frontend/php/include/trackers_run/admin/editqueryforms.php:543 #, php-format msgid "You can %s create a new query form%s" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_usage.php:114 msgid "Modify Field Usage" msgstr "Поменять использование поля" #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_usage.php:131 msgid "Jump to this field values" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_usage.php:156 #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_usage.php:391 msgid "Required" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_usage.php:163 #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_usage.php:391 msgid "Used" msgstr "используется" #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_usage.php:164 #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_usage.php:391 msgid "Unused" msgstr "не используется" #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_usage.php:171 #, fuzzy msgid "Item History:" msgstr "История" #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_usage.php:174 #, fuzzy msgid "Keep field value changes in history" msgstr "Сохранять историю изменений:" #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_usage.php:175 msgid "Ignore field value changes in history" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_usage.php:183 msgid "Access:" msgstr "Доступ:" #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_usage.php:194 msgid "This field is:" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_usage.php:197 msgid "Optional (empty values are accepted)" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_usage.php:198 #, fuzzy msgid "Mandatory" msgstr "Январь" #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_usage.php:199 msgid "Mandatory only if it was presented to the original submitter" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_usage.php:203 msgid "On new item submission, present this field to:" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_usage.php:264 #, fuzzy msgid "Project Members" msgstr "Список участников проекта" #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_usage.php:268 #: frontend/php/include/trackers/cookbook.php:27 #, fuzzy msgid "Logged-in Users" msgstr "Под именем" #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_usage.php:272 #: frontend/php/include/trackers/cookbook.php:26 msgid "Anonymous Users" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_usage.php:280 msgid "Display:" msgstr "Показать" #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_usage.php:288 msgid "Rank on screen:" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_usage.php:302 msgid "Visible size of the field:" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_usage.php:304 msgid "Maximum size of the field content (up to 255):" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_usage.php:311 #, fuzzy msgid "Number of columns of the field:" msgstr "Число столбцов:" #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_usage.php:313 #, fuzzy msgid "Number of rows of the field:" msgstr "Число строк:" #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_usage.php:328 msgid "By default, transitions (from one value to another) are:" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_usage.php:329 msgid "Allowed" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_usage.php:329 msgid "Forbidden" msgstr "Скрыто" #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_usage.php:339 msgid "Reset to defaults" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_usage.php:363 msgid "Rank on screen" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_usage.php:402 msgid "Custom Field" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_usage.php:437 msgid "No extension field in use." msgstr "Поле расширения не используется." #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_usage.php:437 msgid "Choose one below." msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_usage.php:441 msgid "USED FIELDS" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_usage.php:445 msgid "UNUSED STANDARD FIELDS" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/admin/field_usage.php:451 msgid "UNUSED CUSTOM FIELDS" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/admin/userperms.php:80 #, fuzzy msgid "Posting Restrictions" msgstr "Длинное описание:" #: frontend/php/include/trackers_run/admin/userperms.php:85 msgid "" "Authentication level required to be able to post new items on this tracker:" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/admin/userperms.php:90 msgid "" "Authentication level required to be able to post comments (and to attach " "files) on this tracker:" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/admin/other_settings.php:57 msgid "NO DATA CHANGED!" msgstr "ДАННЫЕ НЕ БЫЛИ ИЗМЕНЕНЫ!" #: frontend/php/include/trackers_run/admin/other_settings.php:61 msgid "SUCCESSFUL UPDATE" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/admin/other_settings.php:71 msgid "Other Settings" msgstr "Другие установки" #: frontend/php/include/trackers_run/admin/other_settings.php:80 msgid "Item Post Form Preamble" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/admin/other_settings.php:85 #, fuzzy, php-format msgid "Introductory message showing at the top of the item submission form %s:" msgstr "Сообщение, которое будет показано сверху формы заявки об ошибке:" #: frontend/php/include/trackers_run/export-updatetask.php:74 #, php-format msgid "Export job #%s deleted, task #%s closed" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/search.php:24 msgid "" "With the following form, you can perform a search in the items summaries and " "details. If you need to perform more complex search, use the query forms in " "Browse items page" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/detail-sober.php:85 #: frontend/php/include/trackers_run/detail-sober.php:90 #, fuzzy msgid "This item was not approved" msgstr "Эти элементы были подтверждены за последние две недели:" #: frontend/php/include/trackers_run/detail-sober.php:89 #, php-format msgid "" "If you want to edit or comment this recipe, go to [%s this item's edit page]" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/detail-sober.php:108 #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:63 msgid "" "This item is private. You are not listed as member allowed to read private " "items." msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/detail-sober.php:152 #: frontend/php/include/trackers/show.php:407 #: frontend/php/include/trackers/show.php:419 #, php-format msgid "%s:" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/detail-sober.php:167 #, php-format msgid "Last update: %s" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/detail-sober.php:172 #, php-format msgid "This recipe comes from %s User Docs" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/detail-sober.php:193 msgid "Audience and Context" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/detail-sober.php:250 #: frontend/php/include/trackers/cookbook.php:237 msgid "Audience:" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/detail-sober.php:266 #: frontend/php/include/trackers/cookbook.php:259 #, fuzzy msgid "Feature:" msgstr "Дата:" #: frontend/php/include/trackers_run/detail-sober.php:270 #: frontend/php/include/trackers/cookbook.php:263 #, fuzzy msgid "Action:" msgstr "Действие" #: frontend/php/include/trackers_run/detail-sober.php:278 msgid "" "(As there is at least one of the Audience/Feature/Action context information " "not set, this recipe will not show up in related recipes links)" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/detail-sober.php:288 #, fuzzy msgid "Item Edition" msgstr "История" #: frontend/php/include/trackers_run/detail-sober.php:289 #, php-format msgid "If you want to edit or comment this recipe, go to %s" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/detail-sober.php:289 msgid "this item's edit page" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/export-createtask.php:48 msgid "This export job cannot be modified" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/export-createtask.php:123 #, php-format msgid "Export job #%s registered, task #%s created" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/download.php:57 msgid "Non-authorized access to file attached to private item" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/download.php:71 msgid "Nothing in here, file has a null size" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/download.php:86 #, fuzzy msgid "Couldn't find attached file" msgstr "Присоединенный файл не найден " #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:105 msgid "You are both technician and manager for this tracker." msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:107 msgid "can be assigned items, cannot change status or priority" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:108 msgid "fully manage the items" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:114 msgid "You are technician for this tracker." msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:116 msgid "" "you can be assigned tracker's items, but you cannot reassign items, change " "priority nor open/close" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:121 msgid "You are manager for this tracker." msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:123 msgid "" "you can fully manage the trackers items, including assigning items to " "technicians, reassign items over trackers and projects, changing priority " "and open/close items" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:151 #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:781 msgid "Submit Changes and Browse Items" msgstr "Сохранить и вернуться к списку" #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:156 #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:783 msgid "Submit Changes and Return to this Item" msgstr "Сохранить и продолжить редактирование" #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:405 #, fuzzy msgid "Comment Type & Canned Response:" msgstr "Создать новый ответ" #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:429 msgid "Strangely enough, there is no canned response available." msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:438 msgid "Or define a new Canned Response" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:446 msgid "Your privileges however allow to override the lock." msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:498 msgid "Search an item (to fill a dependency against):" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:503 msgid "" "New search, in case the previous one was not satisfactory (to fill a " "dependency against):" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:510 msgid "Of:" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:515 msgid "Any Tracker" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:516 #, fuzzy msgid "The Support Tracker Only" msgstr "Требуется помощь в администрировании" #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:517 msgid "The Bug Tracker Only" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:518 #, fuzzy msgid "The Task Manager Only" msgstr "Управление новостями" #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:519 #, fuzzy msgid "The Patch Manager Only" msgstr "Требуется помощь в администрировании" #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:530 msgid "of" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:540 #, fuzzy msgid "Any Project" msgstr "Проект" #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:548 #, fuzzy msgid "This Project Only" msgstr "только это проект" #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:559 #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:728 msgid "New search" msgstr "Новый поиск" #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:566 #, php-format msgid "" "Please select a dependency to add in the result of your search of '%s' in " "the database:" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:609 #: frontend/php/include/trackers/format.php:681 #: frontend/php/include/project_home.php:139 #: frontend/php/include/project_home.php:162 #: frontend/php/include/sitemenu.php:223 frontend/php/include/pagemenu.php:78 #: frontend/php/include/features_boxes.php:226 msgid ": " msgstr ": " #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:610 msgid "group" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:619 #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:764 msgid "" "None found. Please note that only search words of more than three characters " "are valid." msgstr "" "Ничего не найдено. Пожалуйста, учтите, что в поиске участвуют только слова, " "в которых более 3-х символов." #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:668 #, php-format msgid "There is %s vote so far." msgid_plural "There are %s votes so far." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:668 msgid "" "Votes easily highlight which items people would like to see resolved in " "priority, independently of the priority of the item set by tracker managers." msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:686 msgid "Reassign this item" msgstr "Переместить это элемент" #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:689 msgid "Move to the:" msgstr "Переместить в:" #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:711 msgid "Move to the project:" msgstr "Переместить в проект:" #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:716 msgid "" "New search, in case the previous one was not satisfactory (to reassign the " "item to another project):" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:736 #, php-format msgid "" "To which project this bug should be reassigned to? This is the result of " "your search of '%s' in the database:" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/mod.php:741 msgid "Do not reassign to another project." msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/browse.php:345 msgid " By " msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/browse.php:930 #: frontend/php/include/trackers_run/browse.php:934 msgid "Browse Items" msgstr "Просмотреть элементы" #: frontend/php/include/trackers_run/browse.php:958 #: frontend/php/include/trackers_run/browse.php:978 #, php-format msgid "with the %s query form" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/browse.php:997 msgid "Simple Search" msgstr "Простой поиск" #: frontend/php/include/trackers_run/browse.php:1002 msgid "Advanced Search" msgstr "Расширенный поиск" #: frontend/php/include/trackers_run/browse.php:1018 #: frontend/php/include/trackers_run/browse.php:1028 #, php-format msgid "and %s selection." msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/browse.php:1044 #: frontend/php/include/trackers_run/browse.php:1053 #, php-format msgid "Use logical %s between '%s' and '%s' searches." msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/browse.php:1045 #: frontend/php/include/trackers_run/browse.php:1054 msgid "AND" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/browse.php:1045 #: frontend/php/include/trackers_run/browse.php:1054 msgid "OR" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/browse.php:1096 msgid "modified" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/browse.php:1097 msgid "not modified" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/browse.php:1107 #: frontend/php/include/trackers_run/browse.php:1147 #, php-format msgid "Additional constraint %s:" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/browse.php:1107 #, fuzzy msgid "deactivated" msgstr "Активировано?" #: frontend/php/include/trackers_run/browse.php:1107 #: frontend/php/include/trackers_run/browse.php:1147 #, fuzzy msgid "activated" msgstr "Активировано?" #: frontend/php/include/trackers_run/browse.php:1116 #: frontend/php/include/trackers_run/browse.php:1149 #, fuzzy, php-format msgid "%s%s since %s" msgstr "Участник с %s" #: frontend/php/include/trackers_run/browse.php:1175 #: frontend/php/include/trackers_run/browse.php:1190 #, php-format msgid "Show: %s items at once ; items with a spam score lower than %s." msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/browse.php:1183 #, php-format msgid "" "Warning: only %s items can be shown at once, unless using Printer Version." msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/browse.php:1202 #, php-format msgid "" "Click a column heading to sort results (up or down), or %ssort by priority%s " "or %sreset sort%s. You can also %sdeactivate multicolumn sort%s." msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/browse.php:1210 #, php-format msgid "" "Click a column heading to sort results (up or down), or %ssort by priority%s " "or %sreset sort%s. You can also %sactivate multicolumn sort%s." msgstr "" #: frontend/php/include/trackers_run/browse.php:1217 #, php-format msgid "Currently, results are sorted by %s." msgstr "Сейчас элементы отсортированны по: %s" #: frontend/php/include/trackers_run/browse.php:1247 msgid "Proceed to Digest next step" msgstr "Перейти к следующему этапу" #: frontend/php/include/trackers_run/browse.php:1262 msgid "No matching items found. The display criteria may be too restrictive." msgstr "" "Ничего не найденно. Нажмите [Показать критерии] и попробуйте их изменить." #: frontend/php/include/exit.php:43 #, fuzzy msgid "Exiting with Error" msgstr "Выход с ошибкой" #: frontend/php/include/exit.php:54 msgid "Permission Denied" msgstr "Доступ запрещен" #: frontend/php/include/exit.php:76 msgid "No group chosen" msgstr "Группа не выбрана" #: frontend/php/include/exit.php:82 msgid "Missing Parameters" msgstr "Недостающие параметры" #: frontend/php/include/exit.php:114 msgid "This Project Has Turned Off Mailing Lists" msgstr "" #: frontend/php/include/my/general.php:125 #, php-format msgid "%s item" msgid_plural "%s items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: frontend/php/include/my/general.php:128 #, php-format msgid "%s new" msgid_plural "%s new" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: frontend/php/include/my/general.php:560 msgid "" "We found many items that match the current criteria. We had to set a limit " "at some point, some items that match the criteria may be missing for this " "list." msgstr "" #: frontend/php/include/my/general.php:597 #, fuzzy, php-format msgid "%s: " msgstr ": " #: frontend/php/include/trackers/data.php:190 #: frontend/php/include/trackers/data.php:215 #, php-format msgid "" "As a project administrator you must decide if the list of persons to be " "systematically notified on new %s submissions (and possibly updates) depend " "on the categories or not and you must provide the corresponding email " "addresses (comma separated list)." msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/data.php:194 msgid "Notify persons in the global list only" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/data.php:195 msgid "Notify persons in the category related list instead of the global list" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/data.php:196 msgid "" "Notify persons in the category related list in addition to the global list" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/data.php:199 msgid "Category related lists" msgstr "Категория добавлена" #: frontend/php/include/trackers/data.php:207 #: frontend/php/include/trackers/data.php:219 msgid "Send on all updates" msgstr "Не удалось обновить базу данных." #: frontend/php/include/trackers/data.php:211 msgid "Global list" msgstr "Полный список" #: frontend/php/include/trackers/data.php:218 msgid "Global List:" msgstr "Полный список" #: frontend/php/include/trackers/data.php:221 msgid "Private items exclude list" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/data.php:223 msgid "" "Addresses registered in this list will be excluded from default mail " "notification for private items." msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/data.php:226 msgid "Exclude List:" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/data.php:283 msgid "groups table Update failed." msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/data.php:312 msgid "_field_value table Update failed." msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/data.php:1026 msgid "Insert of default value failed." msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/data.php:1141 msgid "New field value inserted." msgstr "Новое значение для поля вставлено." #: frontend/php/include/trackers/data.php:1194 msgid "Update of field value failed." msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/data.php:1198 msgid "New field value updated." msgstr "Новое значение для поля обновлено." #: frontend/php/include/trackers/data.php:1216 msgid "Field value successfully reset to defaults." msgstr "Значение поля было успешно сброшено в значение по умолчанию." #: frontend/php/include/trackers/data.php:1311 msgid "Update of field usage failed." msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/data.php:1313 msgid "Field usage updated." msgstr "Способы использования поля обновлены." #: frontend/php/include/trackers/data.php:1796 msgid "Canned response used" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/data.php:1800 msgid "Unable to use canned response" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/data.php:1952 #, fuzzy msgid "No field to update" msgstr "Не удалось обновить базу данных." #: frontend/php/include/trackers/data.php:1964 msgid "Item Update failed" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/data.php:1969 msgid "Item Successfully Updated" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/data.php:1999 msgid "No reassignation required or possible." msgstr "Переприсвоение не требуется или невозможно." #: frontend/php/include/trackers/data.php:2020 msgid "" "Unable to find out to which artifact the item is to be reassigned, exiting." msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/data.php:2043 msgid "Unable to create a new item." msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/data.php:2048 msgid "New item created." msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/data.php:2056 msgid "Unable to find the ID of the new item." msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/data.php:2093 msgid "" "Unable to duplicate a comment from the original item report information." msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/data.php:2138 msgid "Unable to add a comment with the original item report information." msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/data.php:2155 #, php-format msgid "" "Unable to duplicate an attached file (%s) from the original item report " "information." msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/data.php:2174 #, php-format msgid "" "Unable to duplicate a CC address (%s) from the original item report " "information." msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/data.php:2195 msgid "Unable to close the original item report." msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/data.php:2199 msgid "Original item is now closed." msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/data.php:2252 #, fuzzy msgid "Error inserting dependency" msgstr "Ошибка при выполнении вставки зависимости" #: frontend/php/include/trackers/data.php:2256 #, fuzzy msgid "Dependency added" msgstr "Зависимости удалены." #: frontend/php/include/trackers/data.php:2425 msgid "" "New item insertion failed, please report this issue to the administrator" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/data.php:2430 #, fuzzy, php-format msgid "New item posted (%s)" msgstr "Новостей не найдено" #: frontend/php/include/trackers/data.php:2700 #, php-format msgid "Item #%s doesn't belong to project" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/data.php:2717 msgid "File successfully deleted" msgstr "Файл успешно удален" #: frontend/php/include/trackers/conf.php:47 msgid "Missing parameters" msgstr "Недостающие параметры" #: frontend/php/include/trackers/conf.php:50 #, php-format msgid "Start copying configuration of group #%s %s tracker" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/conf.php:65 msgid "Notification settings copied" msgstr "Настройки уведомления почтой" #: frontend/php/include/trackers/conf.php:70 msgid "Previous field values deleted" msgstr "Новое значение для поля обновлено." #: frontend/php/include/trackers/conf.php:72 msgid "Previous field usage deleted" msgstr "Способы использования поля обновлены." #: frontend/php/include/trackers/conf.php:94 #: frontend/php/include/trackers/conf.php:117 #, fuzzy, php-format msgid "Field values %s copied" msgstr "Новое значение для поля обновлено." #: frontend/php/include/trackers/conf.php:124 msgid "Previous canned responses deleted" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/conf.php:146 #, php-format msgid "Canned responses %s copied" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/conf.php:154 msgid "Previous query forms deleted" msgstr "Предыдущая форма запроса удалена." #: frontend/php/include/trackers/conf.php:202 #, php-format msgid "Query forms %s copied" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/conf.php:211 msgid "Previous field transitions deleted" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/conf.php:259 #, fuzzy, php-format msgid "Transitions %s copied" msgstr "Пароль обновлен." #: frontend/php/include/trackers/conf.php:263 msgid "Configuration copy finished" msgstr "Подтверждение отправлено по почте" #: frontend/php/include/trackers/conf.php:295 #, php-format msgid "" "You can copy the configuration of the %s tracker of the following projects " "(this list was established according to your currently membership record)." msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/conf.php:296 msgid "Beware, your current configuration will be irremediably lost." msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/conf.php:301 msgid "Projects:" msgstr "Проекты" #: frontend/php/include/trackers/conf.php:312 #, php-format msgid "" "You cannot copy the configuration of other projects because you are not " "member of any project hosted here that uses a %s tracker" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/format.php:116 msgid "No Followups Have Been Posted" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/format.php:161 msgid "Jump to the original submission" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/format.php:163 #, fuzzy msgid "Jump to the recipe preview" msgstr "Перепрыгнуть на следующую тему" #: frontend/php/include/trackers/format.php:221 msgid "This item as been reported to be a spam" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/format.php:227 msgid "an anonymous" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/format.php:244 msgid "" "Why is this post is considered to be spam? Users may have reported it to be " "spam or, if it has been recently posted, it may just be waiting for " "spamchecks to be run." msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/format.php:244 msgid "Spam content:" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/format.php:254 #: frontend/php/include/trackers/format.php:265 #: frontend/php/include/trackers/format.php:468 #, fuzzy, php-format msgid "Current spam score: %s" msgstr "Текущий пароль:" #: frontend/php/include/trackers/format.php:254 msgid "Unflag as spam" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/format.php:265 #, fuzzy, php-format msgid "Spam posted by %s" msgstr "Другие комментарии" #: frontend/php/include/trackers/format.php:403 msgid "original submission:" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/format.php:407 #, fuzzy msgid "recipe preview:" msgstr "Свойства..." #: frontend/php/include/trackers/format.php:412 #, fuzzy, php-format msgid "comment #%s:" msgstr "Комментарии" #: frontend/php/include/trackers/format.php:420 #, php-format msgid "SVN revision %s:" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/format.php:438 #, fuzzy, php-format msgid "Browse SVN revision %s" msgstr "Закрытый элемент" #: frontend/php/include/trackers/format.php:452 msgid "In charge of this item." msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/format.php:468 msgid "Flag as spam" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/format.php:614 msgid "No files currently attached" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/format.php:685 #: frontend/php/include/trackers/format.php:849 #, php-format msgid "%s added by %s" msgstr "%s добавлено %s" #: frontend/php/include/trackers/format.php:748 msgid "CC list is empty" msgstr "CC список пуст" #: frontend/php/include/trackers/format.php:803 #, fuzzy msgid "Submitted the item" msgstr "Мои запросы на поддержку" #: frontend/php/include/trackers/format.php:811 #, fuzzy msgid "Posted a comment" msgstr "Оставить комментарий" #: frontend/php/include/trackers/format.php:819 msgid "Updated the item" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/votes.php:42 msgid "" "You appear to have less than 0 votes remaining. There's a bug somewhere, " "please contact the administrators" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/votes.php:71 msgid "Vote provided is not a simple integer, it has been ignored" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/votes.php:109 msgid "Vote erased" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/votes.php:168 #, fuzzy msgid "Unable to record the vote, please report to admins" msgstr "Неправильный параметры, пожалуйста, свяжитесь с администратором." #: frontend/php/include/trackers/votes.php:181 #, fuzzy msgid "Unable to finally record the vote, please report to admins" msgstr "Неправильный параметры, пожалуйста, свяжитесь с администратором." #: frontend/php/include/trackers/votes.php:188 msgid "Vote recorded" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/transition.php:90 msgid "Other Field update deleted" msgstr "Способы использования поля обновлены." #: frontend/php/include/trackers/transition.php:197 #, php-format msgid "Automatic update of %s due to transitions settings" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/cookbook.php:28 msgid "All Project Members" msgstr "Все участники проекта" #: frontend/php/include/trackers/cookbook.php:29 msgid "Project Members who are technicians" msgstr "Участники - технари" #: frontend/php/include/trackers/cookbook.php:30 msgid "Project Members who are managers" msgstr "Участники - менеджеры" #: frontend/php/include/trackers/cookbook.php:37 msgid "Project Main Pages" msgstr "Главные страницы проекта" #: frontend/php/include/trackers/cookbook.php:38 #: frontend/php/include/project_home.php:266 msgid "Project Homepage" msgstr "Домашняя страница проекта" #: frontend/php/include/trackers/cookbook.php:47 #, fuzzy msgid "Source Code Manager: CVS Repositories" msgstr "SCM: CVS репозитарии" #: frontend/php/include/trackers/cookbook.php:48 msgid "Source Code Manager: GNU Arch Repositories" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/cookbook.php:49 #, fuzzy msgid "Source Code Manager: Subversion Repositories" msgstr "SCM: Subversion репозитарии" #: frontend/php/include/trackers/cookbook.php:54 msgid "My (User Personal Area)" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/cookbook.php:55 msgid "Site Statistics" msgstr "Статистика Сайта" #: frontend/php/include/trackers/cookbook.php:56 #: frontend/php/include/context.php:224 frontend/php/include/sitemenu.php:130 msgid "Site Administration" msgstr "Управление сайтом" #: frontend/php/include/trackers/cookbook.php:125 msgid "Browsing" msgstr "Просмотр" #: frontend/php/include/trackers/cookbook.php:126 #, fuzzy msgid "Posting New Items" msgstr "%s новых участников" #: frontend/php/include/trackers/cookbook.php:127 #, fuzzy msgid "Editing Items, Posting Comments" msgstr "Оставить комментарий" #: frontend/php/include/trackers/cookbook.php:128 #, fuzzy msgid "Doing Searches" msgstr "Высший" #: frontend/php/include/trackers/cookbook.php:129 #, fuzzy msgid "Configuring Features" msgstr "Конфигурация учетной записи" #: frontend/php/include/trackers/cookbook.php:209 msgid "" "Defines which users will actually get such recipe showing up as related " "recipe while browsing the site. It will not prevent other users to see the " "recipe in the big list inside the Cookbook." msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/cookbook.php:213 msgid "" "Defines on which pages such recipe will show up as related recipe. It will " "not prevent other users to see the recipe in the big list inside the " "Cookbook." msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/cookbook.php:217 msgid "" "Defines while doing which actions such recipe will show up as related " "recipe. It will not prevent other users to see the recipe in the big list " "inside the Cookbook." msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/cookbook.php:374 msgid "Audience/Feature/Action updated" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/show.php:62 #: frontend/php/include/trackers/show.php:70 msgid "Begin" msgstr "Начать" #: frontend/php/include/trackers/show.php:65 #: frontend/php/include/trackers/show.php:72 frontend/php/include/html.php:253 #: frontend/php/include/html.php:258 msgid "Previous Results" msgstr "Предыдущие результаты" #: frontend/php/include/trackers/show.php:81 #, php-format msgid "%d matching item" msgid_plural "%d matching items" msgstr[0] "%d подходящий элемент" msgstr[1] "%d подходящих элемента" msgstr[2] "%d подходящих элементов" #: frontend/php/include/trackers/show.php:82 #, php-format msgid "Items %s to %s" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/show.php:100 #: frontend/php/include/trackers/show.php:107 #: frontend/php/include/html.php:266 frontend/php/include/html.php:270 msgid "Next Results" msgstr "Следующие результаты" #: frontend/php/include/trackers/show.php:103 #: frontend/php/include/trackers/show.php:109 msgid "End" msgstr "Конец" #: frontend/php/include/trackers/show.php:258 msgid "For Everybody" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/show.php:259 #, fuzzy msgid "For Project Members Only" msgstr "Список участников проекта" #: frontend/php/include/trackers/show.php:263 msgid "Undefined" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/show.php:397 #, php-format msgid "From %s User Docs" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/show.php:543 #, fuzzy, php-format msgid "Follows %s latest change." msgid_plural "Follow %s latest changes." msgstr[0] "Статистика для %s" msgstr[1] "Статистика для %s" msgstr[2] "Статистика для %s" #: frontend/php/include/trackers/show.php:549 msgid "Changed By" msgstr "Изменено" #: frontend/php/include/trackers/show.php:550 msgid "Updated Field" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/show.php:551 msgid "Previous Value" msgstr "Предыдущее значение" #: frontend/php/include/trackers/show.php:553 msgid "Replaced By" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/show.php:617 msgid "Automatic update due to transitions settings" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/show.php:662 msgid "No Changes Have Been Made to This Item" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/show.php:703 msgid "Items that depend on this one" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/show.php:705 msgid "Depends on the following items" msgstr "Зависит от следующих элементов:" #: frontend/php/include/trackers/show.php:766 #, fuzzy, php-format msgid "%s: %s" msgstr ": " #: frontend/php/include/trackers/show.php:812 msgid "Delete this dependancy?" msgstr "Удалить эту зависимость?" #: frontend/php/include/trackers/show.php:835 msgid "---- Private ----" msgstr "---- Личное ----" #: frontend/php/include/trackers/show.php:865 #, fuzzy msgid "Digest:" msgstr "Высший" #: frontend/php/include/trackers/show.php:874 #, fuzzy msgid "support dependencies" msgstr "Удалить эту зависимость?" #: frontend/php/include/trackers/show.php:877 #, fuzzy msgid "bug dependencies" msgstr "Удалить эту зависимость?" #: frontend/php/include/trackers/show.php:880 #, fuzzy msgid "task dependencies" msgstr "Удалить эту зависимость?" #: frontend/php/include/trackers/show.php:883 #, fuzzy msgid "patch dependencies" msgstr "Высший" #: frontend/php/include/trackers/show.php:886 #, fuzzy, php-format msgid "%s dependencies" msgstr "Зависимости" #: frontend/php/include/trackers/general.php:105 #: frontend/php/include/trackers/general.php:130 msgid "This project has turned off this tracker." msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/general.php:489 msgid "Error: no group defined" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/general.php:589 #: frontend/php/include/trackers/general.php:616 msgid "Internal error: no group id" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/general.php:793 #, php-format msgid "The field '%s' is mandatory. Fill it and re-submit the form." msgid_plural "The fields '%s' are mandatory. Fill them and re-submit the form." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: frontend/php/include/trackers/general.php:797 #, php-format msgid "" "The field '%s' is mandatory. It has been reset to its previous value. Check " "it and re-submit the form." msgid_plural "" "The fields '%s' are mandatory. They have been reset to their previous value. " "Check them and re-submit the form." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: frontend/php/include/trackers/general.php:813 msgid "Error, no group_id" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/general.php:826 msgid "Multiple Canned Responses" msgstr "Создать новый ответ" #: frontend/php/include/trackers/general.php:840 msgid "No canned response available" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/general.php:1202 msgid "Presumed spam: no mail will be sent" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/general.php:1357 msgid "Could not send item update." msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/general.php:1428 #, php-format msgid "The upload directory '%s' is not writable." msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/general.php:1433 #, php-format msgid "File %s not attached: unable to open it" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/general.php:1444 #, php-format msgid "Unexpected error, disregarding file %s attachement" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/general.php:1451 #, php-format msgid "You already uploaded %s kilobytes." msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/general.php:1468 #, php-format msgid "" "File %s not attached: the allowed upload size is %s kilobytes, after " "escaping characters as required. This file size is %s kilobytes." msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/general.php:1475 #, php-format msgid "" "File %s not attached: the allowed upload size is %s kilobytes. This file " "size is %s kilobytes." msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/general.php:1480 #, fuzzy, php-format msgid "File %s is empty." msgstr "CC список пуст" #: frontend/php/include/trackers/general.php:1501 #, fuzzy, php-format msgid "Error while attaching file %s" msgstr "Ошибка при прикреплении файла:" #: frontend/php/include/trackers/general.php:1509 #, fuzzy, php-format msgid "Error while saving file %s on disk" msgstr "Ошибка при прикреплении файла:" #: frontend/php/include/trackers/general.php:1514 #, php-format msgid "file #%s attached" msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/general.php:1606 msgid "CC addition failed." msgstr "" #: frontend/php/include/trackers/general.php:1611 msgid "CC added." msgstr "CC добавлен." #: frontend/php/include/trackers/general.php:1661 #, fuzzy msgid "Not allowed to remove CC" msgstr "Не удалось удалить CC." #: frontend/php/include/trackers/general.php:1671 #, fuzzy msgid "Failed to remove CC" msgstr "Не удалось удалить CC." #: frontend/php/include/trackers/general.php:1676 #, fuzzy msgid "CC Removed" msgstr "CC удален." #: frontend/php/include/trackers/general.php:1725 msgid "Failed to delete dependancy." msgstr "Не удалось удалить зависимость." #: frontend/php/include/trackers/general.php:1730 msgid "Dependency Removed." msgstr "Зависимости удалены." #: frontend/php/include/html.php:37 msgid "Display Criteria" msgstr "Показать критерии" #: frontend/php/include/html.php:331 msgid "Show feedback again" msgstr "" #: frontend/php/include/html.php:340 msgid "Success:" msgstr "Успешно:" #: frontend/php/include/html.php:350 msgid "Error:" msgstr "Ошибка:" #: frontend/php/include/html.php:360 msgid "Some Errors:" msgstr "Некоторые ошибки:" #: frontend/php/include/html.php:585 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестный" #: frontend/php/include/html.php:750 frontend/php/include/html.php:825 msgid "Group Type Default" msgstr "Тип группы по умолчанию" #: frontend/php/include/html.php:756 msgid "Group Default" msgstr "Группа по умолчанию" #: frontend/php/include/html.php:772 frontend/php/include/html.php:793 msgid "Technician" msgstr "" #: frontend/php/include/html.php:776 frontend/php/include/html.php:794 msgid "Manager" msgstr "Управляющий" #: frontend/php/include/html.php:782 frontend/php/include/html.php:795 msgid "Techn. & Manager" msgstr "" #: frontend/php/include/html.php:821 #, fuzzy msgid "Same as for new items" msgstr "Также как для новых" #: frontend/php/include/html.php:846 frontend/php/include/html.php:858 msgid "Logged-in User" msgstr "Под именем" #: frontend/php/include/html.php:880 msgid "Basic Directory" msgstr "Базовая директория" #: frontend/php/include/html.php:881 msgid "Basic Cvs Directory" msgstr "" #: frontend/php/include/html.php:882 msgid "Basic Subversion Directory" msgstr "" #: frontend/php/include/html.php:883 #, fuzzy msgid "Basic Git Directory" msgstr "Базовая директория" #: frontend/php/include/html.php:884 #, fuzzy msgid "Basic Mercurial Directory" msgstr "Базовая директория" #: frontend/php/include/html.php:885 #, fuzzy msgid "Basic Bazaar Directory" msgstr "Базовая директория" #: frontend/php/include/html.php:886 msgid "Cvs Attic/Gna" msgstr "" #: frontend/php/include/html.php:887 #, fuzzy msgid "Subversion Attic/Gna" msgstr "Subversion" #: frontend/php/include/html.php:888 #, fuzzy msgid "Subversion Subdirectory Attic/Gna" msgstr "Subversion" #: frontend/php/include/html.php:889 msgid "Savannah GNU" msgstr "" #: frontend/php/include/html.php:890 msgid "Savannah non-GNU" msgstr "" #: frontend/php/include/html.php:921 msgid "default" msgstr "" #: frontend/php/include/html.php:1111 msgid "Choose one below" msgstr "" #: frontend/php/include/html.php:1118 msgid "" "Technicians, and only technicians, can be assigned tracker's items. They " "cannot reassign items, change the status or priority of items." msgstr "" #: frontend/php/include/html.php:1120 msgid "" "Trackers Managers can fully manage the trackers items, including assigning " "items to technicians, reassign items over trackers and projects, changing " "priority and status of items - but they cannot configure the trackers." msgstr "" #: frontend/php/include/html.php:1122 msgid "" "Project Admins can manage members, configure the trackers, post jobs, and " "add mailing-list. They actually also have manager rights on every tracker " "and are allowed to read private items." msgstr "" "Администраторы проекта могут управлять участниками проекта, настраивать " "tracker'ы, помещать объявления о работе и добавлять списки рассылки. Они " "также имеют права техников и управляющих для каждого tracker'а." #: frontend/php/include/project/admin.php:37 msgid "Group Change History" msgstr "" #: frontend/php/include/project/admin.php:40 msgid "Field" msgstr "Поле" #: frontend/php/include/project/admin.php:41 msgid "Value" msgstr "Значение" #: frontend/php/include/project/admin.php:43 msgid "By" msgstr "" #: frontend/php/include/project/admin.php:68 msgid "No Changes Have Been Made to This Group" msgstr "Эта группа не была изменена" #: frontend/php/include/project/admin.php:81 msgid "Project Admins" msgstr "Администраторы проекта" #: frontend/php/include/project/admin.php:86 #: frontend/php/include/project_home.php:139 msgid "Registration Date" msgstr "Дата регистрации" #: frontend/php/include/project/admin.php:88 msgid "System Group Name:" msgstr "" #: frontend/php/include/project/admin.php:90 msgid "Submitted Description:" msgstr "" #: frontend/php/include/project/admin.php:92 msgid "Required software:" msgstr "" #: frontend/php/include/project/admin.php:94 msgid "Other comments:" msgstr "Другие комментарии:" #: frontend/php/include/dnsbl.php:71 #, php-format msgid "Your IP address is blacklisted %s" msgstr "Ваш IP-адресс в черном списке %s" #: frontend/php/include/account.php:34 #, php-format msgid "The maximum allowed password length: %s." msgstr "" #: frontend/php/include/account.php:40 #, php-format msgid "The number of words required for a passphrase: %s." msgstr "" #: frontend/php/include/account.php:53 msgid "Checks for common substrigs are disabled." msgstr "" #: frontend/php/include/account.php:63 msgid "Passwords consisting of characters from one class only are not allowed." msgstr "" #: frontend/php/include/account.php:86 msgid "Check for passphrases is disabled." msgstr "" #: frontend/php/include/account.php:89 #, php-format msgid "The minimum length for passphrases: %s." msgstr "" #: frontend/php/include/account.php:131 #, php-format msgid "(for instance: %s)." msgstr "" #: frontend/php/include/account.php:132 #, php-format msgid "pwqcheck options are '%s':" msgstr "" #: frontend/php/include/account.php:178 #, fuzzy msgid "account name" msgstr "Новая учетная запись" #: frontend/php/include/account.php:203 #, php-format msgid "There cannot be any spaces in the %s" msgstr "" #: frontend/php/include/account.php:210 #, php-format msgid "The %s is too short" msgstr "%s - слишком короткий" #: frontend/php/include/account.php:211 #, fuzzy, php-format msgid "It must be at least %s character." msgid_plural "It must be at least %s characters." msgstr[0] "Пароль должен содержать как минимум %s символ(а,ов)." msgstr[1] "Пароль должен содержать как минимум %s символ(а,ов)." msgstr[2] "Пароль должен содержать как минимум %s символ(а,ов)." #: frontend/php/include/account.php:217 #, php-format msgid "The %s is too long" msgstr "%s - слишком длинный" #: frontend/php/include/account.php:218 #, fuzzy, php-format msgid "It must be at most %s character." msgid_plural "It must be at most %s characters." msgstr[0] "Пароль должен содержать как минимум %s символ(а,ов)." msgstr[1] "Пароль должен содержать как минимум %s символ(а,ов)." msgstr[2] "Пароль должен содержать как минимум %s символ(а,ов)." #: frontend/php/include/account.php:225 #, fuzzy, php-format msgid "The %s must begin with an alphabetical character." msgstr "Имя учетной записи должно начинаться с латинской буквы." #: frontend/php/include/account.php:236 msgid "underscores" msgstr "" #: frontend/php/include/account.php:238 #, fuzzy msgid "dashes" msgstr "Заплатки (патчи)" #: frontend/php/include/account.php:240 #, fuzzy msgid "dots" msgstr "Мои патчи" #: frontend/php/include/account.php:243 msgid "tolerated:" msgstr "" #: frontend/php/include/account.php:245 #, fuzzy, php-format msgid "The %s must only contain alphanumerics%s." msgstr "Имя учетной записи может содержать только латинские буквы и цифры." #: frontend/php/include/account.php:255 #, php-format msgid "That %s is reserved." msgstr "" #: frontend/php/include/account.php:269 msgid "An account associated with that email address has already been created." msgstr "Учетная запись с таким же адресом электронной почты уже существует." #: frontend/php/include/account.php:279 msgid "It is not allowed to associate an account with this email address." msgstr "" #: frontend/php/include/account.php:358 frontend/php/include/account.php:370 msgid "This group name is not allowed." msgstr "" #: frontend/php/include/account.php:377 msgid "Group name cannot contain underscore for DNS reasons." msgstr "" #: frontend/php/include/user_home.php:37 frontend/php/include/user_home.php:38 #, fuzzy msgid "-deleted account-" msgstr "Учетная запись удалена" #: frontend/php/include/user_home.php:42 #, fuzzy, php-format msgid "%s Profile" msgstr "Профиль пользователя" #: frontend/php/include/user_home.php:63 #, php-format msgid "Follows the Profile of %s." msgstr "" #: frontend/php/include/user_home.php:67 msgid "" "It is not a normal user account but a squad: it unites several users as if " "they were one (notifications, privileges, etc)." msgstr "" #: frontend/php/include/user_home.php:118 #, php-format msgid "Open Items submitted by %s" msgstr "" #: frontend/php/include/user_home.php:127 #, php-format msgid "Open Items assigned to %s" msgstr "" #: frontend/php/include/user_home.php:138 msgid "General Information" msgstr "Общая информация" #: frontend/php/include/user_home.php:148 msgid "Note:" msgstr "" #: frontend/php/include/user_home.php:149 #, fuzzy msgid "The account was deleted" msgstr "Учетная запись #" #: frontend/php/include/user_home.php:167 #: frontend/php/include/project_home.php:89 msgid "Id:" msgstr "" #: frontend/php/include/user_home.php:179 msgid "Send him/her a mail" msgstr "" #: frontend/php/include/user_home.php:198 msgid "Site Member Since" msgstr "" #: frontend/php/include/user_home.php:210 msgid "This user did not enable his/her Resume & Skills" msgstr "" #: frontend/php/include/user_home.php:214 #, fuzzy msgid "View Resume & Skills" msgstr "Редактировать резюме и навыки" #: frontend/php/include/user_home.php:224 #, fuzzy msgid "Download GPG Key" msgstr "Посмотреть ключ GPG" #: frontend/php/include/user_home.php:242 #, fuzzy msgid "Project/Group Information" msgstr "Проект/Группа" #: frontend/php/include/user_home.php:326 msgid "This user is not a member of any Project/Group" msgstr "" #: frontend/php/include/user_home.php:389 msgid "You Could Send a Message if you were logged in" msgstr "" #: frontend/php/include/context.php:229 #, fuzzy msgid "Administration Summary" msgstr "Администрация" #: frontend/php/include/context.php:230 #: frontend/php/include/project_home.php:104 msgid "Search in this Group" msgstr "Поиск в этой группе" #: frontend/php/include/context.php:238 msgid "Filelist Administration" msgstr "Управление списком файлов" #: frontend/php/include/context.php:239 msgid "Filelist" msgstr "Список файлов" #: frontend/php/include/context.php:243 #, fuzzy msgid "CVS Repositories" msgstr "SCM: CVS репозитарии" #: frontend/php/include/context.php:245 #, fuzzy msgid "GNU Arch Repositories" msgstr "SCM: CVS репозитарии" #: frontend/php/include/context.php:247 #, fuzzy msgid "Subversion Repositories" msgstr "SCM: Subversion репозитарии" #: frontend/php/include/context.php:249 #, fuzzy msgid "Git Repositories" msgstr "SCM: CVS репозитарии" #: frontend/php/include/context.php:251 #, fuzzy msgid "Mercurial Repositories" msgstr "SCM: Subversion репозитарии" #: frontend/php/include/context.php:253 #, fuzzy msgid "Bazaar Repositories" msgstr "SCM: CVS репозитарии" #: frontend/php/include/context.php:256 msgid "In Depth Guide" msgstr "" #: frontend/php/include/context.php:263 #, fuzzy msgid "Cookbook Administration" msgstr "Требуется помощь в администрировании" #: frontend/php/include/context.php:271 #, fuzzy msgid "Support Tracker Administration" msgstr "Требуется помощь в администрировании" #: frontend/php/include/context.php:272 #: frontend/php/include/search/general.php:121 #: frontend/php/include/search/general.php:273 #: frontend/php/include/pagemenu.php:401 msgid "Support" msgstr "Поддержка" #: frontend/php/include/context.php:279 frontend/php/include/context.php:287 #, fuzzy msgid "Bugs Tracker Administration" msgstr "Администрация" #: frontend/php/include/context.php:280 frontend/php/include/context.php:288 #: frontend/php/include/search/general.php:138 #: frontend/php/include/search/general.php:275 #: frontend/php/include/pagemenu.php:688 msgid "Bugs" msgstr "Ошибки" #: frontend/php/include/context.php:295 #, fuzzy msgid "Tasks Manager Administration" msgstr "Требуется помощь в администрировании" #: frontend/php/include/context.php:296 #: frontend/php/include/search/general.php:154 #: frontend/php/include/pagemenu.php:700 msgid "Tasks" msgstr "Задачи" #: frontend/php/include/context.php:303 #, fuzzy msgid "Patch Manager Administration" msgstr "Требуется помощь в администрировании" #: frontend/php/include/context.php:304 #: frontend/php/include/search/general.php:170 #: frontend/php/include/pagemenu.php:712 msgid "Patches" msgstr "Патчи" #: frontend/php/include/context.php:311 #, fuzzy msgid "News Manager Administration" msgstr "Требуется помощь в администрировании" #: frontend/php/include/context.php:333 #, fuzzy msgid "Mailing Lists Administration" msgstr "Управление спискоми рассылки" #: frontend/php/include/context.php:340 #, php-format msgid "People at %s" msgstr "Люди в %s" #: frontend/php/include/context.php:345 msgid "My Account Configuration" msgstr "Настройка моей учетной записи" #: frontend/php/include/context.php:346 frontend/php/include/sitemenu.php:425 msgid "My Items" msgstr "Мои вещи" #: frontend/php/include/context.php:347 frontend/php/include/sitemenu.php:431 msgid "My Votes" msgstr "Мои голоса" #: frontend/php/include/context.php:348 msgid "My Group Membership" msgstr "Мое участие в группах" #: frontend/php/include/context.php:349 frontend/php/include/sitemenu.php:443 msgid "My Bookmarks" msgstr "Мои закладки" #: frontend/php/include/context.php:350 frontend/php/include/sitemenu.php:421 msgid "My Incoming Items" msgstr "Входящие" #: frontend/php/include/project_home.php:58 msgid "Membership Info" msgstr "Информация об участниках" #: frontend/php/include/project_home.php:64 msgid "Project Admin:" msgid_plural "Project Admins:" msgstr[0] "Администратор проекта:" msgstr[1] "Администраторы проекта:" msgstr[2] "Администраторы проекта:" #: frontend/php/include/project_home.php:75 #, fuzzy, php-format msgid "%s active member" msgid_plural "%s active members" msgstr[0] "участников - %s" msgstr[1] "участников - %s" msgstr[2] "участников - %s" #: frontend/php/include/project_home.php:82 msgid "View Members" msgstr "Просмотреть участников" #: frontend/php/include/project_home.php:87 msgid "Group identification" msgstr "Параметры группы" #: frontend/php/include/project_home.php:92 msgid "System Name:" msgstr "Системное имя:" #: frontend/php/include/project_home.php:134 #, php-format msgid "" "This project has not yet submitted a short description. You can %ssubmit it" "%s now." msgstr "" #: frontend/php/include/project_home.php:205 #, php-format msgid "Administration: %s server" msgstr "Администрация: сервер %s" #: frontend/php/include/project_home.php:206 #, php-format msgid "" "Since you are administrator of this project, which one is the \"system " "project\", you are administrator of the whole %s server." msgstr "" #: frontend/php/include/project_home.php:211 #: frontend/php/include/project_home.php:216 msgid "Server Admin" msgstr "Администратор сервера" #: frontend/php/include/project_home.php:211 msgid "Server Main Administration Page" msgstr "" #: frontend/php/include/project_home.php:216 msgid "Pending Projects List" msgstr "Список проектов, регистрация которых не закончена" #: frontend/php/include/project_home.php:219 #, php-format msgid "%s registration pending" msgid_plural "%s registrations pending" msgstr[0] "Ожидающих подтверждения регистрации: %s" msgstr[1] "Ожидающих подтверждения регистрации: %s" msgstr[2] "Ожидающих подтверждения регистрации: %s" #: frontend/php/include/project_home.php:228 #, php-format msgid "Administration: %s project" msgstr "Администрация: проект %s" #: frontend/php/include/project_home.php:229 msgid "" "As administrator of this project, you can manage members and activate, " "deactivate and configure your project's tools." msgstr "" #: frontend/php/include/project_home.php:234 msgid "Admin Page" msgstr "Страница администратора" #: frontend/php/include/project_home.php:234 msgid "Project Main Administration Page" msgstr "Главная страница управления проектом" #: frontend/php/include/project_home.php:256 msgid "Quick Overview" msgstr "Обзор" #: frontend/php/include/project_home.php:290 #: frontend/php/include/project_home.php:297 #: frontend/php/include/pagemenu.php:389 msgid "Docs" msgstr "Документация" #: frontend/php/include/project_home.php:299 msgid "Browse docs (External to Savane)" msgstr "Просмотреть документацию (вне сайта)" #: frontend/php/include/project_home.php:300 msgid "Browse the cookbook" msgstr "Просмотреть книгу рецептов" #: frontend/php/include/project_home.php:311 #, php-format msgid "%s member" msgid_plural "%s members" msgstr[0] "участников - %s" msgstr[1] "участников - %s" msgstr[2] "участников - %s" #: frontend/php/include/project_home.php:338 msgid "Communication Tools" msgstr "Инструменты общения" #: frontend/php/include/project_home.php:349 msgid "Tech Support Manager" msgstr "Менеджер технической поддержки" #: frontend/php/include/project_home.php:360 #: frontend/php/include/project_home.php:599 #: frontend/php/include/project_home.php:631 #: frontend/php/include/project_home.php:663 #, php-format msgid "%s open item" msgid_plural "%s open items" msgstr[0] "новых - %s" msgstr[1] "новых - %s" msgstr[2] "новых - %s" #: frontend/php/include/project_home.php:364 #: frontend/php/include/project_home.php:604 #: frontend/php/include/project_home.php:636 #: frontend/php/include/project_home.php:668 #, php-format msgid "%s total" msgid_plural "%s total" msgstr[0] "всего - %s" msgstr[1] "всего - %s" msgstr[2] "всего - %s" #: frontend/php/include/project_home.php:367 #: frontend/php/include/project_home.php:607 #: frontend/php/include/project_home.php:639 #: frontend/php/include/project_home.php:671 msgid "Browse open items" msgstr "Просмотреть открытые элементы" #: frontend/php/include/project_home.php:368 #: frontend/php/include/project_home.php:608 #: frontend/php/include/project_home.php:640 #: frontend/php/include/project_home.php:672 msgid "Submit a new item" msgstr "Добавить" #: frontend/php/include/project_home.php:384 msgid "Public Forum" msgstr "Публичный форум" #: frontend/php/include/project_home.php:394 #, fuzzy, php-format msgid "%s message in" msgid_plural "%s messages in" msgstr[0] "Сообщение" msgstr[1] "Сообщение" msgstr[2] "Сообщение" #: frontend/php/include/project_home.php:401 #, fuzzy, php-format msgid "%s forum" msgid_plural "%s forums" msgstr[0] "%s для Itanium 64" msgstr[1] "%s для Itanium 64" msgstr[2] "%s для Itanium 64" #: frontend/php/include/project_home.php:421 #, php-format msgid "%s public mailing-list" msgid_plural "%s public mailing-lists" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" # DIG: участники? #: frontend/php/include/project_home.php:432 #: frontend/php/include/search/general.php:95 #: frontend/php/include/search/general.php:283 msgid "People" msgstr "Люди" #: frontend/php/include/project_home.php:432 msgid "This project is looking for people" msgstr "" #: frontend/php/include/project_home.php:437 #, php-format msgid "%s contributor wanted" msgid_plural "%s contributors wanted" msgstr[0] "Требуется %s помощник" msgstr[1] "Требуется %s помощников" msgstr[2] "Требуется %s помощников" #: frontend/php/include/project_home.php:455 msgid "Development Tools" msgstr "Инструменты разработки" #: frontend/php/include/project_home.php:470 #: frontend/php/include/pagemenu.php:529 #, fuzzy msgid "Source Code Manager: Git Repository" msgstr "SCM: CVS репозитарии" #: frontend/php/include/project_home.php:489 #: frontend/php/include/pagemenu.php:554 #, fuzzy msgid "Source Code Manager: Mercurial Repository" msgstr "SCM: Subversion репозитарии" #: frontend/php/include/project_home.php:508 #: frontend/php/include/pagemenu.php:579 #, fuzzy msgid "Source Code Manager: Bazaar Repository" msgstr "SCM: CVS репозитарии" #: frontend/php/include/project_home.php:527 #: frontend/php/include/pagemenu.php:604 msgid "Source Code Manager: Subversion Repository" msgstr "" #: frontend/php/include/project_home.php:546 #: frontend/php/include/pagemenu.php:629 msgid "Source Code Manager: GNU Arch Repository" msgstr "" #: frontend/php/include/project_home.php:566 #: frontend/php/include/pagemenu.php:657 msgid "Source Code Manager: CVS Repository" msgstr "" #: frontend/php/include/news/forum.php:62 msgid "Reply" msgstr "" #: frontend/php/include/news/forum.php:165 #, php-format msgid "Item posted by %s on %s." msgstr "" #: frontend/php/include/news/forum.php:186 #, fuzzy msgid "Comments:" msgstr "Комментарий:" #: frontend/php/include/news/forum.php:196 msgid "Monitor Forum (toggle)" msgstr "Наблюдать за форумом (переключатель)" #: frontend/php/include/news/forum.php:199 msgid "Save Place" msgstr "" #: frontend/php/include/news/forum.php:489 #, fuzzy msgid "Posting has been disabled." msgstr "Ваш аккаунт был удален." #: frontend/php/include/news/forum.php:495 msgid "Trying to post without a forum ID" msgstr "" #: frontend/php/include/news/forum.php:499 msgid "Must include a message body and subject" msgstr "Тело сообщения и тема должны присутствовать" #: frontend/php/include/news/forum.php:514 msgid "" "You appear to be double-posting this message, since it has the same subject " "and followup information as a prior post." msgstr "" #: frontend/php/include/news/forum.php:549 msgid "Trying to followup to a message that doesn't exist." msgstr "" #: frontend/php/include/news/forum.php:555 msgid "No followup ID present when trying to post to an existing thread." msgstr "" #: frontend/php/include/news/forum.php:574 msgid "Posting Failed" msgstr "" #: frontend/php/include/news/forum.php:578 msgid "Message Posted" msgstr "" #: frontend/php/include/news/forum.php:588 #: frontend/php/include/news/forum.php:632 msgid "You could post if you were logged in" msgstr "" #: frontend/php/include/news/forum.php:614 msgid "Subject" msgstr "" #: frontend/php/include/news/forum.php:617 #: frontend/php/include/sendmail.php:504 msgid "Message:" msgstr "Сообщение" #: frontend/php/include/news/forum.php:623 msgid "Post Comment" msgstr "Оставить комментарий" #: frontend/php/include/news/general.php:82 msgid "No news items found" msgstr "Новостей не найдено" #: frontend/php/include/news/general.php:124 #, php-format msgid "%s[Read more]%s" msgstr "%s[Читать дальше]%s" #: frontend/php/include/news/general.php:138 #, php-format msgid "%s reply" msgid_plural "%s replies" msgstr[0] "%s ответ" msgstr[1] "%s ответа" msgstr[2] "%s ответов" #: frontend/php/include/news/general.php:172 #, php-format msgid "%d news in archive" msgid_plural "%d news in archive" msgstr[0] "Новостей в архиве: %d" msgstr[1] "Новостей в архиве: %d" msgstr[2] "Новостей в архиве: %d" #: frontend/php/include/news/general.php:209 #, fuzzy msgid "Not found" msgstr "Не найдено" #: frontend/php/include/session.php:84 msgid "Missing Password Or User Name" msgstr "" #: frontend/php/include/session.php:92 msgid "Invalid User Name" msgstr "Неправильное имя пользователя." #: frontend/php/include/session.php:114 msgid "Account Pending" msgstr "Учетная запись ожидает" #: frontend/php/include/session.php:120 msgid "Account Deleted" msgstr "Учетная запись удалена" #: frontend/php/include/session.php:126 msgid "Account Not Active" msgstr "Учетная запись не активированна" #: frontend/php/include/session.php:148 msgid "Invalid Password (AFS)" msgstr "Не верный пароль (AFS)" #: frontend/php/include/session.php:203 frontend/php/include/session.php:212 msgid "Invalid Password" msgstr "Не верный пароль" #: frontend/php/include/graphs.php:31 msgid "No data to work on, no graph will be built" msgstr "" #: frontend/php/include/graphs.php:82 #, fuzzy, php-format msgid "%s%%" msgstr "%s%%" #: frontend/php/include/graphs.php:87 msgid "n/a" msgstr "" #: frontend/php/include/graphs.php:105 #, php-format msgid "%s/%s" msgstr "%s/%s" #: frontend/php/include/graphs.php:115 msgid "The total of results is zero." msgstr "" #: frontend/php/include/init.php:420 #, fuzzy msgid "Invalid item ID." msgstr "Неправильное имя пользователя." #: frontend/php/include/init.php:425 #, fuzzy msgid "Invalid forum ID." msgstr "Неверная группа" #: frontend/php/include/init.php:519 msgid "Project not found" msgstr "Проект не найден" #: frontend/php/include/init.php:531 msgid "This project is in maintenance mode" msgstr "" #: frontend/php/include/init.php:535 msgid "Note: this project is in maintenance mode" msgstr "" #: frontend/php/include/init.php:540 msgid "This project is not in active state" msgstr "" #: frontend/php/include/Group.class:294 #, fuzzy, php-format msgid "[Deleted group #%s]" msgstr "Удаленные проекты" #: frontend/php/include/Group.class:583 msgid "It is possible to post anonymously on this tracker." msgstr "" #: frontend/php/include/Group.class:586 msgid "Project Membership is required to post on this tracker." msgstr "" #: frontend/php/include/Group.class:589 msgid "Being logged-in is required to post on this tracker." msgstr "" #: frontend/php/include/sitemenu.php:50 frontend/php/include/sitemenu.php:54 #, php-format msgid "Back to %s Homepage" msgstr "Вернуться на домашнюю страницу %s" #: frontend/php/include/sitemenu.php:131 msgid "Main page" msgstr "Главная страница" #: frontend/php/include/sitemenu.php:132 msgid "Pending projects" msgstr "\"Висящие\" проекты" #: frontend/php/include/sitemenu.php:133 msgid "Site news approval" msgstr "Подтвердить новости" #: frontend/php/include/sitemenu.php:173 msgid "Hosted Projects" msgstr "Проекты" #: frontend/php/include/sitemenu.php:175 msgid "Register New Project" msgstr "Зарегистрировать новый проект" #: frontend/php/include/sitemenu.php:177 #, php-format msgid "Register your project at %s" msgstr "Зарегистрируйте свой проект на %s" #: frontend/php/include/sitemenu.php:179 msgid "Full List" msgstr "Полный список" #: frontend/php/include/sitemenu.php:181 msgid "Browse the full list of hosted projects" msgstr "Посмотреть полный список проектов" #: frontend/php/include/sitemenu.php:183 msgid "Contributors Wanted" msgstr "Нужны помощники" #: frontend/php/include/sitemenu.php:185 msgid "Browse the list of request for contributions" msgstr "" #: frontend/php/include/sitemenu.php:189 #, php-format msgid "Browse statistics about %s" msgstr "Статистика для %s" #: frontend/php/include/sitemenu.php:203 msgid "This Page" msgstr "Эта страница" #: frontend/php/include/sitemenu.php:207 msgid "Clean Reload" msgstr "Безопасная перезагрузка страницы" #: frontend/php/include/sitemenu.php:209 msgid "Reload the page without risk of reposting data" msgstr "Загрузить страницу заново (без риска повторной отправки формы)" #: frontend/php/include/sitemenu.php:211 msgid "Printer Version" msgstr "Версия для печати" #: frontend/php/include/sitemenu.php:213 msgid "Show this page with a style adapted to printers" msgstr "Показать эту страницу в виде, пригодном для печати" #: frontend/php/include/sitemenu.php:226 msgid "Bookmark It" msgstr "Сделать закладку" #: frontend/php/include/sitemenu.php:228 msgid "Add this page to my bookmarks" msgstr "Добавить эту страницу в мои закладки" #: frontend/php/include/sitemenu.php:326 msgid "Related Recipes:" msgstr "" #: frontend/php/include/sitemenu.php:363 msgid "Site Help" msgstr "Нужна помощь?" #: frontend/php/include/sitemenu.php:366 msgid "User Docs: Cookbook" msgstr "Рецепты" #: frontend/php/include/sitemenu.php:368 msgid "Recipes dedicated to any users, including Project Admins" msgstr "" "Готовые решения для всех пользователей, включая администраторов проектов" #: frontend/php/include/sitemenu.php:370 msgid "User Docs: In Depth Guide" msgstr "Документация" #: frontend/php/include/sitemenu.php:372 msgid "In-depth Documentation dedicated to any users, including Project Admins" msgstr "Документация для всех пользователей, включая администраторов проектов" #: frontend/php/include/sitemenu.php:375 msgid "Get Support" msgstr "Поддержка" #: frontend/php/include/sitemenu.php:377 #, php-format msgid "Get help from the Admins of %s, when documentation is not enough" msgstr "" #: frontend/php/include/sitemenu.php:380 #, fuzzy msgid "Contact Savannah" msgstr "Связаться с нами" #: frontend/php/include/sitemenu.php:382 #, php-format msgid "Contact address of %s Admins" msgstr "Контактный адрес администратора %s" #: frontend/php/include/sitemenu.php:397 #, php-format msgid "Logged in as %s" msgstr "Под именем %s" #: frontend/php/include/sitemenu.php:401 #, php-format msgid "%s logged in as superuser" msgstr "%s идентифицирован как суперпользователь" #: frontend/php/include/sitemenu.php:406 msgid "Become Superuser" msgstr "Стать суперпользователем" #: frontend/php/include/sitemenu.php:408 msgid "Superuser rights are required to perform site admin tasks" msgstr "" #: frontend/php/include/sitemenu.php:423 msgid "What's new for me: new items I should have a look at" msgstr "" #: frontend/php/include/sitemenu.php:427 msgid "Browse my items (submitted by me or assigned to me)" msgstr "" #: frontend/php/include/sitemenu.php:433 frontend/php/include/pagemenu.php:265 msgid "Browse items I voted for" msgstr "Просмотреть записи за которые я проголосовал" #: frontend/php/include/sitemenu.php:439 frontend/php/include/pagemenu.php:273 msgid "List the groups I belong to" msgstr "" #: frontend/php/include/sitemenu.php:445 msgid "Show my bookmarks" msgstr "Показать мои закладки" #: frontend/php/include/sitemenu.php:449 msgid "My Account Conf" msgstr "Настройка моей учетной записи" #: frontend/php/include/sitemenu.php:451 frontend/php/include/pagemenu.php:290 msgid "Account configuration: authentication, cosmetics preferences..." msgstr "" #: frontend/php/include/sitemenu.php:456 msgid "Logout Superuser" msgstr "Выйти из режима суперпользователя" #: frontend/php/include/sitemenu.php:458 msgid "End the Superuser session, go back to normal user session" msgstr "" #: frontend/php/include/sitemenu.php:461 msgid "Logout" msgstr "Выйти" #: frontend/php/include/sitemenu.php:463 msgid "End the session, remove the session cookie" msgstr "" #: frontend/php/include/sitemenu.php:473 msgid "Login Status:" msgstr "Статус входа:" #: frontend/php/include/sitemenu.php:481 msgid "Not Logged In" msgstr "Не вошел" #: frontend/php/include/sitemenu.php:486 msgid "Login page - you must have registered an account first" msgstr "Страница входа, если у вас уже есть аккаунт" #: frontend/php/include/sitemenu.php:489 msgid "New User" msgstr "Новый пользователь" # #: frontend/php/include/sitemenu.php:491 msgid "Account registration form" msgstr "Регистрация учетной записи" #: frontend/php/include/spam.php:48 msgid "You already flagged this comment" msgstr "" #: frontend/php/include/spam.php:74 msgid "Not able to find out who submitted the alleged spam, stopping here" msgstr "" #: frontend/php/include/spam.php:137 #, php-format msgid "Flagged (+%s, total spamscore: %s)" msgstr "" #: frontend/php/include/spam.php:282 #, php-format msgid "Spam score of your post set to %s" msgstr "" #: frontend/php/include/spam.php:344 #, php-format msgid "" "Spam score of your post set temporarily to %s, until it is checked by spam " "filters" msgstr "" #: frontend/php/include/spam.php:418 msgid "" "Your IP address was banned for several hours due to spam reports " "incriminating it. In the meantime, if you log in, you can work around this " "ban. You should investigate about probable cause of spam reports " "incriminating your IP" msgstr "" #: frontend/php/include/sendmail.php:144 #, php-format msgid "Message sent via/by %s" msgstr "" #: frontend/php/include/sendmail.php:386 frontend/php/include/sendmail.php:411 #, php-format msgid "Mail sent to %s" msgstr "Почта отправлена %s" #: frontend/php/include/sendmail.php:490 #, php-format msgid "Send a Message to %s" msgstr "" #: frontend/php/include/sendmail.php:501 msgid "From:" msgstr "Форум:" #: frontend/php/include/sendmail.php:502 msgid "Mailer:" msgstr "Отправитель:" #: frontend/php/include/search/general.php:87 msgid "in" msgstr "в" #: frontend/php/include/search/general.php:111 #, php-format msgid "%s Cookbook" msgstr "Рецептов: %s" #: frontend/php/include/search/general.php:126 #, php-format msgid "%s Support" msgstr "Поддержка: %s" #: frontend/php/include/search/general.php:143 #, php-format msgid "%s Bugs" msgstr "Ошибок: %s" #: frontend/php/include/search/general.php:159 #, php-format msgid "%s Tasks" msgstr "Заданий %s" #: frontend/php/include/search/general.php:175 #, php-format msgid "%s Patches" msgstr "Заплаток: %s" #: frontend/php/include/search/general.php:203 msgid "with at least one of the words" msgstr "хотя бы с одним из слов" #: frontend/php/include/search/general.php:204 msgid "with all of the words" msgstr "со всеми словами" #: frontend/php/include/search/general.php:205 #, php-format msgid "%s results per page" msgstr "%s результатов на страницу" #: frontend/php/include/search/general.php:213 msgid "any" msgstr "любой" #: frontend/php/include/search/general.php:221 #, php-format msgid "Search in %s group type, when searching for a \"Project/Group\"." msgstr "Искать в группах типа %s, при поиске в Проектах" #: frontend/php/include/search/general.php:224 msgid "" "Notes: You can use the wildcard *, standing for everything. You can also " "search items by number." msgstr "Замечание: \"*\" означает \"выбрать все\"" #: frontend/php/include/search/general.php:253 msgid "Search Criteria:" msgstr "Критерии поиска:" #: frontend/php/include/search/general.php:255 #, php-format msgid "New search criteria for the Group %s:" msgstr "Новый критерий поиска для группы %s:" #: frontend/php/include/search/general.php:271 msgid "Project/Group" msgstr "Проект/Группа" #: frontend/php/include/search/general.php:287 #, php-format msgid "Search results for %s (in %s):" msgstr "" #: frontend/php/include/search/general.php:291 #, php-format msgid "Search results for %s (in %s, for the Group %s):" msgstr "" #: frontend/php/include/search/general.php:295 msgid "Search results:" msgstr "Результаты поиска:" #: frontend/php/include/search/general.php:313 #, fuzzy msgid "" "None found. Please note that only search words of more than two characters " "are valid." msgstr "" "Ничего не найдено. Пожалуйста, учтите, что в поиске участвуют только слова, " "в которых более 3-х символов." #: frontend/php/include/search/general.php:465 #, fuzzy msgid "Invalid search." msgstr "Неправильный поиск!" #: frontend/php/include/search/general.php:493 #, php-format msgid "Unique project search result for %s:" msgstr "" #: frontend/php/include/database.php:76 #, fuzzy msgid "db_query_escape: Missing parameter" msgstr "Недостающие параметры" #: frontend/php/include/markup.php:38 msgid "Basic Markup" msgstr "" #: frontend/php/include/markup.php:39 msgid "Only basic text tags are available in this input field." msgstr "" #: frontend/php/include/markup.php:43 msgid "Rich Markup" msgstr "" #: frontend/php/include/markup.php:44 msgid "Rich and basic text tags are available in this input field." msgstr "" #: frontend/php/include/markup.php:48 #, fuzzy msgid "Full Markup" msgstr "Полное имя" #: frontend/php/include/markup.php:49 msgid "Every tags are available in this input field." msgstr "" #: frontend/php/include/markup.php:53 msgid "No Markup" msgstr "" #: frontend/php/include/markup.php:54 msgid "No tags are available in this input field." msgstr "" #: frontend/php/include/markup.php:59 msgid "" "Check the Markup Reminder in Related Recipes for a description of these tags." msgstr "" #: frontend/php/include/user.php:556 #, fuzzy msgid "Account deleted." msgstr "Учетная запись #" #: frontend/php/include/calendar.php:28 msgid "January" msgstr "Январь" #: frontend/php/include/calendar.php:30 msgid "February" msgstr "Февраль" #: frontend/php/include/calendar.php:32 msgid "March" msgstr "Март" #: frontend/php/include/calendar.php:34 msgid "April" msgstr "Апрель" #: frontend/php/include/calendar.php:36 msgid "May" msgstr "Май" #: frontend/php/include/calendar.php:38 msgid "June" msgstr "Июнь" #: frontend/php/include/calendar.php:40 msgid "July" msgstr "Июль" #: frontend/php/include/calendar.php:42 msgid "August" msgstr "Август" #: frontend/php/include/calendar.php:44 msgid "September" msgstr "Сентябрь" #: frontend/php/include/calendar.php:46 msgid "October" msgstr "Октябрь" #: frontend/php/include/calendar.php:48 msgid "November" msgstr "Ноябрь" #: frontend/php/include/calendar.php:50 msgid "December" msgstr "Декабрь" #: frontend/php/include/calendar.php:62 #, fuzzy msgid "every Monday" msgstr "каждый Понедельник" #: frontend/php/include/calendar.php:64 msgid "every Tuesday" msgstr "каждый Вторник" #: frontend/php/include/calendar.php:66 msgid "every Wednesday" msgstr "каждую Среду" #: frontend/php/include/calendar.php:68 msgid "every Thursday" msgstr "каждый Четверг" #: frontend/php/include/calendar.php:70 msgid "every Friday" msgstr "каждую Пятницу" #: frontend/php/include/calendar.php:72 msgid "every Saturday" msgstr "каждую Суботту" #: frontend/php/include/calendar.php:74 msgid "every Sunday" msgstr "каждое Воскресенье" #: frontend/php/include/utils.php:50 #, php-format msgid "" "Warning: Savane was not able to read \"%s\" site-specific information, " "please contact administrators" msgstr "" #: frontend/php/include/utils.php:119 frontend/php/include/utils.php:145 #: frontend/php/include/utils.php:157 msgid "(seems invalid and will probably be ignored)" msgstr "" #: frontend/php/include/utils.php:124 #, php-format msgid "(unknown to Savane, will fail if not valid at %s)" msgstr "" #: frontend/php/include/utils.php:163 frontend/php/include/utils.php:165 #: frontend/php/include/utils.php:186 frontend/php/include/utils.php:188 msgid "-unavailable-" msgstr "" #: frontend/php/include/utils.php:166 frontend/php/include/utils.php:189 msgid "This information is not provided to anonymous users" msgstr "" #: frontend/php/include/utils.php:331 #, fuzzy, php-format msgid "%sMB" msgstr "Мб" #: frontend/php/include/utils.php:335 #, fuzzy, php-format msgid "%skB" msgstr "Мб" #: frontend/php/include/utils.php:339 #, php-format msgid "%sB" msgstr "" #: frontend/php/include/utils.php:399 msgid "rpm package" msgstr "" #: frontend/php/include/utils.php:403 msgid "debian package" msgstr "" #: frontend/php/include/utils.php:410 #, php-format msgid "source %s" msgstr "" #: frontend/php/include/utils.php:414 #, php-format msgid "arch independant %s" msgstr "" #: frontend/php/include/utils.php:418 #, php-format msgid "%s for i386 (ix86)" msgstr "%s для i386 (ix86)" #: frontend/php/include/utils.php:422 #, php-format msgid "%s for i586" msgstr "%s для i586" #: frontend/php/include/utils.php:426 #, php-format msgid "%s for i686" msgstr "%s для i686" #: frontend/php/include/utils.php:430 #, php-format msgid "%s for Itanium 64" msgstr "%s для Itanium 64" #: frontend/php/include/utils.php:434 #, php-format msgid "%s for Sparc" msgstr "%s для Sparc" #: frontend/php/include/utils.php:438 #, php-format msgid "%s for Alpha" msgstr "%s для Alpha" #: frontend/php/include/utils.php:442 #, php-format msgid "%s for PowerPC" msgstr "%s для PowerPC" #: frontend/php/include/utils.php:446 #, php-format msgid "%s for s390" msgstr "%s для s390" #: frontend/php/include/utils.php:724 msgid "Open Items Priority Colors:" msgstr "" #: frontend/php/include/utils.php:732 msgid "Closed Items Priority Colors:" msgstr "" #: frontend/php/include/utils.php:779 msgid "bugs" msgstr "ошибки" #: frontend/php/include/utils.php:782 msgid "recipes" msgstr "рецепты" #: frontend/php/include/utils.php:785 msgid "patches" msgstr "Заплатки (патчи)" #: frontend/php/include/utils.php:788 #, fuzzy msgid "support requests" msgstr "Мои запросы на поддержку" #: frontend/php/include/utils.php:791 #, fuzzy msgid "tasks" msgstr "Мои задачи" #: frontend/php/include/utils.php:823 msgid "Medium" msgstr "Носитель" #: frontend/php/include/utils.php:827 msgid "Highest" msgstr "Высший" #: frontend/php/include/utils.php:1311 msgid "Error updating database" msgstr "Ошибка при обновлении базы данных" #: frontend/php/include/pagemenu.php:87 msgid "My" msgstr "Мой" #: frontend/php/include/pagemenu.php:89 #, fuzzy msgid "Site Admin" msgstr "Администрация списка" #: frontend/php/include/pagemenu.php:90 msgid "Site Wide" msgstr "" #: frontend/php/include/pagemenu.php:95 frontend/php/include/pagemenu.php:123 #, fuzzy, php-format msgid "%s Scope" msgstr "Всего %s" #: frontend/php/include/pagemenu.php:120 msgid "Submenu" msgstr "Подменю" #: frontend/php/include/pagemenu.php:245 msgid "Incoming Items" msgstr "Входящие" #: frontend/php/include/pagemenu.php:249 msgid "What's new for me?" msgstr "Что нового для меня?" #: frontend/php/include/pagemenu.php:252 msgid "Items" msgstr "Записи" #: frontend/php/include/pagemenu.php:256 msgid "Browse my items (bugs, tasks, bookmarks...)" msgstr "Просмотреть мои записи (ошибки, задачи, закладки ...)" #: frontend/php/include/pagemenu.php:269 msgid "Group Membership" msgstr "Принадлежность к группе" #: frontend/php/include/pagemenu.php:278 msgid "Bookmarks" msgstr "Закладки" #: frontend/php/include/pagemenu.php:282 msgid "List my bookmarks" msgstr "Показать мои закладки" #: frontend/php/include/pagemenu.php:286 msgid "Account Configuration" msgstr "Конфигурация учетной записи" #: frontend/php/include/pagemenu.php:317 frontend/php/include/pagemenu.php:324 msgid "Main" msgstr "Главная" #: frontend/php/include/pagemenu.php:321 #, fuzzy, php-format msgid "Project Main Page at %s" msgstr "Главная страница управления проектом" #: frontend/php/include/pagemenu.php:325 #, fuzzy msgid "View members" msgstr "Просмотреть участников" #: frontend/php/include/pagemenu.php:335 msgid "Administer:" msgstr "Администрирование:" #: frontend/php/include/pagemenu.php:336 #, fuzzy msgid "Edit public info" msgstr "Редактировать публично доступную информацию" #: frontend/php/include/pagemenu.php:337 #, fuzzy msgid "Select features" msgstr "Выбрать возможноти" #: frontend/php/include/pagemenu.php:338 #, fuzzy msgid "Manage members" msgstr "Управление участниками" #: frontend/php/include/pagemenu.php:339 #, fuzzy msgid "Manage squads" msgstr "Управление группами пользователей" #: frontend/php/include/pagemenu.php:340 frontend/php/include/pagemenu.php:885 #, fuzzy msgid "Set permissions" msgstr "Доступ запрещен" #: frontend/php/include/pagemenu.php:341 frontend/php/include/pagemenu.php:889 #, fuzzy msgid "Set notifications" msgstr "Управление уведомлениями" #: frontend/php/include/pagemenu.php:342 #, fuzzy msgid "Show history" msgstr "Показать историю" #: frontend/php/include/pagemenu.php:343 frontend/php/include/pagemenu.php:891 #, fuzzy msgid "Copy configuration" msgstr "Копировать конфигурацию" #: frontend/php/include/pagemenu.php:344 #, fuzzy msgid "Post jobs" msgstr "Добавить вакансии" #: frontend/php/include/pagemenu.php:344 msgid "Post a request for contribution" msgstr "" #: frontend/php/include/pagemenu.php:345 #, fuzzy msgid "Edit jobs" msgstr "Редактировать вакансии" #: frontend/php/include/pagemenu.php:345 msgid "Edit previously posted request for contribution" msgstr "" #: frontend/php/include/pagemenu.php:360 #, fuzzy msgid "Browse project homepage (outside of Savane)" msgstr "Просмотреть документацию (вне сайта)" #: frontend/php/include/pagemenu.php:367 #, fuzzy msgid "Download" msgstr "Загрузить" #: frontend/php/include/pagemenu.php:371 #, fuzzy msgid "Visit download area: files released" msgstr "Каталог загрузки:" #: frontend/php/include/pagemenu.php:393 msgid "Docs: Cookbook, etc" msgstr "Документация: Рецепты и пр." #: frontend/php/include/pagemenu.php:405 msgid "Tech Support Tracker: post, search and manage support requests" msgstr "" #: frontend/php/include/pagemenu.php:422 #, fuzzy msgid "Mailing lists" msgstr "Списки рассылки" #: frontend/php/include/pagemenu.php:426 frontend/php/include/pagemenu.php:434 #, fuzzy msgid "List existing mailing lists" msgstr "Редактировать список рассылки" #: frontend/php/include/pagemenu.php:436 frontend/php/include/pagemenu.php:871 msgid "Configure:" msgstr "Настроить:" #: frontend/php/include/pagemenu.php:501 frontend/php/include/pagemenu.php:510 #, fuzzy msgid "Source code" msgstr "Исходный код" #: frontend/php/include/pagemenu.php:505 frontend/php/include/pagemenu.php:516 #, fuzzy msgid "Source code management" msgstr "SCM: CVS репозитарии" #: frontend/php/include/pagemenu.php:526 msgid "Use Git" msgstr "" #: frontend/php/include/pagemenu.php:551 msgid "Use Mercurial" msgstr "" #: frontend/php/include/pagemenu.php:576 msgid "Use Bazaar" msgstr "" #: frontend/php/include/pagemenu.php:601 msgid "Use Subversion" msgstr "" #: frontend/php/include/pagemenu.php:626 msgid "Use GNU Arch" msgstr "" #: frontend/php/include/pagemenu.php:654 msgid "Use CVS" msgstr "" #: frontend/php/include/pagemenu.php:692 msgid "Bug Tracker: report, search and track bugs" msgstr "" #: frontend/php/include/pagemenu.php:704 msgid "Task Manager: post, search and manage tasks" msgstr "" #: frontend/php/include/pagemenu.php:716 msgid "Patch Manager: post, search and manage patches" msgstr "" #: frontend/php/include/pagemenu.php:728 msgid "Read latest News, post News" msgstr "" #: frontend/php/include/pagemenu.php:732 msgid "Atom feed" msgstr "" #: frontend/php/include/pagemenu.php:744 msgid "Configure" msgstr "Редактировать" #: frontend/php/include/pagemenu.php:747 msgid "News Manager: edit notifications" msgstr "Управление уведомлениями" #: frontend/php/include/pagemenu.php:776 #, fuzzy msgid "Submit new" msgstr "Сохранить изменения" #: frontend/php/include/pagemenu.php:783 #, fuzzy msgid "Reset to open" msgstr "Все открытые" #: frontend/php/include/pagemenu.php:789 frontend/php/include/pagemenu.php:843 msgid "Export" msgstr "Экспорт" #: frontend/php/include/pagemenu.php:793 #, fuzzy msgid "Get statistics" msgstr "Другие вопросы:" #: frontend/php/include/pagemenu.php:816 msgid "Browse (External to Savane)" msgstr "" #: frontend/php/include/pagemenu.php:819 msgid "Browse Documentation that is located outside of Savane" msgstr "" #: frontend/php/include/pagemenu.php:835 msgid "Edit" msgstr "Редактировать" #: frontend/php/include/pagemenu.php:841 #, fuzzy msgid "Digest recipes" msgstr "Отменить этот запрос?" #: frontend/php/include/pagemenu.php:862 msgid "Savane In Depth Guide" msgstr "" #: frontend/php/include/pagemenu.php:873 #, fuzzy msgid "Select fields" msgstr "Выбрать поля" #: frontend/php/include/pagemenu.php:876 msgid "Define what fields you want to use in this tracker" msgstr "" #: frontend/php/include/pagemenu.php:877 #, fuzzy msgid "Edit field values" msgstr "Редактировать значения полей" #: frontend/php/include/pagemenu.php:880 msgid "" "Define the set of possible values for the fields you have decided to use in " "this tracker" msgstr "" #: frontend/php/include/pagemenu.php:881 #, fuzzy msgid "Edit query forms" msgstr "Редактировать формы запроса" #: frontend/php/include/pagemenu.php:884 msgid "" "Define project-wide query form: what search criteria to use and what item " "fields to show in the query form table" msgstr "" #: frontend/php/include/pagemenu.php:888 msgid "Defines posting restrictions" msgstr "Длинное описание:" #: frontend/php/include/pagemenu.php:894 msgid "Copy the configuration of another tracker" msgstr "Скопировать конфигурацию другого трекера" #: frontend/php/include/pagemenu.php:895 #, fuzzy msgid "Other settings" msgstr "Другие установки" #: frontend/php/include/pagemenu.php:898 msgid "Modify the preamble shown on the item submission form" msgstr "Сообщение, которое будет показано сверху формы заявки об ошибке:" #: frontend/php/include/pagemenu.php:932 msgid "Currently Shown Project:" msgstr "" #: frontend/php/include/pagemenu.php:934 msgid "Administer" msgstr "Администрирование" #: frontend/php/include/pagemenu.php:936 msgid "Edit Public Info" msgstr "Редактировать публично доступную информацию" #: frontend/php/include/features_boxes.php:29 #, php-format msgid "%s Statistics" msgstr "Статистика для %s" #: frontend/php/include/features_boxes.php:41 msgid "Help Wanted" msgstr "Требуется помощь" #: frontend/php/include/features_boxes.php:53 msgid "Most Popular Items" msgstr "Популярные пункты" #: frontend/php/include/features_boxes.php:85 #, php-format msgid "Newest %s Projects" msgstr "Новейшие проекты типа: %s" #: frontend/php/include/features_boxes.php:89 #, php-format msgid "all %s projects" msgstr "Все проеты типа: %s" #: frontend/php/include/features_boxes.php:102 #, php-format msgid "%s registered user" msgid_plural "%s registered users" msgstr[0] "%s зарегистрированный пользователь" msgstr[1] "%s зарегистрированных пользователей" msgstr[2] "%s зарегистрированных пользователей" #: frontend/php/include/features_boxes.php:106 #, php-format msgid "%s hosted project" msgid_plural "%s hosted projects" msgstr[0] "%s проектов" msgstr[1] "%s проектов" msgstr[2] "%s проектов" #: frontend/php/include/features_boxes.php:120 #, php-format msgid "+ %s registration pending" msgid_plural "+ %s registrations pending" msgstr[0] "+ %s ожидающий подтверждения регистрации" msgstr[1] "+ %s ожидающих подтверждения регистрации" msgstr[2] "+ %s ожидающих подтверждения регистрации" #: frontend/php/include/people/general.php:63 #: frontend/php/include/people/general.php:354 msgid "Category" msgstr "Категория" #: frontend/php/include/people/general.php:70 #: frontend/php/include/people/general.php:102 #: frontend/php/include/people/general.php:143 msgid "No Categories Found" msgstr "Категорий не найдено" #: frontend/php/include/people/general.php:92 msgid "Project type" msgstr "Тип проекта" #: frontend/php/include/people/general.php:210 msgid "Added to skill inventory " msgstr "Добавлено к набору навыков " #: frontend/php/include/people/general.php:215 msgid "ERROR - skill already in your inventory " msgstr "" #: frontend/php/include/people/general.php:221 msgid "You must be logged in first" msgstr "Сначала Вам следует зайти в систему" #: frontend/php/include/people/general.php:235 #: frontend/php/include/people/general.php:563 #: frontend/php/include/people/general.php:598 msgid "Skill" msgstr "Навык" #: frontend/php/include/people/general.php:236 #: frontend/php/include/people/general.php:564 #: frontend/php/include/people/general.php:599 msgid "Level" msgstr "Уровень" #: frontend/php/include/people/general.php:237 #: frontend/php/include/people/general.php:565 #: frontend/php/include/people/general.php:600 msgid "Experience" msgstr "Опыт" #: frontend/php/include/people/general.php:243 #: frontend/php/include/people/general.php:571 #: frontend/php/include/people/general.php:608 msgid "SQL Error:" msgstr "" #: frontend/php/include/people/general.php:248 #: frontend/php/include/people/general.php:301 #: frontend/php/include/people/general.php:576 #: frontend/php/include/people/general.php:613 msgid "No Skill Inventory Set Up" msgstr "" #: frontend/php/include/people/general.php:329 #: frontend/php/include/people/general.php:640 msgid "Add A New Skill" msgstr "Добавить новые навыки:" #: frontend/php/include/people/general.php:338 #: frontend/php/include/people/general.php:647 msgid "Add Skill" msgstr "Добавить Знания и навыки" #: frontend/php/include/people/general.php:355 msgid "Date Opened" msgstr "Дата открытия" #: frontend/php/include/member.php:56 msgid "This user is already member of the group." msgstr "" #: frontend/php/include/form.php:49 msgid "System error while creating the form, report it to admins" msgstr "" #: frontend/php/include/form.php:135 msgid "Unrecognized unique form_id" msgstr "" #: frontend/php/include/form.php:156 msgid "Duplicate Post: this form was already submitted." msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Please report to %s" #~ msgstr "%sПожалуйста%s, сообщите %s" #~ msgid "Project Type" #~ msgstr "Тип проекта" #, fuzzy #~ msgid "Next Step: Confirmation" #~ msgstr "Конфигурация учетной записи" #, fuzzy #~ msgid "Do not click back button (unless asked to)." #~ msgstr "Не нажимайте кнопку 'назад' после этого момента" #, fuzzy #~ msgid "Invalid Group Name" #~ msgstr "Неверная группа" #, fuzzy #~ msgid "Step 4: License" #~ msgstr "Другие комментарии:" #~ msgid "Licenses compatible with our policies" #~ msgstr "Лицензии, совместимые с нашими правилами" #~ msgid "License for This Project" #~ msgstr "Лицензия для этого проекта" #~ msgid "Choose your project's license" #~ msgstr "Выберите авторский договор для вашего проекта" #, fuzzy #~ msgid "Step 5: Project Type" #~ msgstr "Тип проекта" #~ msgid "New Project Registration" #~ msgstr "Регистрация нового проекта" #, fuzzy #~ msgid "Step 3: Project Name" #~ msgstr "Имя проекта" #~ msgid "Please complete both fields" #~ msgstr "Пожалуйста, заполните оба поля" #~ msgid "Full Name" #~ msgstr "Полное имя" #, fuzzy #~ msgid "Do not click back button after this point (unless asked to)." #~ msgstr "Не нажимайте кнопку 'назад' после этого момента" #, fuzzy #~ msgid "Step 2: Project Description and Dependencies (Requires Login)" #~ msgstr "Описание проекта и зависимостей" #, fuzzy #~ msgid "Final Step: Confirmation" #~ msgstr "Общая информация" #, fuzzy #~ msgid "Do not click the back button" #~ msgstr "Не нажимайте кнопку 'назад' после этого момента" #~ msgid "Other Comments:" #~ msgstr "Другие комментарии" #~ msgid "Full Name:" #~ msgstr "Полное имя" #~ msgid "Other License:" #~ msgstr "Другие комментарии:" #~ msgid "Project Deleted" #~ msgstr "Тип проекта" #, fuzzy #~ msgid "Step 2: Project Description and Dependencies" #~ msgstr "Описание проекта и зависимостей" #~ msgid "Project Purpose and Summarization" #~ msgstr "Назначение проекта и обобщение" #~ msgid "Provide detailed, accurate description, with URLs" #~ msgstr "Сообщите детализированное, аккуратное описание; с URL" #~ msgid "New Password:" #~ msgstr "Новый пароль:" #~ msgid "[Return to %s]" #~ msgstr "[Вернуться на %s]" #~ msgid "Admin documentation" #~ msgstr "Документация администратора" #, fuzzy #~ msgid "Password must be at least %s character." #~ msgid_plural "Password must be at least %s characters." #~ msgstr[0] "Пароль должен содержать как минимум %s символ(а,ов)." #~ msgstr[1] "Пароль должен содержать как минимум %s символ(а,ов)." #~ msgstr[2] "Пароль должен содержать как минимум %s символ(а,ов)." #~ msgid "Success" #~ msgstr "Успешно" #~ msgid "Some Errors" #~ msgstr "Некоторые ошибки" #~ msgid "View Statistics" #~ msgstr "Статистика" #~ msgid "via Google" #~ msgstr "через Google" #~ msgid "Nothing Done" #~ msgstr "Ничего не сделано" #~ msgid ";" #~ msgstr ";" #~ msgid "Add a Mailing List" #~ msgstr "Добавить список рассылки" #, fuzzy #~ msgid "Mailing Lists already in use" #~ msgstr "Администратор списка рассылки" #, fuzzy #~ msgid "Mailing List Name:" #~ msgstr "Список рассылки" #, fuzzy #~ msgid "Add This List" #~ msgstr "Добавить Списки рассылки" #, fuzzy #~ msgid "No lists found" #~ msgstr "Ничего не найдено." #~ msgid "Add Mailing List" #~ msgstr "Добавить Списки рассылки" #~ msgid "" #~ "You can create mailing lists for your project using the web interface." #~ msgstr "" #~ "Администратор проекта может добавить списки рассылки, используя интерфейс " #~ "администратора." #, fuzzy #~ msgid "Administer/Update Lists" #~ msgstr "Администрировать этот список" #~ msgid "submit" #~ msgstr "отправить" #~ msgid "Mailing-List" #~ msgstr "Список рассылки" #~ msgid "Click Here to Pick up a date" #~ msgstr "Щелкните здесь, чтобы выбрать дату" #~ msgid "Add User to Group" #~ msgstr "Добавить пользователя в группу" #, fuzzy #~ msgid "Manage Spams" #~ msgstr "Управление новостями" #~ msgid "Administration" #~ msgstr "Администрация" #~ msgid "Help" #~ msgstr "помощь" #, fuzzy #~ msgid "Groups" #~ msgstr "Группа" #~ msgid "Manage This Project Members" #~ msgstr "Управление участниками этого проекта" #, fuzzy #~ msgid "Users" #~ msgstr "Резюме пользователя" #~ msgid "Warning" #~ msgstr "Внимание" #~ msgid "Group Type Configuration" #~ msgstr "Конфигурация учетной записи" #~ msgid "Active projects" #~ msgstr "Активные проекты" #~ msgid "Incompleted projects" #~ msgstr "Незаконченные проекты" #~ msgid "File Description:" #~ msgstr "Описание:" #, fuzzy #~ msgid "None found for this project" #~ msgstr "Лицензия для этого проекта" #~ msgid "Comment" #~ msgstr "Комментарий:" #~ msgid "Follow-up Comments" #~ msgstr "Комментарий" #~ msgid "Comment Type:" #~ msgstr "Тип комментария:" #, fuzzy #~ msgid "Previous Comment Style:" #~ msgstr "Оставить комментарий" #, fuzzy #~ msgid "Successfully updated notification by role settings" #~ msgstr "Настройки уведомления почтой" #~ msgid "Descriptive Group Name (no HTML):" #~ msgstr "Описательное имя группы (без HTML):" #, fuzzy #~ msgid "Digest %s dependencies" #~ msgstr "Удалить эту зависимость?" #, fuzzy #~ msgid "For Non Project Members Only" #~ msgstr "Список участников проекта" #, fuzzy #~ msgid "Browse Other Documentation" #~ msgstr "Документация" #, fuzzy #~ msgid "Other Documentation" #~ msgstr "Документация" #, fuzzy #~ msgid "%s open patch" #~ msgid_plural "%s open patches" #~ msgstr[0] "%s для Sparc" #~ msgstr[1] "%s для Sparc" #, fuzzy #~ msgid "Other Docs" #~ msgstr "Другие комментарии:" #, fuzzy #~ msgid "Digest bugs" #~ msgstr "Высший" #, fuzzy #~ msgid "Submit a request" #~ msgstr "Мои запросы на поддержку" #, fuzzy #~ msgid "Digest requests" #~ msgstr "Отменить этот запрос?" #, fuzzy #~ msgid "Export requests" #~ msgstr "Мои запросы на поддержку" #, fuzzy #~ msgid "Search a request" #~ msgstr "Мои запросы на поддержку" #, fuzzy #~ msgid "Digest patches" #~ msgstr "Высший" #, fuzzy #~ msgid "Export patches" #~ msgstr "Нет соответствий" #, fuzzy #~ msgid "Browse open tasks" #~ msgstr "Документация" #, fuzzy #~ msgid "Digest tasks" #~ msgstr "Высший" #~ msgid "Manage Query Forms" #~ msgstr "Управление формами запросов" #~ msgid "Editing Notification settings" #~ msgstr "Редактировать настройки об оповещениях" #~ msgid "Permissions Management" #~ msgstr "Управление правами участников" #, fuzzy #~ msgid "Configure Notifications" #~ msgstr "Управление уведомлениями" #~ msgid "Email Notification Settings" #~ msgstr "Настройка оповещения по электронной почте" #~ msgid "Field Usage" #~ msgstr "Использование поля" #~ msgid "Field Values Management" #~ msgstr "Управление значениями поля" #~ msgid "Other Configuration Settings" #~ msgstr "Другие установки" #~ msgid "Permissions Management: Posting Restrictions" #~ msgstr "Управление правами участников" #, fuzzy #~ msgid "Form" #~ msgstr "Форум" #~ msgid "Edit Mailing List" #~ msgstr "Редактировать список рассылки" #, fuzzy #~ msgid "View Subversion Instructions" #~ msgstr "Subversion" #, fuzzy #~ msgid "View GNU Arch Instructions" #~ msgstr "Subversion" #, fuzzy #~ msgid "Search a recipe" #~ msgstr "Мои запросы на поддержку" #~ msgid "Add CC:" #~ msgstr "Добавить копию:" #~ msgid "Project Description and Dependencies" #~ msgstr "Описание проекта и зависимостей" #, fuzzy #~ msgid "Account name is too short. It must be at least %s character." #~ msgid_plural "Account name is too short. It must be at least %s characters." #~ msgstr[0] "" #~ "Имя для учетной записи слишком короткое. Оно должно быть не менее %s " #~ "символов." #~ msgstr[1] "" #~ "Имя для учетной записи слишком короткое. Оно должно быть не менее %s " #~ "символов." #~ msgstr[2] "" #~ "Имя для учетной записи слишком короткое. Оно должно быть не менее %s " #~ "символов." #, fuzzy #~ msgid "Account name is too long. It must be at most %s character." #~ msgid_plural "Account name is too long. It must be at most %s characters." #~ msgstr[0] "" #~ "Имя для учетной записи слишком длинное. Оно не должно превышать %s " #~ "символов." #~ msgstr[1] "" #~ "Имя для учетной записи слишком длинное. Оно не должно превышать %s " #~ "символов." #~ msgstr[2] "" #~ "Имя для учетной записи слишком длинное. Оно не должно превышать %s " #~ "символов." #~ msgid "Account name must only contain alphanumerics and underscores." #~ msgstr "" #~ "Имя учетной записи может содержать только латинские буквы, цифры и знаки " #~ "подчеркивания." #~ msgid "Account name must only contain alphanumerics and dashes." #~ msgstr "" #~ "Имя учетной записи может содержать только латинские буквы, цифры и дефисы." #, fuzzy #~ msgid "confirm_hash" #~ msgstr "Подтвердить" #, fuzzy #~ msgid "Invalid userid" #~ msgstr "Неправильное имя пользователя." #~ msgid "List Updated Successfully" #~ msgstr "Файл успешно удален" #~ msgid "List" #~ msgstr "Список" #~ msgid "List Admin" #~ msgstr "Администрация списка" #, fuzzy #~ msgid "Administer this list" #~ msgstr "Администрировать этот список" #~ msgid "Migrate Mailing Lists" #~ msgstr "Редактировать список рассылки" #~ msgid "" #~ "Note: themes use CSS massively and can not be used without aesthetic " #~ "troubles (worse in some cases) with browsers that do not offer good CSS " #~ "support (such as Netscape 4.x or MSIE)." #~ msgstr "" #~ "Учтите, что некоторые темы используют CSS очень интенсивно и не могут " #~ "быть использованы (без потерь качества) с просмотрщиками, которые не " #~ "обеспечивают качественную поддержку CSS (такими как Netscape 4.x или " #~ "MSIE)." #, fuzzy #~ msgid "Monday" #~ msgstr "Январь" #~ msgid "Login via SSL" #~ msgstr "Идентифицироваться (шифрование включено)" #~ msgid "New User via SSL" #~ msgstr "Зарегистрировать нового пользователя (шифрование включено)" #, fuzzy #~ msgid "every %s at %s hours %s" #~ msgstr "%s для s390" #~ msgid "Project Main Page" #~ msgstr "Главная страница управления проектом" #~ msgid "Files" #~ msgstr "Файлы" #~ msgid "Arch" #~ msgstr "Arch" #~ msgid "Add Files" #~ msgstr "Добавить файлы" #~ msgid "Public Areas" #~ msgstr "Публично-доступная область" #~ msgid "Project Administration Main Page" #~ msgstr "Главная страница управления проектом" #~ msgid "Edit project description and name" #~ msgstr "Редактировать описание проекта..." #~ msgid "Select the tools your project use" #~ msgstr "Выберите авторский договор для вашего проекта" #, fuzzy #~ msgid "Configure mail notifications for all tools" #~ msgstr "Управление почтовыми уведомлениями" #~ msgid "Add Forum" #~ msgstr "Добавить форум" #~ msgid "Expand" #~ msgstr "Развернуть" #~ msgid "Message" #~ msgstr "Сообщение" #~ msgid "Public Areas: Development Tools" #~ msgstr "Публично-доступная область: средства разработки" #~ msgid "Patchs" #~ msgstr "Заплатки (патчи)" #~ msgid "Account Suspended" #~ msgstr "Учетная запись #" #~ msgid "Reset Values" #~ msgstr "Обнулить значения" #, fuzzy #~ msgid "%s:" #~ msgstr "%s подробности:" #, fuzzy #~ msgid "Show %s information." #~ msgstr "Напечатать %s информацию." #~ msgid "Closed:" #~ msgstr "Закрыто:" #~ msgid "None found." #~ msgstr "Ничего не найдено." #~ msgid "User ID:" #~ msgstr "Идентификатор пользователя:" #~ msgid "View Skills/Resume" #~ msgstr "Посмотреть навыки/резюме" #~ msgid "--AT--" #~ msgstr "--СБК--" #~ msgid "--DOT--" #~ msgstr "--ТЧК--" #~ msgid "Preferences" #~ msgstr "Зависимости" #~ msgid "Your login is" #~ msgstr "Ваш логин" #, fuzzy #~ msgid "Browse my patches" #~ msgstr "Нет соответствий" #~ msgid "Why Log In?" #~ msgstr "Зачем идентифицироваться?" #, fuzzy #~ msgid "No item found with that id" #~ msgstr "Ничего не найдено." #~ msgid "Group Add" #~ msgstr "Добавить группу" #~ msgid "Other questions:" #~ msgstr "Другие вопросы:" #~ msgid "Add Group" #~ msgstr "Добавить группу" #~ msgid "FAQ" #~ msgstr "ЧаВо" #~ msgid "User Docs (FAQ)" #~ msgstr "Документация для пользователя (ЧаВо)" #~ msgid "Local Server Admin Docs" #~ msgstr "Документация для администраторов локального сервера" #~ msgid "Comments" #~ msgstr "Комментарии" #~ msgid "Frequently Asked Questions" #~ msgstr "Часто задаваемые вопросы" #~ msgid "Forums" #~ msgstr "Форумы" #~ msgid "View GPG Key" #~ msgstr "Посмотреть ключ GPG" #~ msgid "Edit project description..." #~ msgstr "Редактировать описание проекта..." #~ msgid "Modify the rights of project members." #~ msgstr "Поменять права для участников проекта" #~ msgid "Keep tracks of your %s project's modifications." #~ msgstr "Сохранять модификации вашего проекта %s" #~ msgid "Others Administration Tools" #~ msgstr "Другие административные инструменты" #~ msgid "Forum Admin" #~ msgstr "Администратор форума" #, fuzzy #~ msgid "Member administration for %s" #~ msgstr "Управление участником для " #~ msgid "General" #~ msgstr "Общие установки" #~ msgid "Server Admin Docs" #~ msgstr "Документация для администраторов" #~ msgid "New search:" #~ msgstr "Новый поиск:" #~ msgid "" #~ "Missing field: %s. Empty values for the above listed field are not " #~ "allowed. Click on the \"Back\" button of your browser and try again." #~ msgid_plural "" #~ "Missing fields: %s. Empty values for the above listed fields are not " #~ "allowed. Click on the \"Back\" button of your browser and try again." #~ msgstr[0] "" #~ "Недостающее поле: %s. Пустое значение для указанного поля недопустимо. " #~ "Вернитесь назад, щелкнув по кнопке \"Назад\" вашего просмотрщика, и " #~ "попробуйте еще раз." #~ msgstr[1] "" #~ "Недостающие поля: %s. Пустые значения для вышеперечисленных полей " #~ "недопустимы. Вернитесь назад, щелкнув по кнопке \"Назад\" вашего " #~ "просмотрщика, и попробуйте еще раз." #~ msgstr[2] "" #~ "Недостающие поля: %s. Пустые значения для вышеперечисленных полей " #~ "недопустимы. Вернитесь назад, щелкнув по кнопке \"Назад\" вашего " #~ "просмотрщика, и попробуйте еще раз." #~ msgid "Field Size:" #~ msgstr "Размер поля..." #~ msgid "Maximum length:" #~ msgstr "Наибольшая длина:" #~ msgid "Always" #~ msgstr "Всегда" #~ msgid "Never" #~ msgstr "Никогда" #, fuzzy #~ msgid "on the submission form used by project members" #~ msgstr "Поменять права для участников проекта" #~ msgid "No news items approved these past two weeks" #~ msgstr "Не найдено новостей за прошедшие две недели" #~ msgid "Project membership approved" #~ msgstr "Членство в проекте одобрено" #, fuzzy #~ msgid "Your login is:" #~ msgstr "Ваш логин" #~ msgid "Your new username is:" #~ msgstr "Ваше новое имя пользователя:" #~ msgid "No Such User" #~ msgstr "Нет такого пользователя" #~ msgid "%s's GPG Key:" #~ msgstr "GPG ключ %s" #~ msgid "Proceed to Next Step" #~ msgstr "Перейти к следующему этапу" #~ msgid "Do not click back button after this point!!" #~ msgstr "Не нажимайте кнопку 'назад' после этого момента!!" #~ msgid "Finish Registration" #~ msgstr "Закончить регистрацию" #~ msgid "Proceed to Next Step (Requires Login)" #~ msgstr "Перейти к следующему этапу" #~ msgid "None Found" #~ msgstr "Ничего не найдено" #~ msgid "

" #~ msgstr "

" #~ msgid "%s registrations pending" #~ msgstr "%s ожидающих подтверждения регистраций" #~ msgid "fill a support request" #~ msgstr "Мои запросы на поддержку" #~ msgid "main page" #~ msgstr "Главная страница" #~ msgid "Patch(es)" #~ msgstr "Мои патчи" #~ msgid "in" #~ msgstr "в" #~ msgid "Added By" #~ msgstr "Добавлено" #~ msgid "Delete this attachment?" #~ msgstr "Удалить это приложение?" #~ msgid "CC Mail Address" #~ msgstr "Адрес электронной почты" #~ msgid "Delete this CC address?" #~ msgstr "Удалить этот CC адрес?" #~ msgid ": Closed" #~ msgstr ": Закрыт" #~ msgid "Bookmark URL:" #~ msgstr "URL закладки:" #~ msgid "Bookmark Title:" #~ msgstr "Название закладки:" #~ msgid "Added bookmark for %s with title %s." #~ msgstr "Добавить закладку для %s с заголовком %s." #~ msgid "Back to your homepage" #~ msgstr "Вернуться на домашнюю страницу" #~ msgid "Bookmark URL" #~ msgstr "URL закладки" #~ msgid "My Fav Site" #~ msgstr "Мой любимый сайт" #~ msgid "My Tasks" #~ msgstr "Мои задачи" #~ msgid "My Support Requests" #~ msgstr "Мои запросы на поддержку" #~ msgid "Bookmark This Page" #~ msgstr "Сделать закладку на эту страницу" #~ msgid "Succesful update" #~ msgstr "Файл успешно удален" #~ msgid "Delete ..." #~ msgstr "Удалить" #~ msgid "Delete Project" #~ msgstr "Удалить проект" #~ msgid "File Attachments:" #~ msgstr "Файлы-приложения" #~ msgid "Follow-up Comments:" #~ msgstr "Комментарий" #~ msgid "List of all Available Fields" #~ msgstr "Список всех доступных полей" #~ msgid "Manage/Edit Project Registration" #~ msgstr "Управление/Изменение регистрацией проекта" #~ msgid "No Pending Projects to Approve" #~ msgstr "Нет проектов, ожидающих подтверждения" #~ msgid "Project Admin" #~ msgstr "Администратор проекта" #~ msgid "CVS Repository (Software)" #~ msgstr "CVS репозитарий (программы)" #~ msgid "CVS Repository (Web Pages)" #~ msgstr "CVS репозитарий (Веб страницы)" #~ msgid "Email" #~ msgstr "Электронная почта" #~ msgid "How do I upload my homepage (CVS HTML)" #~ msgstr "Как загрузить домашнюю страницу на сервер (CVS HTML)" #~ msgid "ERROR inserting into skill inventory" #~ msgstr "Добавлено к набору навыков " #~ msgid "Email Address" #~ msgstr "Адрес электронной почты" #~ msgid "Full/Real Name" #~ msgstr "Полное/Настоящее имя" #~ msgid "Password (repeat)" #~ msgstr "Пароль (повтор)" #~ msgid "Display this field..." #~ msgstr "Показать это поле..." #~ msgid "ERROR doing group update" #~ msgstr "ОШИБКА в процессе обновления группы" #~ msgid "Error: empty field value not allowed!" #~ msgstr "Ошибка: пустое значение поля недопустимо!" #~ msgid "" #~ "Give us some information, either a resume, or an explanation of your " #~ "experience." #~ msgstr "" #~ "Некоторая информация: либо резюме, либо описание опыта вашей работы." #~ msgid "Update Group Default Permissions" #~ msgstr "Обычные права участника проекта" #~ msgid "Update per Members Permissions" #~ msgstr "Управление правами участников"