# Translation of binutils messages to Russian # Copyright (C) 2003, 2005, 2006, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the binutils package. # # Pavel Maryanov , 2003, 2005, 2006, 2008, 2010. # Yuri Kozlov , 2009, 2010, 2012, 2014. # Pavel Maryanov , 2010, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: binutils 2.23.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-07-03 16:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-05 09:23+0200\n" "Last-Translator: Pavel Maryanov \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Poedit 1.6.5\n" #: addr2line.c:80 #, c-format msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n" msgstr "Использование: %s [параметры] [адрес(а)]\n" #: addr2line.c:81 #, c-format msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n" msgstr " Конвертирует адреса в пары номер_строки/имя_файла.\n" #: addr2line.c:82 #, c-format msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n" msgstr " Если адреса не указаны в командной строке, они будут прочитаны из stdin\n" #: addr2line.c:83 #, c-format msgid "" " The options are:\n" " @ Read options from \n" " -a --addresses Show addresses\n" " -b --target= Set the binary file format\n" " -e --exe= Set the input file name (default is a.out)\n" " -i --inlines Unwind inlined functions\n" " -j --section= Read section-relative offsets instead of addresses\n" " -p --pretty-print Make the output easier to read for humans\n" " -s --basenames Strip directory names\n" " -f --functions Show function names\n" " -C --demangle[=style] Demangle function names\n" " -h --help Display this information\n" " -v --version Display the program's version\n" "\n" msgstr "" " Параметры:\n" " @<файл> читать параметры из <файла>\n" " -a --addresses показать адреса\n" " -b --target= установить формат двоичного файла\n" " -e --exe= установить имя входного файла (по умолчанию\n" " используется a.out)\n" " -i --inlines развёрнутая информация по внутристрочным функциям\n" " -j --section=<имя> читать смещения разделов вместо адресов\n" " -p --pretty-print выдавать результат в понятном человеку виде\n" " -s --basenames удалить имена каталогов\n" " -f --functions показать имена функций\n" " -C --demangle[=стиль] декодировать имена функций\n" " -h --help показать эту информацию\n" " -v --version показать версию программы\n" "\n" #: addr2line.c:100 ar.c:336 ar.c:373 coffdump.c:473 dlltool.c:4006 #: dllwrap.c:518 elfedit.c:677 nlmconv.c:1112 objcopy.c:658 objcopy.c:711 #: readelf.c:4350 size.c:97 srconv.c:1709 strings.c:668 sysdump.c:648 #: windmc.c:227 windres.c:688 #, c-format msgid "Report bugs to %s\n" msgstr "Отчёты об ошибках отправляйте в %s\n" #. Note for translators: This printf is used to join the #. function name just printed above to the line number/ #. file name pair that is about to be printed below. Eg: #. #. foo at 123:bar.c #: addr2line.c:304 #, c-format msgid " at " msgstr " у " #. Note for translators: This printf is used to join the #. line number/file name pair that has just been printed with #. the line number/file name pair that is going to be printed #. by the next iteration of the while loop. Eg: #. #. 123:bar.c (inlined by) 456:main.c #: addr2line.c:345 #, c-format msgid " (inlined by) " msgstr " (внутристрочный) " #: addr2line.c:378 #, c-format msgid "%s: cannot get addresses from archive" msgstr "%s: cannot get addresses from archive" #: addr2line.c:395 #, c-format msgid "%s: cannot find section %s" msgstr "%s: невозможно найти раздел %s" #: addr2line.c:465 nm.c:1678 objdump.c:3801 #, c-format msgid "unknown demangling style `%s'" msgstr "неизвестный стиль декодирования «%s»" #: ar.c:257 #, c-format msgid "no entry %s in archive\n" msgstr "в архиве нет пункта %s\n" #: ar.c:271 #, c-format msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin ] [member-name] [count] archive-file file...\n" msgstr "" "Использование: %s [параметры эмуляции] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV]\n" " [--plugin <имя>] [имя_члена] [счётчик] файл_архива файл…\n" #: ar.c:277 #, c-format msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n" msgstr "" "Использование: %s [параметры эмуляции] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV]\n" " [имя_члена] [счётчик] файл_архива файл…\n" #: ar.c:285 #, c-format msgid " %s -M [ - read options from \n" msgstr " @<файл> - читать параметры из <файла>\n" #: ar.c:325 #, c-format msgid " --target=BFDNAME - specify the target object format as BFDNAME\n" msgstr " --target=BFDNAME - назначить форматом объекта назначения BFDNAME\n" #: ar.c:327 #, c-format msgid " optional:\n" msgstr " необязательные:\n" #: ar.c:328 #, c-format msgid " --plugin

- load the specified plugin\n" msgstr " --plugin

- загрузить указанный модуль\n" #: ar.c:349 #, c-format msgid "Usage: %s [options] archive\n" msgstr "Использование: %s [параметры] архив\n" #: ar.c:350 #, c-format msgid " Generate an index to speed access to archives\n" msgstr " Создает индекс для увеличения скорости доступа к архивам\n" #: ar.c:351 #, c-format msgid "" " The options are:\n" " @ Read options from \n" msgstr "" " Параметры:\n" " @<файл> читать параметры из <файла>\n" #: ar.c:354 #, c-format msgid " --plugin Load the specified plugin\n" msgstr " --plugin <название> загрузить указанный модуль\n" #: ar.c:358 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " -t Update the archive's symbol map timestamp\n" #| " -h --help Print this help message\n" #| " -v --version Print version information\n" msgid "" " -D Use zero for symbol map timestamp (default)\n" " -U Use an actual symbol map timestamp\n" msgstr "" " -t обновить временные отметки карты символов архива\n" " -h --help показать это справочное сообщение\n" " -V --version показать информацию о версии\n" #: ar.c:362 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " -t Update the archive's symbol map timestamp\n" #| " -h --help Print this help message\n" #| " -v --version Print version information\n" msgid "" " -D Use zero for symbol map timestamp\n" " -U Use actual symbol map timestamp (default)\n" msgstr "" " -t обновить временные отметки карты символов архива\n" " -h --help показать это справочное сообщение\n" " -V --version показать информацию о версии\n" #: ar.c:365 #, c-format msgid "" " -t Update the archive's symbol map timestamp\n" " -h --help Print this help message\n" " -v --version Print version information\n" msgstr "" " -t обновить временные отметки карты символов архива\n" " -h --help показать это справочное сообщение\n" " -V --version показать информацию о версии\n" #: ar.c:489 msgid "two different operation options specified" msgstr "указаны параметры для двух различных операций" #: ar.c:580 ar.c:640 nm.c:1759 #, c-format msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n" msgstr "увы — эта программа была собрана без поддержки модулей\n" #: ar.c:767 msgid "no operation specified" msgstr "операция не указана" #: ar.c:770 msgid "`u' is only meaningful with the `r' option." msgstr "«u» имеет значение только с параметром «r»." #: ar.c:773 msgid "`u' is not meaningful with the `D' option." msgstr "«u» не имеет смысла с параметром «D»." #: ar.c:776 msgid "`u' modifier ignored since `D' is the default (see `U')" msgstr "" #: ar.c:785 msgid "missing position arg." msgstr "" #: ar.c:791 msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options." msgstr "«N» имеет значение только с параметрами «x» и «d»." #: ar.c:793 msgid "`N' missing value." msgstr "" #: ar.c:796 msgid "Value for `N' must be positive." msgstr "Значение для «N» должно быть положительным." #: ar.c:812 msgid "`x' cannot be used on thin archives." msgstr "«x» нельзя использовать для полупустого архива." #: ar.c:859 #, c-format msgid "internal error -- this option not implemented" msgstr "внутренняя ошибка — этот параметр не реализован" #: ar.c:928 #, c-format msgid "creating %s" msgstr "создаётся %s" #: ar.c:959 #, c-format msgid "Cannot convert existing library %s to thin format" msgstr "" #: ar.c:965 #, c-format msgid "Cannot convert existing thin library %s to normal format" msgstr "" #: ar.c:997 ar.c:1061 ar.c:1390 objcopy.c:3124 #, c-format msgid "internal stat error on %s" msgstr "внутренняя ошибка stat на %s" #: ar.c:1016 ar.c:1094 #, c-format msgid "%s is not a valid archive" msgstr "%s не является верным архивом" #: ar.c:1053 objcopy.c:3088 #, c-format msgid "illegal pathname found in archive member: %s" msgstr "" #: ar.c:1152 msgid "could not create temporary file whilst writing archive" msgstr "невозможно создать временный файл при записи архива" #: ar.c:1295 #, c-format msgid "No member named `%s'\n" msgstr "Нет члена с именем «%s»\n" #: ar.c:1345 #, c-format msgid "no entry %s in archive %s!" msgstr "пункта %s нет в архиве %s!" #: ar.c:1484 #, c-format msgid "%s: no archive map to update" msgstr "%s: нет карты архива для обновления" #: arsup.c:89 #, c-format msgid "No entry %s in archive.\n" msgstr "пункта %s нет в архиве.\n" #: arsup.c:114 #, c-format msgid "Can't open file %s\n" msgstr "Невозможно открыть файл %s\n" #: arsup.c:164 #, c-format msgid "%s: Can't open output archive %s\n" msgstr "%s: Невозможно открыть выходной архив %s\n" #: arsup.c:181 #, c-format msgid "%s: Can't open input archive %s\n" msgstr "%s: Невозможно открыть входной архив %s\n" #: arsup.c:190 #, c-format msgid "%s: file %s is not an archive\n" msgstr "%s: файл %s не является архивом\n" #: arsup.c:230 #, c-format msgid "%s: no output archive specified yet\n" msgstr "%s: выходной архив еще не указан\n" #: arsup.c:250 arsup.c:288 arsup.c:330 arsup.c:353 arsup.c:419 #, c-format msgid "%s: no open output archive\n" msgstr "%s: нет открытого выходного архива\n" #: arsup.c:261 arsup.c:374 arsup.c:400 #, c-format msgid "%s: can't open file %s\n" msgstr "%s: невозможно открыть файл %s\n" #: arsup.c:315 arsup.c:396 arsup.c:477 #, c-format msgid "%s: can't find module file %s\n" msgstr "%s: невозможно найти файл модуля %s\n" #: arsup.c:428 #, c-format msgid "Current open archive is %s\n" msgstr "Текущий открытый архив — %s\n" #: arsup.c:452 #, c-format msgid "%s: no open archive\n" msgstr "%s: нет открытого архива\n" #: binemul.c:38 #, c-format msgid " No emulation specific options\n" msgstr " Нет параметров эмуляции\n" #. Macros for common output. #: binemul.h:49 #, c-format msgid " emulation options: \n" msgstr " параметры эмуляции: \n" #: bucomm.c:156 #, c-format msgid "can't set BFD default target to `%s': %s" msgstr "невозможно установить цель BFD по умолчанию на «%s»: %s" #: bucomm.c:168 #, c-format msgid "%s: Matching formats:" msgstr "%s: Форматы совпадения:" #: bucomm.c:183 #, c-format msgid "Supported targets:" msgstr "Поддерживаемые цели:" #: bucomm.c:185 #, c-format msgid "%s: supported targets:" msgstr "%s: поддерживаемые цели:" #: bucomm.c:203 #, c-format msgid "Supported architectures:" msgstr "Поддерживаемые архитектуры:" #: bucomm.c:205 #, c-format msgid "%s: supported architectures:" msgstr "%s: поддерживаемые архитектуры:" #: bucomm.c:218 msgid "big endian" msgstr "от старшего к младшему" #: bucomm.c:219 msgid "little endian" msgstr "от младшего к старшему" #: bucomm.c:220 msgid "endianness unknown" msgstr "байтовый порядок неизвестен" #: bucomm.c:267 #, c-format msgid "" "%s\n" " (header %s, data %s)\n" msgstr "" "%s\n" " (заголовок %s, данные %s)\n" #: bucomm.c:416 #, c-format msgid "BFD header file version %s\n" msgstr "Файл заголовка BFD версия %s\n" #: bucomm.c:446 #, fuzzy, c-format #| msgid "" msgid "

Set PE image base to
\n" #| " --section-alignment Set PE section alignment to \n" #| " --stack [,] Set PE reserve/commit stack to /\n" #| " \n" #| " --subsystem [:]\n" #| " Set PE subsystem to [& ]\n" #| " --compress-debug-sections Compress DWARF debug sections using zlib\n" #| " --decompress-debug-sections Decompress DWARF debug sections using zlib\n" #| " -v --verbose List all object files modified\n" #| " @ Read options from \n" #| " -V --version Display this program's version number\n" #| " -h --help Display this output\n" #| " --info List object formats & architectures supported\n" msgid "" " -j --only-section Only copy section into the output\n" " --add-gnu-debuglink= Add section .gnu_debuglink linking to \n" " -R --remove-section Remove section from the output\n" " --remove-relocations Remove relocations from section \n" " -S --strip-all Remove all symbol and relocation information\n" " -g --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n" " --strip-dwo Remove all DWO sections\n" " --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n" " -N --strip-symbol Do not copy symbol \n" " --strip-unneeded-symbol \n" " Do not copy symbol unless needed by\n" " relocations\n" " --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n" " --extract-dwo Copy only DWO sections\n" " --extract-symbol Remove section contents but keep symbols\n" " -K --keep-symbol Do not strip symbol \n" " --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n" " --localize-hidden Turn all ELF hidden symbols into locals\n" " -L --localize-symbol Force symbol to be marked as a local\n" " --globalize-symbol Force symbol to be marked as a global\n" " -G --keep-global-symbol Localize all symbols except \n" " -W --weaken-symbol Force symbol to be marked as a weak\n" " --weaken Force all global symbols to be marked as weak\n" " -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n" " -x --discard-all Remove all non-global symbols\n" " -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n" " -i --interleave[=] Only copy N out of every bytes\n" " --interleave-width Set N for --interleave\n" " -b --byte Select byte in every interleaved block\n" " --gap-fill Fill gaps between sections with \n" " --pad-to Pad the last section up to address \n" " --set-start Set the start address to \n" " {--change-start|--adjust-start} \n" " Add to the start address\n" " {--change-addresses|--adjust-vma} \n" " Add to LMA, VMA and start addresses\n" " {--change-section-address|--adjust-section-vma} {=|+|-}\n" " Change LMA and VMA of section by \n" " --change-section-lma {=|+|-}\n" " Change the LMA of section by \n" " --change-section-vma {=|+|-}\n" " Change the VMA of section by \n" " {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n" " Warn if a named section does not exist\n" " --set-section-flags =\n" " Set section 's properties to \n" " --add-section = Add section found in to output\n" " --update-section =\n" " Update contents of section with\n" " contents found in \n" " --dump-section = Dump the contents of section into \n" " --rename-section =[,] Rename section to \n" " --long-section-names {enable|disable|keep}\n" " Handle long section names in Coff objects.\n" " --change-leading-char Force output format's leading character style\n" " --remove-leading-char Remove leading character from global symbols\n" " --reverse-bytes= Reverse bytes at a time, in output sections with content\n" " --redefine-sym = Redefine symbol name to \n" " --redefine-syms --redefine-sym for all symbol pairs \n" " listed in \n" " --srec-len Restrict the length of generated Srecords\n" " --srec-forceS3 Restrict the type of generated Srecords to S3\n" " --strip-symbols -N for all symbols listed in \n" " --strip-unneeded-symbols \n" " --strip-unneeded-symbol for all symbols listed\n" " in \n" " --keep-symbols -K for all symbols listed in \n" " --localize-symbols -L for all symbols listed in \n" " --globalize-symbols --globalize-symbol for all in \n" " --keep-global-symbols -G for all symbols listed in \n" " --weaken-symbols -W for all symbols listed in \n" " --add-symbol =[
:][,] Add a symbol\n" " --alt-machine-code Use the target's 'th alternative machine\n" " --writable-text Mark the output text as writable\n" " --readonly-text Make the output text write protected\n" " --pure Mark the output file as demand paged\n" " --impure Mark the output file as impure\n" " --prefix-symbols Add to start of every symbol name\n" " --prefix-sections Add to start of every section name\n" " --prefix-alloc-sections \n" " Add to start of every allocatable\n" " section name\n" " --file-alignment Set PE file alignment to \n" " --heap [,] Set PE reserve/commit heap to /\n" " \n" " --image-base
Set PE image base to
\n" " --section-alignment Set PE section alignment to \n" " --stack [,] Set PE reserve/commit stack to /\n" " \n" " --subsystem [:]\n" " Set PE subsystem to [& ]\n" " --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n" " Compress DWARF debug sections using zlib\n" " --decompress-debug-sections Decompress DWARF debug sections using zlib\n" " --elf-stt-common=[yes|no] Generate ELF common symbols with STT_COMMON\n" " type\n" " -M --merge-notes Remove redundant entries in note sections\n" " --no-merge-notes Do not attempt to remove redundant notes (default)\n" " -v --verbose List all object files modified\n" " @ Read options from \n" " -V --version Display this program's version number\n" " -h --help Display this output\n" " --info List object formats & architectures supported\n" msgstr "" " -I --input-target Считать, что входной файл\n" " в формате \n" " -O --output-target Создать выходной файл в формате \n" " -B --binary-architecture <арх> Установить архитектуру для выходного\n" " файла, если у входного её нет\n" " -F --target Установить входной и выходной форматы\n" " в \n" " --debugging Преобразовать отладочную информацию,\n" " если это возможно\n" " -p --preserve-dates Копировать время модификации/доступа\n" " на вывод\n" " -j --only-section <имя> Копировать раздел <имя> на вывод\n" " --add-gnu-debuglink=<файл> Добавление связывания раздела\n" " .gnu_debuglink в <файл>\n" " -R --remove-section <имя> Удалить раздел <имя> из вывода\n" " -S --strip-all Удалить все символы и информацию\n" " о перемещении\n" " -g --strip-debug Удалить все отладочные символы и разделы\n" " --strip-unneeded Удалить все символы, не нужные для\n" " перемещений\n" " -N --strip-symbol <имя> Не копировать символ <имя>\n" " --strip-unneeded-symbol <имя>\n" " Не копировать символ <имя>, если он не нужен\n" " для перемещений\n" " --only-keep-debug Оставить только отладочную информацию\n" " --extract-symbol Удалить содержимое раздела, но оставить\n" " символы\n" " -K --keep-symbol <имя> Не удалять символ <имя>\n" " --keep-file-symbols Не удалять символы файла\n" " --localize-hidden Преобразовать все скрытые символы ELF\n" " в локальные\n" " -L --localize-symbol <имя> Принудительно пометить символ <имя> как\n" " локальный\n" " --globalize-symbol <имя> Принудительно пометить символ <имя> как\n" " глобальный\n" " -G --keep-global-symbol <имя> Локализовать все символы кроме <имя>\n" " -W --weaken-symbol <имя> Принудительно пометить символ <имя> как\n" " слабый\n" " --weaken Принудительно пометить глобальные символы\n" " как слабые\n" " -w --wildcard Разрешить маску при сравнении символов\n" " -x --discard-all Удалить все не глобальные символы\n" " -X --discard-locals Удалить любые символы, сгенерированные\n" " компилятором\n" " -i --interleave <число> Копировать только N байт через каждое\n" " <число> байт\n" " --interleave-width <число> Задать значение N для --interleave\n" " -b --byte <номер> Выбрать байт <номер> в каждом чередующемся\n" " блоке\n" " --gap-fill <значение> Заполнить промежутки между разделами\n" " <значением>\n" " --pad-to <адрес> Заполнить последний раздел до адреса\n" " <адрес>\n" " --set-start <адрес> Установить начальный адрес в <адрес>\n" " {--change-start|--adjust-start} <приращение>\n" " Добавить <приращение> к начальному адресу\n" " {--change-addresses|--adjust-vma} <приращение>\n" " Добавить <приращение> к LMA, VMA и\n" " начальному адресам\n" " {--change-section-address|--adjust-section-vma} <имя>{=|+|-}<значение>\n" " Изменить LMA и VMA раздела <имя>\n" " на <значение>\n" " --change-section-lma <имя>{=|+|-}<значение>\n" " Изменить LMA раздела <имя> на <значение>\n" " --change-section-vma <имя>{=|+|-}<значение>\n" " Изменить VMA раздела <имя> на <значение>\n" " {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n" " Предупредить, если указанный раздел\n" " не существует\n" " --set-section-flags <имя>=<флаги>\n" " Установить свойства раздела <имя> в <флаги>\n" " --add-section <имя>=<файл> Добавить раздел <имя>, найденный в\n" " <файле>, на вывод\n" " --rename-section <стар>=<нов>[,<флаги>] Переименовать раздел <стар>\n" " на <нов>\n" " --long-section-names {enable|disable|keep}\n" " Использовать длинные имена разделов в\n" " объектах Coff.\n" " --change-leading-char Принудительно использовать стиль заглавного\n" " символа для выходного формата\n" " --remove-leading-char Удалить заглавный символ из глобальных\n" " символов\n" " --reverse-bytes=<число> Переставлять <число> байт за раз,\n" " в выходных разделах с содержимым\n" " --redefine-sym <стар>=<нов> Переопределить имя символа <стар> на <нов>\n" " --redefine-syms <файл> --redefine-sym для всех пар символов,\n" " перечисленных в <файле>\n" " --srec-len <число> Ограничить длину созданных S-записей\n" " --srec-forceS3 Ограничить тип созданных S-записей до S3\n" " --strip-symbols <файл> -N для всех символов, перечисленных в\n" " <файле>\n" " --strip-unneeded-symbols <файл>\n" " --strip-unneeded-symbol для всех символов,\n" " перечисленных в <файле>\n" " --keep-symbols <файл> -K для всех символов, перечисленных в\n" " <файле>\n" " --localize-symbols <файл> -L для всех символов, перечисленных в\n" " <файле>\n" " --globalize-symbols <файл> --globalize-symbol для всех в <файле>\n" " --keep-global-symbols <файл> -G для всех символов, перечисленных в\n" " <файле>\n" " --weaken-symbols <файл> -W для всех символов, перечисленных в\n" " <файле>\n" " --alt-machine-code <индекс> Использовать альтернативный индекс машины\n" " для вывода\n" " --writable-text Пометить выходной текст как\n" " перезаписываемый\n" " --readonly-text Пометить выходной текст как защищенный\n" " от записи\n" " --pure Пометить выходной файл как имеющий страницы,\n" " которые можно загружать в память\n" " --impure Пометить выходной файл как загрязненный\n" " --prefix-symbols <префикс> Добавить <префикс> в начало имени\n" " каждого символа\n" " --prefix-sections <префикс> Добавить <префикс> в начало имени\n" " каждого раздела\n" " --prefix-alloc-sections <префикс>\n" " Добавить <префикс> в начало имени каждого\n" " выделяемого раздела\n" " --file-alignment <число> Установить выравнивание файла PE равным\n" " <числу>\n" " --heap [,] Установить в PE кучу reserve/commit в\n" " /\n" " --image-base <адрес> Установить базу для образа PE в <адрес>\n" " --section-alignment Установить выравнивание раздела PE равным\n" " <числу>\n" " --stack [,] Установить в PE стек reserve/commit в\n" " /\n" " --subsystem <имя>[:<версия>]\n" " Установить подсистему PE с нужным\n" " <именем> [и <версией>]\n" " --compress-debug-sections Сжимать раздела отладки DWARF с помощью zlib\n" " --decompress-debug-sections Разжимать раздела отладки DWARF с\n" " помощью zlib\n" " -v --verbose Перечислить все изменённые объектные файлы\n" " @<файл> Читать параметры из <файла>\n" " -V --version Вывести номер версии программы\n" " -h --help Вывести эту справку\n" " --info Перечислить поддерживаемые форматы объектов и архитектуры\n" #: objcopy.c:665 #, c-format msgid "Usage: %s in-file(s)\n" msgstr "Использование: %s <параметры> in-файл(ы)\n" #: objcopy.c:666 #, c-format msgid " Removes symbols and sections from files\n" msgstr " Удаляет символы и разделы из файлов\n" #: objcopy.c:668 #, c-format msgid "" " -I --input-target= Assume input file is in format \n" " -O --output-target= Create an output file in format \n" " -F --target= Set both input and output format to \n" " -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n" msgstr "" #: objcopy.c:686 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " -I --input-target= Assume input file is in format \n" #| " -O --output-target= Create an output file in format \n" #| " -F --target= Set both input and output format to \n" #| " -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n" #| " -R --remove-section= Remove section from the output\n" #| " -s --strip-all Remove all symbol and relocation information\n" #| " -g -S -d --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n" #| " --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n" #| " --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n" #| " -N --strip-symbol= Do not copy symbol \n" #| " -K --keep-symbol= Do not strip symbol \n" #| " --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n" #| " -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n" #| " -x --discard-all Remove all non-global symbols\n" #| " -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n" #| " -v --verbose List all object files modified\n" #| " -V --version Display this program's version number\n" #| " -h --help Display this output\n" #| " --info List object formats & architectures supported\n" #| " -o Place stripped output into \n" msgid "" " -R --remove-section= Also remove section from the output\n" " --remove-relocations Remove relocations from section \n" " -s --strip-all Remove all symbol and relocation information\n" " -g -S -d --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n" " --strip-dwo Remove all DWO sections\n" " --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n" " --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n" " -M --merge-notes Remove redundant entries in note sections (default)\n" " --no-merge-notes Do not attempt to remove redundant notes\n" " -N --strip-symbol= Do not copy symbol \n" " -K --keep-symbol= Do not strip symbol \n" " --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n" " -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n" " -x --discard-all Remove all non-global symbols\n" " -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n" " -v --verbose List all object files modified\n" " -V --version Display this program's version number\n" " -h --help Display this output\n" " --info List object formats & architectures supported\n" " -o Place stripped output into \n" msgstr "" " -I --input-target= подразумевается входной файл в формате \n" " -O --output-target= создать выходной файл в формате \n" " -F --target= установить входной и выходной форматы в \n" " -p --preserve-dates копировать время модификации/доступа на вывод\n" " -R --remove-section <имя> удалить раздел <имя> из вывода\n" " -s --strip-all удалить все символы и информацию о перемещении\n" " -g -S -d --strip-debug удалить все отладочные символы и разделы\n" " --strip-unneeded удалить все символы, не нужные для перемещений\n" " --only-keep-debug удалить всё, за исключением отладочной информации\n" " -N --strip-symbol=<имя> не копировать символ <имя>\n" " -K --keep-symbol=<имя> копировать только символ <имя>\n" " -w --wildcard разрешить маску при сравнении символов\n" " -x --discard-all удалить все не глобальные символы\n" " -X --discard-locals удалить любые символы, сгенерированные компилятором\n" " -v --verbose перечислить все модифицированные объектные файлы\n" " -V --version показать номер версии этой программы\n" " -h --help показать эту справку\n" " --info вывести список поддерживаемых форматов объектов и архитектуры\n" " -o <файл> поместить обработанные выходные данные в <файл>\n" #: objcopy.c:761 #, c-format msgid "unrecognized section flag `%s'" msgstr "нераспознанный флаг раздела «%s»" #: objcopy.c:762 objcopy.c:834 #, c-format msgid "supported flags: %s" msgstr "неподдерживаемые флаги: %s" #: objcopy.c:833 #, fuzzy, c-format #| msgid "unrecognized section flag `%s'" msgid "unrecognized symbol flag `%s'" msgstr "нераспознанный флаг раздела «%s»" #: objcopy.c:892 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s both copied and removed" msgid "error: %s both copied and removed" msgstr "оба %s скопированы и удалены" #: objcopy.c:898 #, c-format msgid "error: %s both sets and alters VMA" msgstr "" #: objcopy.c:904 #, c-format msgid "error: %s both sets and alters LMA" msgstr "" #: objcopy.c:1055 #, c-format msgid "cannot open '%s': %s" msgstr "не удаётся открыть «%s»: %s" #: objcopy.c:1058 objcopy.c:4481 #, c-format msgid "%s: fread failed" msgstr "%s: ошибка fread" #: objcopy.c:1131 #, c-format msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line" msgstr "%s:%d: Пропускается мусор, найденный в этой строке" #: objcopy.c:1293 #, c-format msgid "error: section %s matches both remove and copy options" msgstr "" #: objcopy.c:1296 #, c-format msgid "error: section %s matches both update and remove options" msgstr "" #: objcopy.c:1448 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "Section '%s' has no data to dump.\n" msgid "Section %s not found" msgstr "" "\n" "Раздел «%s» не содержит данных для дампа.\n" #: objcopy.c:1596 #, c-format msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation" msgstr "символ «%s» не выделяется, потому что он назван в перемещении" #: objcopy.c:1656 #, fuzzy, c-format #| msgid "C++ reference not found" msgid "'before=%s' not found" msgstr "ссылка C++ не найдена" #: objcopy.c:1695 #, c-format msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\"" msgstr "%s: Многократное переопределение символа «%s»" #: objcopy.c:1699 #, c-format msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition" msgstr "%s: Символ «%s» является целью более, чем одного переопределения" #: objcopy.c:1726 #, c-format msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)" msgstr "не удалось открыть файл переопределения символа %s (ошибка: %s)" #: objcopy.c:1804 #, c-format msgid "%s:%d: garbage found at end of line" msgstr "%s:%d: в конце строки найден мусор" #: objcopy.c:1807 #, c-format msgid "%s:%d: missing new symbol name" msgstr "%s:%d: отсутствует имя нового символа" #: objcopy.c:1817 #, c-format msgid "%s:%d: premature end of file" msgstr "%s:%d: преждевременный конец файла" #: objcopy.c:1843 #, c-format msgid "stat returns negative size for `%s'" msgstr "stat возвратил отрицательный размер для «%s»" #: objcopy.c:1855 #, c-format msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n" msgstr "копирование из «%s» [неизв.] в «%s» [неизв.]\n" #: objcopy.c:1938 msgid "corrupt GNU build attribute note: wrong note type" msgstr "" #: objcopy.c:1944 msgid "corrupt GNU build attribute note: note too big" msgstr "" #: objcopy.c:1950 msgid "corrupt GNU build attribute note: name too small" msgstr "" #: objcopy.c:1958 msgid "corrupt GNU build attribute note: bad description size" msgstr "" #: objcopy.c:1970 msgid "corrupt GNU build attribute note: name not NUL terminated" msgstr "" #: objcopy.c:1994 msgid "corrupt GNU build attribute notes: excess data at end" msgstr "" #: objcopy.c:2000 msgid "bad GNU build attribute notes: no known versions detected" msgstr "" #: objcopy.c:2006 msgid "bad GNU build attribute notes: multiple different versions" msgstr "" #: objcopy.c:2020 msgid "bad GNU build attribute notes: first note not version note" msgstr "" #. PR 17636: Call non-fatal so that we return to our parent who #. may need to tidy temporary files. #: objcopy.c:2264 msgid "Unable to change endianness of input file(s)" msgstr "Не удаётся изменить порядок байт входного файла" #: objcopy.c:2276 #, fuzzy, c-format #| msgid "error: the input file '%s' is empty" msgid "error: the input file '%s' has no sections" msgstr "ошибка: входной файл «%s» пуст" #: objcopy.c:2286 #, c-format msgid "--compress-debug-sections=[zlib|zlib-gnu|zlib-gabi] is unsupported on `%s'" msgstr "" #: objcopy.c:2293 #, c-format msgid "--elf-stt-common=[yes|no] is unsupported on `%s'" msgstr "" #: objcopy.c:2300 #, c-format msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n" msgstr "копирование из «%s» [%s] в «%s» [%s]\n" #: objcopy.c:2349 #, c-format msgid "Input file `%s' ignores binary architecture parameter." msgstr "Для входного файла «%s» игнорируется параметр двоичной архитектуры." #: objcopy.c:2357 #, c-format msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'" msgstr "Невозможно определить формат входного файла «%s»" #: objcopy.c:2360 #, c-format msgid "Output file cannot represent architecture `%s'" msgstr "Выходной файл не может предоставить архитектуру «%s»" #: objcopy.c:2423 #, c-format msgid "warning: file alignment (0x%s) > section alignment (0x%s)" msgstr "предупреждение: выравнивание файла (0x%s) > выравнивания раздела (0x%s)" #: objcopy.c:2489 #, c-format msgid "can't add section '%s'" msgstr "не удалось добавить раздел «%s»" #: objcopy.c:2503 #, c-format msgid "can't create section `%s'" msgstr "не удалось создать раздел «%s»" #: objcopy.c:2552 #, c-format msgid "error: %s not found, can't be updated" msgstr "" #: objcopy.c:2577 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" #| "The %s section is empty.\n" msgid "warning: note section is empty" msgstr "" "\n" "Раздел %s пуст.\n" #: objcopy.c:2582 #, fuzzy #| msgid "Warning: could not locate '%s'. reason: %s" msgid "warning: could not load note section" msgstr "Предупреждение: невозможно найти «%s». Причина: %s" #: objcopy.c:2603 #, fuzzy #| msgid "failed to set size" msgid "warning: failed to set merged notes size" msgstr "не удалось задать размер" #: objcopy.c:2624 #, fuzzy, c-format #| msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n" msgid "can't dump section '%s' - it does not exist" msgstr "Для раздела %d дамп не был выполнен, потому что он не существует!\n" #: objcopy.c:2632 #, fuzzy #| msgid "can't set debugging section contents" msgid "can't dump section - it has no contents" msgstr "невозможно задать содержимое отладочного раздела" #: objcopy.c:2640 #, fuzzy #| msgid "can't add section '%s'" msgid "can't dump section - it is empty" msgstr "не удалось добавить раздел «%s»" #: objcopy.c:2649 #, fuzzy #| msgid "no .loader section in file\n" msgid "could not open section dump file" msgstr "в файле нет раздела .loader\n" #: objcopy.c:2658 #, c-format msgid "error writing section contents to %s (error: %s)" msgstr "" #: objcopy.c:2667 #, fuzzy #| msgid "can't set debugging section contents" msgid "could not retrieve section contents" msgstr "невозможно задать содержимое отладочного раздела" #: objcopy.c:2681 #, c-format msgid "%s: debuglink section already exists" msgstr "" #: objcopy.c:2693 #, c-format msgid "cannot create debug link section `%s'" msgstr "не удалось создать отладочный раздел ссылок «%s»" #: objcopy.c:2785 msgid "Can't fill gap after section" msgstr "Не удалось заполнить промежуток после раздела" #: objcopy.c:2809 msgid "can't add padding" msgstr "не удалось добавить заполнение" #: objcopy.c:2926 msgid "error: failed to copy merged notes into output" msgstr "" #: objcopy.c:2931 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" #| "Could not find unwind info section for " msgid "could not find any mergeable note sections" msgstr "" "\n" "Невозможно было найти раздел с развернутой информацией для " #: objcopy.c:2943 #, c-format msgid "cannot fill debug link section `%s'" msgstr "не удалось заполнить отладочный раздел ссылок «%s»" #: objcopy.c:3000 msgid "error copying private BFD data" msgstr "ошибка копирования частных данных BFD" #: objcopy.c:3011 #, c-format msgid "this target does not support %lu alternative machine codes" msgstr "эта цель не поддерживает альтернативные машинные коды %lu" #: objcopy.c:3015 msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead" msgstr "считается, что число является абсолютным значением e_machine" #: objcopy.c:3019 msgid "ignoring the alternative value" msgstr "игнорируется альтернативное значение" #: objcopy.c:3051 objcopy.c:3104 #, c-format msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)" msgstr "невозможно создать временный каталог для копирования архива (ошибка: %s)" #: objcopy.c:3137 msgid "Unable to recognise the format of file" msgstr "Невозможно определить формат файла" #: objcopy.c:3264 #, c-format msgid "error: the input file '%s' is empty" msgstr "ошибка: входной файл «%s» пуст" #: objcopy.c:3432 #, c-format msgid "Multiple renames of section %s" msgstr "Многократные переименования раздела %s" #: objcopy.c:3478 msgid "error in private header data" msgstr "ошибка в заголовке частных данных" #: objcopy.c:3556 msgid "failed to create output section" msgstr "не удалось создать выходной раздел" #: objcopy.c:3571 msgid "failed to set size" msgstr "не удалось задать размер" #: objcopy.c:3590 msgid "failed to set vma" msgstr "не удалось задать vma" #: objcopy.c:3615 msgid "failed to set alignment" msgstr "не удалось задать выравнивание" #: objcopy.c:3647 msgid "failed to copy private data" msgstr "не удалось скопировать частные данные" #: objcopy.c:3794 msgid "relocation count is negative" msgstr "отрицательное значение счётчика перемещений" #. User must pad the section up in order to do this. #: objcopy.c:3889 #, c-format msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d" msgstr "невозможно перевернуть байты: длина раздела %s должна без остатка делиться на %d" #: objcopy.c:4086 msgid "can't create debugging section" msgstr "невозможно создать отладочный раздел" #: objcopy.c:4099 msgid "can't set debugging section contents" msgstr "невозможно задать содержимое отладочного раздела" #: objcopy.c:4107 #, c-format msgid "don't know how to write debugging information for %s" msgstr "неизвестно, как записать отладочную информацию для %s" #: objcopy.c:4278 msgid "could not create temporary file to hold stripped copy" msgstr "невозможно создать временный файл для хранения урезанной копии" #: objcopy.c:4350 #, c-format msgid "%s: bad version in PE subsystem" msgstr "%s: неверная версия в подсистеме PE" #: objcopy.c:4380 #, c-format msgid "unknown PE subsystem: %s" msgstr "неизвестная подсистема PE: %s" #: objcopy.c:4434 objcopy.c:4696 objcopy.c:4776 objcopy.c:4917 objcopy.c:4949 #: objcopy.c:4972 objcopy.c:4976 objcopy.c:4996 #, c-format msgid "bad format for %s" msgstr "плохой формат для %s" #: objcopy.c:4463 #, c-format msgid "cannot open: %s: %s" msgstr "невозможно открыть: %s: %s" #: objcopy.c:4514 msgid "byte number must be non-negative" msgstr "номер байта должен быть неотрицательным" #: objcopy.c:4520 #, c-format msgid "architecture %s unknown" msgstr "архитектура %s неизвестна" #: objcopy.c:4528 msgid "interleave must be positive" msgstr "чередование должно быть положительным" #: objcopy.c:4537 msgid "interleave width must be positive" msgstr "ширина чередования должна быть положительной" #: objcopy.c:4849 #, fuzzy, c-format #| msgid "unrecognized --endian type `%s'" msgid "unrecognized --compress-debug-sections type `%s'" msgstr "нераспознанный --endian тип «%s»" #: objcopy.c:4870 #, fuzzy, c-format #| msgid "unrecognized section flag `%s'" msgid "unrecognized --elf-stt-common= option `%s'" msgstr "нераспознанный флаг раздела «%s»" #: objcopy.c:4886 #, c-format msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x" msgstr "Предупреждение: обрезается заполнение промежутка от 0x%s до 0x%x" #: objcopy.c:5047 #, c-format msgid "unknown long section names option '%s'" msgstr "неизвестный параметр длинных имён раздела «%s»" # #: objcopy.c:5065 msgid "unable to parse alternative machine code" msgstr "невозможно проанализировать альтернативный код машины" # #: objcopy.c:5114 msgid "number of bytes to reverse must be positive and even" msgstr "количество байтов для переворачивания должно быть положительным и чётным" #: objcopy.c:5117 #, c-format msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d" msgstr "Предупреждение: игнорируется значение %d предыдущего --reverse-bytes" #: objcopy.c:5132 #, c-format msgid "%s: invalid reserve value for --heap" msgstr "%s: неверное обратное значение для --heap" #: objcopy.c:5138 #, c-format msgid "%s: invalid commit value for --heap" msgstr "%s: неверное фиксированное значение для --heap" #: objcopy.c:5163 #, c-format msgid "%s: invalid reserve value for --stack" msgstr "%s: неверное обратное значение для --stack" #: objcopy.c:5169 #, c-format msgid "%s: invalid commit value for --stack" msgstr "%s: неверное фиксированное значение для --stack" #: objcopy.c:5198 msgid "interleave start byte must be set with --byte" msgstr "должен быть задан начальный байт чередования с помощью --byte" #: objcopy.c:5201 msgid "byte number must be less than interleave" msgstr "номер байта должен быть меньше чередования" #: objcopy.c:5204 msgid "interleave width must be less than or equal to interleave - byte`" msgstr "ширина чередования должна быть меньше или равна чередованию - byte`" #: objcopy.c:5233 #, c-format msgid "unknown input EFI target: %s" msgstr "неизвестная входная цель EFI: %s" #: objcopy.c:5264 #, c-format msgid "unknown output EFI target: %s" msgstr "неизвестная выходная цель EFI: %s" #: objcopy.c:5277 #, c-format msgid "warning: could not locate '%s'. System error message: %s" msgstr "предупреждение: невозможно найти «%s». Системное сообщение об ошибке: %s" #: objcopy.c:5289 #, c-format msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)" msgstr "предупреждение: не удаётся создать временный файл во время копирования «%s», (ошибка: %s)" #: objcopy.c:5319 objcopy.c:5333 #, c-format msgid "%s %s%c0x%s never used" msgstr "%s %s%c0x%s никогда не используется" #: objdump.c:200 #, c-format msgid "Usage: %s \n" msgstr "Использование: %s <параметры> <файл(ы)>\n" #: objdump.c:201 #, c-format msgid " Display information from object .\n" msgstr " Отображает информацию из объекта <файл(ы)>.\n" #: objdump.c:202 #, c-format msgid " At least one of the following switches must be given:\n" msgstr " Должен быть указан по крайней мере один из следующих ключей:\n" #: objdump.c:203 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " -a, --archive-headers Display archive header information\n" #| " -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n" #| " -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n" #| " -P, --private=OPT,OPT... Display object format specific contents\n" #| " -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n" #| " -x, --all-headers Display the contents of all headers\n" #| " -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n" #| " -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n" #| " -S, --source Intermix source code with disassembly\n" #| " -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n" #| " -g, --debugging Display debug information in object file\n" #| " -e, --debugging-tags Display debug information using ctags style\n" #| " -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n" #| " -W[lLiaprmfFsoRt] or\n" #| " --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n" #| " =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n" #| " =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n" #| " Display DWARF info in the file\n" #| " -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n" #| " -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n" #| " -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n" #| " -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n" #| " @ Read options from \n" #| " -v, --version Display this program's version number\n" #| " -i, --info List object formats and architectures supported\n" #| " -H, --help Display this information\n" msgid "" " -a, --archive-headers Display archive header information\n" " -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n" " -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n" " -P, --private=OPT,OPT... Display object format specific contents\n" " -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n" " -x, --all-headers Display the contents of all headers\n" " -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n" " -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n" " -S, --source Intermix source code with disassembly\n" " -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n" " -g, --debugging Display debug information in object file\n" " -e, --debugging-tags Display debug information using ctags style\n" " -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n" " -W[lLiaprmfFsoRt] or\n" " --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n" " =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n" " =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n" " =addr,=cu_index]\n" " Display DWARF info in the file\n" " -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n" " -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n" " -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n" " -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n" " @ Read options from \n" " -v, --version Display this program's version number\n" " -i, --info List object formats and architectures supported\n" " -H, --help Display this information\n" msgstr "" " -a, --archive-headers показать информацию заголовка архива\n" " -f, --file-headers показать содержимое заголовка всего файла\n" " -p, --private-headers показать содержимое заголовка файла, специфичного\n" " для формата объекта\n" " -P, --private=OPT,OPT… показать содержимое, относящееся к формату объекта\n" " -h, --[section-]headers показать содержимое заголовков разделов\n" " -x, --all-headers показать содержимое всех заголовков\n" " -d, --disassemble показать содержимое исполняемых разделов\n" " на ассемблере\n" " -D, --disassemble-all показать содержимое всех разделов\n" " на ассемблере\n" " -S, --source перемешать исходный код с дизассемблированием\n" " -s, --full-contents показать всё содержимое всех запрошенных\n" " разделов\n" " -g, --debugging показать отладочную информацию в объектном файле\n" " -e, --debugging-tags показать отладочную информацию в стиле ctags\n" " -G, --stabs показать (в сырой форме) любую информацию STABS\n" " в файле\n" " -W[lLiaprmfFsoRt] или\n" " --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n" " =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n" " =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n" " показать информацию DWARF из файла\n" " -t, --syms показать содержимое таблиц(ы) символов\n" " -T, --dynamic-syms показать содержимое таблицы динамических символов\n" " -r, --reloc показать элементы перемещения в файле\n" " -R, --dynamic-reloc показать элементы динамического перемещения в файле\n" " @<файл> читать параметры из <файла>\n" " -v, --version показать версии этой программы\n" " -i, --info вывести список поддерживаемых форматов объектов\n" " и архитектур\n" " -H, --help показать эту справку\n" #: objdump.c:236 #, c-format msgid "" "\n" " The following switches are optional:\n" msgstr "" "\n" " Следующие ключи являются необязательными:\n" #: objdump.c:237 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" #| " -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n" #| " -j, --section=NAME Only display information for section NAME\n" #| " -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n" #| " -EB --endian=big Assume big endian format when disassembling\n" #| " -EL --endian=little Assume little endian format when disassembling\n" #| " --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n" #| " -I, --include=DIR Add DIR to search list for source files\n" #| " -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n" #| " -F, --file-offsets Include file offsets when displaying information\n" #| " -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n" #| " The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n" #| " `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n" #| " or `gnat'\n" #| " -w, --wide Format output for more than 80 columns\n" #| " -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n" #| " --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n" #| " --stop-address=ADDR Only process data whose address is <= ADDR\n" #| " --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n" #| " --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n" #| " --insn-width=WIDTH Display WIDTH bytes on a single line for -d\n" #| " --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n" #| " --special-syms Include special symbols in symbol dumps\n" #| " --prefix=PREFIX Add PREFIX to absolute paths for -S\n" #| " --prefix-strip=LEVEL Strip initial directory names for -S\n" msgid "" " -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" " -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n" " -j, --section=NAME Only display information for section NAME\n" " -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n" " -EB --endian=big Assume big endian format when disassembling\n" " -EL --endian=little Assume little endian format when disassembling\n" " --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n" " -I, --include=DIR Add DIR to search list for source files\n" " -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n" " -F, --file-offsets Include file offsets when displaying information\n" " -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n" " The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n" " `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n" " or `gnat'\n" " -w, --wide Format output for more than 80 columns\n" " -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n" " --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n" " --stop-address=ADDR Only process data whose address is <= ADDR\n" " --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n" " --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n" " --insn-width=WIDTH Display WIDTH bytes on a single line for -d\n" " --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n" " --special-syms Include special symbols in symbol dumps\n" " --inlines Print all inlines for source line (with -l)\n" " --prefix=PREFIX Add PREFIX to absolute paths for -S\n" " --prefix-strip=LEVEL Strip initial directory names for -S\n" msgstr "" " -b, --target=BFD-ИМЯ указать целевой формат объекта как BFD-ИМЯ\n" " -m, --architecture=МАШИНА указать целевую архитектуру как МАШИНА\n" " -j, --section=ИМЯ показать информацию только для раздела ИМЯ\n" " -M, --disassembler-options=OPT передать текст OPT в дизассемблер\n" " -EB --endian=big предположить формат от старшего к младшему\n" " при дизассемблировании\n" " -EL --endian=little предположить формат от младшего к старшему\n" " при дизассемблировании\n" " --file-start-context включить контекст из начала файла (с -S)\n" " -I, --include=КАТ добавить КАТалог в список поиска исходных\n" " файлов\n" " -l, --line-numbers включить номера строк и имена файлов при\n" " выводе\n" " -F, --file-offsets показывать файловые смещения\n" " -C, --demangle[=СТИЛЬ] декодировать скорректированные/обработанные\n" " имена символов\n" " СТИЛЬ, если указан, может быть auto, gnu,\n" " lucid, arm, hp, edg, gnu-v3, java\n" " или gnat\n" " -w, --wide форматировать вывод в более чем 80 колонок\n" " -z, --disassemble-zeroes не пропускать блоки нулей при\n" " дизассемблировании\n" " --start-address=АДРЕС обработать только данные, адрес\n" " которых >= АДРЕС\n" " --stop-address=АДРЕС обработать только данные, адрес\n" " которых <= АДРЕС\n" " --prefix-addresses показать полный адрес при дизассемблировании\n" " --[no-]show-raw-insn показать hex при символическом\n" " дизассемблировании\n" " --insn-width=ШИР показать ШИРину байт в отдельной строке для -d\n" " --adjust-vma=СМЕЩЕНИЕ добавить СМЕЩЕНИЕ ко всем адресам выводимых\n" " разделов\n" " --special-syms включить специальные символы в дампы символов\n" " --prefix=ПРЕФИКС добавить ПРЕФИКС к абсолютному пути для -S\n" " --prefix-strip=УРОВЕНЬ удалить начальные имена каталогов для -S\n" #: objdump.c:264 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n" #| " --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n" #| " or deeper\n" #| "\n" msgid "" " --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n" " --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n" " or deeper\n" " --dwarf-check Make additional dwarf internal consistency checks. \n" "\n" msgstr "" " --dwarf-depth=N не показывать DIE после N вложений или более\n" " --dwarf-start=N показывать DIE начиная с N, с тем же кол-вом\n" " вложений или глубже\n" "\n" #: objdump.c:278 #, c-format msgid "" "\n" "Options supported for -P/--private switch:\n" msgstr "" "\n" "Значения, поддерживаемые параметром -P/--private:\n" #: objdump.c:433 #, c-format msgid "section '%s' mentioned in a -j option, but not found in any input file" msgstr "раздел «%s» передан в параметре -j, но не найден во входных файлах" #: objdump.c:584 #, c-format msgid "Sections:\n" msgstr "Разделы:\n" #: objdump.c:590 #, c-format msgid "Idx %-*s Size %-*s%-*sFile off Algn" msgstr "" #: objdump.c:596 #, c-format msgid " Flags" msgstr " Флаги" #: objdump.c:618 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot read symbol table" msgid "failed to read symbol table from: %s" msgstr "не удалось прочитать таблицу символов" #: objdump.c:619 objdump.c:3398 msgid "error message was" msgstr "" #: objdump.c:643 #, c-format msgid "%s: not a dynamic object" msgstr "%s: не динамический объект" #: objdump.c:1165 objdump.c:1189 #, c-format msgid " (File Offset: 0x%lx)" msgstr " (файловое смещение: 0x%lx)" #: objdump.c:1431 #, c-format msgid "source file %s is more recent than object file\n" msgstr "" #: objdump.c:1877 #, c-format msgid "disassemble_fn returned length %d" msgstr "disassemble_fn вернула длину %d" #: objdump.c:2183 objdump.c:3033 #, fuzzy, c-format #| msgid "reading %s section of %s failed: %s" msgid "Reading section %s failed because: %s" msgstr "ошибка при чтении %s раздела %s: %s" #: objdump.c:2200 #, c-format msgid "" "\n" "Disassembly of section %s:\n" msgstr "" "\n" "Дизассемблирование раздела %s:\n" #: objdump.c:2377 #, c-format msgid "can't use supplied machine %s" msgstr "невозможно использовать представленную машину %s" #: objdump.c:2398 #, c-format msgid "can't disassemble for architecture %s\n" msgstr "невозможно выполнить дизассемблирование для архитектуры %s\n" #: objdump.c:2479 objdump.c:2496 #, c-format msgid "" "\n" "Can't get contents for section '%s'.\n" msgstr "" "\n" "Невозможно получить содержимое раздела «%s».\n" #: objdump.c:2654 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: no recognized debugging information" msgid "File %s does not contain any dwarf debug information\n" msgstr "%s: нет распознанной отладочной информации" #: objdump.c:2712 #, c-format msgid "" "No %s section present\n" "\n" msgstr "" "Раздел %s отсутствует\n" "\n" #: objdump.c:2718 #, c-format msgid "reading %s section of %s failed: %s" msgstr "ошибка при чтении %s раздела %s: %s" #: objdump.c:2762 #, c-format msgid "" "Contents of %s section:\n" "\n" msgstr "" "Содержимое раздела %s:\n" "\n" #: objdump.c:2895 #, c-format msgid "architecture: %s, " msgstr "архитектура: %s, " #: objdump.c:2898 #, c-format msgid "flags 0x%08x:\n" msgstr "флаги 0x%08x:\n" #: objdump.c:2911 #, c-format msgid "" "\n" "start address 0x" msgstr "" "\n" "начальный адрес 0x" #: objdump.c:2937 msgid "option -P/--private not supported by this file" msgstr "параметр -P/--private не поддерживается для этого файла" #: objdump.c:2961 #, c-format msgid "target specific dump '%s' not supported" msgstr "специальный дамп цели «%s» не поддерживается" #: objdump.c:3025 #, c-format msgid "Contents of section %s:" msgstr "Содержимое раздела %s:" #: objdump.c:3027 #, c-format msgid " (Starting at file offset: 0x%lx)" msgstr " (Начинается по файловому смещению: 0x%lx)" #: objdump.c:3137 #, c-format msgid "no symbols\n" msgstr "нет символов\n" #: objdump.c:3144 #, c-format msgid "no information for symbol number %ld\n" msgstr "нет информации о символе номер %ld\n" #: objdump.c:3147 #, c-format msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n" msgstr "невозможно определить тип символа номер %ld\n" #: objdump.c:3397 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: failed to read archive index\n" msgid "failed to read relocs in: %s" msgstr "%s: сбой при чтении заголовка архива\n" #: objdump.c:3497 #, c-format msgid "" "\n" "%s: file format %s\n" msgstr "" "\n" "%s: формат файла %s\n" #: objdump.c:3559 #, c-format msgid "%s: printing debugging information failed" msgstr "%s: вывод отладочной информации завершился неудачей" #: objdump.c:3650 #, c-format msgid "In archive %s:\n" msgstr "В архиве %s:\n" #. Prevent corrupted files from spinning us into an #. infinite loop. 100 is an arbitrary heuristic. #: objdump.c:3655 msgid "Archive nesting is too deep" msgstr "" #: objdump.c:3659 #, fuzzy, c-format #| msgid "In archive %s:\n" msgid "In nested archive %s:\n" msgstr "В архиве %s:\n" #: objdump.c:3816 msgid "error: the start address should be before the end address" msgstr "ошибка: начальный адрес должен быть перед конечным адресом" #: objdump.c:3821 msgid "error: the stop address should be after the start address" msgstr "ошибка: конечный адрес должен быть после начального адреса" #: objdump.c:3833 msgid "error: prefix strip must be non-negative" msgstr "ошибка: удаляемый префикс должен быть неотрицательным" #: objdump.c:3838 msgid "error: instruction width must be positive" msgstr "ошибка: значение ширины инструкции должно быть положительным" #: objdump.c:3850 msgid "unrecognized -E option" msgstr "нераспознанный параметр -E" #: objdump.c:3861 #, c-format msgid "unrecognized --endian type `%s'" msgstr "нераспознанный --endian тип «%s»" #: od-macho.c:73 #, c-format msgid "" "For Mach-O files:\n" " header Display the file header\n" " section Display the segments and sections commands\n" " map Display the section map\n" " load Display the load commands\n" " dysymtab Display the dynamic symbol table\n" " codesign Display code signature\n" " seg_split_info Display segment split info\n" " compact_unwind Display compact unwinding info\n" " function_starts Display start address of functions\n" " data_in_code Display data in code entries\n" " twolevel_hints Display the two-level namespace lookup hints table\n" " dyld_info Display dyld information\n" msgstr "" #: od-macho.c:298 #, fuzzy #| msgid "Loader header:\n" msgid "Mach-O header:\n" msgstr "Заголовок загрузчика:\n" #: od-macho.c:299 #, fuzzy, c-format #| msgid " Image id : %s\n" msgid " magic : %08lx\n" msgstr " id образа : %s\n" #: od-macho.c:300 #, fuzzy, c-format #| msgid " o_cputype: 0x%04x\n" msgid " cputype : %08lx (%s)\n" msgstr " o_cputype: 0x%04x\n" #: od-macho.c:302 #, fuzzy, c-format #| msgid " ftype: %02x " msgid " cpusubtype: %08lx\n" msgstr " ftype: %02x " #: od-macho.c:303 #, fuzzy, c-format #| msgid " ftype: %02x " msgid " filetype : %08lx (%s)\n" msgstr " ftype: %02x " #: od-macho.c:306 #, c-format msgid " ncmds : %08lx (%lu)\n" msgstr "" #: od-macho.c:307 #, c-format msgid " sizeofcmds: %08lx (%lu)\n" msgstr "" #: od-macho.c:308 #, fuzzy, c-format #| msgid " flags: 0x%04x " msgid " flags : %08lx (" msgstr " флаги: 0x%04x " #: od-macho.c:310 #, fuzzy #| msgid "\n" msgid ")\n" msgstr "\n" #: od-macho.c:311 #, c-format msgid " reserved : %08x\n" msgstr "" #: od-macho.c:330 #, fuzzy #| msgid " Segment Sections...\n" msgid "Segments and Sections:\n" msgstr " Сегмент Разделы...\n" #: od-macho.c:331 #, fuzzy #| msgid " Segment Size: %d\n" msgid " #: Segment name Section name Address\n" msgstr " Разм. сегм.: %d\n" #: od-macho.c:973 #, fuzzy #| msgid "cannot read relocations" msgid "cannot read rebase dyld info" msgstr "не удалось прочитать перемещения" #: od-macho.c:978 #, fuzzy #| msgid "cannot read symbol entry" msgid "cannot read bind dyld info" msgstr "не удалось прочитать символьный элемент" #: od-macho.c:983 #, fuzzy #| msgid "cannot read header" msgid "cannot read weak bind dyld info" msgstr "не удалось прочитать заголовок" #: od-macho.c:988 #, fuzzy #| msgid "cannot read line numbers" msgid "cannot read lazy bind dyld info" msgstr "не удалось прочитать номера строк" #: od-macho.c:993 #, fuzzy #| msgid "cannot read symbol table" msgid "cannot read export symbols dyld info" msgstr "не удалось прочитать таблицу символов" #: od-macho.c:1073 od-macho.c:1080 od-macho.c:1154 od-macho.c:1206 #, c-format msgid " [bad block length]\n" msgstr "" #: od-macho.c:1077 #, fuzzy, c-format #| msgid " Reserved entries:\n" msgid " %u index entries:\n" msgstr " Зарезервированные элементы:\n" #: od-macho.c:1090 #, c-format msgid " index entry %u: type: %08x, offset: %08x\n" msgstr "" #: od-macho.c:1161 #, fuzzy, c-format #| msgid " version: %u\n" msgid " version: %08x\n" msgstr " версия: %u\n" #: od-macho.c:1162 #, fuzzy, c-format #| msgid " flags: 0x%04x " msgid " flags: %08x\n" msgstr " флаги: 0x%04x " #: od-macho.c:1163 #, fuzzy, c-format #| msgid " o_tsize: 0x%08x\n" msgid " hash offset: %08x\n" msgstr " o_tsize: 0x%08x\n" #: od-macho.c:1165 #, fuzzy, c-format #| msgid " tb_offset: 0x%08x (start=0x%08x)\n" msgid " ident offset: %08x (- %08x)\n" msgstr " tb_offset: 0x%08x (start=0x%08x)\n" #: od-macho.c:1167 #, fuzzy, c-format #| msgid " Provider: %s\n" msgid " identity: %s\n" msgstr " Поставщик: %s\n" #: od-macho.c:1168 #, c-format msgid " nbr special slots: %08x (at offset %08x)\n" msgstr "" #: od-macho.c:1171 #, fuzzy, c-format #| msgid " nbr relocs: %u\n" msgid " nbr code slots: %08x\n" msgstr " nbr relocs: %u\n" #: od-macho.c:1172 #, fuzzy, c-format #| msgid " o_dsize: 0x%08x\n" msgid " code limit: %08x\n" msgstr " o_dsize: 0x%08x\n" #: od-macho.c:1173 #, fuzzy, c-format #| msgid " o_tsize: 0x%08x\n" msgid " hash size: %02x\n" msgstr " o_tsize: 0x%08x\n" #: od-macho.c:1174 #, fuzzy, c-format #| msgid " Length: 0x%s (%s)\n" msgid " hash type: %02x (%s)\n" msgstr " Длина: 0x%s (%s)\n" #: od-macho.c:1177 #, fuzzy, c-format #| msgid " o_tsize: 0x%08x\n" msgid " spare1: %02x\n" msgstr " o_tsize: 0x%08x\n" #: od-macho.c:1178 #, fuzzy, c-format #| msgid " o_tsize: 0x%08x\n" msgid " page size: %02x\n" msgstr " o_tsize: 0x%08x\n" #: od-macho.c:1179 #, fuzzy, c-format #| msgid " o_tsize: 0x%08x\n" msgid " spare2: %08x\n" msgstr " o_tsize: 0x%08x\n" #: od-macho.c:1181 #, fuzzy, c-format #| msgid " o_data_start: 0x%08x\n" msgid " scatter offset: %08x\n" msgstr " o_data_start: 0x%08x\n" #: od-macho.c:1193 #, fuzzy, c-format #| msgid "[truncated]\n" msgid " [truncated block]\n" msgstr "[обрезано]\n" #: od-macho.c:1201 #, fuzzy, c-format #| msgid " tags at %08x\n" msgid " magic : %08x (%s)\n" msgstr " теги от %08x\n" #: od-macho.c:1203 #, fuzzy, c-format #| msgid " scnlen: %08x" msgid " length: %08x\n" msgstr " scnlen: %08x" #: od-macho.c:1234 #, fuzzy #| msgid "cannot read strings table" msgid "cannot read code signature data" msgstr "не удалось прочитать таблицу строк" #: od-macho.c:1262 #, fuzzy #| msgid "cannot read relocations" msgid "cannot read segment split info" msgstr "не удалось прочитать перемещения" #: od-macho.c:1268 msgid "segment split info is not nul terminated" msgstr "" #: od-macho.c:1276 #, c-format msgid " 32 bit pointers:\n" msgstr "" #: od-macho.c:1279 #, c-format msgid " 64 bit pointers:\n" msgstr "" #: od-macho.c:1282 #, c-format msgid " PPC hi-16:\n" msgstr "" #: od-macho.c:1285 #, fuzzy, c-format #| msgid " Unhandled magic\n" msgid " Unhandled location type %u\n" msgstr " Необработанный спец. (magic) номер\n" #: od-macho.c:1309 #, fuzzy #| msgid "cannot read section headers" msgid "cannot read function starts" msgstr "не удалось прочитать заголовки разделов" #: od-macho.c:1373 #, fuzzy #| msgid "cannot read header" msgid "cannot read data_in_code" msgstr "не удалось прочитать заголовок" #: od-macho.c:1411 #, fuzzy #| msgid "cannot read relocations" msgid "cannot read twolevel hints" msgstr "не удалось прочитать перемещения" #: od-xcoff.c:77 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "For XCOFF files:\n" #| " header Display the file header\n" #| " aout Display the auxiliary header\n" #| " sections Display the section headers\n" #| " syms Display the symbols table\n" #| " relocs Display the relocation entries\n" #| " lineno Display the line number entries\n" #| " loader Display loader section\n" #| " except Display exception table\n" #| " typchk Display type-check section\n" #| " traceback Display traceback tags\n" #| " toc Display toc symbols\n" msgid "" "For XCOFF files:\n" " header Display the file header\n" " aout Display the auxiliary header\n" " sections Display the section headers\n" " syms Display the symbols table\n" " relocs Display the relocation entries\n" " lineno Display the line number entries\n" " loader Display loader section\n" " except Display exception table\n" " typchk Display type-check section\n" " traceback Display traceback tags\n" " toc Display toc symbols\n" " ldinfo Display loader info in core files\n" msgstr "" "Для файлов XCOFF:\n" " header показать файловый заголовок\n" " aout показать вспомогательный заголовок\n" " sections показать заголовки разделов\n" " syms показать таблицу символов\n" " relocs показать элементы перемещений\n" " lineno показать элементы номеров строк\n" " loader показать таблицу загрузчика\n" " except показать таблицу исключений\n" " typchk показать раздел type-check\n" " traceback показать теги обратной трассировки\n" " toc показать символы toc\n" #: od-xcoff.c:419 #, c-format msgid " nbr sections: %d\n" msgstr " разделы nbr: %d\n" #: od-xcoff.c:420 #, c-format msgid " time and date: 0x%08x - " msgstr " время и дата: 0x%08x - " #: od-xcoff.c:422 readelf.c:16679 #, c-format msgid "not set\n" msgstr "не задано\n" #: od-xcoff.c:429 #, c-format msgid " symbols off: 0x%08x\n" msgstr " смещения символов: 0x%08x\n" #: od-xcoff.c:430 #, c-format msgid " nbr symbols: %d\n" msgstr " символы nbr: %d\n" #: od-xcoff.c:431 #, c-format msgid " opt hdr sz: %d\n" msgstr " opt hdr sz: %d\n" #: od-xcoff.c:432 #, c-format msgid " flags: 0x%04x " msgstr " флаги: 0x%04x " #: od-xcoff.c:446 #, c-format msgid "Auxiliary header:\n" msgstr "Вспомогательный заголовок:\n" #: od-xcoff.c:449 #, c-format msgid " No aux header\n" msgstr " Нет вспм. заголовка\n" #: od-xcoff.c:454 #, fuzzy, c-format #| msgid "warning: optionnal header size too large (> %d)\n" msgid "warning: optional header size too large (> %d)\n" msgstr "предупреждение: размер необязательного заголовка слишком большой (> %d)\n" #: od-xcoff.c:460 msgid "cannot read auxhdr" msgstr "не удалось прочитать auxhdr" #: od-xcoff.c:525 #, c-format msgid "Section headers (at %u+%u=0x%08x to 0x%08x):\n" msgstr "Заголовки разделов (с %u+%u=0x%08x по 0x%08x):\n" #: od-xcoff.c:530 #, c-format msgid " No section header\n" msgstr " Нет заголовка раздела\n" #: od-xcoff.c:535 od-xcoff.c:547 od-xcoff.c:602 msgid "cannot read section header" msgstr "не удалось прочитать заголовок раздела" #: od-xcoff.c:561 #, c-format msgid " Flags: %08x " msgstr " Флаги: %08x " #: od-xcoff.c:569 #, c-format msgid "overflow - nreloc: %u, nlnno: %u\n" msgstr "переполнение — nreloc: %u, nlnno: %u\n" #: od-xcoff.c:590 od-xcoff.c:925 od-xcoff.c:981 msgid "cannot read section headers" msgstr "не удалось прочитать заголовки разделов" #: od-xcoff.c:649 msgid "cannot read strings table length" msgstr "не удалось прочитать длину таблицы строк" #: od-xcoff.c:665 msgid "cannot read strings table" msgstr "не удалось прочитать таблицу строк" #: od-xcoff.c:673 msgid "cannot read symbol table" msgstr "не удалось прочитать таблицу символов" #: od-xcoff.c:688 msgid "cannot read symbol entry" msgstr "не удалось прочитать символьный элемент" #: od-xcoff.c:723 msgid "cannot read symbol aux entry" msgstr "не удалось прочитать элемент aux" #: od-xcoff.c:745 #, c-format msgid "Symbols table (strtable at 0x%08x)" msgstr "Таблица символов (strtable начиная с 0x%08x)" #: od-xcoff.c:750 #, c-format msgid "" ":\n" " No symbols\n" msgstr "" ":\n" " Нет символов\n" #: od-xcoff.c:756 #, c-format msgid " (no strings):\n" msgstr " (нет строк):\n" #: od-xcoff.c:758 #, c-format msgid " (strings size: %08x):\n" msgstr " (размер строк: %08x):\n" #. Translators: 'sc' is for storage class, 'off' for offset. #: od-xcoff.c:772 #, c-format msgid " # sc value section type aux name/off\n" msgstr " # sc знач раздел тип aux имя/смещ\n" #. Section length, number of relocs and line number. #: od-xcoff.c:824 #, c-format msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u nlinno: %-6u\n" msgstr " scnlen: %08x nreloc: %-6u nlinno: %-6u\n" #. Section length and number of relocs. #: od-xcoff.c:831 #, c-format msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u\n" msgstr " scnlen: %08x nreloc: %-6u\n" #: od-xcoff.c:894 #, c-format msgid "offset: %08x" msgstr "смещение: %08x" #: od-xcoff.c:937 #, c-format msgid "Relocations for %s (%u)\n" msgstr "Перемещения для %s (%u)\n" #: od-xcoff.c:940 msgid "cannot read relocations" msgstr "не удалось прочитать перемещения" #: od-xcoff.c:953 msgid "cannot read relocation entry" msgstr "не удалось прочитать элемент перемещения" #: od-xcoff.c:993 #, c-format msgid "Line numbers for %s (%u)\n" msgstr "Номера строк для %s (%u)\n" #: od-xcoff.c:996 msgid "cannot read line numbers" msgstr "не удалось прочитать номера строк" #. Line number, symbol index and physical address. #: od-xcoff.c:1000 #, c-format msgid "lineno symndx/paddr\n" msgstr "lineno symndx/paddr\n" #: od-xcoff.c:1008 msgid "cannot read line number entry" msgstr "не удалось прочитать элемент номера строки" #: od-xcoff.c:1051 #, c-format msgid "no .loader section in file\n" msgstr "в файле нет раздела .loader\n" #: od-xcoff.c:1057 #, c-format msgid "section .loader is too short\n" msgstr "раздел .loader слишком короткий\n" #: od-xcoff.c:1064 #, c-format msgid "Loader header:\n" msgstr "Заголовок загрузчика:\n" #: od-xcoff.c:1066 #, c-format msgid " version: %u\n" msgstr " версия: %u\n" #: od-xcoff.c:1069 #, c-format msgid " Unhandled version\n" msgstr " Необработанная версия\n" #: od-xcoff.c:1074 #, c-format msgid " nbr symbols: %u\n" msgstr " nbr символов: %u\n" #: od-xcoff.c:1076 #, c-format msgid " nbr relocs: %u\n" msgstr " nbr relocs: %u\n" #. Import string table length. #: od-xcoff.c:1078 #, c-format msgid " import strtab len: %u\n" msgstr " import strtab len: %u\n" #: od-xcoff.c:1081 #, c-format msgid " nbr import files: %u\n" msgstr " nbr файл. импорта: %u\n" #: od-xcoff.c:1083 #, c-format msgid " import file off: %u\n" msgstr " смещ. файла имп: %u\n" #: od-xcoff.c:1085 #, c-format msgid " string table len: %u\n" msgstr " длина табл. строк: %u\n" #: od-xcoff.c:1087 #, c-format msgid " string table off: %u\n" msgstr " смещ. табл. строк: %u\n" #: od-xcoff.c:1090 #, c-format msgid "Dynamic symbols:\n" msgstr "Динамические символы:\n" #: od-xcoff.c:1097 #, c-format msgid " %4u %08x %3u " msgstr " %4u %08x %3u " #: od-xcoff.c:1110 #, c-format msgid " %3u %3u " msgstr " %3u %3u " #: od-xcoff.c:1119 #, c-format msgid "(bad offset: %u)" msgstr "(неверное смещение: %u)" #: od-xcoff.c:1126 #, c-format msgid "Dynamic relocs:\n" msgstr "Динамические перемещ.:\n" #: od-xcoff.c:1166 #, c-format msgid "Import files:\n" msgstr "Файлы импорта:\n" #: od-xcoff.c:1198 #, c-format msgid "no .except section in file\n" msgstr "в файле нет раздела .except\n" #: od-xcoff.c:1206 #, c-format msgid "Exception table:\n" msgstr "Таблица исключений:\n" #: od-xcoff.c:1241 #, c-format msgid "no .typchk section in file\n" msgstr "в файле нет раздела .typchk\n" #: od-xcoff.c:1248 #, c-format msgid "Type-check section:\n" msgstr "Раздел type-check:\n" #: od-xcoff.c:1295 #, c-format msgid " address beyond section size\n" msgstr " адрес вне размеров раздела\n" #: od-xcoff.c:1305 #, c-format msgid " tags at %08x\n" msgstr " теги от %08x\n" #: od-xcoff.c:1383 #, c-format msgid " number of CTL anchors: %u\n" msgstr " количество якорей CTL: %u\n" #: od-xcoff.c:1402 #, c-format msgid " Name (len: %u): " msgstr " Имя (длина: %u): " #: od-xcoff.c:1405 #, c-format msgid "[truncated]\n" msgstr "[обрезано]\n" #: od-xcoff.c:1424 #, c-format msgid " (end of tags at %08x)\n" msgstr " (конец тегов от %08x)\n" #: od-xcoff.c:1427 #, c-format msgid " no tags found\n" msgstr " теги не найдены\n" #: od-xcoff.c:1431 #, c-format msgid " Truncated .text section\n" msgstr " Раздел .text обрезан\n" #: od-xcoff.c:1516 #, c-format msgid "TOC:\n" msgstr "TOC:\n" #: od-xcoff.c:1559 #, c-format msgid "Nbr entries: %-8u Size: %08x (%u)\n" msgstr "Nbr элементов: %-8u Размер: %08x (%u)\n" #: od-xcoff.c:1643 msgid "cannot read header" msgstr "не удалось прочитать заголовок" #: od-xcoff.c:1651 #, c-format msgid "File header:\n" msgstr "Файловый заголовок:\n" #: od-xcoff.c:1652 #, c-format msgid " magic: 0x%04x (0%04o) " msgstr " спец.: 0x%04x (0%04o) " #: od-xcoff.c:1656 #, c-format msgid "(WRMAGIC: writable text segments)" msgstr "(ЗАПСПЕЦ: текстовые сегменты доступны на запись)" #: od-xcoff.c:1659 #, c-format msgid "(ROMAGIC: readonly sharablee text segments)" msgstr "(ЧТЕСПЕЦ: общие текстовые сегменты доступны только на чтение)" #: od-xcoff.c:1662 #, c-format msgid "(TOCMAGIC: readonly text segments and TOC)" msgstr "(TOCСПЕЦ: текстовые сегменты и TOC доступны только на чтение)" #: od-xcoff.c:1665 #, c-format msgid "unknown magic" msgstr "неизвестный опознавательный (спец.) номер" #: od-xcoff.c:1673 od-xcoff.c:1813 #, c-format msgid " Unhandled magic\n" msgstr " Необработанный спец. (magic) номер\n" #: od-xcoff.c:1737 #, fuzzy #| msgid "cannot read strings table" msgid "cannot read loader info table" msgstr "не удалось прочитать таблицу строк" #: od-xcoff.c:1769 #, c-format msgid "" "\n" "ldinfo dump not supported in 32 bits environments\n" msgstr "" #: od-xcoff.c:1787 #, fuzzy #| msgid "cannot read header" msgid "cannot core read header" msgstr "не удалось прочитать заголовок" #: od-xcoff.c:1794 #, fuzzy, c-format #| msgid "Loader header:\n" msgid "Core header:\n" msgstr "Заголовок загрузчика:\n" #: od-xcoff.c:1795 #, fuzzy, c-format #| msgid " Version: %d\n" msgid " version: 0x%08x " msgstr " Версия: %d\n" #: od-xcoff.c:1799 #, c-format msgid "(dumpx format - aix4.3 / 32 bits)" msgstr "" #: od-xcoff.c:1802 #, c-format msgid "(dumpxx format - aix5.0 / 64 bits)" msgstr "" # #: od-xcoff.c:1805 #, fuzzy, c-format #| msgid "unknown mac" msgid "unknown format" msgstr "неизвестная машина" #: rclex.c:196 msgid "invalid value specified for pragma code_page.\n" msgstr "для директивы code_page указано недопустимое значение.\n" #: rdcoff.c:116 #, c-format msgid "Excessively large slot index: %lx" msgstr "" #: rdcoff.c:202 #, c-format msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x" msgstr "parse_coff_type: неправильный код типа 0x%x" #: rdcoff.c:410 rdcoff.c:515 rdcoff.c:703 #, c-format msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s" msgstr "bfd_coff_get_syment завершился неудачей: %s" #: rdcoff.c:426 rdcoff.c:723 #, c-format msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s" msgstr "bfd_coff_get_auxent завершился неудачей: %s" #: rdcoff.c:790 #, c-format msgid "%ld: .bf without preceding function" msgstr "%ld: .bf без предшествующей функции" #: rdcoff.c:840 #, c-format msgid "%ld: unexpected .ef\n" msgstr "%ld: неожиданный .ef\n" #: rddbg.c:87 #, c-format msgid "%s: no recognized debugging information" msgstr "%s: нет распознанной отладочной информации" #: rddbg.c:194 #, c-format msgid "%s: %s: stab entry %ld is corrupt, strx = 0x%x, type = %d\n" msgstr "" #: rddbg.c:218 #, c-format msgid "%s: %s: stab entry %ld is corrupt\n" msgstr "" #: rddbg.c:416 #, c-format msgid "Last stabs entries before error:\n" msgstr "Последние пункты stabs перед ошибкой:\n" #: readelf.c:300 msgid "" msgstr "<нет>" #: readelf.c:301 msgid "" msgstr "<нет-имени>" #: readelf.c:350 msgid "Size truncation prevents reading 0x%" msgstr "" #: readelf.c:360 msgid "Size overflow prevents reading 0x%" msgstr "" #: readelf.c:372 #, fuzzy #| msgid "creating %s" msgid "Reading 0x%" msgstr "создаётся %s" #: readelf.c:381 #, c-format msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n" msgstr "Невозможно найти 0x%lx для %s\n" #: readelf.c:397 #, fuzzy #| msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n" msgid "Out of memory allocating 0x%" msgstr "Нехватка памяти при распределении 0x%lx байт для %s\n" #: readelf.c:409 #, fuzzy #| msgid "Unable to read in 0x%lx bytes of %s\n" msgid "Unable to read in 0x%" msgstr "Невозможно прочитать 0x%lx байт из %s\n" #: readelf.c:834 msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n" msgstr "Неизвестно о перемещениях для этой архитектуры машины\n" #: readelf.c:861 readelf.c:966 msgid "32-bit relocation data" msgstr "32-битные перемещаемые данные" # #: readelf.c:873 readelf.c:903 readelf.c:977 readelf.c:1006 msgid "out of memory parsing relocs\n" msgstr "нехватка памяти при анализе перемещений\n" #: readelf.c:891 readelf.c:995 msgid "64-bit relocation data" msgstr "64-битные перемещаемые данные" #: readelf.c:1125 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n" msgstr " Смещение Инфо Тип Знач.симв. Имя символа + Addend\n" #: readelf.c:1127 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n" msgstr " Смещение Инфо Тип Знач.симв Имя симв. + Addend\n" #: readelf.c:1132 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n" msgstr " Смещение Инфо Тип Знач.симв Имя символа\n" #: readelf.c:1134 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n" msgstr " Смещение Инфо Тип Знач.симв Имя симв.\n" #: readelf.c:1142 #, c-format msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n" msgstr " Смещение Инфо Тип Значение симв. Имя символа + Addend\n" #: readelf.c:1144 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n" msgstr " Смещение Инфо Тип Знач.симв. Имя симв. + Addend\n" #: readelf.c:1149 #, c-format msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n" msgstr " Смещение Инфо Тип Значение симв. Имя символа\n" #: readelf.c:1151 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n" msgstr " Смещение Инфо Тип Знач.симв. Имя симв.\n" #: readelf.c:1521 readelf.c:1711 readelf.c:1719 #, c-format msgid "unrecognized: %-7lx" msgstr "нераспознанный: %-7lx" #: readelf.c:1547 #, c-format msgid "" msgstr "<неизвестный addend: %lx>" #: readelf.c:1556 #, fuzzy, c-format #| msgid " bad symbol index: %08lx" msgid " bad symbol index: %08lx in reloc" msgstr " неправильный индекс символа: %08lx" #: readelf.c:1657 #, c-format msgid "" msgstr "<индекс таблицы строк: %3ld>" #: readelf.c:1660 #, c-format msgid "" msgstr "<поврежден индекс таблицы строк: %3ld>" #: readelf.c:2146 #, c-format msgid "Processor Specific: %lx" msgstr "Специфичный для процессора: %lx" #: readelf.c:2173 #, c-format msgid "Operating System specific: %lx" msgstr "Специфичный для операционной системы: %lx" #: readelf.c:2177 readelf.c:3912 #, c-format msgid ": %lx" msgstr "<неизвестный>: %lx" #: readelf.c:2190 msgid "NONE (None)" msgstr "НЕТ (Нет)" #: readelf.c:2191 msgid "REL (Relocatable file)" msgstr "REL (Перемещаемый файл)" #: readelf.c:2192 msgid "EXEC (Executable file)" msgstr "EXEC (Исполняемый файл)" #: readelf.c:2193 msgid "DYN (Shared object file)" msgstr "DYN (Совм. исп. объектный файл)" #: readelf.c:2194 msgid "CORE (Core file)" msgstr "CORE (Основной файл)" #: readelf.c:2198 #, c-format msgid "Processor Specific: (%x)" msgstr "Специфичный для процессора: (%x)" #: readelf.c:2200 #, c-format msgid "OS Specific: (%x)" msgstr "Специфичный для ОС: (%x)" #: readelf.c:2202 #, c-format msgid ": %x" msgstr "<неизвестный>: %x" #. Please keep this switch table sorted by increasing EM_ value. #. 0 #: readelf.c:2216 readelf.c:15066 readelf.c:15077 msgid "None" msgstr "Нет" #: readelf.c:2445 #, c-format msgid ": 0x%x" msgstr "<неизвестный>: 0x%x" #: readelf.c:2725 msgid ", " msgstr ", <неизвестный>" # #: readelf.c:3094 readelf.c:9431 msgid "unknown" msgstr "неизвестный" # #: readelf.c:3095 msgid "unknown mac" msgstr "неизвестная машина" #: readelf.c:3163 #, fuzzy #| msgid "unknown BB type" msgid ", " msgstr "неизвестный тип BB" #: readelf.c:3173 #, fuzzy #| msgid "unknown BB type" msgid "" msgstr "неизвестный тип BB" #: readelf.c:3184 #, c-format msgid ", unknown flags bits: %#x" msgstr "" #: readelf.c:3193 msgid ", relocatable" msgstr ", перемещаемый" #: readelf.c:3196 msgid ", relocatable-lib" msgstr ", перемещаемая-библиотека" #: readelf.c:3278 msgid ", unknown v850 architecture variant" msgstr ", неизвестный вариант архитектуры v850" #: readelf.c:3343 msgid ", unknown CPU" msgstr ", неизвестный ЦП" #: readelf.c:3358 msgid ", unknown ABI" msgstr ", неизвестный ABI" #: readelf.c:3383 readelf.c:3439 msgid ", unknown ISA" msgstr ", неизвестный ISA" #: readelf.c:3549 #, c-format msgid "Unrecognised IA64 VMS Command Code: %x\n" msgstr "" #: readelf.c:3613 #, fuzzy #| msgid ", unknown v850 architecture variant" msgid ": architecture variant: " msgstr ", неизвестный вариант архитектуры v850" # #: readelf.c:3632 #, fuzzy #| msgid "unknown" msgid ": unknown" msgstr "неизвестный" #: readelf.c:3636 msgid ": unknown extra flag bits also present" msgstr "" #: readelf.c:3685 msgid "Standalone App" msgstr "Изолированное приложение" #: readelf.c:3694 msgid "Bare-metal C6000" msgstr "Bare-metal C6000" #: readelf.c:3704 readelf.c:4611 readelf.c:4627 readelf.c:16356 #: readelf.c:16396 #, c-format msgid "" msgstr "<неизвестный: %x>" #. This message is probably going to be displayed in a 15 #. character wide field, so put the hex value first. #: readelf.c:4239 #, c-format msgid "%08x: " msgstr "%08x: <неизвестный>" #: readelf.c:4297 #, c-format msgid "Usage: readelf elf-file(s)\n" msgstr "Использование: readelf <параметры> elf-файл(ы)\n" #: readelf.c:4298 #, c-format msgid " Display information about the contents of ELF format files\n" msgstr " Отображает информацию о содержимом файлов в формате ELF\n" #: readelf.c:4299 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " Options are:\n" #| " -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" #| " -h --file-header Display the ELF file header\n" #| " -l --program-headers Display the program headers\n" #| " --segments An alias for --program-headers\n" #| " -S --section-headers Display the sections' header\n" #| " --sections An alias for --section-headers\n" #| " -g --section-groups Display the section groups\n" #| " -t --section-details Display the section details\n" #| " -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n" #| " -s --syms Display the symbol table\n" #| " --symbols An alias for --syms\n" #| " --dyn-syms Display the dynamic symbol table\n" #| " -n --notes Display the core notes (if present)\n" #| " -r --relocs Display the relocations (if present)\n" #| " -u --unwind Display the unwind info (if present)\n" #| " -d --dynamic Display the dynamic section (if present)\n" #| " -V --version-info Display the version sections (if present)\n" #| " -A --arch-specific Display architecture specific information (if any).\n" #| " -c --archive-index Display the symbol/file index in an archive\n" #| " -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n" #| " -x --hex-dump=\n" #| " Dump the contents of section as bytes\n" #| " -p --string-dump=\n" #| " Dump the contents of section as strings\n" #| " -R --relocated-dump=\n" #| " Dump the contents of section as relocated bytes\n" #| " -w[lLiaprmfFsoRt] or\n" #| " --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n" #| " =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n" #| " =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n" #| " Display the contents of DWARF2 debug sections\n" msgid "" " Options are:\n" " -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" " -h --file-header Display the ELF file header\n" " -l --program-headers Display the program headers\n" " --segments An alias for --program-headers\n" " -S --section-headers Display the sections' header\n" " --sections An alias for --section-headers\n" " -g --section-groups Display the section groups\n" " -t --section-details Display the section details\n" " -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n" " -s --syms Display the symbol table\n" " --symbols An alias for --syms\n" " --dyn-syms Display the dynamic symbol table\n" " -n --notes Display the core notes (if present)\n" " -r --relocs Display the relocations (if present)\n" " -u --unwind Display the unwind info (if present)\n" " -d --dynamic Display the dynamic section (if present)\n" " -V --version-info Display the version sections (if present)\n" " -A --arch-specific Display architecture specific information (if any)\n" " -c --archive-index Display the symbol/file index in an archive\n" " -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n" " -x --hex-dump=\n" " Dump the contents of section as bytes\n" " -p --string-dump=\n" " Dump the contents of section as strings\n" " -R --relocated-dump=\n" " Dump the contents of section as relocated bytes\n" " -z --decompress Decompress section before dumping it\n" " -w[lLiaprmfFsoRt] or\n" " --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n" " =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n" " =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n" " =addr,=cu_index]\n" " Display the contents of DWARF2 debug sections\n" msgstr "" " Параметры:\n" " -a --all эквивалент: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" " -h --file-header показать заголовок файла ELF\n" " -l --program-headers показать заголовки программы\n" " --segments то же, что и --program-headers\n" " -S --section-headers показать заголовок разделов\n" " --sections то же, что и --section-headers\n" " -g --section-groups показать группы разделов\n" " -t --section-details показать сведения о разделе\n" " -e --headers эквивалент: -h -l -S\n" " -s --syms показать таблицу символов\n" " --symbols то же, что и --syms\n" " --dyn-syms показать таблицу динамических символов\n" " -n --notes показать основные записи (если имеются)\n" " -r --relocs показать перемещения (если имеются)\n" " -u --unwind показать информацию unwind (если имеется)\n" " -d --dynamic показать динамический раздел (если имеется)\n" " -V --version-info показать разделы с версиями (если имеются)\n" " -A --arch-specific показать сведения, специфичные для архитектуры\n" " (если имеются).\n" " -c --archive-index показать индекс символа/файла в архиве\n" " -D --use-dynamic использовать динамическую информацию раздела при\n" " выводе символов\n" " -x --hex-dump=<номер|имя>\n" " дамп содержимого раздела с <номером|именем> в\n" " в виде байт\n" " -p --string-dump=<номер|имя>\n" " дамп содержимого раздела с <номером|именем> в\n" " в виде строк\n" " -R --relocated-dump=<номер|имя>\n" " дамп содержимого раздела с <номером|именем> в\n" " в виде перемещённых байт\n" " -w[lLiaprmfFsoRt] или\n" " --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,\n" " =frames,=frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n" " =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n" " показать содержимое отладочных разделов DWARF2\n" #: readelf.c:4333 #, c-format msgid "" " --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n" " --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n" " or deeper\n" msgstr "" " --dwarf-depth=N не показывать DIE после N вложений или более\n" " --dwarf-start=N показывать DIE начиная с N, с тем же кол-вом\n" " вложений или глубже\n" #: readelf.c:4338 #, c-format msgid "" " -i --instruction-dump=\n" " Disassemble the contents of section \n" msgstr "" " -i --instruction-dump=<номер|имя>\n" " дизассемблировать содержимое раздела с\n" " <номером|именем>\n" #: readelf.c:4342 #, c-format msgid "" " -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n" " -W --wide Allow output width to exceed 80 characters\n" " @ Read options from \n" " -H --help Display this information\n" " -v --version Display the version number of readelf\n" msgstr "" " -I --histogram показать гистограммы длин списка участка памяти\n" " -W --wide разрешить ширину вывода более 80 символов\n" " @<файл> читать параметры из <файла>\n" " -H --help показать эту информацию\n" " -v --version показать номер версии readelf\n" # #: readelf.c:4371 readelf.c:4403 readelf.c:4407 readelf.c:18525 msgid "Out of memory allocating dump request table.\n" msgstr "Нехватка памяти при размещении дампа таблицы запроса.\n" #: readelf.c:4585 #, c-format msgid "Invalid option '-%c'\n" msgstr "Недопустимый параметр «-%c»\n" #: readelf.c:4607 readelf.c:4623 readelf.c:10103 msgid "none" msgstr "нет" #: readelf.c:4624 msgid "2's complement, little endian" msgstr "дополнение до 2, от младшего к старшему" #: readelf.c:4625 msgid "2's complement, big endian" msgstr "дополнение до 2, от старшего к младшему" #: readelf.c:4643 msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n" msgstr "Не ELF-файл — он содержит неверные magic-байты в начале\n" #: readelf.c:4653 #, c-format msgid "ELF Header:\n" msgstr "Заголовок ELF:\n" #: readelf.c:4654 #, c-format msgid " Magic: " msgstr " Magic: " #: readelf.c:4658 #, c-format msgid " Class: %s\n" msgstr " Класс: %s\n" #: readelf.c:4660 #, c-format msgid " Data: %s\n" msgstr " Данные: %s\n" #: readelf.c:4662 #, c-format msgid " Version: %d %s\n" msgstr " Версия: %d %s\n" #: readelf.c:4667 #, c-format msgid "" msgstr "<неизвестный: %lx>" #: readelf.c:4669 #, c-format msgid " OS/ABI: %s\n" msgstr " OS/ABI: %s\n" #: readelf.c:4671 #, c-format msgid " ABI Version: %d\n" msgstr " Версия ABI: %d\n" #: readelf.c:4673 #, c-format msgid " Type: %s\n" msgstr " Тип: %s\n" #: readelf.c:4675 #, c-format msgid " Machine: %s\n" msgstr " Машина: %s\n" #: readelf.c:4677 #, c-format msgid " Version: 0x%lx\n" msgstr " Версия: 0x%lx\n" #: readelf.c:4680 #, c-format msgid " Entry point address: " msgstr " Адрес точки входа: " #: readelf.c:4682 #, c-format msgid "" "\n" " Start of program headers: " msgstr "" "\n" " Начало заголовков программы: " #: readelf.c:4684 #, c-format msgid "" " (bytes into file)\n" " Start of section headers: " msgstr "" " (байт в файле)\n" " Начало заголовков раздела: " #: readelf.c:4686 #, c-format msgid " (bytes into file)\n" msgstr " (байт в файле)\n" #: readelf.c:4688 #, c-format msgid " Flags: 0x%lx%s\n" msgstr " Флаги: 0x%lx%s\n" #: readelf.c:4691 #, c-format msgid " Size of this header: %ld (bytes)\n" msgstr " Размер этого заголовка: %ld (байт)\n" #: readelf.c:4693 #, c-format msgid " Size of program headers: %ld (bytes)\n" msgstr " Размер заголовков программы: %ld (байт)\n" #: readelf.c:4695 #, c-format msgid " Number of program headers: %ld" msgstr " Число заголовков программы: %ld" #: readelf.c:4702 #, c-format msgid " Size of section headers: %ld (bytes)\n" msgstr " Размер заголовков раздела: %ld (байт)\n" #: readelf.c:4704 #, c-format msgid " Number of section headers: %ld" msgstr " Число заголовков раздела: %ld" #: readelf.c:4709 #, c-format msgid " Section header string table index: %ld" msgstr " Индекс табл. строк загол. раздела: %ld" #: readelf.c:4716 #, c-format msgid " " msgstr " <повреждён: вне диапазона>" #: readelf.c:4753 readelf.c:4797 msgid "The e_phentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF program header\n" msgstr "" #: readelf.c:4757 readelf.c:4801 msgid "The e_phentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF program header\n" msgstr "" #: readelf.c:4760 readelf.c:4804 msgid "program headers" msgstr "заголовки программы" #: readelf.c:4843 #, c-format msgid "Too many program headers - %#x - the file is not that big\n" msgstr "" #: readelf.c:4852 #, fuzzy, c-format #| msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n" msgid "Out of memory reading %u program headers\n" msgstr "Не хватает памяти для чтения длинных символьных имён в архиве\n" #: readelf.c:4883 #, fuzzy #| msgid "possibly corrupt ELF header - it has a non-zero program header offset, but no program headers" msgid "possibly corrupt ELF header - it has a non-zero program header offset, but no program headers\n" msgstr "заголовок ELF, возможно, повреждён — он содержит ненулевое смещение заголовка программы при отсутствии программных заголовков" #: readelf.c:4888 #, c-format msgid "" "\n" "There are no program headers in this file.\n" msgstr "" "\n" "В этом файле нет заголовков программы.\n" #: readelf.c:4894 #, c-format msgid "" "\n" "Elf file type is %s\n" msgstr "" "\n" "Тип файла ELF — %s\n" #: readelf.c:4895 #, c-format msgid "Entry point " msgstr "Точка входа " #: readelf.c:4897 #, c-format msgid "" "\n" "There are %d program headers, starting at offset " msgstr "" "\n" "Имеется %d заголовков программы, начиная со смещения " #: readelf.c:4909 readelf.c:4911 #, c-format msgid "" "\n" "Program Headers:\n" msgstr "" "\n" "Заголовки программы:\n" #: readelf.c:4915 #, c-format msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" msgstr " Тип Смещ. Вирт.адр Физ.адр Рзм.фйл Рзм.пм Флг Выравн\n" #: readelf.c:4918 #, c-format msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" msgstr " Тип Смещ. Вирт.адр Физ.адр Рзм.фйл Рзм.пм Флг Выравн\n" #: readelf.c:4922 #, c-format msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n" msgstr " Тип Смещ. Вирт.адр Физ.адр\n" #: readelf.c:4924 #, c-format msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n" msgstr " Рзм.фйл Рзм.пм Флаги Выравн\n" #: readelf.c:5023 msgid "LOAD segments must be sorted in order of increasing VirtAddr\n" msgstr "" #: readelf.c:5026 msgid "the segment's file size is larger than its memory size\n" msgstr "" #: readelf.c:5033 msgid "the PHDR segment must occur before any LOAD segment\n" msgstr "" #: readelf.c:5044 msgid "the PHDR segment is not covered by a LOAD segment\n" msgstr "" #: readelf.c:5050 msgid "more than one dynamic segment\n" msgstr "более одного динамического сегмента\n" # #: readelf.c:5069 msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n" msgstr "в динамическом сегменте нет раздела .dynamic\n" # #: readelf.c:5084 msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n" msgstr "в динамическом сегменте не содержится раздел .dynamic\n" # #: readelf.c:5087 msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment.\n" msgstr "раздел .dynamic не является первым разделом динамического сегмента.\n" #: readelf.c:5097 msgid "the dynamic segment offset + size exceeds the size of the file\n" msgstr "" #: readelf.c:5105 msgid "Unable to find program interpreter name\n" msgstr "Невозможно найти имя интерпретатора программы\n" #: readelf.c:5112 msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n" msgstr "Внутренняя ошибка: не удалось создать строку формата для отображения интерпретатора программы\n" # #: readelf.c:5116 msgid "Unable to read program interpreter name\n" msgstr "Невозможно прочитать имя интерпретатора программы\n" #: readelf.c:5119 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| " [Requesting program interpreter: %s]" msgid " [Requesting program interpreter: %s]\n" msgstr "" "\n" " [Запрашиваемый интерпретатор программы: %s]" #: readelf.c:5128 #, c-format msgid "" "\n" " Section to Segment mapping:\n" msgstr "" "\n" " Соответствие раздел-сегмент:\n" #: readelf.c:5129 #, c-format msgid " Segment Sections...\n" msgstr " Сегмент Разделы...\n" #: readelf.c:5165 msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n" msgstr "Невозможно интерпретировать виртуальные адреса без заголовков программы.\n" #: readelf.c:5181 #, c-format msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n" msgstr "Виртуальный адрес 0x%lx не размещен в каком-либо сегменте PT_LOAD.\n" #: readelf.c:5206 readelf.c:5268 msgid "The e_shentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF section header\n" msgstr "" #: readelf.c:5210 readelf.c:5272 msgid "The e_shentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF section header\n" msgstr "" #: readelf.c:5214 readelf.c:5276 msgid "section headers" msgstr "заголовки разделов" #: readelf.c:5225 readelf.c:5287 #, fuzzy, c-format #| msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n" msgid "Out of memory reading %u section headers\n" msgstr "Не хватает памяти для чтения длинных символьных имён в архиве\n" #: readelf.c:5244 readelf.c:5306 #, c-format msgid "Section %u has an out of range sh_link value of %u\n" msgstr "" #: readelf.c:5246 readelf.c:5308 #, c-format msgid "Section %u has an out of range sh_info value of %u\n" msgstr "" #: readelf.c:5337 readelf.c:5448 #, fuzzy, c-format #| msgid "Section %d has invalid sh_entsize %lx (expected %lx)\n" msgid "Section %s has an invalid sh_entsize of 0x%lx\n" msgstr "Раздел %d содержит неверный sh_entsize %lx (ожидалось %lx)\n" #: readelf.c:5344 readelf.c:5456 #, fuzzy, c-format #| msgid "Section %d has invalid sh_entsize %lx (expected %lx)\n" msgid "Section %s has an invalid sh_size of 0x%lx\n" msgstr "Раздел %d содержит неверный sh_entsize %lx (ожидалось %lx)\n" #: readelf.c:5353 readelf.c:5466 #, c-format msgid "Size (0x%lx) of section %s is not a multiple of its sh_entsize (0x%lx)\n" msgstr "" #: readelf.c:5361 readelf.c:5474 msgid "symbols" msgstr "символы" #: readelf.c:5375 readelf.c:5488 msgid "symbol table section indicies" msgstr "индексы раздела таблицы символов" #: readelf.c:5381 readelf.c:5494 #, fuzzy, c-format #| msgid "Section %d has invalid sh_entsize %lx (expected %lx)\n" msgid "Index section %s has an sh_size of 0x%lx - expected 0x%lx\n" msgstr "Раздел %d содержит неверный sh_entsize %lx (ожидалось %lx)\n" #: readelf.c:5394 readelf.c:5507 #, fuzzy, c-format #| msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n" msgid "Out of memory reading %lu symbols\n" msgstr "Не хватает памяти для чтения длинных символьных имён в архиве\n" #: readelf.c:5682 readelf.c:5754 readelf.c:5772 readelf.c:5790 msgid "Internal error: not enough buffer room for section flag info" msgstr "" #: readelf.c:5797 #, c-format msgid "UNKNOWN (%*.*lx)" msgstr "НЕИЗВЕСТНО (%*.*lx)" #: readelf.c:5816 readelf.c:5831 msgid "Compressed section is too small even for a compression header\n" msgstr "" #: readelf.c:5855 msgid "possibly corrupt ELF file header - it has a non-zero section header offset, but no section headers\n" msgstr "заголовок ELF, возможно, повреждён — он содержит ненулевое смещение заголовка раздела при отсутствии заголовков разделов\n" #: readelf.c:5860 #, c-format msgid "" "\n" "There are no sections in this file.\n" msgstr "" "\n" "В этом файле нет разделов.\n" #: readelf.c:5866 #, c-format msgid "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n" msgstr "Имеется %d заголовков раздела, начиная со смещения 0x%lx:\n" #: readelf.c:5890 readelf.c:6655 readelf.c:7097 readelf.c:7490 readelf.c:7933 #: readelf.c:9023 readelf.c:11492 readelf.c:17054 msgid "string table" msgstr "таблица строк" #. Note: coded this way so that there is a single string for translation. #: readelf.c:5961 #, fuzzy, c-format #| msgid "Section %d has invalid sh_entsize %lx (expected %lx)\n" msgid "Section %d has invalid sh_entsize of %s\n" msgstr "Раздел %d содержит неверный sh_entsize %lx (ожидалось %lx)\n" #: readelf.c:5962 #, c-format msgid "(Using the expected size of %u for the rest of this dump)\n" msgstr "" #: readelf.c:5983 msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n" msgstr "Файл содержит несколько таблиц динамических символов\n" #: readelf.c:5995 msgid "File contains multiple dynamic string tables\n" msgstr "Файл содержит несколько таблиц динамических строк\n" #: readelf.c:6001 msgid "dynamic strings" msgstr "динамические строки" #: readelf.c:6086 #, c-format msgid "" "\n" "Section Headers:\n" msgstr "" "\n" "Заголовки разделов:\n" #: readelf.c:6088 #, c-format msgid "" "\n" "Section Header:\n" msgstr "" "\n" "Заголовок раздела:\n" #: readelf.c:6094 readelf.c:6105 readelf.c:6116 #, c-format msgid " [Nr] Name\n" msgstr " [Nr] Имя\n" #: readelf.c:6095 #, c-format msgid " Type Addr Off Size ES Lk Inf Al\n" msgstr " Тип Адрес Смещ Разм ES Сс Инф Al\n" #: readelf.c:6099 #, c-format msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" msgstr " [Нм] Имя Тип Адрес Смещ Разм ES Флг Сс Инф Al\n" #: readelf.c:6106 #, c-format msgid " Type Address Off Size ES Lk Inf Al\n" msgstr " Тип Адрес Смещ Разм ES Сс Инф Al\n" #: readelf.c:6110 #, c-format msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" msgstr " [Нм] Имя Тип Адрес Смещ Разм ES Флг Лк Инф Al\n" #: readelf.c:6117 #, c-format msgid " Type Address Offset Link\n" msgstr " Тип Адрес Смещение Ссылка\n" #: readelf.c:6118 #, c-format msgid " Size EntSize Info Align\n" msgstr " Размер Разм.Ent Инфо Выравн\n" #: readelf.c:6122 #, c-format msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n" msgstr " [Нм] Имя Тип Адрес Смещение\n" #: readelf.c:6123 #, c-format msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n" msgstr " Размер Разм.Ent Флаги Ссылк Инфо Выравн\n" #: readelf.c:6128 #, c-format msgid " Flags\n" msgstr " Флаги\n" #: readelf.c:6150 #, c-format msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a symtab section.\n" msgstr "" #: readelf.c:6163 #, c-format msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a string section.\n" msgstr "" #: readelf.c:6171 readelf.c:6182 #, c-format msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in link field.\n" msgstr "" #: readelf.c:6210 #, c-format msgid "[%2u]: Info field (%u) should index a relocatable section.\n" msgstr "" #: readelf.c:6222 readelf.c:6249 #, c-format msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in info field.\n" msgstr "" #: readelf.c:6244 #, c-format msgid "[%2u]: Expected link to another section in info field" msgstr "" #: readelf.c:6259 #, c-format msgid "Size of section %u is larger than the entire file!\n" msgstr "" #: readelf.c:6328 #, c-format msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n" msgstr "раздел %u: размер sh_link у %u больше чем количество разделов\n" #: readelf.c:6430 #, fuzzy #| msgid "menu header" msgid "compression header" msgstr "заголовок menu" #: readelf.c:6439 #, fuzzy, c-format #| msgid "[: 0x%x] " msgid " [: 0x%x], " msgstr "[<неизвестный>: 0x%x] " #. The ordering of the letters shown here matches the ordering of the #. corresponding SHF_xxx values, and hence the order in which these #. letters will be displayed to the user. #: readelf.c:6453 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Key to Flags:\n" #| " W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n" #| " I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n" #| " O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n" msgid "" "Key to Flags:\n" " W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings), I (info),\n" " L (link order), O (extra OS processing required), G (group), T (TLS),\n" " C (compressed), x (unknown), o (OS specific), E (exclude),\n" " " msgstr "" "Обозначения флагов:\n" " W (запись), A (назнач), X (исполняемый), M (слияние), S (строки), \n" " I (инфо), L (порядок ссылок), G (группа), T (TLS), E (исключён), x (неизв.)\n" " O (треб. доп. обработка ОС) o (специфич. для ОС), p (специф. для процессора)\n" #: readelf.c:6460 #, c-format msgid "l (large), " msgstr "" #: readelf.c:6462 #, c-format msgid "y (purecode), " msgstr "" #: readelf.c:6479 #, c-format msgid "[0x%x: " msgstr "" #: readelf.c:6521 #, c-format msgid "" "\n" "There are no sections to group in this file.\n" msgstr "" "\n" "В этом файле нет разделов для группировки.\n" #: readelf.c:6528 msgid "Section headers are not available!\n" msgstr "Недоступны заголовки раздела!\n" #: readelf.c:6538 #, fuzzy, c-format #| msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n" msgid "Out of memory reading %u section group headers\n" msgstr "Не хватает памяти для чтения длинных символьных имён в архиве\n" #: readelf.c:6554 #, c-format msgid "" "\n" "There are no section groups in this file.\n" msgstr "" "\n" "В этом файле нет групп разделов.\n" # #: readelf.c:6563 #, fuzzy, c-format #| msgid "out of memory parsing relocs\n" msgid "Out of memory reading %lu groups\n" msgstr "нехватка памяти при анализе перемещений\n" #: readelf.c:6593 #, c-format msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n" msgstr "Неверный sh_link в разделе групп «%s»\n" #: readelf.c:6607 #, c-format msgid "Corrupt header in group section `%s'\n" msgstr "Повреждённый заголовок в разделе групп «%s»\n" #: readelf.c:6613 readelf.c:6624 #, c-format msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n" msgstr "Неверный sh_info в разделе групп «%s»\n" #: readelf.c:6665 #, fuzzy, c-format #| msgid "Section %d has invalid sh_entsize %lx (expected %lx)\n" msgid "Section %s has sh_entsize (0x%lx) which is larger than its size (0x%lx)\n" msgstr "Раздел %d содержит неверный sh_entsize %lx (ожидалось %lx)\n" #: readelf.c:6674 msgid "section data" msgstr "данные раздела" #: readelf.c:6685 #, c-format msgid "" "\n" "%sgroup section [%5u] `%s' [%s] contains %u sections:\n" msgstr "" "\n" "%s раздел групп [%5u] «%s» [%s] содержит %u элементов:\n" #: readelf.c:6688 #, c-format msgid " [Index] Name\n" msgstr " [Индекс] Имя\n" #: readelf.c:6706 #, c-format msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n" msgstr "раздел [%5u] уже находится в разделе групп [%5u] > максимальный раздел [%5u]\n" #: readelf.c:6709 msgid "Futher error messages about overlarge group section indicies suppressed\n" msgstr "" #: readelf.c:6722 #, c-format msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n" msgstr "раздел [%5u] из раздела групп [%5u] уже находится в разделе групп [%5u]\n" #: readelf.c:6726 msgid "Further error messages about already contained group sections suppressed\n" msgstr "" #: readelf.c:6738 #, c-format msgid "section 0 in group section [%5u]\n" msgstr "раздел 0 в разделе групп [%5u]\n" #: readelf.c:6807 msgid "dynamic section image fixups" msgstr "динамический раздел адресных привязок образа" #: readelf.c:6815 #, c-format msgid "corrupt library name index of 0x%lx found in dynamic entry" msgstr "" #: readelf.c:6819 #, c-format msgid "" "\n" "Image fixups for needed library #%d: %s - ident: %lx\n" msgstr "" "\n" "Адресные привязки образа для необходимой библиотеки #%d: %s - ident: %lx\n" #: readelf.c:6822 #, c-format msgid "Seg Offset Type SymVec DataType\n" msgstr "Сег Смещение Тип СимВек ТипДанн\n" #: readelf.c:6855 msgid "dynamic section image relocations" msgstr "динамический раздел перемещений образа" #: readelf.c:6859 #, c-format msgid "" "\n" "Image relocs\n" msgstr "" "\n" "перемещения образа\n" #: readelf.c:6861 #, c-format msgid "Seg Offset Type Addend Seg Sym Off\n" msgstr "Сег Смещение Тип Добавление Сег Сим Сме\n" #: readelf.c:6917 msgid "dynamic string section" msgstr "динамический раздел строк" #: readelf.c:7018 #, c-format msgid "" "\n" "'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n" msgstr "" "\n" "раздел перемещения «%s» со смещением 0x%lx содержит %ld байт:\n" #: readelf.c:7035 #, c-format msgid "" "\n" "There are no dynamic relocations in this file.\n" msgstr "" "\n" "В этом файле нет динамических перемещений.\n" #: readelf.c:7059 #, c-format msgid "" "\n" "Relocation section " msgstr "" "\n" "Раздел перемещения " #: readelf.c:7066 readelf.c:7594 #, c-format msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" msgstr " со смещением 0x%lx содержит %lu пунктов:\n" #: readelf.c:7119 #, c-format msgid "" "\n" "There are no relocations in this file.\n" msgstr "" "\n" "В этом файле нет перемещений.\n" #: readelf.c:7287 #, c-format msgid "Invalid offset %lx in table entry %ld\n" msgstr "" #: readelf.c:7305 #, c-format msgid "\tUnknown version.\n" msgstr "\tНеизвестная версия.\n" #: readelf.c:7368 readelf.c:7791 msgid "unwind table" msgstr "развернутая таблица" #: readelf.c:7418 #, fuzzy, c-format #| msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n" msgid "Skipping unknown relocation type: %u\n" msgstr "Пропускается неожиданный тип перемещения %s\n" #: readelf.c:7424 #, fuzzy, c-format #| msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n" msgid "Skipping unexpected relocation type: %s\n" msgstr "Пропускается неожиданный тип перемещения %s\n" #: readelf.c:7433 #, fuzzy, c-format #| msgid "Skipping unexpected relocation at offset 0x%lx\n" msgid "Skipping reloc with overlarge offset: %lx\n" msgstr "Пропускается неожиданное перемещение со смещением 0x%lx\n" #: readelf.c:7484 readelf.c:7927 msgid "Multiple auxillary string tables encountered\n" msgstr "" #: readelf.c:7498 readelf.c:7941 readelf.c:9031 #, c-format msgid "" "\n" "There are no unwind sections in this file.\n" msgstr "" "\n" "В этом файле нет развернутых разделов.\n" #: readelf.c:7572 #, c-format msgid "" "\n" "Could not find unwind info section for " msgstr "" "\n" "Невозможно было найти раздел с развернутой информацией для " #: readelf.c:7584 msgid "unwind info" msgstr "развернутая информация" #: readelf.c:7587 #, c-format msgid "" "\n" "Unwind section " msgstr "" "\n" "Развернутый раздел " #: readelf.c:7873 #, c-format msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n" msgstr "Пропускается неожиданный тип перемещения %s\n" #: readelf.c:7947 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "Unwind table index '%s' at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" msgid "" "\n" "Unwind section '%s' at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" msgstr "" "\n" "Таблица индексов «%s» развёртывания со смещением 0x%lx содержит %lu элементов:\n" #: readelf.c:8079 msgid "unwind data" msgstr "развёрнутые данные" #: readelf.c:8152 #, c-format msgid "Skipping unexpected relocation at offset 0x%lx\n" msgstr "Пропускается неожиданное перемещение со смещением 0x%lx\n" #: readelf.c:8174 #, fuzzy, c-format #| msgid " Unknown section contexts\n" msgid "Unknown section relocation type %d encountered\n" msgstr " Неизвестные контексты раздела\n" #: readelf.c:8182 #, c-format msgid "Bad symbol index in unwind relocation (%lu > %lu)\n" msgstr "" #: readelf.c:8197 #, fuzzy, c-format #| msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n" msgid "Skipping unknown ARM relocation type: %d\n" msgstr "Пропускается неожиданный тип перемещения %s\n" #: readelf.c:8207 #, fuzzy, c-format #| msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n" msgid "Skipping unexpected ARM relocation type %s\n" msgstr "Пропускается неожиданный тип перемещения %s\n" #: readelf.c:8216 #, fuzzy, c-format #| msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n" msgid "Skipping unknown C6000 relocation type: %d\n" msgstr "Пропускается неожиданный тип перемещения %s\n" #: readelf.c:8226 #, fuzzy, c-format #| msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n" msgid "Skipping unexpected C6000 relocation type %s\n" msgstr "Пропускается неожиданный тип перемещения %s\n" #. This function currently only supports ARM and TI unwinders. #: readelf.c:8235 #, fuzzy #| msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n" msgid "Only TI and ARM unwinders are currently supported\n" msgstr "Сейчас поддерживаются pubname только для DWARF версии 2 и 3\n" #: readelf.c:8298 #, c-format msgid "[Truncated opcode]\n" msgstr "[Обрезанный код операции]\n" #: readelf.c:8345 readelf.c:8560 #, c-format msgid "Refuse to unwind" msgstr "Октаз от развёртывания" #: readelf.c:8368 #, c-format msgid " [Reserved]" msgstr " [Зарезервировано]" #: readelf.c:8396 #, c-format msgid " finish" msgstr " конец" #: readelf.c:8401 readelf.c:8494 #, c-format msgid "[Spare]" msgstr "[Запас]" #: readelf.c:8435 msgid "corrupt change to vsp" msgstr "" #: readelf.c:8516 readelf.c:8665 #, c-format msgid " [unsupported opcode]" msgstr " [неподдерживаемый код операции]" #: readelf.c:8608 #, c-format msgid "pop frame {" msgstr "pop frame {" #: readelf.c:8619 msgid "[pad]" msgstr "[заполнитель]" #: readelf.c:8647 msgid "Corrupt stack pointer adjustment detected\n" msgstr "" #: readelf.c:8654 #, c-format msgid "sp = sp + %ld" msgstr "sp = sp + %ld" #: readelf.c:8723 #, c-format msgid " Personality routine: " msgstr " Персонализационная процедура: " #: readelf.c:8755 #, c-format msgid " [Truncated data]\n" msgstr " [Обрезанные данные]\n" #: readelf.c:8779 #, c-format msgid "Corrupt ARM compact model table entry: %x \n" msgstr "" #: readelf.c:8784 #, fuzzy, c-format #| msgid " Compact model %d\n" msgid " Compact model index: %d\n" msgstr " Компактная модель %d\n" #: readelf.c:8810 msgid "Unknown ARM compact model index encountered\n" msgstr "" #: readelf.c:8811 #, fuzzy, c-format #| msgid " [Reserved]" msgid " [reserved]\n" msgstr " [Зарезервировано]" #: readelf.c:8826 #, c-format msgid " Restore stack from frame pointer\n" msgstr " Восстановление стека из указателя фрейма\n" #: readelf.c:8828 #, c-format msgid " Stack increment %d\n" msgstr " Увеличение стека %d\n" #: readelf.c:8829 #, c-format msgid " Registers restored: " msgstr " Регистры восстановлены: " #: readelf.c:8834 #, c-format msgid " Return register: %s\n" msgstr " Возвращаемый регистр: %s\n" #: readelf.c:8838 #, fuzzy, c-format #| msgid " [reserved compact index %d]\n" msgid " [reserved (%d)]\n" msgstr " [зарезервированный компактный индекс %d]\n" #: readelf.c:8842 #, c-format msgid "Unsupported architecture type %d encountered when decoding unwind table\n" msgstr "" #: readelf.c:8895 #, fuzzy, c-format #| msgid "" msgid "corrupt index table entry: %x\n" msgstr "<поврежден индекс таблицы строк: %3ld>" #: readelf.c:8935 #, fuzzy, c-format #| msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n" msgid "Unwind entry contains corrupt offset (0x%lx) into section %s\n" msgstr "пропускается неверное смещение перемещения 0x%lx в разделе %s\n" #: readelf.c:8951 #, c-format msgid "Could not locate .ARM.extab section containing 0x%lx.\n" msgstr "Не удалось обнаружить раздел .ARM.extab, содержащий 0x%lx.\n" #: readelf.c:8996 #, c-format msgid "Unsupported architecture type %d encountered when processing unwind table\n" msgstr "" #: readelf.c:9018 msgid "Multiple string tables found in file.\n" msgstr "" #: readelf.c:9037 #, c-format msgid "" "\n" "Unwind table index '%s' at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" msgstr "" "\n" "Таблица индексов «%s» развёртывания со смещением 0x%lx содержит %lu элементов:\n" #: readelf.c:9079 #, c-format msgid "" "\n" "The decoding of unwind sections for machine type %s is not currently supported.\n" msgstr "" #: readelf.c:9091 #, fuzzy, c-format #| msgid "NONE\n" msgid "NONE" msgstr "НЕТ\n" #: readelf.c:9116 #, fuzzy, c-format #| msgid "Interface Version: %s\n" msgid "Interface Version: %s" msgstr "Версия интерфейса: %s\n" #. Note: coded this way so that there is a single string for translation. #: readelf.c:9122 #, fuzzy, c-format #| msgid "\n" msgid "" msgstr "<повреждён: %ld>\n" #: readelf.c:9140 #, fuzzy, c-format #| msgid "Time Stamp: %s\n" msgid "Time Stamp: %s" msgstr "Время: %s\n" #: readelf.c:9318 readelf.c:9366 msgid "dynamic section" msgstr "динамический раздел" #: readelf.c:9338 readelf.c:9387 #, fuzzy, c-format #| msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n" msgid "Out of memory allocating space for %lu dynamic entries\n" msgstr "Нехватка памяти при распределении 0x%lx байт для %s\n" #: readelf.c:9447 #, c-format msgid "" "\n" "There is no dynamic section in this file.\n" msgstr "" "\n" "В этом файле нет динамического раздела.\n" #. See PR 21379 for a reproducer. #: readelf.c:9485 #, c-format msgid "Invalid DT_SYMTAB entry: %lx" msgstr "" # #: readelf.c:9494 msgid "Unable to seek to end of file!\n" msgstr "Невозможно выполнить поиск до конца файла!\n" #: readelf.c:9508 msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n" msgstr "Невозможно определить число загружаемых символов\n" #: readelf.c:9541 msgid "Unable to seek to end of file\n" msgstr "Невозможно выполнить поиск до конца файла\n" #: readelf.c:9548 msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n" msgstr "Невозможно определить длину таблицы динамических строк\n" #: readelf.c:9554 msgid "dynamic string table" msgstr "таблица динамических строк" #: readelf.c:9576 #, c-format msgid "Bad value (%d) for SYMINENT entry\n" msgstr "" #: readelf.c:9595 msgid "symbol information" msgstr "информация о символе" #: readelf.c:9602 #, fuzzy, c-format #| msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n" msgid "Out of memory allocating %lu byte for dynamic symbol info\n" msgstr "Нехватка памяти при распределении 0x%lx байт для %s\n" #: readelf.c:9621 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "Dynamic section at offset 0x%lx contains %u entries:\n" msgid "" "\n" "Dynamic section at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" msgstr "" "\n" "Динамический раздел со смещением 0x%lx содержит %u элементов:\n" #: readelf.c:9624 #, c-format msgid " Tag Type Name/Value\n" msgstr " Тег Тип Имя/Знач\n" #: readelf.c:9658 #, c-format msgid "Auxiliary library" msgstr "Вспомогательная библиотека" #: readelf.c:9662 #, c-format msgid "Filter library" msgstr "Библиотека фильтров" #: readelf.c:9666 #, c-format msgid "Configuration file" msgstr "Файл настройки" #: readelf.c:9670 #, c-format msgid "Dependency audit library" msgstr "Библиотека аудита зависимостей" #: readelf.c:9674 #, c-format msgid "Audit library" msgstr "Библиотека аудита" #: readelf.c:9692 readelf.c:9720 readelf.c:9748 #, c-format msgid "Flags:" msgstr "Флаги:" #: readelf.c:9695 readelf.c:9723 readelf.c:9750 #, c-format msgid " None\n" msgstr " Нет\n" #: readelf.c:9941 #, c-format msgid "Shared library: [%s]" msgstr "Совм. исп. библиотека: [%s]" #: readelf.c:9944 #, c-format msgid " program interpreter" msgstr " интерпретатор программы" #: readelf.c:9948 #, c-format msgid "Library soname: [%s]" msgstr "Библиотека soname: [%s]" #: readelf.c:9952 #, c-format msgid "Library rpath: [%s]" msgstr "Библиотека rpath: [%s]" #: readelf.c:9956 #, c-format msgid "Library runpath: [%s]" msgstr "Библиотека runpath: [%s]" #: readelf.c:9990 #, c-format msgid " (bytes)\n" msgstr " (байт)\n" #: readelf.c:10020 #, c-format msgid "Not needed object: [%s]\n" msgstr "Ненужный объект: [%s]\n" #: readelf.c:10045 #, fuzzy, c-format #| msgid "\n" msgid "\n" #: readelf.c:10163 #, c-format msgid "" "\n" "Version definition section '%s' contains %u entries:\n" msgstr "" "\n" "Раздел определения версии «%s» содержит %u элементов:\n" #: readelf.c:10167 #, c-format msgid " Addr: 0x" msgstr " Адрес: 0x" #: readelf.c:10169 readelf.c:10292 readelf.c:10442 #, c-format msgid " Offset: %#08lx Link: %u (%s)\n" msgstr " Смещение: %#08lx Ссылка: %u (%s)\n" #: readelf.c:10175 msgid "version definition section" msgstr "раздел описания версии" #: readelf.c:10211 #, c-format msgid " %#06x: Rev: %d Flags: %s" msgstr " %#06x: Ревизия: %d Флаги: %s" #: readelf.c:10214 #, c-format msgid " Index: %d Cnt: %d " msgstr " Индекс: %d Счетчик: %d " #: readelf.c:10230 #, c-format msgid "Name: %s\n" msgstr "Имя: %s\n" #: readelf.c:10232 #, c-format msgid "Name index: %ld\n" msgstr "Индекс имени: %ld\n" #: readelf.c:10253 #, c-format msgid " %#06x: Parent %d: %s\n" msgstr " %#06x: Родитель %d: %s\n" #: readelf.c:10256 #, c-format msgid " %#06x: Parent %d, name index: %ld\n" msgstr " %#06x: Родитель %d, индекс имени: %ld\n" #: readelf.c:10261 #, c-format msgid " Version def aux past end of section\n" msgstr " Версия def aux past end раздела\n" #: readelf.c:10272 #, c-format msgid " Version definition past end of section\n" msgstr " Версия definition past end раздела\n" #: readelf.c:10287 #, c-format msgid "" "\n" "Version needs section '%s' contains %u entries:\n" msgstr "" "\n" "Раздел Version needs «%s», содержащий %u элементов:\n" #: readelf.c:10290 #, c-format msgid " Addr: 0x" msgstr " Адрес: 0x" #: readelf.c:10299 msgid "Version Needs section" msgstr "раздел Version Needs" #: readelf.c:10327 #, c-format msgid " %#06x: Version: %d" msgstr " %#06x: Версия: %d" #: readelf.c:10330 #, c-format msgid " File: %s" msgstr " Файл: %s" #: readelf.c:10332 #, c-format msgid " File: %lx" msgstr " Файл: %lx" #: readelf.c:10334 #, c-format msgid " Cnt: %d\n" msgstr " Счетчик: %d\n" #: readelf.c:10357 #, c-format msgid " %#06x: Name: %s" msgstr " %#06x: Имя: %s" #: readelf.c:10360 #, c-format msgid " %#06x: Name index: %lx" msgstr " %#06x: Индекс имени: %lx" #: readelf.c:10363 #, c-format msgid " Flags: %s Version: %d\n" msgstr " Флаги: %s Версия: %d\n" #: readelf.c:10370 #, c-format msgid "Invalid vna_next field of %lx\n" msgstr "" #: readelf.c:10380 msgid "Missing Version Needs auxillary information\n" msgstr "Отсутствует вспомогательная информация Version Needs\n" #: readelf.c:10384 msgid "Corrupt Version Needs structure - offset to next structure is zero with entries still left to be processed\n" msgstr "" #: readelf.c:10392 msgid "Missing Version Needs information\n" msgstr "Отсутствует информация Version Needs\n" #: readelf.c:10430 msgid "version string table" msgstr "таблица строк версии" #: readelf.c:10437 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "Version symbols section '%s' contains %d entries:\n" msgid "" "\n" "Version symbols section '%s' contains %lu entries:\n" msgstr "" "\n" "Раздел символов версии «%s» содержит %d элементов:\n" #: readelf.c:10440 #, c-format msgid " Addr: " msgstr " Адрес: " #: readelf.c:10451 msgid "version symbol data" msgstr "данные символа версии" #: readelf.c:10471 msgid "*invalid*" msgstr "*неверно*" #: readelf.c:10479 msgid " 0 (*local*) " msgstr " 0 (*локальный*) " #: readelf.c:10483 msgid " 1 (*global*) " msgstr " 1 (*глобальный*) " #: readelf.c:10494 msgid "invalid index into symbol array\n" msgstr "некорректный индекс в символьный массив\n" #: readelf.c:10516 readelf.c:11145 msgid "version need" msgstr "зависимость версии" #: readelf.c:10527 msgid "version need aux (2)" msgstr "зависимость версии aux (2)" #: readelf.c:10573 readelf.c:11093 msgid "version def" msgstr "описание версии" #: readelf.c:10601 readelf.c:11116 msgid "version def aux" msgstr "описание версии aux" #: readelf.c:10609 msgid "*both*" msgstr "" #: readelf.c:10639 #, c-format msgid "" "\n" "No version information found in this file.\n" msgstr "" "\n" "В этом файле не найдена информация о версии.\n" #: readelf.c:10738 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unrecognized form: %lu\n" msgid "Unrecognized visibility value: %u" msgstr "Нераспознанная форма: %lu\n" #: readelf.c:10799 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n" msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Function type: %d\n" msgstr "Нераспознанный тип XCOFF %d\n" #: readelf.c:10823 #, c-format msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Linkage: %d\n" msgstr "" #: readelf.c:10843 #, c-format msgid ": %d" msgstr "" #: readelf.c:10878 #, c-format msgid ": %x" msgstr "<другой>: %x" #: readelf.c:10917 #, fuzzy, c-format #| msgid "Reading section failed" msgid "bad section index[%3d]" msgstr "Ошибка при чтении раздела" #: readelf.c:10938 msgid "Size truncation prevents reading %" msgstr "" #: readelf.c:10948 msgid "Invalid number of dynamic entries: %" msgstr "" #: readelf.c:10956 #, fuzzy #| msgid "Out of memory\n" msgid "Out of memory reading %" msgstr "Нехватка памяти\n" #: readelf.c:10963 #, fuzzy #| msgid "Unable to read in dynamic data\n" msgid "Unable to read in %" msgstr "Невозможно считать динамические данные\n" #: readelf.c:10972 #, fuzzy #| msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n" msgid "Out of memory allocating space for %" msgstr "Нехватка памяти при распределении 0x%lx байт для %s\n" #: readelf.c:11000 #, fuzzy, c-format #| msgid "no information for symbol number %ld\n" msgid "\n" msgstr "нет информации о символе номер %ld\n" #: readelf.c:11032 #, c-format msgid " " msgstr " <повреждён: %14ld>" #: readelf.c:11058 msgid "version data" msgstr "данные версии" #: readelf.c:11163 msgid "version need aux (3)" msgstr "зависимость версии aux (3)" # #: readelf.c:11238 readelf.c:11290 readelf.c:11314 readelf.c:11344 #: readelf.c:11368 msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n" msgstr "Невозможно выполнить поиск до начала динамических данных\n" #: readelf.c:11244 readelf.c:11296 msgid "Failed to read in number of buckets\n" msgstr "Сбой при считывании числа областей памяти\n" #: readelf.c:11250 msgid "Failed to read in number of chains\n" msgstr "Сбой при считывании числа цепочек\n" # #: readelf.c:11352 msgid "Failed to determine last chain length\n" msgstr "Не удалось определить длину последней цепочки\n" #: readelf.c:11398 #, c-format msgid "" "\n" "Symbol table for image:\n" msgstr "" "\n" "Таблица символов для изображения:\n" #: readelf.c:11400 readelf.c:11418 #, c-format msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" msgstr " Области: Знач Размер Тип Связ Vis Индекс имени\n" #: readelf.c:11402 readelf.c:11420 #, c-format msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" msgstr " Области: Знач Размер Тип Связ Vis Индекс имени\n" #: readelf.c:11416 #, c-format msgid "" "\n" "Symbol table of `.gnu.hash' for image:\n" msgstr "" "\n" "Таблица символов «.gnu.hash» образа:\n" #: readelf.c:11461 #, c-format msgid "" "\n" "Symbol table '%s' has a sh_entsize of zero!\n" msgstr "" "\n" "Таблица символов «%s» содержит sh_entsize равно нулю!\n" #: readelf.c:11466 #, c-format msgid "" "\n" "Symbol table '%s' contains %lu entries:\n" msgstr "" "\n" "Таблица символов «%s» содержит %lu элементов:\n" #: readelf.c:11471 #, c-format msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" msgstr " Чис: Знач Разм Тип Связ Vis Индекс имени\n" #: readelf.c:11473 #, c-format msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" msgstr " Чис: Знач Разм Тип Связ Vis Индекс имени\n" #: readelf.c:11548 #, c-format msgid "local symbol %u found at index >= %s's sh_info value of %u\n" msgstr "" #: readelf.c:11559 #, c-format msgid "" "\n" "Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n" msgstr "" "\n" "Информация динамического символа не доступна для отображения символов.\n" #: readelf.c:11572 #, c-format msgid "" "\n" "Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n" msgstr "" "\n" "Гистограмма для длины списка областей памяти (всего %lu областей):\n" # #: readelf.c:11578 #, fuzzy #| msgid "Out of memory allocating dump request table.\n" msgid "Out of memory allocating space for histogram buckets\n" msgstr "Нехватка памяти при размещении дампа таблицы запроса.\n" #: readelf.c:11582 readelf.c:11658 #, c-format msgid " Length Number %% of total Coverage\n" msgstr " Длина Число %% от всего Охват\n" #: readelf.c:11599 msgid "histogram chain is corrupt\n" msgstr "" #: readelf.c:11608 #, fuzzy #| msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n" msgid "Out of memory allocating space for histogram counts\n" msgstr "Нехватка памяти при распределении 0x%lx байт для %s\n" #: readelf.c:11648 #, c-format msgid "" "\n" "Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu buckets):\n" msgstr "" "\n" "Гистограмма для длины списка областей памяти «.gnu.hash» (всего %lu областей):\n" # #: readelf.c:11654 #, fuzzy #| msgid "Out of memory allocating dump request table.\n" msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram buckets\n" msgstr "Нехватка памяти при размещении дампа таблицы запроса.\n" # #: readelf.c:11680 #, fuzzy #| msgid "Out of memory allocating dump request table.\n" msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram counts\n" msgstr "Нехватка памяти при размещении дампа таблицы запроса.\n" #: readelf.c:11725 #, c-format msgid "" "\n" "Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n" msgstr "" "\n" "Сегмент динамической информации со смещением 0x%lx содержит %d элементов:\n" #: readelf.c:11728 #, c-format msgid " Num: Name BoundTo Flags\n" msgstr " Чис: Имя Граница Флаги\n" #: readelf.c:11735 #, fuzzy, c-format #| msgid "" msgid "" msgstr "<повреждено>" #: readelf.c:11739 #, c-format msgid "" msgstr "<повреждён: %19ld>" #: readelf.c:11827 #, c-format msgid "MSP430 SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n" msgstr "" #: readelf.c:11856 #, c-format msgid "MSP430 reloc contains invalid symbol index %lu\n" msgstr "" #. PR 21137 #: readelf.c:11867 #, c-format msgid "MSP430 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n" msgstr "" #: readelf.c:11878 #, fuzzy #| msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc" msgid "Unhandled MSP430 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n" msgstr "Обнаружен необработанный перемещаемый тип MN10300 после перемещения SYM_DIFF" #: readelf.c:11901 #, c-format msgid "MN10300_SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n" msgstr "" #: readelf.c:11915 #, c-format msgid "MN10300 reloc contains invalid symbol index %lu\n" msgstr "" #: readelf.c:11925 #, c-format msgid "MN10300 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n" msgstr "" #: readelf.c:11935 #, fuzzy #| msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc" msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n" msgstr "Обнаружен необработанный перемещаемый тип MN10300 после перемещения SYM_DIFF" #: readelf.c:11958 #, c-format msgid "RL78_SYM reloc contains invalid symbol index %lu\n" msgstr "" #: readelf.c:11977 readelf.c:11986 #, c-format msgid "RL78 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n" msgstr "" #: readelf.c:12193 #, c-format msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n" msgstr "Отсутствуют данные по 32-битным перемещаемым типам в разделах DWARF машины с номером %d\n" #: readelf.c:12639 #, c-format msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n" msgstr "не удалось применить неподдерживаемый перемещаемый тип %d к разделу %s\n" #: readelf.c:12649 #, c-format msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n" msgstr "пропускается неверное смещение перемещения 0x%lx в разделе %s\n" #: readelf.c:12659 #, c-format msgid "skipping invalid relocation symbol index 0x%lx in section %s\n" msgstr "пропускается неверный индекс символа перемещения 0x%lx в разделе %s\n" #: readelf.c:12683 #, c-format msgid "skipping unexpected symbol type %s in %ld'th relocation in section %s\n" msgstr "пропускается неожиданный тип символа %s в %ld-м перемещении в разделе %s\n" #: readelf.c:12743 #, c-format msgid "" "\n" "Assembly dump of section %s\n" msgstr "" "\n" "Сборочный дамп раздела %s\n" #: readelf.c:12763 #, c-format msgid "" "\n" "Section '%s' has no data to dump.\n" msgstr "" "\n" "Раздел «%s» не содержит данных для дампа.\n" #: readelf.c:12769 msgid "section contents" msgstr "содержимое раздела" #: readelf.c:12843 #, c-format msgid "" "\n" "String dump of section '%s':\n" msgstr "" "\n" "Строковый дамп раздела «%s»:\n" #: readelf.c:12859 readelf.c:13005 readelf.c:13173 #, fuzzy, c-format #| msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n" msgid "section '%s' has unsupported compress type: %d\n" msgstr "неподдерживаемый размер комплексного типа IEEE%u\n" #: readelf.c:12865 readelf.c:13011 readelf.c:13179 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "Can't uncompress section '%s'.\n" msgid "compressed section '%s' is corrupted\n" msgstr "" "\n" "Невозможно расжать раздел '%s'.\n" #: readelf.c:12897 readelf.c:13045 readelf.c:13216 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unable to locate %s section!\n" msgid "Unable to decompress section %s\n" msgstr "Невозможно определить размещение раздела %s!\n" #: readelf.c:12922 #, c-format msgid " Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n" msgstr " Замечание: в этом разделе есть перемещения, но они НЕ были применены к этому дампу.\n" #: readelf.c:12955 readelf.c:14008 readelf.c:14051 readelf.c:14099 #: readelf.c:14131 #, fuzzy, c-format #| msgid "" msgid "\n" msgstr "<повреждено>" #: readelf.c:12963 #, c-format msgid " No strings found in this section." msgstr " В этом разделе не найдены строки." #: readelf.c:12990 #, c-format msgid "" "\n" "Hex dump of section '%s':\n" msgstr "" "\n" "Hex-дамп раздела «%s»:\n" #: readelf.c:13078 #, c-format msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n" msgstr " ПРИМЕЧАНИЕ: в этом разделе есть перемещения, но они НЕ были применены к этому дампу.\n" #: readelf.c:13141 #, c-format msgid "%s section data" msgstr "данные раздела %s" #: readelf.c:13164 #, c-format msgid "compressed section %s is too small to contain a compression header" msgstr "" #: readelf.c:13301 #, c-format msgid "" "\n" "Section '%s' has no debugging data.\n" msgstr "" "\n" "Раздел «%s» не содержит отладочных данных.\n" #. There is no point in dumping the contents of a debugging section #. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random. #. This can happen when a file containing a .eh_frame section is #. stripped with the --only-keep-debug command line option. #: readelf.c:13310 #, c-format msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n" msgstr "раздел «%s» имеет тип NOBITS — его содержимое недостоверно.\n" #: readelf.c:13356 #, c-format msgid "Unrecognized debug section: %s\n" msgstr "Нераспознанный раздел отладки: %s\n" #: readelf.c:13384 #, c-format msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n" msgstr "Для раздела «%s» дамп не был выполнен, потому что он не существует!\n" #: readelf.c:13440 #, c-format msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n" msgstr "Для раздела %d дамп не был выполнен, потому что он не существует!\n" #: readelf.c:13497 #, fuzzy #| msgid "" msgid "\n" msgstr "<повреждено>" #: readelf.c:13512 #, fuzzy, c-format #| msgid "" msgid "" msgstr "<поврежден индекс таблицы строк: %3ld>" #: readelf.c:13552 #, c-format msgid "Absent/Non standard\n" msgstr "" #: readelf.c:13555 #, c-format msgid "Bare metal/mwdt\n" msgstr "" #: readelf.c:13558 #, c-format msgid "Bare metal/newlib\n" msgstr "" #: readelf.c:13561 #, c-format msgid "Linux/uclibc\n" msgstr "" #: readelf.c:13564 #, c-format msgid "Linux/glibc\n" msgstr "" # #: readelf.c:13567 readelf.c:13651 #, fuzzy, c-format #| msgid "unknown" msgid "Unknown\n" msgstr "неизвестный" #: readelf.c:13580 readelf.c:13611 readelf.c:13642 #, c-format msgid "Absent\n" msgstr "" #: readelf.c:13624 msgid "yes" msgstr "" #: readelf.c:13624 #, fuzzy #| msgid "none" msgid "no" msgstr "нет" #: readelf.c:13665 readelf.c:13673 msgid "default" msgstr "" #: readelf.c:13666 msgid "smallest" msgstr "" #: readelf.c:13672 msgid "OPTFP" msgstr "" #: readelf.c:13866 readelf.c:13880 readelf.c:13899 readelf.c:14407 #: readelf.c:14698 readelf.c:14711 readelf.c:14724 #, c-format msgid "None\n" msgstr "Нет\n" #: readelf.c:13867 #, c-format msgid "Application\n" msgstr "Приложение\n" #: readelf.c:13868 #, c-format msgid "Realtime\n" msgstr "В реальном времени\n" #: readelf.c:13869 #, c-format msgid "Microcontroller\n" msgstr "Микроконтроллер\n" #: readelf.c:13870 #, c-format msgid "Application or Realtime\n" msgstr "Приложение или в реальном времени\n" #: readelf.c:13881 readelf.c:13901 readelf.c:14461 readelf.c:14479 #: readelf.c:14554 readelf.c:14575 readelf.c:16689 #, c-format msgid "8-byte\n" msgstr "8-байтовый\n" #: readelf.c:13882 readelf.c:14557 readelf.c:14578 readelf.c:16688 #, c-format msgid "4-byte\n" msgstr "4-байтовый\n" #: readelf.c:13886 readelf.c:13905 #, c-format msgid "8-byte and up to %d-byte extended\n" msgstr "8-байтовый и расширяемый до %d байт\n" #: readelf.c:13900 #, c-format msgid "8-byte, except leaf SP\n" msgstr "8-байтовый, за исключением ответвления SP\n" #: readelf.c:13917 readelf.c:14005 readelf.c:14594 #, fuzzy, c-format #| msgid "flag = %d, vendor = %s\n" msgid "flag = %d, vendor = " msgstr "флаг = %d, производитель = %s\n" #: readelf.c:13938 #, c-format msgid "True\n" msgstr "Верно\n" #: readelf.c:13960 #, fuzzy, c-format #| msgid "" msgid "\n" msgstr "<неизвестный: %x>" #: readelf.c:14009 msgid "corrupt vendor attribute\n" msgstr "" #: readelf.c:14061 #, c-format msgid "unspecified hard/soft float, " msgstr "" #: readelf.c:14064 #, fuzzy, c-format #| msgid "Hard float\n" msgid "hard float, " msgstr "Аппаратная плавающая запятая\n" #: readelf.c:14067 #, fuzzy, c-format #| msgid "Soft float\n" msgid "soft float, " msgstr "Программная плавающая запятая\n" #: readelf.c:14070 #, fuzzy, c-format #| msgid "Single-precision hard float\n" msgid "single-precision hard float, " msgstr "Аппаратная плавающая запятая одинарной точности\n" #: readelf.c:14077 #, c-format msgid "unspecified long double\n" msgstr "" #: readelf.c:14080 #, c-format msgid "128-bit IBM long double\n" msgstr "" #: readelf.c:14083 #, c-format msgid "64-bit long double\n" msgstr "" #: readelf.c:14086 #, c-format msgid "128-bit IEEE long double\n" msgstr "" #: readelf.c:14109 readelf.c:14141 #, c-format msgid "unspecified\n" msgstr "" #: readelf.c:14112 #, fuzzy, c-format #| msgid "Generic\n" msgid "generic\n" msgstr "Общий\n" #: readelf.c:14147 #, fuzzy, c-format #| msgid "Memory\n" msgid "memory\n" msgstr "Память\n" #: readelf.c:14176 #, c-format msgid "any\n" msgstr "" #: readelf.c:14179 #, c-format msgid "software\n" msgstr "" #: readelf.c:14182 #, c-format msgid "hardware\n" msgstr "" #: readelf.c:14308 #, c-format msgid "Hard or soft float\n" msgstr "Аппаратная или программная плавающая запятая\n" #: readelf.c:14311 #, c-format msgid "Hard float (double precision)\n" msgstr "Аппаратная плавающая запятая (двойная точность)\n" #: readelf.c:14314 #, c-format msgid "Hard float (single precision)\n" msgstr "Аппаратная плавающая запятая (одинарная точность)\n" #: readelf.c:14317 #, c-format msgid "Soft float\n" msgstr "Программная плавающая запятая\n" #: readelf.c:14320 #, fuzzy, c-format #| msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU)\n" msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n" msgstr "Аппаратная плавающая запятая (64-битный сопроцессор MIPS32r2)\n" #: readelf.c:14323 #, fuzzy, c-format #| msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU)\n" msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n" msgstr "Аппаратная плавающая запятая (64-битный сопроцессор MIPS32r2)\n" #: readelf.c:14326 #, fuzzy, c-format #| msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU)\n" msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n" msgstr "Аппаратная плавающая запятая (64-битный сопроцессор MIPS32r2)\n" #: readelf.c:14329 #, fuzzy, c-format #| msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU)\n" msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n" msgstr "Аппаратная плавающая запятая (64-битный сопроцессор MIPS32r2)\n" #: readelf.c:14332 #, c-format msgid "NaN 2008 compatibility\n" msgstr "" #: readelf.c:14371 #, c-format msgid "Any MSA or not\n" msgstr "" #: readelf.c:14374 #, c-format msgid "128-bit MSA\n" msgstr "" #: readelf.c:14440 #, c-format msgid "Not used\n" msgstr "Не используется\n" #: readelf.c:14443 #, c-format msgid "2 bytes\n" msgstr "2 байта\n" #: readelf.c:14446 #, c-format msgid "4 bytes\n" msgstr "4 байта\n" #: readelf.c:14464 readelf.c:14482 readelf.c:14560 readelf.c:14581 #, c-format msgid "16-byte\n" msgstr "16-байтовый\n" #: readelf.c:14497 #, c-format msgid "DSBT addressing not used\n" msgstr "Адресация DSBT не используется\n" #: readelf.c:14500 #, c-format msgid "DSBT addressing used\n" msgstr "Используется адресация DSBT\n" #: readelf.c:14515 #, c-format msgid "Data addressing position-dependent\n" msgstr "Адресация данных зависит от положения\n" #: readelf.c:14518 #, c-format msgid "Data addressing position-independent, GOT near DP\n" msgstr "Адресация данных не зависит от положения, GOT рядом с DP\n" #: readelf.c:14521 #, c-format msgid "Data addressing position-independent, GOT far from DP\n" msgstr "Адресация данных не зависит от положения, GOT далеко от DP\n" #: readelf.c:14536 #, c-format msgid "Code addressing position-dependent\n" msgstr "Адресация кода зависит от положения\n" #: readelf.c:14539 #, c-format msgid "Code addressing position-independent\n" msgstr "Адресация кода не зависит от положения\n" #: readelf.c:14699 #, c-format msgid "MSP430\n" msgstr "" #: readelf.c:14700 #, c-format msgid "MSP430X\n" msgstr "" #: readelf.c:14712 readelf.c:14725 #, c-format msgid "Small\n" msgstr "" #: readelf.c:14713 readelf.c:14726 #, c-format msgid "Large\n" msgstr "" #: readelf.c:14727 #, c-format msgid "Restricted Large\n" msgstr "" #: readelf.c:14733 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unknown tag: %d\n" msgid " : " msgstr "Неизвестный тег: %d\n" #: readelf.c:14788 msgid "attributes" msgstr "атрибуты" #: readelf.c:14800 #, c-format msgid "Unknown attributes version '%c'(%d) - expecting 'A'\n" msgstr "" #: readelf.c:14819 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" #| "The %s section is empty.\n" msgid "Tag section ends prematurely\n" msgstr "" "\n" "Раздел %s пуст.\n" #: readelf.c:14828 #, fuzzy, c-format #| msgid "ERROR: Bad section length (%d > %d)\n" msgid "Bad attribute length (%u > %u)\n" msgstr "ОШИБКА: Неверная длина раздела (%d > %d)\n" #: readelf.c:14836 #, c-format msgid "Attribute length of %u is too small\n" msgstr "" #: readelf.c:14847 #, fuzzy #| msgid "Corrupt header in the %s section.\n" msgid "Corrupt attribute section name\n" msgstr "Повреждённый заголовок в разделе %s.\n" #: readelf.c:14852 #, fuzzy, c-format #| msgid "Attribute Section: %s\n" msgid "Attribute Section: " msgstr "Раздел атрибутов: %s\n" #: readelf.c:14879 #, fuzzy #| msgid "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n" msgid "Unused bytes at end of section\n" msgstr "В разделе %2$s есть %1$ld неиспользуемых байт\n" #: readelf.c:14889 #, fuzzy, c-format #| msgid "ERROR: Bad subsection length (%d > %d)\n" msgid "Bad subsection length (%u > %u)\n" msgstr "ОШИБКА: Неверная длина подраздела (%d > %d)\n" #: readelf.c:14897 #, fuzzy, c-format #| msgid "ERROR: Bad subsection length (%d > %d)\n" msgid "Bad subsection length (%u < 6)\n" msgstr "ОШИБКА: Неверная длина подраздела (%d > %d)\n" #: readelf.c:14912 #, c-format msgid "File Attributes\n" msgstr "Атрибуты файлов\n" #: readelf.c:14915 #, c-format msgid "Section Attributes:" msgstr "Атрибуты раздела:" #: readelf.c:14918 #, c-format msgid "Symbol Attributes:" msgstr "Атрибуты символа:" #: readelf.c:14934 #, c-format msgid "Unknown tag: %d\n" msgstr "Неизвестный тег: %d\n" #: readelf.c:14955 #, fuzzy, c-format #| msgid " (Unknown inline attribute value: %s)" msgid " Unknown attribute:\n" msgstr " (Неизвестное значение внутристрочного атрибута: %s)" #: readelf.c:14997 msgid "MIPS GOT entry extends beyond the end of available data\n" msgstr "" # #: readelf.c:15068 readelf.c:15140 #, fuzzy #| msgid "unknown" msgid "Unknown" msgstr "неизвестный" #: readelf.c:15187 #, fuzzy #| msgid "Corrupt header in the %s section.\n" msgid "Corrupt MIPS ABI Flags section.\n" msgstr "Повреждённый заголовок в разделе %s.\n" #: readelf.c:15193 msgid "MIPS ABI Flags section" msgstr "" #: readelf.c:15252 readelf.c:15794 msgid "Global Offset Table data" msgstr "Данные таблицы глобальный смещений" #: readelf.c:15256 #, c-format msgid "" "\n" "Static GOT:\n" msgstr "" #: readelf.c:15257 readelf.c:15799 #, c-format msgid " Canonical gp value: " msgstr " Каноническое значение gp: " #: readelf.c:15271 readelf.c:15803 readelf.c:15930 #, c-format msgid " Reserved entries:\n" msgstr " Зарезервированные элементы:\n" #: readelf.c:15272 #, c-format msgid " %*s %10s %*s\n" msgstr " %*s %10s %*s\n" #: readelf.c:15273 readelf.c:15303 readelf.c:15805 readelf.c:15833 #: readelf.c:15851 readelf.c:15932 readelf.c:15941 msgid "Address" msgstr "Адрес" #: readelf.c:15273 readelf.c:15303 readelf.c:15805 readelf.c:15833 #: readelf.c:15852 msgid "Access" msgstr "Доступ" #: readelf.c:15274 readelf.c:15304 msgid "Value" msgstr "" #: readelf.c:15301 readelf.c:15831 #, c-format msgid " Local entries:\n" msgstr " Локальные элементы:\n" #: readelf.c:15383 readelf.c:16043 msgid "liblist section data" msgstr "данные раздела liblist" #: readelf.c:15386 #, c-format msgid "" "\n" "Section '.liblist' contains %lu entries:\n" msgstr "" "\n" "Раздел «.liblist» содержит %lu элементов:\n" #: readelf.c:15388 msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags\n" msgstr " Библиотека Время Конт.сумма Версия Флаги\n" #: readelf.c:15414 #, c-format msgid "" msgstr "<повреждён: %9ld>" #: readelf.c:15419 msgid " NONE" msgstr " НЕТ" #: readelf.c:15472 msgid "No MIPS_OPTIONS header found\n" msgstr "" #: readelf.c:15477 msgid "options" msgstr "параметры" #: readelf.c:15484 #, fuzzy #| msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n" msgid "Out of memory allocating space for MIPS options\n" msgstr "Нехватка памяти при распределении 0x%lx байт для %s\n" #: readelf.c:15506 #, c-format msgid "Invalid size (%u) for MIPS option\n" msgstr "" #: readelf.c:15515 #, c-format msgid "" "\n" "Section '%s' contains %d entries:\n" msgstr "" "\n" "Раздел «%s» содержит %d элементов:\n" # #: readelf.c:15684 msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n" msgstr "список конфликтов найден без таблицы динамических символов\n" #: readelf.c:15692 #, c-format msgid "Overlarge number of conflicts detected: %lx\n" msgstr "" #: readelf.c:15700 #, fuzzy #| msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n" msgid "Out of memory allocating space for dynamic conflicts\n" msgstr "Нехватка памяти при распределении 0x%lx байт для %s\n" #: readelf.c:15710 readelf.c:15725 msgid "conflict" msgstr "конфликт" #: readelf.c:15735 #, c-format msgid "" "\n" "Section '.conflict' contains %lu entries:\n" msgstr "" "\n" "Раздел «.conflict» содержит %lu элементов:\n" #: readelf.c:15737 msgid " Num: Index Value Name" msgstr " Ном: Индекс Знач. Имя" #: readelf.c:15744 #, fuzzy, c-format #| msgid "" msgid "" msgstr "<поврежден индекс таблицы строк: %3ld>" #: readelf.c:15755 readelf.c:15880 readelf.c:15965 #, c-format msgid "" msgstr "<повреждён: %14ld>" #: readelf.c:15778 #, c-format msgid "The GOT symbol offset (%lu) is greater than the symbol table size (%lu)\n" msgstr "" #: readelf.c:15787 #, fuzzy, c-format #| msgid " nbr symbols: %d\n" msgid "Too many GOT symbols: %lu\n" msgstr " символы nbr: %d\n" #: readelf.c:15798 #, c-format msgid "" "\n" "Primary GOT:\n" msgstr "" "\n" "Первичная GOT:\n" #: readelf.c:15804 #, c-format msgid " %*s %10s %*s Purpose\n" msgstr " %*s %10s %*s Цель\n" #: readelf.c:15806 readelf.c:15834 readelf.c:15853 readelf.c:15932 #: readelf.c:15942 msgid "Initial" msgstr "Начальный" #: readelf.c:15808 #, c-format msgid " Lazy resolver\n" msgstr " Откладывающий решатель\n" #: readelf.c:15823 #, c-format msgid " Module pointer (GNU extension)\n" msgstr " Модульный указатель (расширение GNU)\n" #: readelf.c:15849 #, c-format msgid " Global entries:\n" msgstr " Глобальные элементы:\n" #: readelf.c:15854 readelf.c:15943 msgid "Sym.Val." msgstr "Сим.Знач." #. Note for translators: "Ndx" = abbreviated form of "Index". #: readelf.c:15857 readelf.c:15943 msgid "Ndx" msgstr "Ndx" #: readelf.c:15857 readelf.c:15943 msgid "Name" msgstr "Имя" # #: readelf.c:15867 #, fuzzy, c-format #| msgid "bad dynamic symbol\n" msgid "" msgstr "неверный динамический символ\n" #: readelf.c:15883 #, c-format msgid "" msgstr "" #: readelf.c:15925 msgid "Procedure Linkage Table data" msgstr "Данные таблицы компоновки процедур" #: readelf.c:15931 #, c-format msgid " %*s %*s Purpose\n" msgstr " %*s %*s Цель\n" #: readelf.c:15934 #, c-format msgid " PLT lazy resolver\n" msgstr " откладывающий решатель PLT\n" #: readelf.c:15936 #, c-format msgid " Module pointer\n" msgstr " Модульный указатель\n" #: readelf.c:15939 #, c-format msgid " Entries:\n" msgstr " Элементы:\n" #: readelf.c:15953 #, fuzzy, c-format #| msgid "" msgid "" msgstr "<поврежден индекс таблицы строк: %3ld>" #: readelf.c:15991 msgid "NDS32 elf flags section" msgstr "" #: readelf.c:16054 msgid "liblist string table" msgstr "таблица строк liblist" #: readelf.c:16065 #, c-format msgid "" "\n" "Library list section '%s' contains %lu entries:\n" msgstr "" "\n" "Раздел списка библиотек «%s» содержит %lu элементов:\n" #: readelf.c:16069 msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags" msgstr " Библиотека Время Конт.сумма Версия Флаги" #: readelf.c:16119 msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)" msgstr "NT_AUXV (вспомогательный вектор)" #: readelf.c:16121 msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)" msgstr "NT_PRSTATUS (структура prstatus)" #: readelf.c:16123 msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)" msgstr "NT_FPREGSET (регистры с плавающей запятой)" #: readelf.c:16125 msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)" msgstr "NT_PRPSINFO (структура prpsinfo)" #: readelf.c:16127 msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)" msgstr "NT_TASKSTRUCT (структура task)" #: readelf.c:16129 msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)" msgstr "NT_PRXFPREG (структура user_xfpregs)" #: readelf.c:16131 msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)" msgstr "NT_PPC_VMX (регистры Altivec в ppc)" #: readelf.c:16133 msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)" msgstr "NT_PPC_VSX (регистры VSX в ppc)" #: readelf.c:16135 msgid "NT_386_TLS (x86 TLS information)" msgstr "" #: readelf.c:16137 msgid "NT_386_IOPERM (x86 I/O permissions)" msgstr "" #: readelf.c:16139 msgid "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE extended state)" msgstr "NT_X86_XSTATE (расширенное состояние x86 XSAVE)" #: readelf.c:16141 msgid "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 upper register halves)" msgstr "NT_S390_HIGH_GPRS (верхние половинки регистров s390)" #: readelf.c:16143 msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)" msgstr "NT_S390_TIMER (регистр таймера s390)" #: readelf.c:16145 msgid "NT_S390_TODCMP (s390 TOD comparator register)" msgstr "NT_S390_TODCMP (регистр сравнивателя s390 TOD)" #: readelf.c:16147 msgid "NT_S390_TODPREG (s390 TOD programmable register)" msgstr "NT_S390_TODPREG (программируемый регистр s390 TOD)" #: readelf.c:16149 msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)" msgstr "NT_S390_CTRS (управляющие регистры s390)" #: readelf.c:16151 msgid "NT_S390_PREFIX (s390 prefix register)" msgstr "NT_S390_PREFIX (регистр префикса s390)" #: readelf.c:16153 msgid "NT_S390_LAST_BREAK (s390 last breaking event address)" msgstr "" #: readelf.c:16155 #, fuzzy #| msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)" msgid "NT_S390_SYSTEM_CALL (s390 system call restart data)" msgstr "NT_S390_TIMER (регистр таймера s390)" #: readelf.c:16157 msgid "NT_S390_TDB (s390 transaction diagnostic block)" msgstr "" #: readelf.c:16159 #, fuzzy #| msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)" msgid "NT_S390_VXRS_LOW (s390 vector registers 0-15 upper half)" msgstr "NT_S390_CTRS (управляющие регистры s390)" #: readelf.c:16161 #, fuzzy #| msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)" msgid "NT_S390_VXRS_HIGH (s390 vector registers 16-31)" msgstr "NT_S390_CTRS (управляющие регистры s390)" #: readelf.c:16163 #, fuzzy #| msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)" msgid "NT_S390_GS_CB (s390 guarded-storage registers)" msgstr "NT_S390_CTRS (управляющие регистры s390)" #: readelf.c:16165 msgid "NT_S390_GS_BC (s390 guarded-storage broadcast control)" msgstr "" #: readelf.c:16167 msgid "NT_ARM_VFP (arm VFP registers)" msgstr "NT_ARM_VFP (регистры arm VFP)" #: readelf.c:16169 #, fuzzy #| msgid "NT_ARM_VFP (arm VFP registers)" msgid "NT_ARM_TLS (AArch TLS registers)" msgstr "NT_ARM_VFP (регистры arm VFP)" #: readelf.c:16171 msgid "NT_ARM_HW_BREAK (AArch hardware breakpoint registers)" msgstr "" #: readelf.c:16173 msgid "NT_ARM_HW_WATCH (AArch hardware watchpoint registers)" msgstr "" #: readelf.c:16175 msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)" msgstr "NT_PSTATUS (структура pstatus)" #: readelf.c:16177 msgid "NT_FPREGS (floating point registers)" msgstr "NT_FPREGS (регистры с плавающей запятой)" #: readelf.c:16179 msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)" msgstr "NT_PSINFO (структура psinfo)" #: readelf.c:16181 msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)" msgstr "NT_LWPSTATUS (структура lwpstatus_t)" #: readelf.c:16183 msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)" msgstr "NT_LWPSINFO (структура lwpsinfo_t)" #: readelf.c:16185 msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)" msgstr "NT_WIN32PSTATUS (структура win32_pstatus)" #: readelf.c:16187 #, fuzzy #| msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)" msgid "NT_SIGINFO (siginfo_t data)" msgstr "NT_LWPSINFO (структура lwpsinfo_t)" #: readelf.c:16189 msgid "NT_FILE (mapped files)" msgstr "" #: readelf.c:16197 msgid "NT_VERSION (version)" msgstr "NT_VERSION (версия)" #: readelf.c:16199 msgid "NT_ARCH (architecture)" msgstr "NT_ARCH (архитектура)" #: readelf.c:16201 readelf.c:16315 msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_OPEN" msgstr "" #: readelf.c:16203 readelf.c:16317 msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_FUNC" msgstr "" #: readelf.c:16208 readelf.c:16322 readelf.c:16662 readelf.c:16807 #: readelf.c:16865 readelf.c:16942 #, c-format msgid "Unknown note type: (0x%08x)" msgstr "Неизвестный тип комментария: (0x%08x)" #: readelf.c:16225 #, c-format msgid " Cannot decode 64-bit note in 32-bit build\n" msgstr "" #: readelf.c:16233 msgid " Malformed note - too short for header\n" msgstr "" #: readelf.c:16242 msgid " Malformed note - does not end with \\0\n" msgstr "" #: readelf.c:16254 msgid " Malformed note - too short for supplied file count\n" msgstr "" #: readelf.c:16258 #, fuzzy, c-format #| msgid " Image id: %s\n" msgid " Page size: " msgstr " id образа: %s\n" #: readelf.c:16262 #, fuzzy, c-format #| msgid " %*s %10s %*s\n" msgid " %*s%*s%*s\n" msgstr " %*s %10s %*s\n" #: readelf.c:16263 msgid "Start" msgstr "" #: readelf.c:16264 msgid "End" msgstr "" #: readelf.c:16265 msgid "Page Offset" msgstr "" #: readelf.c:16273 msgid " Malformed note - filenames end too early\n" msgstr "" #: readelf.c:16305 msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)" msgstr "NT_GNU_ABI_TAG (метка версии ABI)" #: readelf.c:16307 msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)" msgstr "NT_GNU_HWCAP (задаваемая DSO информация HWCAP о ПО)" #: readelf.c:16309 msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)" msgstr "NT_GNU_BUILD_ID (уникальный ID битовой строки сборки)" #: readelf.c:16311 msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)" msgstr "NT_GNU_GOLD_VERSION (версия gold)" #: readelf.c:16313 msgid "NT_GNU_PROPERTY_TYPE_0" msgstr "" #: readelf.c:16411 #, fuzzy, c-format #| msgid " Provider: %s\n" msgid " Properties: " msgstr " Поставщик: %s\n" #: readelf.c:16415 #, c-format msgid "\n" msgstr "" #: readelf.c:16429 #, c-format msgid "\n" msgstr "" #: readelf.c:16445 readelf.c:16453 readelf.c:16461 readelf.c:16478 #: readelf.c:16486 #, fuzzy, c-format #| msgid "\n" msgid " " msgstr "<повреждён: %ld>\n" #: readelf.c:16476 #, fuzzy, c-format #| msgid "Data size" msgid "stack size: " msgstr "Размер данных" #: readelf.c:16495 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unknown type: %s\n" msgid ": %d" msgid ": %d" #: readelf.c:16499 #, c-format msgid "\n" msgid "\n" msgstr "<повреждён: %ld>\n" #: readelf.c:16536 #, c-format msgid " Build ID: " msgstr " ID сборки: " #: readelf.c:16551 #, c-format msgid " \n" msgstr "" #: readelf.c:16588 #, c-format msgid " OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n" msgstr " ОС: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n" #: readelf.c:16597 #, fuzzy, c-format #| msgid " %#06x: Version: %d" msgid " Version: " msgstr " %#06x: Версия: %d" #. Hardware capabilities information. Word 0 is the number of entries. #. Word 1 is a bitmask of enabled entries. The rest of the descriptor #. is a series of entries, where each entry is a single byte followed #. by a nul terminated string. The byte gives the bit number to test #. if enabled in the bitmask. #: readelf.c:16613 #, c-format msgid " Hardware Capabilities: " msgstr "" #: readelf.c:16616 #, fuzzy #| msgid "\n" msgid "\n" msgstr "<повреждён: %ld>\n" #: readelf.c:16621 #, c-format msgid "num entries: %ld, enabled mask: %lx\n" msgstr "" #: readelf.c:16637 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s section data" msgid " Description data: " msgstr "данные раздела %s" #: readelf.c:16655 msgid "Alignment of 8-byte objects" msgstr "" #: readelf.c:16656 msgid "Sizeof double and long double" msgstr "" #: readelf.c:16657 msgid "Type of FPU support needed" msgstr "" #: readelf.c:16658 msgid "Use of SIMD instructions" msgstr "" #: readelf.c:16659 msgid "Use of cache" msgstr "" #: readelf.c:16660 msgid "Use of MMU" msgstr "" #: readelf.c:16696 #, fuzzy, c-format #| msgid "4-byte\n" msgid "4-bytes\n" msgstr "4-байтовый\n" #: readelf.c:16697 #, fuzzy, c-format #| msgid "8-byte\n" msgid "8-bytes\n" msgstr "8-байтовый\n" #: readelf.c:16704 #, c-format msgid "FPU-2.0\n" msgstr "" #: readelf.c:16705 #, c-format msgid "FPU-3.0\n" msgstr "" #: readelf.c:16714 #, c-format msgid "yes\n" msgstr "" #: readelf.c:16724 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unknown AT value: %lx" msgid "unknown value: %x\n" msgstr "Неизвестное значение AT: %lx" #: readelf.c:16766 #, fuzzy #| msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)" msgid "NT_THRMISC (thrmisc structure)" msgstr "NT_TASKSTRUCT (структура task)" #: readelf.c:16768 msgid "NT_PROCSTAT_PROC (proc data)" msgstr "" #: readelf.c:16770 msgid "NT_PROCSTAT_FILES (files data)" msgstr "" #: readelf.c:16772 msgid "NT_PROCSTAT_VMMAP (vmmap data)" msgstr "" #: readelf.c:16774 msgid "NT_PROCSTAT_GROUPS (groups data)" msgstr "" #: readelf.c:16776 msgid "NT_PROCSTAT_UMASK (umask data)" msgstr "" #: readelf.c:16778 msgid "NT_PROCSTAT_RLIMIT (rlimit data)" msgstr "" #: readelf.c:16780 msgid "NT_PROCSTAT_OSREL (osreldate data)" msgstr "" #: readelf.c:16782 msgid "NT_PROCSTAT_PSSTRINGS (ps_strings data)" msgstr "" #: readelf.c:16784 msgid "NT_PROCSTAT_AUXV (auxv data)" msgstr "" #. NetBSD core "procinfo" structure. #: readelf.c:16797 msgid "NetBSD procinfo structure" msgstr "Структура procinfo NetBSD" #: readelf.c:16824 readelf.c:16838 msgid "PT_GETREGS (reg structure)" msgstr "PT_GETREGS (структура reg)" #: readelf.c:16826 readelf.c:16840 msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)" msgstr "PT_GETFPREGS (структура fpreg)" #: readelf.c:16859 msgid "NT_STAPSDT (SystemTap probe descriptors)" msgstr "NT_STAPSDT (дескрипторы тестов SystemTap)" #: readelf.c:16892 #, c-format msgid " Provider: %s\n" msgstr " Поставщик: %s\n" #: readelf.c:16893 #, c-format msgid " Name: %s\n" msgstr " Имя: %s\n" #: readelf.c:16894 #, c-format msgid " Location: " msgstr " Расположение: " #: readelf.c:16896 #, c-format msgid ", Base: " msgstr ", Основание: " #: readelf.c:16898 #, c-format msgid ", Semaphore: " msgstr ", Семафор: " #: readelf.c:16901 #, c-format msgid " Arguments: %s\n" msgstr " Аргументы: %s\n" #: readelf.c:16914 msgid "NT_VMS_MHD (module header)" msgstr "NT_VMS_MHD (заголовок модуля)" #: readelf.c:16916 msgid "NT_VMS_LNM (language name)" msgstr "NT_VMS_LNM (название языка)" #: readelf.c:16918 msgid "NT_VMS_SRC (source files)" msgstr "NT_VMS_SRC (исходные файлы)" #: readelf.c:16922 msgid "NT_VMS_EIDC (consistency check)" msgstr "NT_VMS_EIDC (проверка целостности)" #: readelf.c:16924 msgid "NT_VMS_FPMODE (FP mode)" msgstr "NT_VMS_FPMODE (режим FP)" #: readelf.c:16928 msgid "NT_VMS_IMGNAM (image name)" msgstr "NT_VMS_IMGNAM (имя образа)" #: readelf.c:16930 msgid "NT_VMS_IMGID (image id)" msgstr "NT_VMS_IMGID (id образа)" #: readelf.c:16932 msgid "NT_VMS_LINKID (link id)" msgstr "NT_VMS_LINKID (id компоновки)" #: readelf.c:16934 msgid "NT_VMS_IMGBID (build id)" msgstr "NT_VMS_IMGBID (id сборки)" #: readelf.c:16936 msgid "NT_VMS_GSTNAM (sym table name)" msgstr "NT_VMS_GSTNAM (имя таблицы символов)" #: readelf.c:16956 #, c-format msgid " Creation date : %.17s\n" msgstr " Дата создания : %.17s\n" #: readelf.c:16957 #, c-format msgid " Last patch date: %.17s\n" msgstr " Дата посл. зап.: %.17s\n" #: readelf.c:16958 #, c-format msgid " Module name : %s\n" msgstr " Имя модуля : %s\n" #: readelf.c:16959 #, c-format msgid " Module version : %s\n" msgstr " Версия модуля : %s\n" #: readelf.c:16962 #, c-format msgid " Invalid size\n" msgstr " Неверный размер\n" #: readelf.c:16965 #, c-format msgid " Language: %s\n" msgstr " Язык: %s\n" #: readelf.c:16969 #, c-format msgid " Floating Point mode: " msgstr " Режим плавающей запятой: " #: readelf.c:16974 #, c-format msgid " Link time: " msgstr " Время компоновки: " #: readelf.c:16980 #, c-format msgid " Patch time: " msgstr " Время заплаты: " #: readelf.c:16986 #, c-format msgid " Major id: %u, minor id: %u\n" msgstr " Основной id: %u, вспомогательный id: %u\n" #: readelf.c:16989 #, c-format msgid " Last modified : " msgstr " Время последнего изменения : " #: readelf.c:16992 #, c-format msgid "" "\n" " Link flags : " msgstr "" "\n" " Флаги компоновки : " #: readelf.c:16995 #, c-format msgid " Header flags: 0x%08x\n" msgstr " Флаги заголовка: 0x%08x\n" #: readelf.c:16997 #, c-format msgid " Image id : %s\n" msgstr " id образа : %s\n" #: readelf.c:17001 #, c-format msgid " Image name: %s\n" msgstr " Имя образа: %s\n" #: readelf.c:17004 #, c-format msgid " Global symbol table name: %s\n" msgstr " Имя глобальной таблицы символов: %s\n" #: readelf.c:17007 #, c-format msgid " Image id: %s\n" msgstr " id образа: %s\n" #: readelf.c:17010 #, c-format msgid " Linker id: %s\n" msgstr " id компоновщика: %s\n" #: readelf.c:17132 msgid "file" msgstr "" #: readelf.c:17132 msgid "func" msgstr "" #: readelf.c:17133 #, fuzzy #| msgid "no symbols\n" msgid ")" msgstr "нет символов\n" #: readelf.c:17150 #, c-format msgid " Applies from offset %#lx\n" msgstr "" #: readelf.c:17155 readelf.c:17176 #, c-format msgid " Applies to func at %#lx" msgstr "" #: readelf.c:17162 #, fuzzy, c-format #| msgid " Invalid size\n" msgid " \n" msgstr " Неверный размер\n" #: readelf.c:17163 #, fuzzy, c-format #| msgid " Invalid size\n" msgid " " msgstr " Неверный размер\n" #: readelf.c:17171 #, c-format msgid " Applies from offset %#lx" msgstr "" #: readelf.c:17197 #, c-format msgid "corrupt name field in GNU build attribute note: size = %ld\n" msgstr "" #: readelf.c:17198 #, fuzzy #| msgid "" msgid " " msgstr "<повреждено>" #: readelf.c:17222 #, c-format msgid "unrecognised attribute type in name field: %d\n" msgstr "" #: readelf.c:17223 #, fuzzy #| msgid "unknown BB type" msgid "" msgstr "неизвестный тип BB" #: readelf.c:17233 #, fuzzy #| msgid "version def" msgid "" msgstr "описание версии" #: readelf.c:17238 #, fuzzy #| msgid "stack overflow" msgid "" msgstr "переполнение стека" #: readelf.c:17243 msgid "" msgstr "" #: readelf.c:17248 #, fuzzy #| msgid "Data size" msgid "" msgstr "Размер данных" #: readelf.c:17253 msgid "" msgstr "" #: readelf.c:17258 msgid "" msgstr "" #: readelf.c:17263 msgid "" msgstr "" #: readelf.c:17268 msgid "" msgstr "" #: readelf.c:17287 #, fuzzy, c-format #| msgid "unrecognized section flag `%s'" msgid "unrecognised byte in name field: %d\n" msgstr "нераспознанный флаг раздела «%s»" #: readelf.c:17288 #, fuzzy, c-format #| msgid "" msgid "" msgstr "<неизвестный: %x>" #: readelf.c:17300 #, c-format msgid "attribute does not have an expected type (%c)\n" msgstr "" #: readelf.c:17304 #, c-format msgid "corrupt name field: namesz: %lu but parsing gets to %ld\n" msgstr "" #: readelf.c:17333 #, c-format msgid "corrupt numeric name field: too many bytes in the value: %x\n" msgstr "" #: readelf.c:17495 #, fuzzy, c-format #| msgid "section data" msgid " description data: " msgstr "данные раздела" #: readelf.c:17531 msgid "notes" msgstr "комментарии" #: readelf.c:17538 #, c-format msgid "" "\n" "Displaying notes found in: %s\n" msgstr "" #: readelf.c:17540 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "Notes at offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n" msgid "" "\n" "Displaying notes found at file offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n" msgstr "" "\n" "Комментарии со смещением 0x%08lx длиной 0x%08lx:\n" #: readelf.c:17543 #, c-format msgid " %-20s %10s\tDescription\n" msgstr " %-20s %10s\tОписание\n" #: readelf.c:17543 msgid "Owner" msgstr "Владелец" #: readelf.c:17543 msgid "Data size" msgstr "Размер данных" #: readelf.c:17561 readelf.c:17591 #, c-format msgid "Corrupt note: only %d bytes remain, not enough for a full note\n" msgstr "" #: readelf.c:17573 #, c-format msgid "Corrupt note: name size is too big: (got: %lx, expected no more than: %lx)\n" msgstr "" #: readelf.c:17613 #, c-format msgid "note with invalid namesz and/or descsz found at offset 0x%lx\n" msgstr "" #: readelf.c:17615 #, fuzzy, c-format #| msgid " type: %lx, namesize: %08lx, descsize: %08lx\n" msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%08lx, descsize: 0x%08lx\n" msgstr " тип: %lx, разм_имени: %08lx, разм_опис: %08lx\n" # #: readelf.c:17631 #, fuzzy #| msgid "Out of memory allocating dump request table.\n" msgid "Out of memory allocating space for inote name\n" msgstr "Нехватка памяти при размещении дампа таблицы запроса.\n" #: readelf.c:17694 #, fuzzy #| msgid "notes" msgid "v850 notes" msgstr "комментарии" #: readelf.c:17701 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "Notes at offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n" msgid "" "\n" "Displaying contents of Renesas V850 notes section at offset 0x%lx with length 0x%lx:\n" msgstr "" "\n" "Комментарии со смещением 0x%08lx длиной 0x%08lx:\n" #: readelf.c:17718 #, c-format msgid "Corrupt note: name size is too big: %lx\n" msgstr "" #: readelf.c:17728 #, fuzzy, c-format #| msgid "corrupt note found at offset %lx into core notes\n" msgid "corrupt descsz found in note at offset 0x%lx\n" msgstr "найден повреждённый комментарий со смещением %lx в хранилище комментариев\n" #: readelf.c:17730 readelf.c:17743 #, fuzzy, c-format #| msgid " type: %lx, namesize: %08lx, descsize: %08lx\n" msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%lx, descsize: 0x%lx\n" msgstr " тип: %lx, разм_имени: %08lx, разм_опис: %08lx\n" #: readelf.c:17741 #, fuzzy, c-format #| msgid "corrupt note found at offset %lx into core notes\n" msgid "corrupt namesz found in note at offset 0x%lx\n" msgstr "найден повреждённый комментарий со смещением %lx в хранилище комментариев\n" #: readelf.c:17818 #, c-format msgid "No note segments present in the core file.\n" msgstr "В файле содержимого отсутствуют сегменты комментариев.\n" #: readelf.c:17826 #, fuzzy, c-format #| msgid " (Unknown inline attribute value: %s)" msgid " Unknown GNU attribute: %s\n" msgstr " (Неизвестное значение внутристрочного атрибута: %s)" #: readelf.c:17961 msgid "" "This instance of readelf has been built without support for a\n" "64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n" msgstr "" "Эта версия readelf была собрана без поддержки 64-битного типа\n" "данных, и поэтому она не может читать 64-битные файлы ELF.\n" #: readelf.c:18010 #, c-format msgid "%s: Failed to read file header\n" msgstr "%s: Сбой при чтении заголовка файла\n" #: readelf.c:18024 #, c-format msgid "" "\n" "File: %s\n" msgstr "" "\n" "Файл: %s\n" #: readelf.c:18205 #, c-format msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n" msgstr "%s: не удалось создать дамп индекса, так как он не был найден\n" #: readelf.c:18211 #, fuzzy, c-format #| msgid "Index of archive %s: (%ld entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n" msgid "Index of archive %s: (%lu entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n" msgstr "Индекс архива %s: (%ld элементов, 0x%lx байт в таблице символов)\n" #: readelf.c:18229 #, fuzzy, c-format #| msgid "Contents of the %s section:\n" msgid "Contents of binary %s at offset " msgstr "Содержимое раздела %s:\n" #: readelf.c:18239 #, c-format msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n" msgstr "%s: достигнут конец таблицы символов раньше окончания индекса\n" #: readelf.c:18256 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: symbols remain in the index symbol table, but without corresponding entries in the index table\n" msgid "%s: %ld bytes remain in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n" msgstr "%s: в индексе таблицы символов остались символы, у которых нет соответствующих элементов в таблице индексов\n" #: readelf.c:18263 #, c-format msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n" msgstr "%s: не удалось перейти обратно в начало объектных файлов в архиве\n" #: readelf.c:18345 readelf.c:18440 #, c-format msgid "Input file '%s' is not readable.\n" msgstr "Входной файл «%s» является нечитаемым.\n" #: readelf.c:18364 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: Can't open input archive %s\n" msgid "%s: contains corrupt thin archive: %s\n" msgstr "%s: Невозможно открыть входной архив %s\n" #: readelf.c:18377 #, c-format msgid "%s: failed to seek to archive member.\n" msgstr "%s: не удалось перейти к члену архива.\n" #: readelf.c:18466 #, c-format msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n" msgstr "Файл %s не является архивом, так как его индекс невозможно отобразить.\n" #: readelf.c:18538 msgid "Nothing to do.\n" msgstr "Нечего выполнять.\n" #: rename.c:122 #, c-format msgid "%s: cannot set time: %s" msgstr "%s: невозможно установить время: %s" #. We have to clean up here. #: rename.c:157 rename.c:195 #, c-format msgid "unable to rename '%s'; reason: %s" msgstr "невозможно переименовать «%s»; причина: %s" #: rename.c:203 #, c-format msgid "unable to copy file '%s'; reason: %s" msgstr "невозможно скопировать файл «%s»; причина: %s" #: resbin.c:119 #, c-format msgid "%s: not enough binary data" msgstr "%s: недостаточно двоичных данных" #: resbin.c:135 msgid "null terminated unicode string" msgstr "юникодная строка, завершённая null" #: resbin.c:162 resbin.c:168 msgid "resource ID" msgstr "ID ресурса" #: resbin.c:207 msgid "cursor" msgstr "указатель" #: resbin.c:238 resbin.c:245 msgid "menu header" msgstr "заголовок menu" #: resbin.c:254 msgid "menuex header" msgstr "заголовок menuex" #: resbin.c:258 msgid "menuex offset" msgstr "смещение menuex" #: resbin.c:263 #, c-format msgid "unsupported menu version %d" msgstr "неподдерживаемая версия menu %d" #: resbin.c:288 resbin.c:303 resbin.c:365 msgid "menuitem header" msgstr "заголовок menuitem" #: resbin.c:395 msgid "menuitem" msgstr "menuitem" #: resbin.c:432 resbin.c:460 msgid "dialog header" msgstr "заголовок диалога" #: resbin.c:450 #, c-format msgid "unexpected DIALOGEX version %d" msgstr "непредвиденная версия DIALOGEX %d" #: resbin.c:495 msgid "dialog font point size" msgstr "размер в пунктах шрифта диалога" #: resbin.c:503 msgid "dialogex font information" msgstr "информация о шрифте dialogex" #: resbin.c:529 resbin.c:547 msgid "dialog control" msgstr "управление диалогом" #: resbin.c:539 msgid "dialogex control" msgstr "управление dialogex" #: resbin.c:568 msgid "dialog control end" msgstr "конец управления диалогом" #: resbin.c:578 msgid "dialog control data" msgstr "данные управления диалогом" #: resbin.c:618 msgid "stringtable string length" msgstr "длина строки stringtable" #: resbin.c:628 msgid "stringtable string" msgstr "строка stringtable" #: resbin.c:658 msgid "fontdir header" msgstr "заголовок fontdir" #: resbin.c:672 msgid "fontdir" msgstr "fontdir" #: resbin.c:689 msgid "fontdir device name" msgstr "имя устройства fontdir" #: resbin.c:695 msgid "fontdir face name" msgstr "имя гарнитуры fontdir" #: resbin.c:735 msgid "accelerator" msgstr "акселератор" #: resbin.c:794 msgid "group cursor header" msgstr "заголовок указателя группы" #: resbin.c:798 resrc.c:1350 #, c-format msgid "unexpected group cursor type %d" msgstr "неожиданный тип указателя группы %d" #: resbin.c:813 msgid "group cursor" msgstr "указатель группы" #: resbin.c:849 msgid "group icon header" msgstr "заголовок значка группы" #: resbin.c:853 resrc.c:1297 #, c-format msgid "unexpected group icon type %d" msgstr "неожиданный тип значка группы %d" #: resbin.c:868 msgid "group icon" msgstr "значок группы" #: resbin.c:932 msgid "unexpected version string" msgstr "неожиданная строка версии" #: resbin.c:964 #, fuzzy, c-format #| msgid "version length %d does not match resource length %lu" msgid "version length %lu greater than resource length %lu" msgstr "длина версии %d не соответствует длине ресурса %lu" #: resbin.c:968 #, c-format msgid "unexpected version type %d" msgstr "неожиданный тип версии %d" #: resbin.c:980 #, c-format msgid "unexpected fixed version information length %ld" msgstr "неожиданная длина информации о фиксированной версии %ld" #: resbin.c:983 msgid "fixed version info" msgstr "информация о фиксированной версии" #: resbin.c:987 #, c-format msgid "unexpected fixed version signature %lu" msgstr "неожиданная сигнатура фиксированной версии %lu" #: resbin.c:991 #, c-format msgid "unexpected fixed version info version %lu" msgstr "неожиданная версия информации о фиксированной версии %lu" #: resbin.c:1020 msgid "version var info" msgstr "информация о переменной версии" #: resbin.c:1037 #, c-format msgid "unexpected stringfileinfo value length %ld" msgstr "неожиданная длина значения stringfileinfo %ld" #: resbin.c:1054 msgid "version stringtable" msgstr "версия stringtable" #: resbin.c:1062 #, c-format msgid "unexpected version stringtable value length %ld" msgstr "неожиданная длина значения версии stringtable %ld" #: resbin.c:1079 msgid "version string" msgstr "строка версии" #: resbin.c:1094 #, c-format msgid "unexpected version string length %ld != %ld + %ld" msgstr "неожиданная длина строки версии %ld != %ld + %ld" #: resbin.c:1101 #, c-format msgid "unexpected version string length %ld < %ld" msgstr "неожиданная длина строки версии %ld < %ld" #: resbin.c:1127 #, c-format msgid "unexpected varfileinfo value length %ld" msgstr "неожиданная длина значения varfileinfo %ld" #: resbin.c:1146 msgid "version varfileinfo" msgstr "версия varfileinfo" #: resbin.c:1161 #, c-format msgid "unexpected version value length %ld" msgstr "неожиданная длина значения версии %ld" #: resbin.c:1171 #, fuzzy #| msgid "unexpected version string" msgid "nul bytes found in version string" msgstr "неожиданная строка версии" #: resbin.c:1174 #, fuzzy, c-format #| msgid "unexpected version string" msgid "unexpected version string character: %x" msgstr "неожиданная строка версии" #: rescoff.c:123 msgid "filename required for COFF input" msgstr "требуется имя для входного COFF" #: rescoff.c:140 #, c-format msgid "%s: no resource section" msgstr "%s: нет раздела ресурсов" #: rescoff.c:150 #, c-format msgid "%s: .rsrc section is bigger than the file!" msgstr "" #: rescoff.c:178 #, c-format msgid "%s: %s: address out of bounds" msgstr "%s: %s: адрес за пределами границ" #: rescoff.c:199 msgid "Resources nest too deep" msgstr "" #: rescoff.c:202 msgid "directory" msgstr "каталог" #: rescoff.c:230 msgid "named directory entry" msgstr "именованный элемент каталога" #: rescoff.c:239 msgid "directory entry name" msgstr "имя элемента каталога" #: rescoff.c:253 #, fuzzy #| msgid "resource data" msgid "resource name" msgstr "данные ресурса" #: rescoff.c:264 msgid "named subdirectory" msgstr "именованный подкаталог" #: rescoff.c:272 msgid "named resource" msgstr "именованный ресурс" #: rescoff.c:287 msgid "ID directory entry" msgstr "ID элемента каталога" #: rescoff.c:304 msgid "ID subdirectory" msgstr "ID подкаталога" #: rescoff.c:312 msgid "ID resource" msgstr "ID ресурса" #: rescoff.c:337 msgid "resource type unknown" msgstr "неизвестный тип ресурса" #: rescoff.c:340 msgid "data entry" msgstr "элемент данных" #: rescoff.c:348 msgid "resource data" msgstr "данные ресурса" #: rescoff.c:353 msgid "resource data size" msgstr "размер данных ресурса" #: rescoff.c:448 msgid "filename required for COFF output" msgstr "требуется имя файла для выходного COFF" #: rescoff.c:732 msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type" msgstr "невозможно получить тип перемещения BFD_RELOC_RVA" #: resrc.c:256 resrc.c:328 #, c-format msgid "can't open temporary file `%s': %s" msgstr "невозможно открыть временный файл «%s»: %s" #: resrc.c:262 #, c-format msgid "can't redirect stdout: `%s': %s" msgstr "невозможно перенаправить stdout: «%s»: %s" #: resrc.c:324 #, c-format msgid "can't execute `%s': %s" msgstr "невозможно выполнить «%s»: %s" #: resrc.c:333 #, c-format msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n" msgstr "Используется временный файл «%s» для чтения выходных данных препроцессора\n" #: resrc.c:340 #, c-format msgid "can't popen `%s': %s" msgstr "невозможно popen «%s»: %s" #: resrc.c:342 #, c-format msgid "Using popen to read preprocessor output\n" msgstr "Используется popen для чтения выходных данных препроцессора\n" #: resrc.c:408 #, c-format msgid "Tried `%s'\n" msgstr "Опробован «%s»\n" #: resrc.c:419 #, c-format msgid "Using `%s'\n" msgstr "Используется «%s»\n" #: resrc.c:603 msgid "preprocessing failed." msgstr "предварительный анализ завершился неудачно." #: resrc.c:634 #, c-format msgid "%s: unexpected EOF" msgstr "%s: неожиданный конец файла" #: resrc.c:683 #, c-format msgid "%s: read of %lu returned %lu" msgstr "%s: при чтении %lu было возвращено %lu" #: resrc.c:722 resrc.c:1497 #, c-format msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s" msgstr "сбой stat для файла битового образа «%s»: %s" #: resrc.c:773 #, c-format msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data" msgstr "файл курсора «%s» не содержит данных курсора" #: resrc.c:805 resrc.c:1205 #, c-format msgid "%s: fseek to %lu failed: %s" msgstr "%s: fseek для %lu завершился неудачей: %s" #: resrc.c:931 msgid "help ID requires DIALOGEX" msgstr "для ID справки требуется DIALOGEX" #: resrc.c:933 msgid "control data requires DIALOGEX" msgstr "для управления данными требуется DIALOGEX" #: resrc.c:961 #, c-format msgid "stat failed on font file `%s': %s" msgstr "сбой stat для файла шрифта «%s»: %s" #: resrc.c:1174 #, c-format msgid "icon file `%s' does not contain icon data" msgstr "файл значка «%s» не содержит данных значка" #: resrc.c:1723 resrc.c:1758 #, c-format msgid "stat failed on file `%s': %s" msgstr "сбой stat для файла «%s»: %s" #: resrc.c:1957 #, c-format msgid "can't open `%s' for output: %s" msgstr "невозможно открыть «%s» для вывода данных: %s" #: size.c:77 #, c-format msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n" msgstr " Отображает размеры разделов внутри двоичных файлов\n" #: size.c:78 #, c-format msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n" msgstr " Если входные файлы не указаны, подразумевается файл a.out\n" #: size.c:79 #, c-format msgid "" " The options are:\n" " -A|-B --format={sysv|berkeley} Select output style (default is %s)\n" " -o|-d|-x --radix={8|10|16} Display numbers in octal, decimal or hex\n" " -t --totals Display the total sizes (Berkeley only)\n" " --common Display total size for *COM* syms\n" " --target= Set the binary file format\n" " @ Read options from \n" " -h --help Display this information\n" " -v --version Display the program's version\n" "\n" msgstr "" " Параметры:\n" " -A|-B --format={sysv|berkeley} выбрать стиль вывода данных (по умолчанию %s)\n" " -o|-d|-x --radix={8|10|16} показать числа в восьмеричном, десятичном\n" " или шестнадцатеричном формате\n" " -t --totals показать суммарные размеры (только Berkeley)\n" " --common показать общий размер символов *COM*\n" " --target= установить формат двоичного файла\n" " @<файл> читать параметры из <файла>\n" " -h --help показать эту информацию\n" " -v --version показать версию программы\n" "\n" #: size.c:159 #, c-format msgid "invalid argument to --format: %s" msgstr "неверный аргумент --format: %s" #: size.c:186 #, c-format msgid "Invalid radix: %s\n" msgstr "Неверное основание: %s\n" #: srconv.c:130 msgid "Checksum failure" msgstr "" #. FIXME: Return error status. #: srconv.c:142 msgid "Failed to write checksum" msgstr "" #: srconv.c:182 #, fuzzy, c-format #| msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n" msgid "Unsupported integer write size: %d" msgstr "неподдерживаемый размер целого типа IEEE %u\n" #. FIXME: Return error status. #: srconv.c:268 #, fuzzy #| msgid "Failed to read in number of buckets\n" msgid "Failed to write TR block" msgstr "Сбой при считывании числа областей памяти\n" #: srconv.c:359 #, c-format msgid "Unrecognized H8300 sub-architecture: %ld" msgstr "" #: srconv.c:377 #, fuzzy, c-format #| msgid "Supported architectures:" msgid "Unsupported architecture: %d" msgstr "Поддерживаемые архитектуры:" #: srconv.c:831 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n" msgid "Unrecognised type: %d" msgstr "Нераспознанный тип XCOFF %d\n" #: srconv.c:960 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n" msgid "Unrecognised coff symbol type: %d" msgstr "Нераспознанный тип XCOFF %d\n" #: srconv.c:1022 srconv.c:1122 #, c-format msgid "Unrecognised coff symbol visibility: %d" msgstr "" #: srconv.c:1048 srconv.c:1093 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unrecognized debug section: %s\n" msgid "Unrecognised coff symbol location: %d" msgstr "Нераспознанный раздел отладки: %s\n" #. FIXME: Return error status. #: srconv.c:1427 #, fuzzy #| msgid "failed to create output section" msgid "Failed to write CS struct" msgstr "не удалось создать выходной раздел" #: srconv.c:1699 #, c-format msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n" msgstr "Преобразовывает объектный файл COFF в объектный файл SYSROFF\n" #: srconv.c:1700 #, c-format msgid "" " The options are:\n" " -q --quick (Obsolete - ignored)\n" " -n --noprescan Do not perform a scan to convert commons into defs\n" " -d --debug Display information about what is being done\n" " @ Read options from \n" " -h --help Display this information\n" " -v --version Print the program's version number\n" msgstr "" " Параметры:\n" " -q --quick (устарел — игнорируется)\n" " -n --noprescan не выполнять сканирование для преобразования commons в defs\n" " -d --debug показать информацию о том, что выполняется\n" " @<файл> читать параметры из <файла>\n" " -h --help показать эту информацию\n" " -v --version показать версию программы\n" #: srconv.c:1847 #, c-format msgid "unable to open output file %s" msgstr "невозможно открыть выходной файл %s" #: stabs.c:331 stabs.c:1726 msgid "numeric overflow" msgstr "числовое переполнение" #: stabs.c:341 #, c-format msgid "Bad stab: %s\n" msgstr "Плохой stab: %s\n" #: stabs.c:349 #, c-format msgid "Warning: %s: %s\n" msgstr "Предупреждение: %s: %s\n" #: stabs.c:459 #, c-format msgid "N_LBRAC not within function\n" msgstr "N_LBRAC вне функции\n" #: stabs.c:498 #, c-format msgid "Too many N_RBRACs\n" msgstr "Слишком много N_RBRACs\n" #: stabs.c:730 msgid "unknown C++ encoded name" msgstr "неизвестное кодированное имя C++" #. Complain and keep going, so compilers can invent new #. cross-reference types. #: stabs.c:1271 msgid "unrecognized cross reference type" msgstr "нераспознанный тип перекрестной ссылки" #. Does this actually ever happen? Is that why we are worrying #. about dealing with it rather than just calling error_type? #: stabs.c:1818 msgid "missing index type" msgstr "отсутствует индексный тип" #: stabs.c:2146 msgid "unknown virtual character for baseclass" msgstr "неизвестный виртуальный символ для baseclass" #: stabs.c:2164 msgid "unknown visibility character for baseclass" msgstr "неизвестный символ видимости для baseclass" #: stabs.c:2354 msgid "unnamed $vb type" msgstr "безымянный тип $vb" #: stabs.c:2360 msgid "unrecognized C++ abbreviation" msgstr "нераспознанная аббревиатура C++" #: stabs.c:2436 msgid "unknown visibility character for field" msgstr "неизвестный символ видимости для field" #: stabs.c:2696 msgid "const/volatile indicator missing" msgstr "отсутствует индикатор постоянной/переменной" #: stabs.c:2938 #, c-format msgid "No mangling for \"%s\"\n" msgstr "Нет кодирования для \"%s\"\n" #: stabs.c:3238 msgid "Undefined N_EXCL" msgstr "Неопределенный N_EXCL" #: stabs.c:3318 #, c-format msgid "Type file number %d out of range\n" msgstr "Номер файла типа %d за пределами диапазона\n" #: stabs.c:3323 #, c-format msgid "Type index number %d out of range\n" msgstr "Номер индекса типа %d за пределами диапазона\n" #: stabs.c:3402 #, c-format msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n" msgstr "Нераспознанный тип XCOFF %d\n" #: stabs.c:3695 #, c-format msgid "bad mangled name `%s'\n" msgstr "плохое скорректированное имя «%s»\n" #: stabs.c:3790 #, c-format msgid "no argument types in mangled string\n" msgstr "нет типов аргументов в скорректированной строке\n" #: stabs.c:5140 #, c-format msgid "Demangled name is not a function\n" msgstr "Декодированное имя не является функцией\n" #: stabs.c:5182 #, c-format msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n" msgstr "Неожиданный тип при декодировании v3 arglist\n" #: stabs.c:5254 #, c-format msgid "Unrecognized demangle component %d\n" msgstr "Нераспознанный компонент декодирования %d\n" #: stabs.c:5306 #, c-format msgid "Failed to print demangled template\n" msgstr "Сбой вывода декодированного шаблона\n" #: stabs.c:5386 #, c-format msgid "Couldn't get demangled builtin type\n" msgstr "Невозможно получить декодированный встроенный тип\n" #: stabs.c:5435 #, c-format msgid "Unexpected demangled varargs\n" msgstr "Неожиданный декодированный varargs\n" #: stabs.c:5442 #, c-format msgid "Unrecognized demangled builtin type\n" msgstr "Неожиданный декодированный встроенный тип\n" #: strings.c:200 strings.c:267 #, c-format msgid "invalid integer argument %s" msgstr "неверный целочисленный аргумент %s" #: strings.c:270 #, c-format msgid "invalid minimum string length %d" msgstr "неверная минимальная длина (%d) строки" #: strings.c:340 #, fuzzy, c-format #| msgid "reading %s section of %s failed: %s" msgid "%s: Reading section %s failed: %s" msgstr "ошибка при чтении %s раздела %s: %s" #: strings.c:640 #, c-format msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n" msgstr " Выводит пригодные для печати строки в [файл(ах)] (по умолчанию stdin)\n" #: strings.c:644 #, c-format msgid "" " -a - --all Scan the entire file, not just the data section [default]\n" " -d --data Only scan the data sections in the file\n" msgstr "" #: strings.c:648 #, c-format msgid "" " -a - --all Scan the entire file, not just the data section\n" " -d --data Only scan the data sections in the file [default]\n" msgstr "" #: strings.c:652 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " The options are:\n" #| " -a - --all Scan the entire file, not just the data section\n" #| " -f --print-file-name Print the name of the file before each string\n" #| " -n --bytes=[number] Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n" #| " - least [number] characters (default 4).\n" #| " -t --radix={o,d,x} Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n" #| " -o An alias for --radix=o\n" #| " -T --target= Specify the binary file format\n" #| " -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n" #| " s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n" #| " @ Read options from \n" #| " -h --help Display this information\n" #| " -v -V --version Print the program's version number\n" msgid "" " -f --print-file-name Print the name of the file before each string\n" " -n --bytes=[number] Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n" " - least [number] characters (default 4).\n" " -t --radix={o,d,x} Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n" " -w --include-all-whitespace Include all whitespace as valid string characters\n" " -o An alias for --radix=o\n" " -T --target= Specify the binary file format\n" " -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n" " s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n" " -s --output-separator= String used to separate strings in output.\n" " @ Read options from \n" " -h --help Display this information\n" " -v -V --version Print the program's version number\n" msgstr "" " Параметры:\n" " -a - --all сканировать весь файл, а не только раздел данных\n" " -f --print-file-name показывать имя файла перед каждой строкой\n" " -n --bytes=[число] искать и показывать любые последовательности с завершающим\n" " -<число> нулем длиной в [число] символов (по умолчанию 4).\n" " -t --radix={o,d,x} показать местоположения строки по основанию 8, 10 или 16\n" " -o то же, что и --radix=o\n" " -T --target= указать формат двоичного файла\n" " -e --encoding={s,S,b,l,B,L} выбрать размер символа и порядок байт:\n" " s = 7-бит, S = 8-бит, {b,l} = 16-бит, {B,L} = 32-бит\n" " @<файл> читать параметры из <файла>\n" " -h --help показать эту информацию\n" " -v -V --version показать версию программы\n" #: sysdump.c:51 msgid "*undefined*" msgstr "*не определено*" #: sysdump.c:57 #, fuzzy #| msgid "" msgid "*corrupt*" msgstr "<повреждено>" #: sysdump.c:125 #, c-format msgid "SUM IS %x\n" msgstr "СУММА %x\n" #. PR 17512: file: id:000001,src:000002,op:flip1,pos:45. #. Prevent infinite loops re-reading beyond the end of the buffer. #: sysdump.c:161 msgid "ICE: getINT: Out of buffer space" msgstr "" #: sysdump.c:185 #, fuzzy, c-format #| msgid "unsupported menu version %d" msgid "Unsupported read size: %d" msgstr "неподдерживаемая версия menu %d" #: sysdump.c:496 #, c-format msgid "GOT A %x\n" msgstr "ПОЛУЧЕНО %x\n" #: sysdump.c:514 #, c-format msgid "WANTED %x!!\n" msgstr "ОЖИДАЛОСЬ %x!!\n" #: sysdump.c:532 msgid "SYMBOL INFO" msgstr "ИНФОРМАЦИЯ О СИМВОЛЕ" #: sysdump.c:550 msgid "DERIVED TYPE" msgstr "ПРОИЗВОДНЫЙ ТИП" #: sysdump.c:607 msgid "MODULE***\n" msgstr "МОДУЛЬ***\n" #: sysdump.c:642 #, c-format msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n" msgstr "Вывод удобочитаемой для человека интерпретации объектного файла SYSROFF\n" #: sysdump.c:643 #, c-format msgid "" " The options are:\n" " -h --help Display this information\n" " -v --version Print the program's version number\n" msgstr "" " Параметры:\n" " -h --help показать эту информацию\n" " -v --version показать версию программы\n" #: sysdump.c:711 #, c-format msgid "cannot open input file %s" msgstr "невозможно открыть входной файл %s" #: version.c:34 #, fuzzy, c-format #| msgid "Copyright 2011 Free Software Foundation, Inc.\n" msgid "Copyright (C) 2017 Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "Copyright 2011 Free Software Foundation, Inc.\n" #: version.c:35 #, c-format msgid "" "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" "the GNU General Public License version 3 or (at your option) any later version.\n" "This program has absolutely no warranty.\n" msgstr "" "Эта программа является открытым программным обеспечением; вы можете\n" "распространять её согласно условиям GNU General Public License версии 3 или\n" "(по вашему выбору) более новой версии.\n" "Эта программа не имеет абсолютно никаких гарантий.\n" #: windmc.c:189 #, c-format msgid "can't create %s file `%s' for output.\n" msgstr "не удалось создать файл %s, «%s» для вывода данных.\n" #: windmc.c:197 #, c-format msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file]\n" msgstr "Использование: %s [параметры] [входной_файл\n" #: windmc.c:199 #, c-format msgid "" " The options are:\n" " -a --ascii_in Read input file as ASCII file\n" " -A --ascii_out Write binary messages as ASCII\n" " -b --binprefix .bin filename is prefixed by .mc filename_ for uniqueness.\n" " -c --customflag Set custom flags for messages\n" " -C --codepage_in= Set codepage when reading mc text file\n" " -d --decimal_values Print values to text files decimal\n" " -e --extension= Set header extension used on export header file\n" " -F --target Specify output target for endianness.\n" " -h --headerdir= Set the export directory for headers\n" " -u --unicode_in Read input file as UTF16 file\n" " -U --unicode_out Write binary messages as UFT16\n" " -m --maxlength= Set the maximal allowed message length\n" " -n --nullterminate Automatic add a zero termination to strings\n" " -o --hresult_use Use HRESULT definition instead of status code definition\n" " -O --codepage_out= Set codepage used for writing text file\n" " -r --rcdir= Set the export directory for rc files\n" " -x --xdbg= Where to create the .dbg C include file\n" " that maps message ID's to their symbolic name.\n" msgstr "" " Параметры:\n" " -a --ascii_in читать входной файл как файл ASCII\n" " -A --ascii_out записывать двоичные сообщения в формате ASCII\n" " -b --binprefix для уникальности перед именем bin-файла добавляется имя mc-файла.\n" " -c --customflag установить пользовательские флаги для сообщений\n" " -C --codepage_in=<знач> установить кодировку при чтении текстового mc-файла\n" " -d --decimal_values вывести значения в текстовый файл в десятичном виде\n" " -e --extension=<расширение> установить расширение для заголовка, используемое в файле экспорта заголовка\n" " -F --target <цель> указать выходную цель для порядка следования байт.\n" " -h --headerdir=<каталог> установить каталог для экспорта заголовков\n" " -u --unicode_in читать входной файл как файл UTF16\n" " -U --unicode_out записывать двоичные сообщения в формате UFT16\n" " -m --maxlength=<знач> установить максимально допустимую длину сообщения\n" " -n --nullterminate автоматически добавлять в строки нулевые окончания\n" " -o --hresult_use использовать определение HRESULT вместо определения кода статуса\n" " -O --codepage_out=<знач> установить кодировку, используемую для записи текстового файла\n" " -r --rcdir=<каталог> установить каталог для экспорта rc-файлов\n" " -x --xdbg=<каталог> где создавать включаемый файл .dbg,\n" " определяющий связь между идентификаторами сообщений\n" " и их символьными именами.\n" #: windmc.c:219 #, c-format msgid "" " -H --help Print this help message\n" " -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n" " -V --version Print version information\n" msgstr "" " -H --help показать это справочное сообщение\n" " -v --verbose подробный режим\n" " -V --version показать информацию о версии\n" #: windmc.c:260 windres.c:404 #, c-format msgid "%s: warning: " msgstr "%s: предупреждение: " #: windmc.c:261 #, c-format msgid "A codepage was specified switch `%s' and UTF16.\n" msgstr "Для кодировки был указан ключ «%s» и UTF16.\n" #: windmc.c:262 #, c-format msgid "\tcodepage settings are ignored.\n" msgstr "\tнастройки кодировки проигнорированы.\n" #: windmc.c:306 msgid "try to add a ill language." msgstr "попробуйте добавить язык." #: windmc.c:1116 #, c-format msgid "unable to open file `%s' for input.\n" msgstr "невозможно открыть файл «%s» для ввода.\n" #: windmc.c:1124 #, c-format msgid "unable to read contents of %s" msgstr "невозможно прочитать содержимое %s" #: windmc.c:1136 msgid "input file does not seems to be UFT16.\n" msgstr "входной файл не в кодировке UFT16.\n" #: windres.c:214 #, c-format msgid "can't open %s `%s': %s" msgstr "невозможно открыть %s «%s»: %s" #: windres.c:383 #, c-format msgid ": expected to be a directory\n" msgstr ": ожидалось, что это каталог\n" #: windres.c:395 #, c-format msgid ": expected to be a leaf\n" msgstr ": ожидалось, что это leaf\n" #: windres.c:406 #, c-format msgid ": duplicate value\n" msgstr ": повторяющееся значение\n" #: windres.c:556 #, c-format msgid "unknown format type `%s'" msgstr "неизвестный тип формата «%s»" #: windres.c:557 #, c-format msgid "%s: supported formats:" msgstr "%s: поддерживаемые форматы:" #. Otherwise, we give up. #: windres.c:640 #, c-format msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option" msgstr "не удаётся определить тип файла «%s»; используйте параметр -J" #: windres.c:652 #, c-format msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n" msgstr "Использование: %s [параметры] [входной_файл] [выходной_файл]\n" #: windres.c:654 #, c-format msgid "" " The options are:\n" " -i --input= Name input file\n" " -o --output= Name output file\n" " -J --input-format= Specify input format\n" " -O --output-format= Specify output format\n" " -F --target= Specify COFF target\n" " --preprocessor= Program to use to preprocess rc file\n" " --preprocessor-arg= Additional preprocessor argument\n" " -I --include-dir= Include directory when preprocessing rc file\n" " -D --define [=] Define SYM when preprocessing rc file\n" " -U --undefine Undefine SYM when preprocessing rc file\n" " -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n" " -c --codepage= Specify default codepage\n" " -l --language= Set language when reading rc file\n" " --use-temp-file Use a temporary file instead of popen to read\n" " the preprocessor output\n" " --no-use-temp-file Use popen (default)\n" msgstr "" " Параметры:\n" " -i --input=<файл> имя входного файла\n" " -o --output=<файл> имя выходного файла\n" " -J --input-format=<формат> указать входной формат\n" " -O --output-format=<формат> указать выходной формат\n" " -F --target=<цель> указать цель COFF\n" " --preprocessor=<прогр> программа для предварительной обработки rc-файла\n" " --preprocessor-arg=<арг> дополнительный аргумент препроцессора\n" " -I --include-dir=<кат> включать каталог при предварительной обработке rc-файла\n" " -D --define [=<знач>] определить SYM предварительной обработке rc-файла\n" " -U --undefine отменить определение SYM при предварительной обработке rc-файла\n" " -v --verbose подробный режим\n" " -c --codepage=<кодировка> указать кодировку по умолчанию\n" " -l --language=<знач> установить язык для чтения rc-файла\n" " --use-temp-file использовать временный файл вместо использования popen\n" " для чтения выходных данных препроцессора\n" " --no-use-temp-file использовать popen (по умолчанию)\n" #: windres.c:672 #, c-format msgid " --yydebug Turn on parser debugging\n" msgstr " --yydebug Включение отладки анализатора\n" #: windres.c:675 #, c-format msgid "" " -r Ignored for compatibility with rc\n" " @ Read options from \n" " -h --help Print this help message\n" " -V --version Print version information\n" msgstr "" " -r игнорируется для совместимости с rc\n" " @<файл> читать параметры из <файла>\n" " -h --help показать эту справку\n" " -V --version показать информацию о версии\n" #: windres.c:680 #, c-format msgid "" "FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n" "extension if not specified. A single file name is an input file.\n" "No input-file is stdin, default rc. No output-file is stdout, default rc.\n" msgstr "" "FORMAT является одним из rc, res или coff и определяется по расширению\n" "имени файла, если не был указан. Одиночное имя файла является входным файлом.\n" "Без входного файла использует stdin, по умолчанию rc. Без выходного файла\n" "используется std-out, по умолчанию rc.\n" # #: windres.c:844 msgid "invalid codepage specified.\n" msgstr "указана недопустимая кодировка.\n" #: windres.c:859 msgid "invalid option -f\n" msgstr "недопустимый параметр -f\n" #: windres.c:864 msgid "No filename following the -fo option.\n" msgstr "Нет имени файла после параметры -fo.\n" #: windres.c:953 #, c-format msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n" msgstr "Параметр -I крайне не рекомендуется для установки входного формата. Лучше использовать -J.\n" #: windres.c:1066 msgid "no resources" msgstr "нет ресурсов" #: wrstabs.c:353 wrstabs.c:1914 #, c-format msgid "string_hash_lookup failed: %s" msgstr "string_hash_lookup завершился неудачей: %s" #: wrstabs.c:636 #, c-format msgid "stab_int_type: bad size %u" msgstr "stab_int_type: неверный размер %u" #: wrstabs.c:1392 #, c-format msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct" msgstr "%s: предупреждение: неизвестный размер поля «%s» в struct" #~ msgid "Wrong size in print_dwarf_vma" #~ msgstr "Неверный размер в print_dwarf_vma" #~ msgid "(DW_OP_GNU_implicit_pointer in frame info)" #~ msgstr "(DW_OP_GNU_implicit_pointer в информации кадра)" #~ msgid "The information in section %s appears to be corrupt - the section is too small\n" #~ msgstr "Похоже, что информация в разделе %s повреждена — раздел слишком мал\n" #~ msgid " DW_MACRO_GNU_define_indirect - lineno : %d macro : %s\n" #~ msgstr " DW_MACRO_GNU_define_indirect — номер_строки : %d макрос : %s\n" #~ msgid " DW_MACRO_GNU_undef_indirect - lineno : %d macro : %s\n" #~ msgstr " DW_MACRO_GNU_undef_indirect — номер_строки : %d макрос : %s\n" #~ msgid "Unknown machine type: %d\n" #~ msgstr "Неизвестный тип машины: %d\n" #~ msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn" #~ msgstr "Инд Имя Размер VMA LMA Файл Вырав" #~ msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn" #~ msgstr "Инд Имя Размер VMA LMA Файл Вырав" #~ msgid "sh_entsize is zero\n" #~ msgstr "значение sh_entsize равно нулю\n" #~ msgid "Invalid sh_entsize\n" #~ msgstr "Неверное значение sh_entsize\n" #~ msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n" #~ msgstr "Файл содержит несколько таблиц symtab shndx\n" #~ msgid "" #~ "Key to Flags:\n" #~ " W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings), l (large)\n" #~ " I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n" #~ " O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n" #~ msgstr "" #~ "Обозначения флагов:\n" #~ " W (запись), A (назнач), X (исполняемый), M (слияние), S (строки), l (большой)\n" #~ " I (инфо), L (порядок ссылок), G (группа), T (TLS), E (исключён), x (неизв.)\n" #~ " O (треб. доп. обработка ОС) o (специфич. для ОС), p (специф. для процессора)\n" #~ msgid "'%s'" #~ msgstr "«%s»" #~ msgid "| " #~ msgstr "| <неизвестный>" #~ msgid "Any\n" #~ msgstr "Любой\n" #~ msgid "Unknown format '%c'\n" #~ msgstr "Неизвестный формат «%c»\n" #~ msgid "Binary %s contains:\n" #~ msgstr "Двоичный %s содержит:\n" #~ msgid "(%s" #~ msgstr "(%s" #~ msgid ",%s" #~ msgstr ",%s" #~ msgid ",%s)\n" #~ msgstr ",%s)\n" #~ msgid " o_mflag (magic): 0x%04x 0%04o\n" #~ msgstr " o_mflag (спец): 0x%04x 0%04o\n" #~ msgid " o_vstamp: 0x%04x\n" #~ msgstr " o_vstamp: 0x%04x\n" #~ msgid " o_entry: 0x%08x\n" #~ msgstr " o_entry: 0x%08x\n" #~ msgid " o_text_start: 0x%08x\n" #~ msgstr " o_text_start: 0x%08x\n" #~ msgid " o_snentry: 0x%04x\n" #~ msgstr " o_snentry: 0x%04x\n" #~ msgid " o_sntext: 0x%04x\n" #~ msgstr " o_sntext: 0x%04x\n" #~ msgid " o_sndata: 0x%04x\n" #~ msgstr " o_sndata: 0x%04x\n" #~ msgid " o_sntoc: 0x%04x\n" #~ msgstr " o_sntoc: 0x%04x\n" #~ msgid " o_snloader: 0x%04x\n" #~ msgstr " o_snloader: 0x%04x\n" #~ msgid " o_snbss: 0x%04x\n" #~ msgstr " o_snbss: 0x%04x\n" #~ msgid " o_algntext: %u\n" #~ msgstr " o_algntext: %u\n" #~ msgid " o_algndata: %u\n" #~ msgstr " o_algndata: %u\n" #~ msgid " o_modtype: 0x%04x" #~ msgstr " o_modtype: 0x%04x" #~ msgid " o_maxstack: 0x%08x\n" #~ msgstr " o_maxstack: 0x%08x\n" #~ msgid " o_maxdata: 0x%08x\n" #~ msgstr " o_maxdata: 0x%08x\n" #~ msgid " # Name paddr vaddr size scnptr relptr lnnoptr nrel nlnno\n" #~ msgstr " # Имя paddr vaddr size scnptr relptr lnnoptr nrel nlnno\n" #~ msgid "%2d %-8.8s %08x %08x %08x %08x %08x %08x %-5d %-5d\n" #~ msgstr "%2d %-8.8s %08x %08x %08x %08x %08x %08x %-5d %-5d\n" #~ msgid " exptr: %08x fsize: %08x lnnoptr: %08x endndx: %u\n" #~ msgstr " exptr: %08x fsize: %08x lnnoptr: %08x endndx: %u\n" #~ msgid " scnsym: %-8u" #~ msgstr " scnsym: %-8u" #~ msgid " h: parm=%08x sn=%04x al: 2**%u" #~ msgstr " h: parm=%08x sn=%04x al: 2**%u" #~ msgid " typ: " #~ msgstr " typ: " #~ msgid " cl: " #~ msgstr " cl: " #~ msgid "fname: %.14s" #~ msgstr "fname: %.14s" #~ msgid " %s" #~ msgstr " %s" #~ msgid " lnno: %u\n" #~ msgstr " lnno: %u\n" #~ msgid "vaddr sgn mod sz type symndx symbol\n" #~ msgstr "vaddr sgn mod sz тип symndx символ\n" #~ msgid "%08x %c %c %-2u " #~ msgstr "%08x %c %c %-2u " #~ msgid " %-6u " #~ msgstr " %-6u " #~ msgid " # value sc IFEW ty class file pa name\n" #~ msgstr " # значение sc IFEW ty класс файл pa имя\n" #~ msgid " vaddr sec sz typ sym\n" #~ msgstr " vaddr sec sz typ sym\n" #~ msgid " %08x %3u %c%c %2u " #~ msgstr " %08x %3u %c%c %2u " #~ msgid ".text" #~ msgstr ".text" #~ msgid ".data" #~ msgstr ".data" #~ msgid ".bss" #~ msgstr ".bss" #~ msgid "%u" #~ msgstr "%u" #~ msgid "lang reason sym/addr\n" #~ msgstr "lang reason sym/addr\n" #~ msgid " %02x %02x " #~ msgstr " %02x %02x " #~ msgid "@%08x" #~ msgstr "@%08x" #~ msgid "offset len lang-id general-hash language-hash\n" #~ msgstr "смещение len lang-id general-hash language-hash\n" #~ msgid " version: %u, lang: %u, global_link: %u, is_eprol: %u, has_tboff: %u, int_proc: %u\n" #~ msgstr " версия: %u, язык: %u, global_link: %u, is_eprol: %u, has_tboff: %u, int_proc: %u\n" #~ msgid " has_ctl: %u, tocless: %u, fp_pres: %u, log_abort: %u, int_hndl: %u\n" #~ msgstr " has_ctl: %u, tocless: %u, fp_pres: %u, log_abort: %u, int_hndl: %u\n" #~ msgid " name_pres: %u, uses_alloca: %u, cl_dis_inv: %u, saves_cr: %u, saves_lr: %u\n" #~ msgstr " name_pres: %u, uses_alloca: %u, cl_dis_inv: %u, saves_cr: %u, saves_lr: %u\n" #~ msgid " stores_bc: %u, fixup: %u, fpr_saved: %-2u, spare3: %u, gpr_saved: %-2u\n" #~ msgstr " stores_bc: %u, fixup: %u, fpr_saved: %-2u, spare3: %u, gpr_saved: %-2u\n" #~ msgid " fixparms: %-3u floatparms: %-3u parm_on_stk: %u\n" #~ msgstr " fixparms: %-3u floatparms: %-3u parm_on_stk: %u\n" #~ msgid " parminfo: 0x%08x\n" #~ msgstr " parminfo: 0x%08x\n" #~ msgid " hand_mask_offset: 0x%08x\n" #~ msgstr " hand_mask_offset: 0x%08x\n" #~ msgid " CTL[%u]: %08x\n" #~ msgstr " CTL[%u]: %08x\n" #~ msgid " alloca reg: %u\n" #~ msgstr " alloca reg: %u\n" #~ msgid "relocs" #~ msgstr "перемещения" #~ msgid "symtab shndx" #~ msgstr "symtab shndx" #~ msgid " 0x%02x " #~ msgstr " 0x%02x " #~ msgid " sp = sp + %d" #~ msgstr " sp = sp + %d" #~ msgid "liblist" #~ msgstr "liblist" #~ msgid "GOT" #~ msgstr "GOT" #~ msgid "PLT GOT" #~ msgstr "PLT GOT" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "PLT GOT:\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "PLT GOT:\n" #~ "\n" #~ msgid "PT_FIRSTMACH+%d" #~ msgstr "PT_FIRSTMACH+%d" #~ msgid "NT_VMS_TITLE" #~ msgstr "NT_VMS_TITLE" #~ msgid "NT_VMS_LINKTIME" #~ msgstr "NT_VMS_LINKTIME" #~ msgid "NT_VMS_ORIG_DYN" #~ msgstr "NT_VMS_ORIG_DYN" #~ msgid "NT_VMS_PATCHTIME" #~ msgstr "NT_VMS_PATCHTIME" #~ msgid " FP mode: 0x%016" #~ msgstr " Реж. FP: 0x%016" #~ msgid " Manip date : " #~ msgstr " Дата измен. : " #~ msgid "Usage: %s [emulation options] [--plugin ] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n" #~ msgstr "" #~ "Использование: %s [параметры эмуляции] [--plugin <название>] [-]{dmpqrstx}\n" #~ " [abcfilNoPsSuvV] [имя_члена] [счет] файл_архива файл...\n" #~ msgid "illegal option -- %c" #~ msgstr "неверный параметр -- %c" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "<%s>\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "<%s>\n" #~ "\n" #~ msgid "Usage: %s < input_file > output_file\n" #~ msgstr "Использование: %s < входной_файл > выходной_файл\n" #~ msgid "Prints bytes from stdin in hex format.\n" #~ msgstr "Выводит в шестнадцатеричном формате байты со стандартного ввода.\n" #~ msgid " %d\t" #~ msgstr " %d\t" #~ msgid "" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ msgid " %d\t" #~ msgstr " %d\t" #~ msgid "%s:\n" #~ msgstr "%s:\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "./%s:[++]\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "./%s:[++]\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "%s/%s:\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "%s/%s:\n" #~ msgid "%-35s %11d %#18lx\n" #~ msgstr "%-35s %11d %#18lx\n" #~ msgid "%-35s %11d %#18lx[%d]\n" #~ msgstr "%-35s %11d %#18lx[%d]\n" #~ msgid "%s %11d %#18lx\n" #~ msgstr "%s %11d %#18lx\n" #~ msgid "%s %11d %#18lx[%d]\n" #~ msgstr "%s %11d %#18lx[%d]\n" #~ msgid " %ld %s [%s]\n" #~ msgstr " %ld %s [%s]\n" #~ msgid " %-18s %s\n" #~ msgstr " %-18s %s\n" #~ msgid "Location lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n" #~ msgstr "Списки местоположений в разделе .debug_info не упорядочены по возрастанию!\n" #~ msgid "target `%s' ignored." #~ msgstr "цель %s игнорируется." #~ msgid " Pg" #~ msgstr " Стр" #~ msgid " (%ld)" #~ msgstr " (%ld)" #~ msgid "0x%02x " #~ msgstr "0x%02x " #~ msgid " vsp = vsp - %d" #~ msgstr " vsp = vsp - %d" #~ msgid " vsp = r%d" #~ msgstr " vsp = r%d" #~ msgid "[unsupported two-byte opcode]" #~ msgstr "[неподдерживаемый двух байтный код операции]" #~ msgid " %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n" #~ msgstr " %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n" #~ msgid " %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n" #~ msgstr " %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n" #~ msgid "%s %s: %s" #~ msgstr "%s %s: %s" #~ msgid "%s:%d: %s\n" #~ msgstr "%s:%d: %s\n"