# translation of gphoto2-2.4.5.ru.po to Russian # Russian translations for gphoto2. # This file is distributed under the same license as the gphoto2 package. # # Vyacheslav Dikonov , 2005. # Yuri Kozlov , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gphoto2 2.4.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gphoto-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-02 17:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-08 22:17+0400\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: gphoto2/actions.c:167 #, c-format msgid "Number of files in folder '%s': %i\n" msgstr "Количество файлов в каталоге '%s': %i\n" #: gphoto2/actions.c:187 #, c-format msgid "There is %d folder in folder '%s'.\n" msgid_plural "There are %d folders in folder '%s'.\n" msgstr[0] "%d каталог в каталоге '%s'.\n" msgstr[1] "%d каталога в каталоге '%s'.\n" msgstr[2] "%d каталогов в каталоге '%s'.\n" #: gphoto2/actions.c:227 #, c-format msgid "There is no file in folder '%s'.\n" msgstr "В каталоге '%s' файлы отсутствуют.\n" #: gphoto2/actions.c:230 #, c-format msgid "There is %d file in folder '%s'.\n" msgid_plural "There are %d files in folder '%s'.\n" msgstr[0] "%d файл в каталоге '%s'.\n" msgstr[1] "%d файла в каталоге '%s'.\n" msgstr[2] "%d файлов в каталоге '%s'.\n" #: gphoto2/actions.c:251 #, c-format msgid "Information on file '%s' (folder '%s'):\n" msgstr "Сведения о файле '%s' (каталог '%s'):\n" #: gphoto2/actions.c:253 #, c-format msgid "File:\n" msgstr "Файл:\n" #: gphoto2/actions.c:255 gphoto2/actions.c:289 gphoto2/actions.c:305 #, c-format msgid " None available.\n" msgstr " Нет ничего.\n" #: gphoto2/actions.c:258 #, c-format msgid " Name: '%s'\n" msgstr " Имя: '%s'\n" #: gphoto2/actions.c:260 gphoto2/actions.c:292 #, c-format msgid " Mime type: '%s'\n" msgstr " Тип MIME: '%s'\n" #: gphoto2/actions.c:262 gphoto2/actions.c:294 #, c-format msgid " Size: %li byte(s)\n" msgstr " Размер: %li байт(ов)\n" #: gphoto2/actions.c:264 gphoto2/actions.c:296 #, c-format msgid " Width: %i pixel(s)\n" msgstr " Ширина: %i пиксель(ей)\n" #: gphoto2/actions.c:266 gphoto2/actions.c:298 #, c-format msgid " Height: %i pixel(s)\n" msgstr " Высота: %i пиксель(ей)\n" #: gphoto2/actions.c:268 gphoto2/actions.c:300 #, c-format msgid " Downloaded: %s\n" msgstr " Скачано: %s\n" #: gphoto2/actions.c:269 gphoto2/actions.c:301 gphoto2/actions.c:313 #: gphoto2/actions.c:663 gphoto2/actions.c:665 gphoto2/actions.c:693 #: gphoto2/actions.c:696 gphoto2/actions.c:699 gphoto2/actions.c:702 #: gphoto2/actions.c:705 gphoto2/actions.c:1512 msgid "yes" msgstr "да" #: gphoto2/actions.c:269 gphoto2/actions.c:301 gphoto2/actions.c:313 #: gphoto2/actions.c:663 gphoto2/actions.c:665 gphoto2/actions.c:693 #: gphoto2/actions.c:696 gphoto2/actions.c:699 gphoto2/actions.c:702 #: gphoto2/actions.c:705 gphoto2/actions.c:1506 msgid "no" msgstr "нет" #: gphoto2/actions.c:271 #, c-format msgid " Permissions: " msgstr " Права доступа: " #: gphoto2/actions.c:274 #, c-format msgid "read/delete" msgstr "чтение/удаление" #: gphoto2/actions.c:276 #, c-format msgid "read" msgstr "чтение" #: gphoto2/actions.c:278 #, c-format msgid "delete" msgstr "удаление" #: gphoto2/actions.c:280 #, c-format msgid "none" msgstr "ничего" #: gphoto2/actions.c:284 #, c-format msgid " Time: %s" msgstr " Время: %s" #: gphoto2/actions.c:287 #, c-format msgid "Thumbnail:\n" msgstr "Миниатюра:\n" #: gphoto2/actions.c:303 #, c-format msgid "Audio data:\n" msgstr "Звукозапись:\n" #: gphoto2/actions.c:308 #, c-format msgid " Mime type: '%s'\n" msgstr " Тип MIME: '%s'\n" #: gphoto2/actions.c:310 #, c-format msgid " Size: %li byte(s)\n" msgstr " Размер: %li байт(ов)\n" #: gphoto2/actions.c:312 #, c-format msgid " Downloaded: %s\n" msgstr " Скачано: %s\n" #: gphoto2/actions.c:488 msgid "Could not parse EXIF data." msgstr "Невозможно прочесть данные EXIF." #: gphoto2/actions.c:492 #, c-format msgid "EXIF tags:" msgstr "Метки EXIF:" #: gphoto2/actions.c:495 msgid "Tag" msgstr "Метка" #: gphoto2/actions.c:497 msgid "Value" msgstr "Значение" #: gphoto2/actions.c:518 #, c-format msgid "EXIF data contains a thumbnail (%i bytes)." msgstr "Данные EXIF содержат миниатюру (%i·байт)." #: gphoto2/actions.c:527 msgid "gphoto2 has been compiled without EXIF support." msgstr "Программа gphoto2 собрана без поддержки EXIF." #: gphoto2/actions.c:545 #, c-format msgid "Number of supported cameras: %i\n" msgstr "Число поддерживаемых фотоаппаратов: %i\n" #: gphoto2/actions.c:546 #, c-format msgid "Supported cameras:\n" msgstr "Поддерживаемые фотоаппараты:\n" #: gphoto2/actions.c:559 #, c-format msgid "\t\"%s\" (TESTING)\n" msgstr "\t\"%s\" (ТЕСТ)\n" #: gphoto2/actions.c:562 #, c-format msgid "\t\"%s\" (EXPERIMENTAL)\n" msgstr "\t\"%s\" (ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНЫЙ)\n" #: gphoto2/actions.c:567 #, c-format msgid "\t\"%s\"\n" msgstr "\t\"%s\"\n" #: gphoto2/actions.c:611 #, c-format msgid "Devices found: %i\n" msgstr "Найдено устройств: %i\n" #: gphoto2/actions.c:612 #, c-format msgid "" "Path Description\n" "--------------------------------------------------------------\n" msgstr "" "Путь Описание\n" "--------------------------------------------------------------\n" #: gphoto2/actions.c:642 gphoto2/actions.c:647 #, c-format msgid "%-30s %-16s\n" msgstr "%-30s %-16s\n" #: gphoto2/actions.c:642 msgid "Model" msgstr "Модель" #: gphoto2/actions.c:642 msgid "Port" msgstr "Порт" #: gphoto2/actions.c:643 #, c-format msgid "----------------------------------------------------------\n" msgstr "----------------------------------------------------------\n" #: gphoto2/actions.c:661 #, c-format msgid "Abilities for camera : %s\n" msgstr "Функции фотоаппарата : %s\n" #: gphoto2/actions.c:662 #, c-format msgid "Serial port support : %s\n" msgstr "Поддержка послед. порта : %s\n" #: gphoto2/actions.c:664 #, c-format msgid "USB support : %s\n" msgstr "Поддержка USB : %s\n" #: gphoto2/actions.c:667 #, c-format msgid "Transfer speeds supported :\n" msgstr "Поддерживаемые скорости передачи :\n" #: gphoto2/actions.c:669 #, c-format msgid " : %i\n" msgstr " : %i\n" #: gphoto2/actions.c:672 #, c-format msgid "Capture choices :\n" msgstr "Режимы съёмки :\n" #: gphoto2/actions.c:674 #, c-format msgid " : Image\n" msgstr " : Фото\n" #: gphoto2/actions.c:678 #, c-format msgid " : Video\n" msgstr " : Видео\n" #: gphoto2/actions.c:682 #, c-format msgid " : Audio\n" msgstr " : Аудио\n" #: gphoto2/actions.c:686 #, c-format msgid " : Preview\n" msgstr " : Предв. просмотр\n" #: gphoto2/actions.c:690 #, c-format msgid " : Capture not supported by the driver\n" msgstr " : Драйвер не поддерживает режим съёмки\n" #: gphoto2/actions.c:692 #, c-format msgid "Configuration support : %s\n" msgstr "Поддержка настройки : %s\n" #: gphoto2/actions.c:694 #, c-format msgid "Delete selected files on camera : %s\n" msgstr "Удаление выбранных файлов с фотоаппарата: %s\n" #: gphoto2/actions.c:697 #, c-format msgid "Delete all files on camera : %s\n" msgstr "Удаление всех файлов с фотоаппарата: %s\n" #: gphoto2/actions.c:700 #, c-format msgid "File preview (thumbnail) support : %s\n" msgstr "Поддержка миниатюр : %s\n" #: gphoto2/actions.c:703 #, c-format msgid "File upload support : %s\n" msgstr "Поддержка загрузки файлов : %s\n" #: gphoto2/actions.c:719 #, c-format msgid "Ports must look like 'serial:/dev/ttyS0' or 'usb:', but '%s' is missing a colon so I am going to guess what you mean." msgstr "Порт должен быть указан так: 'serial:/dev/ttyS0' или 'usb:', но в строке '%s' нет двоеточия. Программа попытается угадать, чего вы хотите." #: gphoto2/actions.c:753 #, c-format msgid "The port you specified ('%s') can not be found. Please specify one of the ports found by 'gphoto2 --list-ports' and make sure the spelling is correct (i.e. with prefix 'serial:' or 'usb:')." msgstr "Указанный порт ('%s') не был найден. Пожалуйста, выберите один из портов обнаруженных командой 'gphoto2 --list-ports' и убедитесь, что не было опечаток (например в префиксах 'serial:' и 'usb:')." #: gphoto2/actions.c:785 #, c-format msgid "About the camera driver:" msgstr "О драйвере фотоаппарата:" #: gphoto2/actions.c:798 #, c-format msgid "Camera summary:" msgstr "Краткие сведения о фотоаппарате:" #: gphoto2/actions.c:811 #, c-format msgid "Camera manual:" msgstr "Руководство пользователя фотоаппарата:" #: gphoto2/actions.c:826 #, c-format msgid "You can only specify speeds for serial ports." msgstr "Скорость можно указывать только для последовательных портов." #: gphoto2/actions.c:879 msgid "OS/2 port by Bart van Leeuwen\n" msgstr "OS/2 версия сделана Бартом ван Лёвином\n" #: gphoto2/actions.c:883 #, c-format msgid "" "gphoto2 %s\n" "\n" "Copyright (c) 2000-%d Lutz Mueller and others\n" "%s\n" "gphoto2 comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law. You may\n" "redistribute copies of gphoto2 under the terms of the GNU General Public\n" "License. For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" "\n" "This version of gphoto2 is using the following software versions and options:\n" msgstr "" "gphoto2 %s\n" "\n" "Copyright (c) 2000-%d Лутц Мюллер и другие\n" "%s\n" "gphoto2 поставляется БЕЗ КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ, за исключением предписанных законом. \n" "Вы можете распространять копии программы gphoto2 согласно условиям GNU General \n" "Public License. Более подробно об этом можно прочитать в файлах COPYING.\n" "\n" "Данная версия gphoto2 использует следующие версии программного обеспечения и настройки:\n" #: gphoto2/actions.c:1004 #, c-format msgid "Getting storage information not supported for this camera.\n" msgstr "Получение информации о хранилище не поддерживается данным фотоаппаратом.\n" #: gphoto2/actions.c:1019 #, c-format msgid "Read-Write" msgstr "Чтение-Запись" #: gphoto2/actions.c:1022 #, c-format msgid "Read-Only" msgstr "Только-Чтение" #: gphoto2/actions.c:1025 #, c-format msgid "Read-only with delete" msgstr "Только-чтение с удалением" #: gphoto2/actions.c:1028 gphoto2/actions.c:1038 #, c-format msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" #: gphoto2/actions.c:1041 #, c-format msgid "Fixed ROM" msgstr "Несъёмная ROM" #: gphoto2/actions.c:1044 #, c-format msgid "Removable ROM" msgstr "Съёмная ROM" #: gphoto2/actions.c:1047 #, c-format msgid "Fixed RAM" msgstr "Несъёмная RAM" #: gphoto2/actions.c:1050 #, c-format msgid "Removable RAM" msgstr "Съёмная RAM" #: gphoto2/actions.c:1060 #, c-format msgid "Undefined" msgstr "Не определено" #: gphoto2/actions.c:1063 #, c-format msgid "Generic Flat" msgstr "Обычная плоская" #: gphoto2/actions.c:1066 #, c-format msgid "Generic Hierarchical" msgstr "Обычная иерархическая" #: gphoto2/actions.c:1069 #, c-format msgid "Camera layout (DCIM)" msgstr "Расположение камеры (DCIM)" #: gphoto2/actions.c:1107 #, c-format msgid "Overriding USB vendor/product id 0x%x/0x%x with 0x%x/0x%x" msgstr "Подмена ID изготовителя/модели USB устройства 0x%x/0x%x на 0x%x/0x%x" #: gphoto2/actions.c:1171 msgid "ALWAYS INCLUDE THE FOLLOWING LINES WHEN SENDING DEBUG MESSAGES TO THE MAILING LIST:" msgstr "ОТСЫЛАЯ ОТЛАДОЧНЫЕ СООБЩЕНИЯ В СПИСОК РАССЫЛКИ ВСЕГДА ВКЛЮЧАЙТЕ В НИХ СЛЕДУЮЩИЕ СТРОКИ:" #: gphoto2/actions.c:1186 #, c-format msgid "%s has been compiled with the following options:" msgstr "%s собрана со следующими параметрами:" #: gphoto2/actions.c:1304 #, c-format msgid "%s not found in configuration tree." msgstr "%s не найден в дереве настроек." #: gphoto2/actions.c:1364 #, c-format msgid "Failed to retrieve value of text widget %s." msgstr "Невозможно получить содержимое текстового поля %s." #: gphoto2/actions.c:1381 #, c-format msgid "Failed to retrieve values of range widget %s." msgstr "Невозможно получить крайние значения диапазона из %s." #: gphoto2/actions.c:1393 #, c-format msgid "Failed to retrieve values of toggle widget %s." msgstr "Невозможно получить значения переключателя %s." #: gphoto2/actions.c:1405 #, c-format msgid "Failed to retrieve values of date/time widget %s." msgstr "Невозможно получить значения даты/времени %s." #: gphoto2/actions.c:1435 #, c-format msgid "Failed to retrieve values of radio widget %s." msgstr "Невозможно получить состояние радиокопки %s." #: gphoto2/actions.c:1476 #, c-format msgid "Failed to set the value of text widget %s to %s." msgstr "Невозможно задать значение текстового поля %s в %s." #: gphoto2/actions.c:1486 #, c-format msgid "The passed value %s is not a floating point value." msgstr "Переданное значение %s не является значением с плавающей точкой." #: gphoto2/actions.c:1491 #, c-format msgid "The passed value %f is not within the expected range %f - %f." msgstr "Переданное значение %f вне пределов диапазона %f - %f." #: gphoto2/actions.c:1497 #, c-format msgid "Failed to set the value of range widget %s to %f." msgstr "Невозможно задать крайние значения диапазона %s в %f." #: gphoto2/actions.c:1506 msgid "off" msgstr "выкл" #: gphoto2/actions.c:1507 msgid "false" msgstr "ложно" #: gphoto2/actions.c:1512 msgid "on" msgstr "вкл" #: gphoto2/actions.c:1513 msgid "true" msgstr "истинно" #: gphoto2/actions.c:1518 #, c-format msgid "The passed value %s is not a valid toggle value." msgstr "Переданное значение %s не является значением переключателя." #: gphoto2/actions.c:1524 #, c-format msgid "Failed to set values %s of toggle widget %s." msgstr "Невозможно задать значения %s для переключателя %s." #: gphoto2/actions.c:1537 #, c-format msgid "The passed value %s is neither a valid time nor an integer." msgstr "Переданное значение %s не является числом или временем." #: gphoto2/actions.c:1544 #, c-format msgid "Failed to set new time of date/time widget %s to %s." msgstr "Невозможно задать новое значение для даты/времени %s в %s." #: gphoto2/actions.c:1581 #, c-format msgid "Choice %s not found within list of choices." msgstr "Вариант %s не найден в списке вариантов." #: gphoto2/actions.c:1589 #, c-format msgid "The %s widget is not configurable." msgstr "Элемент интерфейса %s не настраиваем." #: gphoto2/actions.c:1596 #, c-format msgid "Failed to set new configuration value %s for configuration entry %s." msgstr "Невозможно задать новое значение настройки %s для настроечной единицы %s." #: gphoto2/foreach.c:254 #, c-format msgid "Bad file number. You specified %i, but there are only %i files available in '%s' or its subfolders. Please obtain a valid file number from a file listing first." msgstr "Неверное число файлов. Было задано %1$i, но в каталоге '%3$s' и её подкаталогах находится лишь %2$i файл(ов). Правильное число можно узнать из списка файлов." #: gphoto2/foreach.c:279 #, c-format msgid "There are no files in folder '%s'." msgstr "В каталоге '%s' нет файлов." #: gphoto2/foreach.c:285 #, c-format msgid "Bad file number. You specified %i, but there is only 1 file available in '%s'." msgstr "Неверное число файлов. Было задано %i, но в каталоге '%s' и её подкаталогах находится лишь 1 файл." #: gphoto2/foreach.c:293 #, c-format msgid "Bad file number. You specified %i, but there are only %i files available in '%s'. Please obtain a valid file number from a file listing first." msgstr "Неверное число файлов. Было задано %1$i, но в каталоге '%3$s' находится лишь %2$i файл(ов). Правильное число можно узнать из списка файлов." #: gphoto2/gp-params.c:70 #, c-format msgid "*** Error *** \n" msgstr "*** Ошибка *** \n" #: gphoto2/gp-params.c:244 #, c-format msgid "Press any key to continue.\n" msgstr "Нажмите любую клавишу чтобы продолжить.\n" #: gphoto2/gp-params.c:266 #, c-format msgid "Not enough memory." msgstr "Недостаточно памяти." #: gphoto2/gphoto2-cmd-capture.c:211 msgid "Operation cancelled" msgstr "Действие отменено." #: gphoto2/gphoto2-cmd-config.c:55 msgid "Continue" msgstr "Продолжить" #: gphoto2/gphoto2-cmd-config.c:55 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" #: gphoto2/gphoto2-cmd-config.c:61 msgid "Error" msgstr "Ошибка" #: gphoto2/gphoto2-cmd-config.c:63 msgid "Could not set configuration:" msgstr "Невозможно задать настройки:" #: gphoto2/gphoto2-cmd-config.c:107 msgid "Exit" msgstr "Выход" #: gphoto2/gphoto2-cmd-config.c:109 msgid "Back" msgstr "Назад" #: gphoto2/gphoto2-cmd-config.c:254 msgid "Time: " msgstr "Время: " #: gphoto2/gphoto2-cmd-config.c:313 gphoto2/gphoto2-cmd-config.c:341 #: gphoto2/gphoto2-cmd-config.c:400 gphoto2/gphoto2-cmd-config.c:463 msgid "Value: " msgstr "Значение: " #: gphoto2/gphoto2-cmd-config.c:362 msgid "Yes" msgstr "Да" #: gphoto2/gphoto2-cmd-config.c:362 msgid "No" msgstr "Нет" #: gphoto2/main.c:232 #, c-format msgid "Zero padding numbers in file names is only possible with %%n." msgstr "Номера с нулями в именах файлов возможны только с %%n." #: gphoto2/main.c:241 #, c-format msgid "You cannot use %%n zero padding without a precision value!" msgstr "Нельзя использовать '%%n' заполнение нулями без точного значения!" #: gphoto2/main.c:257 #, c-format msgid "You cannot use '%%n' in combination with non-persistent files!" msgstr "Нельзя использовать '%%n' с временно существующими файлами!" #: gphoto2/main.c:288 #, c-format msgid "The filename provided by the camera ('%s') does not contain a suffix!" msgstr "Предоставленное фотоаппаратом имя файла ('%s') не имеет расширения!" #: gphoto2/main.c:343 #, c-format msgid "Invalid format '%s' (error at position %i)." msgstr "Неверный формат '%s' (ошибка в позиции %i)." #: gphoto2/main.c:396 #, c-format msgid "File %s exists. Overwrite? [y|n] " msgstr "Файл %s существует. Перезаписать? [y|n] " #: gphoto2/main.c:408 #, c-format msgid "Specify new filename? [y|n] " msgstr "Указать новое имя файла? [y|n] " #: gphoto2/main.c:418 #, c-format msgid "Enter new filename: " msgstr "Введите новое имя файла: " #: gphoto2/main.c:424 #, c-format msgid "Saving file as %s\n" msgstr "Файл сохраняется с именем %s\n" #: gphoto2/main.c:616 #, c-format msgid "Time-lapse mode enabled (interval: %ds).\n" msgstr "Включен режим отложенного спуска (задержка: %dсек).\n" #: gphoto2/main.c:619 #, c-format msgid "Standing by waiting for SIGUSR1 to capture.\n" msgstr "Ожидание SIGUSR1 для съёмки.\n" #: gphoto2/main.c:630 #, c-format msgid "Capturing frame #%d...\n" msgstr "Съёмка кадра %d...\n" #: gphoto2/main.c:632 #, c-format msgid "Capturing frame #%d/%d...\n" msgstr "Снимается кадр %d/%d...\n" #: gphoto2/main.c:639 msgid "Could not capture." msgstr "Невозможно сделать снимок." #: gphoto2/main.c:648 #, c-format msgid "Capture failed (auto-focus problem?)...\n" msgstr "Съёмка не удалась (проблема с автофокусировкой?)...\n" #: gphoto2/main.c:662 #, c-format msgid "New file is in location %s%s%s on the camera\n" msgstr "Новый файл находится в фотоаппарате в %s%s%s\n" #: gphoto2/main.c:671 gphoto2/main.c:810 msgid "Could not set folder." msgstr "Невозможно задать каталог." #: gphoto2/main.c:678 gphoto2/main.c:816 msgid "Could not get image." msgstr "Невозможно извлечь снимок." #: gphoto2/main.c:685 gphoto2/main.c:823 msgid "Buggy libcanon.so?" msgstr "Ошибка в файле libcanon.so?" #: gphoto2/main.c:691 #, c-format msgid "Deleting file %s%s%s on the camera\n" msgstr "Удаляется файл %s%s%s в фотоаппарате\n" #: gphoto2/main.c:696 gphoto2/main.c:832 msgid "Could not delete image." msgstr "Невозможно удалить изображение." #: gphoto2/main.c:721 msgid "Could not close camera connection." msgstr "Невозможно завершить соединение с фотоаппаратом." #: gphoto2/main.c:735 #, c-format msgid "Sleeping for %d second(s)...\n" msgstr "Ожидание %d секунд(ы)...\n" #: gphoto2/main.c:740 gphoto2/main.c:768 #, c-format msgid "Awakened by SIGUSR1...\n" msgstr "Начало работы по сигналу SIGUSR1...\n" #: gphoto2/main.c:743 #, c-format msgid "not sleeping (%d seconds behind schedule)\n" msgstr "без ожидания (%d секунд до запланированного времени)\n" #: gphoto2/main.c:785 #, c-format msgid "Waiting for events from camera. Press Ctrl-C to abort.\n" msgstr "Ожидание событий фотоаппарата. Чтобы прервать, нажмите Ctrl-C.\n" #: gphoto2/main.c:804 #, c-format msgid "New file %s/%s, downloading...\n" msgstr "Новый файл %s/%s, скачивается...\n" #: gphoto2/main.c:929 #, c-format msgid "ERROR: " msgstr "ОШИБКА: " #: gphoto2/main.c:952 #, c-format msgid "" "\n" "Aborting...\n" msgstr "" "\n" "Прерывание...\n" #: gphoto2/main.c:958 #, c-format msgid "Aborted.\n" msgstr "Прервано.\n" #: gphoto2/main.c:963 #, c-format msgid "" "\n" "Cancelling...\n" msgstr "" "\n" "Отмена...\n" #: gphoto2/main.c:1102 #, c-format msgid "Use the following syntax a:b=c:d to treat any USB device detected as a:b as c:d instead. a b c d should be hexadecimal numbers beginning with '0x'.\n" msgstr "Используйте следующую запись: a:b=c:d чтобы работать с любым устройством USB, определяемым как a:b, как с устройством c:d. a b c d - шестнадцатеричные числа, начинающиеся с '0x'.\n" #: gphoto2/main.c:1259 msgid "gphoto2 has been compiled without support for CDK." msgstr "Программа gphoto2 собрана без поддержки CDK." #: gphoto2/main.c:1447 #, c-format msgid "Operation cancelled.\n" msgstr "Действие отменено.\n" #: gphoto2/main.c:1451 #, c-format msgid "" "*** Error (%i: '%s') *** \n" "\n" msgstr "" "*** Ошибка (%i: '%s') *** \n" "\n" #: gphoto2/main.c:1455 #, c-format msgid "" "For debugging messages, please use the --debug option.\n" "Debugging messages may help finding a solution to your problem.\n" "If you intend to send any error or debug messages to the gphoto\n" "developer mailing list , please run\n" "gphoto2 as follows:\n" "\n" msgstr "" "Для получения отладочных сообщений воспользуйтесь параметром --debug.\n" "Отладочные сообщения могут помочь найти решение вашей проблемы.\n" "Если вы хотите какие-либо сообщения gphoto с список рассылки авторов\n" "программы , то запускайте\n" "gphoto2 со следующими параметрами:\n" "\n" #: gphoto2/main.c:1544 msgid "Print complete help message on program usage" msgstr "Показ полной справки по работе с программой" #: gphoto2/main.c:1546 msgid "Print short message on program usage" msgstr "Показ короткой справки по работе с программой" #: gphoto2/main.c:1548 msgid "Turn on debugging" msgstr "Включить режим отладки" #: gphoto2/main.c:1550 msgid "Name of file to write debug info to" msgstr "Имя файла, куда будет писаться отладочная информация" #: gphoto2/main.c:1550 gphoto2/main.c:1555 gphoto2/main.c:1561 msgid "FILENAME" msgstr "ИМЯ_ФАЙЛА" #: gphoto2/main.c:1552 msgid "Quiet output (default=verbose)" msgstr "Не выводить сообщения (по умолчанию - выводить все)" #: gphoto2/main.c:1554 msgid "Hook script to call after downloads, captures, etc." msgstr "Сценарий, выполняющийся после скачивания, съёмки и т.д." #: gphoto2/main.c:1561 msgid "Specify port device" msgstr "Задать порт устройства" #: gphoto2/main.c:1563 msgid "Specify serial transfer speed" msgstr "Задать скорость передачи по последовательному порту" #: gphoto2/main.c:1563 msgid "SPEED" msgstr "СКОРОСТЬ" #: gphoto2/main.c:1565 msgid "Specify camera model" msgstr "Задать модель фотоаппарата" #: gphoto2/main.c:1565 msgid "MODEL" msgstr "МОДЕЛЬ" #: gphoto2/main.c:1567 msgid "(expert only) Override USB IDs" msgstr "(для специалистов) Подмена ID USB устройств" #: gphoto2/main.c:1567 msgid "USBIDs" msgstr "USBID" #: gphoto2/main.c:1573 msgid "Display version and exit" msgstr "Показать версию и выйти" #: gphoto2/main.c:1575 msgid "List supported camera models" msgstr "Показать список поддерживаемых моделей" #: gphoto2/main.c:1577 msgid "List supported port devices" msgstr "Показать список поддерживаемых портов" #: gphoto2/main.c:1579 msgid "Display camera/driver abilities" msgstr "Показать возможности фотоаппарата/драйвера" #: gphoto2/main.c:1586 msgid "Configure" msgstr "Настроить" #: gphoto2/main.c:1589 msgid "List configuration tree" msgstr "Показать дерево настроек" #: gphoto2/main.c:1591 msgid "Get configuration value" msgstr "Получить значение параметра настройки" #: gphoto2/main.c:1593 msgid "Set configuration value" msgstr "Задать значение параметра настройки" #: gphoto2/main.c:1599 msgid "Wait for event from camera" msgstr "Ждать события от фотоаппарата" #: gphoto2/main.c:1602 msgid "Capture a quick preview" msgstr "Сделать пробный снимок" #: gphoto2/main.c:1604 msgid "Set number of frames to capture (default=infinite)" msgstr "Задать число снимаемых кадров (по умолчанию -- бесконечное)" #: gphoto2/main.c:1604 msgid "COUNT" msgstr "ЧИСЛО" #: gphoto2/main.c:1606 msgid "Set capture interval in seconds" msgstr "Задать интервал между снимками" #: gphoto2/main.c:1606 msgid "SECONDS" msgstr "СЕКУНДЫ" #: gphoto2/main.c:1608 msgid "Reset capture interval on signal (default=no)" msgstr "Сбрасывать интервал между снимками по сигналу (по умолчанию -- нет)" #: gphoto2/main.c:1610 msgid "Capture an image" msgstr "Сделать снимок" #: gphoto2/main.c:1612 msgid "Capture an image and download it" msgstr "Сделать снимок и скачать его" #: gphoto2/main.c:1614 msgid "Capture a movie" msgstr "Снять фильм" #: gphoto2/main.c:1616 msgid "Capture an audio clip" msgstr "Сделать звукозапись" #: gphoto2/main.c:1618 msgid "Wait for shutter release on the camera and download" msgstr "Ждать спуска затвора фотоаппарата и скачать" #: gphoto2/main.c:1624 msgid "List folders in folder" msgstr "Показать список каталогов внутри каталога" #: gphoto2/main.c:1626 msgid "List files in folder" msgstr "Показать список файлов в каталоге" #: gphoto2/main.c:1628 msgid "Create a directory" msgstr "Создать каталог" #: gphoto2/main.c:1628 gphoto2/main.c:1630 msgid "DIRNAME" msgstr "ИМЯ_КАТАЛОГА" #: gphoto2/main.c:1630 msgid "Remove a directory" msgstr "Удалить каталог" #: gphoto2/main.c:1632 msgid "Display number of files" msgstr "Показать количество файлов" #: gphoto2/main.c:1634 msgid "Get files given in range" msgstr "Извлечь файлы в диапазоне" #: gphoto2/main.c:1634 gphoto2/main.c:1638 gphoto2/main.c:1643 #: gphoto2/main.c:1650 gphoto2/main.c:1656 gphoto2/main.c:1661 msgid "RANGE" msgstr "ДИАПАЗОН" #: gphoto2/main.c:1636 msgid "Get all files from folder" msgstr "Извлечь все файлы из каталога" #: gphoto2/main.c:1638 msgid "Get thumbnails given in range" msgstr "Извлечь миниатюры в диапазоне" #: gphoto2/main.c:1641 msgid "Get all thumbnails from folder" msgstr "Извлечь все миниатюры из каталога" #: gphoto2/main.c:1643 msgid "Get metadata given in range" msgstr "Извлечь метаданные в диапазоне" #: gphoto2/main.c:1645 msgid "Get all metadata from folder" msgstr "Извлечь все метаданные из каталога" #: gphoto2/main.c:1647 msgid "Upload metadata for file" msgstr "Загрузить метаданные файла" #: gphoto2/main.c:1650 msgid "Get raw data given in range" msgstr "Извлечь исходные данные в диапазоне" #: gphoto2/main.c:1653 msgid "Get all raw data from folder" msgstr "Извлечь все исходные данные из каталога" #: gphoto2/main.c:1656 msgid "Get audio data given in range" msgstr "Извлечь звукозаписи в диапазоне" #: gphoto2/main.c:1659 msgid "Get all audio data from folder" msgstr "Извлечь все звукозаписи из каталога" #: gphoto2/main.c:1661 msgid "Delete files given in range" msgstr "Удалить файлы в диапазоне" #: gphoto2/main.c:1663 msgid "Delete all files in folder" msgstr "Удалить все файлы в каталоге" #: gphoto2/main.c:1665 msgid "Upload a file to camera" msgstr "Загрузить файл в память фотоаппарата" #: gphoto2/main.c:1665 msgid "filename" msgstr "имя файла" #: gphoto2/main.c:1667 msgid "Specify a filename or filename pattern" msgstr "Указать имя файла или шаблон" #: gphoto2/main.c:1667 msgid "FILENAME_PATTERN" msgstr "ИМЯ_ФАЙЛА_ШАБЛОН" #: gphoto2/main.c:1669 msgid "Specify camera folder (default=\"/\")" msgstr "Указать каталог фотоаппарата (по умолчанию - \"/\")" #: gphoto2/main.c:1669 msgid "FOLDER" msgstr "КАТАЛОГ" #: gphoto2/main.c:1671 msgid "Recursion (default for download)" msgstr "Рекурсивно (по умолчанию при копировании)" #: gphoto2/main.c:1673 msgid "No recursion (default for deletion)" msgstr "Нерекурсивно (по умолчанию при удалении)" #: gphoto2/main.c:1675 msgid "Process new files only" msgstr "Обработать только новые файлы" #: gphoto2/main.c:1677 msgid "Overwrite files without asking" msgstr "Перезаписывать файлы не спрашивая" #: gphoto2/main.c:1683 msgid "Send file to stdout" msgstr "Послать файл на стандартный вывод" #: gphoto2/main.c:1685 msgid "Print filesize before data" msgstr "Выводить размер файла перед датой" #: gphoto2/main.c:1687 msgid "List auto-detected cameras" msgstr "Показать список автоматически распознаваемых фотоаппаратов" #: gphoto2/main.c:1691 gphoto2/shell.c:133 msgid "Show EXIF information" msgstr "Показать данные EXIF" #: gphoto2/main.c:1694 gphoto2/shell.c:127 msgid "Show info" msgstr "Показать сведения" #: gphoto2/main.c:1696 msgid "Show summary" msgstr "Показать итог" #: gphoto2/main.c:1698 msgid "Show camera driver manual" msgstr "Показать описание драйвера фотоаппарата" #: gphoto2/main.c:1700 msgid "About the camera driver manual" msgstr "Об описании драйвера фотоаппарата" #: gphoto2/main.c:1702 msgid "Show storage information" msgstr "Показать данные о хранилище" #: gphoto2/main.c:1704 msgid "gPhoto shell" msgstr "Интерпретатор команд gPhoto" #: gphoto2/main.c:1710 msgid "Common options" msgstr "Общие параметры" #: gphoto2/main.c:1712 msgid "Miscellaneous options (unsorted)" msgstr "Прочие параметры (без сортировки)" #: gphoto2/main.c:1714 msgid "Get information on software and host system (not from the camera)" msgstr "Получить информацию о ПО и компьютере (не фотоаппарата)" #: gphoto2/main.c:1716 msgid "Specify the camera to use" msgstr "Указать модель фотоаппарата" #: gphoto2/main.c:1718 msgid "Camera and software configuration" msgstr "Настройки фотоаппарата и ПО" #: gphoto2/main.c:1720 msgid "Capture an image from or on the camera" msgstr "Сделать снимок с или на фотоаппарат" #: gphoto2/main.c:1722 msgid "Downloading, uploading and manipulating files" msgstr "Скачивание, загрузка и управление файлами" #: gphoto2/range.c:104 gphoto2/range.c:158 #, c-format msgid "" "%s\n" "Image IDs must be a number greater than zero." msgstr "" "%s\n" "ID номера изображений должны быть числами больше ноля." #: gphoto2/range.c:110 gphoto2/range.c:164 #, c-format msgid "" "%s\n" "Image ID %i too high." msgstr "" "%s\n" "Слишком большой ID изображения %i." #: gphoto2/range.c:126 #, c-format msgid "" "%s\n" "Ranges must be separated by ','." msgstr "" "%s\n" "Диапазоны должны разделяться ','." #: gphoto2/range.c:140 #, c-format msgid "" "%s\n" "Ranges need to start with a number." msgstr "" "%s\n" "Диапазоны должны начинаться с цифры." #: gphoto2/range.c:180 #, c-format msgid "" "%s\n" "Unexpected character '%c'." msgstr "" "%s\n" "Недопустимый символ '%c'." #: gphoto2/range.c:204 #, c-format msgid "" "%s\n" "Decreasing ranges are not allowed. You specified a range from %i to %i." msgstr "" "%s\n" "Нельзя указывать диапазон начиная с меньшего числа. Задан диапазон от %i до %i." #: gphoto2/shell.c:65 #, c-format msgid "*** Error (%i: '%s') ***" msgstr "*** Ошибка (%i: '%s') ***" #: gphoto2/shell.c:116 msgid "Change to a directory on the camera" msgstr "Перейти в каталог в памяти фотоаппарата" #: gphoto2/shell.c:117 gphoto2/shell.c:119 gphoto2/shell.c:130 #: gphoto2/shell.c:131 msgid "directory" msgstr "каталог" #: gphoto2/shell.c:118 msgid "Change to a directory on the local drive" msgstr "Перейти в каталог на жёстком диске" #: gphoto2/shell.c:120 gphoto2/shell.c:145 gphoto2/shell.c:146 msgid "Exit the gPhoto shell" msgstr "Выход из интерпретатора команд gPhoto" #: gphoto2/shell.c:121 msgid "Download a file" msgstr "Скачать файл" #: gphoto2/shell.c:121 gphoto2/shell.c:122 gphoto2/shell.c:124 #: gphoto2/shell.c:126 gphoto2/shell.c:128 gphoto2/shell.c:129 #: gphoto2/shell.c:134 msgid "[directory/]filename" msgstr "[каталог/]файл" #: gphoto2/shell.c:122 msgid "Upload a file" msgstr "Загрузить файл" #: gphoto2/shell.c:123 msgid "Download a thumbnail" msgstr "Скачать миниатюру" #: gphoto2/shell.c:125 msgid "Download raw data" msgstr "Скачать исходные данные" #: gphoto2/shell.c:129 msgid "Delete" msgstr "Удалить" #: gphoto2/shell.c:130 msgid "Create Directory" msgstr "Создать каталог" #: gphoto2/shell.c:131 msgid "Remove Directory" msgstr "Удалить каталог" #: gphoto2/shell.c:136 gphoto2/shell.c:147 msgid "Displays command usage" msgstr "Справка по командам" #: gphoto2/shell.c:137 gphoto2/shell.c:147 msgid "[command]" msgstr "[команда]" #: gphoto2/shell.c:138 msgid "List the contents of the current directory" msgstr "Показать содержимое текущего каталога" #: gphoto2/shell.c:139 msgid "[directory/]" msgstr "[каталог/]" #: gphoto2/shell.c:140 msgid "List configuration variables" msgstr "Список переменных настройки" #: gphoto2/shell.c:141 msgid "Get configuration variable" msgstr "Извлечь переменную настройки" #: gphoto2/shell.c:141 msgid "name" msgstr "имя" #: gphoto2/shell.c:142 msgid "Set configuration variable" msgstr "Задать переменную настройки" #: gphoto2/shell.c:142 msgid "name=value" msgstr "имя=значение" #: gphoto2/shell.c:143 msgid "Capture a single image" msgstr "Сделать одиночный снимок" #: gphoto2/shell.c:144 msgid "Capture a single image and download it" msgstr "Сделать одиночный снимок и скачать его" #: gphoto2/shell.c:469 msgid "Invalid command." msgstr "Неверная команда." #: gphoto2/shell.c:478 #, c-format msgid "The command '%s' requires an argument." msgstr "Для команды '%s' необходим аргумент." #: gphoto2/shell.c:531 msgid "Invalid path." msgstr "Неверный путь." #: gphoto2/shell.c:577 msgid "Could not find home directory." msgstr "Не найден домашний каталог." #: gphoto2/shell.c:586 #, c-format msgid "Could not change to local directory '%s'." msgstr "Невозможно перейти в локальный каталог '%s'." #: gphoto2/shell.c:589 #, c-format msgid "Local directory now '%s'." msgstr "Текущий локальный каталог '%s'." #: gphoto2/shell.c:627 #, c-format msgid "Remote directory now '%s'." msgstr "Текущий удалённый каталог '%s'." #: gphoto2/shell.c:843 #, c-format msgid "set-config needs a second argument.\n" msgstr "Для set-config необходим второй аргумент.\n" #: gphoto2/shell.c:877 #, c-format msgid "Command '%s' not found. Use 'help' to get a list of available commands." msgstr "Команды '%s' не существует. Введите 'help' для получения списка доступных команд." #: gphoto2/shell.c:884 #, c-format msgid "Help on \"%s\":" msgstr "Справка по \"%s\":" #: gphoto2/shell.c:886 #, c-format msgid "Usage:" msgstr "Использование:" #: gphoto2/shell.c:889 #, c-format msgid "Description:" msgstr "Описание:" #: gphoto2/shell.c:891 #, c-format msgid "* Arguments in brackets [] are optional" msgstr "* Аргументы в скобках [] могут отсутствовать" #: gphoto2/shell.c:912 #, c-format msgid "Available commands:" msgstr "Доступные команды:" #: gphoto2/shell.c:917 #, c-format msgid "To get help on a particular command, type in 'help command-name'." msgstr "Чтобы получить справку по определенной команде введите 'help команда'."