# Brazilian Portugues translation for GNU Solfege. # This file is distributed under the same license as the Solfege package. # Elias Dorneles da Silveira Junior , 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU Solfege 3.6.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-08-31 22:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-28 22:21-0200\n" "Last-Translator: Elias Junior \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/abstract.py:112 msgid "The lessonfile contain potentially dangerous code because it run external programs. Run anyway?" msgstr "O arquivo de lição contém código potencialmente perigoso porque executaprogramas externos. Rodar mesmo assim?" #: src/abstract.py:372 src/configwindow.py:232 src/configwindow.py:234 #: src/mainwin.py:746 msgid "Practise" msgstr "Praticar" #: src/abstract.py:373 msgid "Config" msgstr "Configurar" #: src/abstract.py:375 msgid "_Cancel test" msgstr "Cancelar teste" #: src/abstract.py:387 #, python-format msgid "" "Test completed!\n" "Your score was %(score).1f%%.\n" "The test requirement was %(requirement).1f%%." msgstr "" "Teste completo!\n" "Sua pontuação foi %(score).1f%%.\n" "A pontuação exigida era %(requirement).1f%%." #: src/abstract.py:390 #, python-format msgid "" "Test failed.\n" "Your score was %(score).1f%%.\n" "The test requirement was %(requirement).1f%%." msgstr "" "Teste incompleto.\n" "Sua pontuação foi %(score).1f%%.\n" "A pontuação exigida era %(requirement).1f%%." #: src/abstract.py:429 src/identifybpm.py:136 msgid "Statistics" msgstr "Estatísticas" #: src/abstract.py:447 msgid "Delay (seconds):" msgstr "Atraso (segundos):" #: src/abstract.py:453 msgid "_New question automatically." msgstr "Nova questão automaticamente." #: src/abstract.py:463 #, python-format msgid "" "Please check question number %(idx)i in the lesson file \"%(lf)s\".\n" "\n" msgstr "Verifique a questão número %(idx)i no arquivo de lição \"%(lf)s\".\n" #: src/abstract.py:464 src/abstract.py:482 src/mainwin.py:534 #, python-format msgid "" "The exception was caught in\n" "\"%(filename)s\", line %(lineno)i." msgstr "" "A exceção foi causada em\n" "\"%(filename)s\", linha %(lineno)i." #: src/abstract.py:474 #, fuzzy, python-format msgid "Failed to parse the music in the variable \"%(varname)s\" in question number %(idx)i in the lesson file \"%(lf)s\"." msgstr "Falhou a análise da música para questão número %(idx)i no arquivo de lição \"%(lf)s\".\n" #: src/abstract.py:479 #, fuzzy, python-format msgid "Failed to parse the music for question number %(idx)i in the lesson file \"%(lf)s\"." msgstr "Falhou a análise da música para questão número %(idx)i no arquivo de lição \"%(lf)s\".\n" #: src/abstract.py:535 msgid "Rhythms to use in question" msgstr "Ritmos para usar na questão" #: src/abstract.py:544 msgid "Number of beats in question:" msgstr "Número de batidas na questão:" #: src/abstract.py:551 msgid "Count in before question:" msgstr "Contar antes da questão:" #: src/abstract.py:617 src/harmonicinterval.py:364 src/melodicinterval.py:287 #: src/singinterval.py:97 src/singinterval.py:214 msgid "_New interval" msgstr "Novo intervalo" #: src/abstract.py:619 src/chord.py:167 src/chordvoicing.py:142 #: src/compareintervals.py:134 src/elembuilder.py:108 #: src/harmonicprogressiondictation.py:51 src/idbyname.py:109 #: src/idtone.py:140 src/rhythm.py:199 src/rhythmtapping.py:138 #: src/singanswer.py:55 msgid "_Repeat" msgstr "Repetir" #: src/abstract.py:629 msgid "Input interface:" msgstr "Interface de entrada:" #: src/abstract.py:642 msgid "_Disable unused buttons" msgstr "Desabilitar botões não usados" #: src/abstract.py:666 src/inputwidgets.py:639 msgid "Buttons" msgstr "Botões" #: src/abstract.py:699 src/lessonfile_editor_main.py:221 msgid "Random transpose:" msgstr "Transposição aleatória:" #: src/abstract.py:707 msgid "Change ..." msgstr "Alterar ..." #: src/abstract.py:717 src/specialwidgets.py:188 msgid "Yes" msgstr "Sim" #: src/abstract.py:719 src/specialwidgets.py:185 msgid "No" msgstr "Não" #: src/app.py:135 msgid "You should configure sound from the 'Sound' page of the preferences window." msgstr "" #: src/app.py:157 msgid "Error loading python module:" msgstr "Erro carregando o módulo:" #: src/app.py:158 msgid "You should configure sound from the preferences window, and try to use an external midi player. Or try to recompile the program and check for error messages to see why the module is not built." msgstr "Você deve configurar o áudio da janela de preferências, e tente usar um tocador de midi externo. Ou tente recompilar o programa e checar por mensagens de erro para ver por que o módulo não está compilado." #: src/app.py:266 msgid "You have not selected email program. You can do so in the preferences window." msgstr "Você não escolheu um cliente de email. Você pode fazer isso nas preferências." #: src/app.py:293 #, fuzzy, python-format msgid "" "Lessonfile not found:\n" "%s" msgstr "Nome do arquivo de lição:" #: src/app.py:305 #, python-format msgid "" "Bad url parameter in link: '%s'.\n" "Trying to continue anyway." msgstr "" "Parâmetro url inválido no link: '%s'.\n" "Tentando continuar mesmo assim." #: src/chord.py:140 src/chordvoicing.py:176 msgid "Chord type" msgstr "Tipo de acorde" #: src/chord.py:145 msgid "Inversion" msgstr "Inversão" #: src/chord.py:151 msgid "Toptone" msgstr "Nota máxima" #: src/chord.py:165 src/chordvoicing.py:140 msgid "_New chord" msgstr "Novo acorde" #: src/chord.py:170 src/chordvoicing.py:144 src/idbyname.py:112 #: src/singanswer.py:58 msgid "Repeat _arpeggio" msgstr "Repetir arpejo" #: src/chord.py:172 src/chordvoicing.py:145 src/compareintervals.py:137 #: src/elembuilder.py:114 src/harmonicinterval.py:181 #: src/harmonicprogressiondictation.py:64 src/idbyname.py:117 #: src/identifybpm.py:127 src/idtone.py:143 src/melodicinterval.py:92 #: src/rhythm.py:201 src/rhythmtapping.py:140 msgid "_Give up" msgstr "Resposta" #: src/chord.py:182 msgid "Chord types to ask" msgstr "Tipos de acorde para perguntar" #: src/chord.py:220 src/chord.py:485 msgid "root position" msgstr "posição raiz" #: src/chord.py:222 src/chord.py:487 #, python-format msgid "%i. inversion" msgstr "%i inversão" #: src/chord.py:248 lesson-files/altered-1:14 lesson-files/chord-7b9-maj79:13 #: lesson-files/chord-dim-aug:13 lesson-files/chord-dim-aug-min-major:10 #: lesson-files/chord-m7-7:13 lesson-files/chord-m7-7-maj7-m7b5-dim7:13 #: lesson-files/chord-m9-9:13 lesson-files/chord-m9-9-7b9-maj79:13 #: lesson-files/chord-maj7-m7b5-dim7:13 lesson-files/chord-min-major:13 #: lesson-files/chord-min-major-7:13 msgid "Identify the chord" msgstr "Identifique o acorde" #: src/chord.py:279 src/chord.py:343 src/chord.py:410 src/chordvoicing.py:281 #: src/compareintervals.py:236 src/elembuilder.py:166 #: src/harmonicinterval.py:252 src/harmonicprogressiondictation.py:90 #: src/idbyname.py:274 src/idtone.py:229 src/melodicinterval.py:203 #: src/rhythm.py:143 msgid "Correct" msgstr "Correto" #: src/chord.py:286 src/chord.py:348 src/chord.py:415 src/chordvoicing.py:269 #: src/chordvoicing.py:288 src/compareintervals.py:242 src/elembuilder.py:77 #: src/elembuilder.py:176 src/harmonicinterval.py:257 #: src/harmonicprogressiondictation.py:95 src/idbyname.py:282 #: src/identifybpm.py:185 src/idtone.py:236 src/melodicinterval.py:209 #: src/nameinterval.py:182 src/rhythm.py:131 msgid "Wrong" msgstr "Errado" #: src/chord.py:465 src/chord.py:470 src/chordvoicing.py:230 #: src/chordvoicing.py:261 src/chordvoicing.py:330 msgid "Click 'New chord' to begin." msgstr "Clique 'Novo acorde' para começar." #: src/chord.py:501 #, python-format msgid "%(one)s, %(two)s and %(three)s" msgstr "%(one)s, %(two)s e %(three)s" #: src/chord.py:503 #, python-format msgid "%(one)s and %(two)s" msgstr "%(one)s e %(two)s" #: src/chordvoicing.py:112 msgid "Identify chord type" msgstr "Identifique o tipo de acorde" #: src/chordvoicing.py:121 msgid "Chord voicing" msgstr "Formação de acorde" #: src/chordvoicing.py:179 src/chordvoicing.py:325 src/compareintervals.py:295 #: src/compareintervals.py:329 src/harmonicinterval.py:312 #: src/melodicinterval.py:246 src/rhythm.py:296 src/rhythmtapping.py:174 msgid "You have to solve this question first." msgstr "Você precisa resolver esta questão antes." #: src/chordvoicing.py:227 src/idbyname.py:231 src/idbyname.py:339 msgid "Right click is not allowed for this lesson file." msgstr "Clique direito não é permitido para este arquivo de lição." #: src/chordvoicing.py:233 src/idbyname.py:239 src/idbyname.py:243 #: src/idbyname.py:340 src/idbyname.py:341 msgid "You should try to guess before right-clicking." msgstr "Você deve tentar antes de clicar com o direito." #: src/chordvoicing.py:265 msgid "Correct, now stack the tones" msgstr "Correto, agora empilhe as notas" #: src/chordvoicing.py:271 src/chordvoicing.py:326 msgid "Type is already solved, now specify voicing." msgstr "Tipo já está resolvido, agora especifique a voz" #: src/compareintervals.py:124 msgid "" "F_irst interval\n" "is largest" msgstr "" "Primeiro intervalo\n" "é maior" #: src/compareintervals.py:127 msgid "" "The intervals\n" "are _equal" msgstr "" "Os intervalos\n" "são iguais" #: src/compareintervals.py:130 msgid "" "_Last interval\n" "is largest" msgstr "" "Último intervalo\n" "é maior" #: src/compareintervals.py:133 src/elembuilder.py:103 #: src/harmonicprogressiondictation.py:50 src/idbyname.py:104 #: src/idbyname.py:390 src/nameinterval.py:134 src/rhythm.py:198 #: src/rhythmtapping.py:132 src/singanswer.py:54 src/singchord.py:47 #: src/twelvetone.py:68 msgid "_New" msgstr "Novo" #: src/compareintervals.py:150 msgid "Harmonic" msgstr "Harmônico" #: src/compareintervals.py:153 msgid "Melodic" msgstr "Melódico" #: src/compareintervals.py:160 msgid "First interval:" msgstr "Primeiro intervalo" #: src/compareintervals.py:171 msgid "Last interval:" msgstr "Ùltimo intervalo" #: src/compareintervals.py:227 src/harmonicinterval.py:247 #: src/harmonicprogressiondictation.py:85 src/idbyname.py:269 #: src/idbyname.py:342 src/idtone.py:224 src/idtone.py:265 msgid "Correct, but you have already solved this question" msgstr "Correto, mas vocé já resolveu esta questão" #: src/compareintervals.py:229 src/harmonicinterval.py:249 #: src/harmonicprogressiondictation.py:87 src/idbyname.py:271 #: src/idbyname.py:343 src/idtone.py:226 src/idtone.py:266 msgid "Wrong, but you have already solved this question" msgstr "Errado, mas você já resolveu esta questão" #: src/compareintervals.py:254 src/compareintervals.py:327 msgid "Last interval is largest" msgstr "Último intervalo é maior" #: src/compareintervals.py:256 msgid "The intervals are equal" msgstr "Os intervalos são iguais" #: src/compareintervals.py:258 src/compareintervals.py:328 msgid "First interval is largest" msgstr "Primeiro intervalo é maior" #: src/compareintervals.py:259 src/compareintervals.py:327 #: src/compareintervals.py:328 src/harmonicinterval.py:219 src/idbyname.py:216 #: src/idtone.py:249 src/melodicinterval.py:130 #, python-format msgid "The answer is: %s" msgstr "A resposta é: %s" #: src/compareintervals.py:298 src/compareintervals.py:330 msgid "You have to configure the exercise properly" msgstr "Você precisa configurar o exercício apropriadamente" #: src/compareintervals.py:333 src/elembuilder.py:162 src/elembuilder.py:266 #: src/idbyname.py:236 src/idbyname.py:264 src/idbyname.py:362 #: src/nameinterval.py:148 src/nameinterval.py:160 src/nameinterval.py:203 #: src/nameinterval.py:206 src/rhythm.py:260 src/rhythm.py:338 #: src/singanswer.py:118 src/singanswer.py:121 msgid "Click 'New' to begin." msgstr "Clique 'Novo' para começar" #: src/configwindow.py:51 msgid "GNU Solfege Preferences" msgstr "Preferências do GNU Solfege" #: src/configwindow.py:67 msgid "Midi stuff" msgstr "Midi" #: src/configwindow.py:69 msgid "Tempo" msgstr "Tempo" #: src/configwindow.py:75 msgid "_Default bpm:" msgstr "Padrão bpm:" #: src/configwindow.py:80 msgid "A_rpeggio bpm:" msgstr "Arpejo bpm:" #: src/configwindow.py:83 msgid "Preferred instrument" msgstr "Instrumento preferido" #: src/configwindow.py:89 msgid "Chord instruments" msgstr "Instrumentos de cordas" #: src/configwindow.py:93 msgid "Use different instruments for chords and harmonic intervals." msgstr "Usar diferentes instrumentos para acordes e intervalos harmônicos" #: src/configwindow.py:96 #, fuzzy msgid "Preferred percussion instruments" msgstr "Instrumento preferido" #: src/configwindow.py:99 #, fuzzy msgid "Count in:" msgstr "Contagem" #: src/configwindow.py:103 #, fuzzy msgid "Rhythm:" msgstr "Ritmos" #: src/configwindow.py:110 msgid "User" msgstr "Usuário" #: src/configwindow.py:112 msgid "User's voice" msgstr "Voz do usuário" #: src/configwindow.py:118 msgid "Highest note user can sing:" msgstr "Nota mais aguda que o usuário canta:" #: src/configwindow.py:125 msgid "Lowest note user can sing:" msgstr "Nota mais grave que o usuário canta:" #: src/configwindow.py:135 msgid "Sex" msgstr "Sexo" #: src/configwindow.py:137 msgid "_Male" msgstr "Masculino" #: src/configwindow.py:140 msgid "_Female or child" msgstr "Feminino ou criança" #: src/configwindow.py:149 msgid "Gui" msgstr "Interface" #: src/configwindow.py:151 src/configwindow.py:256 src/configwindow.py:346 msgid "External programs" msgstr "Programas externos" #: src/configwindow.py:158 msgid "_Mail program:" msgstr "Cliente de email:" #: src/configwindow.py:169 msgid "MIDI to WAV convertor:" msgstr "" #: src/configwindow.py:180 msgid "WAV to MP3 convertor:" msgstr "" #: src/configwindow.py:191 msgid "WAV to OGG convertor:" msgstr "" #: src/configwindow.py:194 msgid "Misc" msgstr "Outros" #: src/configwindow.py:198 msgid "_User resizeable main window" msgstr "Janela principal redimensionável" #: src/configwindow.py:202 msgid "E_xpert mode" msgstr "Modo expert" #: src/configwindow.py:209 msgid "Select _language:" msgstr "Selecionar idioma:" #: src/configwindow.py:225 msgid "You have to restart the program for the language change to take effect." msgstr "Você precisa reiniciar o programa para a aplicar a mudança de idioma." #: src/configwindow.py:237 msgid "_Not allow new question before the old is solved" msgstr "Não permitir nova questão antes da anterior ser resolvida" #: src/configwindow.py:240 msgid "_Repeat question if the answer was wrong" msgstr "Repetir a questão se a resposta estava errada" #: src/configwindow.py:254 src/configwindow.py:366 msgid "Sound setup" msgstr "Áudio" #: src/configwindow.py:267 src/configwindow.py:281 src/configwindow.py:356 msgid "Test" msgstr "Testar" #: src/configwindow.py:269 msgid ".wav file player" msgstr "Tocador de arquivos .wav" #: src/configwindow.py:283 msgid ".midi file player" msgstr "Tocador de arquivos .midi" #: src/configwindow.py:291 src/configwindow.py:344 msgid "Midi setup" msgstr "Midi" #: src/configwindow.py:294 src/configwindow.py:374 msgid "_No sound" msgstr "Sem áudio" #: src/configwindow.py:299 msgid "Use _device" msgstr "Usar dispositivo" #: src/configwindow.py:317 msgid "_My sound card is Sound Blaster AWE32, AWE64 or pnp32" msgstr "Minha placa de som é Sound Blaster AWE64, AWE64 ou pnp32" #: src/configwindow.py:327 src/configwindow.py:388 msgid "Use _external midiplayer" msgstr "Usar tocador de midi externo" #: src/configwindow.py:339 src/configwindow.py:398 msgid "_Apply changes and play test sound" msgstr "Aplicar mudanças e tocar som de teste" #: src/configwindow.py:368 msgid "Solfege has two ways to play midi files. It is recommended to use Windows multimedia output. An external midiplayer can be useful if your soundcard lacks a hardware synth, in which case you have to use a program like timidity to play the music." msgstr "Solfege tem duas maneiras de tocar arquivos midi. Recomenda-se usar a saída multimídia do Windows. Um tocador midi externo é útil se sua placa de som não possui sintetizador em hardware, nesse caso pode-se usar um programa como timidity para tocar a música." #: src/configwindow.py:379 msgid "_Windows multimedia output, synth number:" msgstr "Saída multimídia do Windows, sintetizador número" #: src/const.py:31 msgid "unison" msgstr "uníssono" #: src/const.py:31 mpd/interval.py:39 msgid "minor second" msgstr "segunda menor" #: src/const.py:31 mpd/interval.py:40 msgid "major second" msgstr "segunda maior" #: src/const.py:32 mpd/interval.py:44 msgid "minor third" msgstr "terça menor" #: src/const.py:32 mpd/interval.py:45 msgid "major third" msgstr "terça maior" #: src/const.py:32 mpd/interval.py:49 msgid "perfect fourth" msgstr "quarta justa" #: src/const.py:33 mpd/interval.py:52 msgid "diminished fifth" msgstr "quinta diminuta" #: src/const.py:33 mpd/interval.py:53 msgid "perfect fifth" msgstr "quinta justa" #: src/const.py:34 mpd/interval.py:57 msgid "minor sixth" msgstr "sexta menor" #: src/const.py:34 mpd/interval.py:58 msgid "major sixth" msgstr "sexta maior" #: src/const.py:35 mpd/interval.py:62 msgid "minor seventh" msgstr "sétima menor" #: src/const.py:35 mpd/interval.py:63 msgid "major seventh" msgstr "sétima maior" #: src/const.py:36 mpd/interval.py:67 msgid "perfect octave" msgstr "oitava justa" #: src/const.py:37 msgid "minor ninth" msgstr "nona menor" #: src/const.py:37 msgid "major ninth" msgstr "nona maior" #: src/const.py:38 msgid "minor decim" msgstr "décima menor" #: src/const.py:38 msgid "major decim" msgstr "décima maior" #: src/const.py:40 msgid "interval|u" msgstr "interval|u" #: src/const.py:41 msgid "interval|m2" msgstr "interval|m2" #: src/const.py:41 msgid "interval|M2" msgstr "interval|M2" #: src/const.py:42 msgid "interval|m3" msgstr "interval|m3" #: src/const.py:42 msgid "interval|M3" msgstr "interval|M3" #: src/const.py:43 msgid "interval|4" msgstr "interval|4" #: src/const.py:43 msgid "interval|d5" msgstr "interval|d5" #: src/const.py:44 msgid "interval|5" msgstr "interval|5" #: src/const.py:45 msgid "interval|m6" msgstr "interval|m6" #: src/const.py:45 msgid "interval|M6" msgstr "interval|M6" #: src/const.py:46 msgid "interval|m7" msgstr "interval|m7" #: src/const.py:46 msgid "interval|M7" msgstr "interval|M7" #: src/const.py:47 msgid "interval|8" msgstr "interval|8" #: src/const.py:48 msgid "interval|m9" msgstr "interval|m9" #: src/const.py:48 msgid "interval|M9" msgstr "interval|M9" #: src/const.py:49 msgid "interval|m10" msgstr "interval|m10" #: src/const.py:49 msgid "interval|M10" msgstr "interval|M10" #: src/dataparser.py:153 #, python-format msgid "Unknown name \"%(name)s\" in line %(line)i of file \"%(filename)s\":" msgstr "" #: src/dataparser.py:164 #, python-format msgid "Syntax error in file \"%(filename)s\". %(expected)s" msgstr "" #: src/dataparser.py:171 #, python-format msgid "Assignment to the reserved word \"%(word)s in the file \"%(filename)s\"" msgstr "" #: src/dataparser.py:189 #, python-format msgid "Unable to tokenize line %(lineno)i of the file \"%(filename)s\"" msgstr "" #: src/dataparser.py:279 #, python-format msgid "Token \"%(nottoken)s\" not found, found \"%(foundtoken)s\" of type %(type)s." msgstr "" #: src/dictation.py:63 msgid "_Play the whole music" msgstr "Tocar a música inteira" #: src/dictation.py:65 src/harmonicprogressiondictation.py:62 #: src/idbyname.py:125 msgid "_Show" msgstr "Mostrar" #: src/dictation.py:187 #, python-format msgid "The lesson file '%s' contains no questions." msgstr "O arquivo de lição '%s' não contém nenhuma questão." #: src/elembuilder.py:104 src/idbyname.py:105 src/rhythmtapping.py:134 msgid "P_lay music" msgstr "Tocar música" #: src/elembuilder.py:106 src/idbyname.py:107 src/rhythmtapping.py:136 msgid "_Display music" msgstr "Mostrar música" #: src/elembuilder.py:110 src/harmonicprogressiondictation.py:58 msgid "Guess _answer" msgstr "Responder" #: src/elembuilder.py:112 src/harmonicprogressiondictation.py:55 msgid "Play _tonic" msgstr "Tocar tônica" #: src/elembuilder.py:116 src/rhythm.py:204 msgid "_Backspace" msgstr "Voltar" #: src/elembuilder.py:124 msgid "elembuilder" msgstr "elembuilder" #: src/elembuilder.py:160 src/harmonicinterval.py:232 #: src/harmonicinterval.py:337 src/idbyname.py:262 src/idbyname.py:359 #: src/melodicinterval.py:165 src/melodicinterval.py:262 msgid "Click 'Start test' to begin." msgstr "Clique 'Iniciar teste' para começar." #: src/harmonicinterval.py:177 msgid "Repeat _melodic" msgstr "Repetir melódico" #: src/harmonicinterval.py:186 msgid "Ask for these intervals" msgstr "Perguntar esses intervalos" #: src/harmonicinterval.py:215 src/harmonicinterval.py:333 msgid "Harmonic interval" msgstr "Intervalo harmônico" #: src/harmonicinterval.py:239 src/melodicinterval.py:184 msgid "Ignoring intervals greater than decim." msgstr "Ignorando intervalos maiores que décima." #: src/harmonicinterval.py:243 src/harmonicinterval.py:340 #: src/melodicinterval.py:170 src/melodicinterval.py:265 msgid "Click 'New interval' to begin." msgstr "Clique 'Novo intervalo' para começar." #: src/harmonicinterval.py:318 msgid "You have to select some intervals to practise." msgstr "Você precisa selecionas alguns intervalos para praticar." #: src/harmonicinterval.py:327 src/melodicinterval.py:252 msgid "Identify the interval" msgstr "Identifique o intervalo" #: src/harmonicinterval.py:355 src/idbyname.py:381 src/melodicinterval.py:279 #: src/singinterval.py:207 msgid "_Start test" msgstr "Iniciar teste" #: src/harmonicprogressiondictation.py:78 msgid "Harmonic progression dictation" msgstr "" #: src/helpbrowser.py:38 msgid "Close the window" msgstr "Fechar a janela" #: src/idbyname.py:114 msgid "Repeat _slowly" msgstr "Repetir devagar" #: src/idbyname.py:136 msgid "Questions to ask" msgstr "Questões para perguntar" #: src/idbyname.py:149 msgid "Identify by name" msgstr "Identificar por nome" #: src/idbyname.py:325 src/idbyname.py:344 msgid "You have to select some questions to practise." msgstr "Você precisa escolher algumas questões para praticar." #: src/identifybpm.py:126 msgid "_New tempo" msgstr "Novo tempo" #: src/identifybpm.py:133 msgid "Bpm" msgstr "Bpm" #: src/identifybpm.py:158 msgid "You have to select some tempos to practise." msgstr "Você precisa escolher alguns tempos para praticar." #: src/identifybpm.py:177 src/identifybpm.py:188 msgid "Click 'New tempo' to begin." msgstr "Clique 'Novo tempo' para começar." #: src/identifybpm.py:180 #, python-format msgid "Correct, it is %i" msgstr "Correto, é %i" #: src/idtone.py:115 msgid "This exercise is disabled because some required features are missing from your computer. You should install PyGTK 2.8.0 or newer." msgstr "Este exercício está desabilitado porque alguns pré-requisitos estão faltando em seu computador. Você precisa instalar PyGTK 2.8.0 ou outra mais atual." #: src/idtone.py:138 msgid "_New tone" msgstr "Nova nota" #: src/idtone.py:155 #, fuzzy msgid "Weight" msgstr "Peso" #: src/idtone.py:178 msgid "Octave:" msgstr "Oitava:" #: src/idtone.py:186 msgid "When you guess wrong" msgstr "Quando você errar" #: src/idtone.py:191 msgid "Play warning sound" msgstr "Tocar som de alerta" #: src/idtone.py:198 src/idtone.py:287 learningtree.txt:360 msgid "Identify tone" msgstr "Identificar nota" #: src/idtone.py:204 msgid "You have to select some tones practise. Do this on the config page by setting the weight of tones to a value greater than zero." msgstr "Você precisa selecionar algumas notas para praticar. Faça isso na página de configuração escolhendo o peso das notas para um valor maior que zero." #: src/idtone.py:216 #, python-format msgid "First tone is %s" msgstr "Primeira nota é %s" #: src/idtone.py:220 src/idtone.py:264 src/idtone.py:290 msgid "Click 'New tone' to begin." msgstr "Clique 'Nova nota' para começar." #: src/inputwidgets.py:225 msgid "" "Minor\n" "second" msgstr "" "Segunda\n" "menor" #: src/inputwidgets.py:226 msgid "" "Major\n" "second" msgstr "" "Segunda\n" "maior" #: src/inputwidgets.py:227 msgid "" "Minor\n" "third" msgstr "" "Terça\n" "menor" #: src/inputwidgets.py:228 msgid "" "Major\n" "third" msgstr "" "Terça\n" "maior" #: src/inputwidgets.py:229 msgid "" "Perfect\n" "fourth" msgstr "" "Quarta\n" "justa" #: src/inputwidgets.py:230 msgid "" "Diminished\n" "fifth" msgstr "" "Quinta\n" "diminuta" #: src/inputwidgets.py:231 msgid "" "Perfect\n" "fifth" msgstr "" "Quinta\n" "justa" #: src/inputwidgets.py:232 msgid "" "Minor\n" "sixth" msgstr "" "Sexta\n" "menor" #: src/inputwidgets.py:233 msgid "" "Major\n" "sixth" msgstr "" "Sexta\n" "maior" #: src/inputwidgets.py:234 msgid "" "Minor\n" "seventh" msgstr "" "Sétima\n" "menor" #: src/inputwidgets.py:235 msgid "" "Major\n" "seventh" msgstr "" "Sétima\n" "maior" #: src/inputwidgets.py:236 msgid "" "Perfect\n" "octave" msgstr "" "Oitava\n" "justa" #: src/inputwidgets.py:237 msgid "" "Minor\n" "ninth" msgstr "" "Nona\n" "menor" #: src/inputwidgets.py:238 msgid "" "Major\n" "ninth" msgstr "" "Nona\n" "maior" #: src/inputwidgets.py:239 msgid "" "Minor\n" "decim" msgstr "" "Décima\n" "menor" #: src/inputwidgets.py:240 msgid "" "Major\n" "decim" msgstr "" "Décima\n" "maior" #: src/inputwidgets.py:641 src/inputwidgets.py:647 msgid "Piano" msgstr "Piano" #: src/inputwidgets.py:641 src/inputwidgets.py:655 msgid "Guitar" msgstr "Guitarra" #: src/inputwidgets.py:641 src/inputwidgets.py:658 msgid "Bass" msgstr "Baixo" #: src/inputwidgets.py:642 src/inputwidgets.py:661 msgid "5 string bass" msgstr "Baixo 5 cordas" #: src/inputwidgets.py:642 src/inputwidgets.py:665 msgid "6 string bass" msgstr "Baixo 6 cordas" #: src/inputwidgets.py:643 src/inputwidgets.py:649 msgid "Accordion B griff" msgstr "" #: src/inputwidgets.py:643 src/inputwidgets.py:651 msgid "Accordion C griff" msgstr "" #: src/inputwidgets.py:644 src/inputwidgets.py:653 msgid "Accordion (system used in Finland)" msgstr "Acordeão (sistema usado na Finlândia)" #: src/instrumentselector.py:50 msgid "_Instrument:" msgstr "Instrumento:" #: src/instrumentselector.py:72 msgid "_Velocity:" msgstr "Velocidade:" #: src/instrumentselector.py:124 msgid "Velocity:" msgstr "Velocity:" #: src/instrumentselector.py:184 msgid "Highest instrument" msgstr "Instrumento mais agudo" #: src/instrumentselector.py:188 msgid "Middle instrument" msgstr "Instrumendo médio" #: src/instrumentselector.py:193 msgid "Lowest instrument" msgstr "Instrumento mais grave" #: src/learning_tree_editor.py:432 msgid "Select lesson file" msgstr "Selecione o arquivo de lição" #: src/learning_tree_editor.py:451 msgid "Used" msgstr "Usado" #: src/learning_tree_editor.py:455 src/learning_tree_editor.py:688 #: src/trainingsetdlg.py:82 msgid "Title" msgstr "Título" #: src/learning_tree_editor.py:459 msgid "Filename" msgstr "Nome do arquivo" #: src/learning_tree_editor.py:473 msgid "Module:" msgstr "Módulo:" #: src/learning_tree_editor.py:481 src/learning_tree_editor.py:483 msgid "Used by topic(s):" msgstr "Usado pelo(s) tópico(s):" #: src/learning_tree_editor.py:518 msgid "_Show files used in other topics" msgstr "Mostrar arquivos usados em outros tópicos" #: src/learning_tree_editor.py:570 msgid "Learning tree:" msgstr "Árvore de aprendizado" #: src/learning_tree_editor.py:589 msgid "Default visibility:" msgstr "Visibilidade padrão" #: src/learning_tree_editor.py:603 msgid "New toplevel menu" msgstr "Novo menu" #: src/learning_tree_editor.py:604 msgid "New submenu" msgstr "Novo submenu" #: src/learning_tree_editor.py:606 msgid "Add lesson" msgstr "Adicionar lição" #: src/learning_tree_editor.py:609 msgid "Delete" msgstr "Excluir" #: src/learning_tree_editor.py:612 msgid "Move topic up" msgstr "Mover tópico para cima" #: src/learning_tree_editor.py:615 msgid "Move topic down" msgstr "Mover tópico para baixo" #: src/learning_tree_editor.py:618 msgid "Move lesson up" msgstr "Mover lição para cima" #: src/learning_tree_editor.py:622 msgid "Move lesson down" msgstr "Mover lição para baixo" #: src/learning_tree_editor.py:643 msgid "Lesson filename:" msgstr "Nome do arquivo de lição:" #: src/learning_tree_editor.py:649 msgid "Exercise module:" msgstr "Módulo de exercício:" #: src/learning_tree_editor.py:660 msgid "New dependency" msgstr "Nova dependência" #: src/learning_tree_editor.py:664 msgid "Delete dependency" msgstr "Excluir dependência" #: src/learning_tree_editor.py:725 src/learning_tree_editor.py:784 msgid "The file is not saved. Save before changing?" msgstr "O arquivo não está salvo. Salvar antes de alterar?" #: src/learning_tree_editor.py:770 src/learning_tree_editor.py:972 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: src/learning_tree_editor.py:772 src/learning_tree_editor.py:1015 msgid "Submenu" msgstr "Submenu" #: src/learning_tree_editor.py:779 src/learning_tree_editor.py:1112 msgid "Lesson" msgstr "Lição" #: src/learning_tree_editor.py:786 src/learning_tree_editor.py:793 msgid "Create new learning tree" msgstr "Criar nova árvore de aprendizado" #: src/learning_tree_editor.py:800 msgid "Do not enter any directory names, only the filename." msgstr "Não coloque nomes de diretório, apenas o nome do arquivo." #: src/learning_tree_editor.py:802 msgid "File name:" msgstr "Nome do arquivo:" #: src/learning_tree_editor.py:817 msgid "The file already exists." msgstr "O arquivo já existe." #: src/learning_tree_editor.py:838 src/learning_tree_editor.py:906 #, python-format msgid "" "An error occurred while saving the file:\n" "%s" msgstr "" "Ocorreu um erro ao salvar o arquivo:\n" "%s" #: src/learning_tree_editor.py:847 msgid "Save changes?" msgstr "Salvar alterações?" #: src/learning_tree_editor.py:879 #, python-format msgid "Dependencies of the lesson '%s'" msgstr "Dependências da lição '%s'" #: src/learning_tree_editor.py:882 #, python-format msgid "No dependencies for the lesson '%s'." msgstr "Sem dependências para a lição '%s'." #: src/learning_tree_editor.py:924 src/lessonfile_editor_main.py:304 msgid "Save as..." msgstr "Salvar como..." #: src/learning_tree_editor.py:937 src/learning_tree_editor.py:944 msgid "Create new menu" msgstr "Criar novo menu" #: src/learning_tree_editor.py:951 msgid "Menu name:" msgstr "Nome do menu:" #: src/learning_tree_editor.py:964 src/learning_tree_editor.py:1009 msgid "The menu name is already used." msgstr "O nome do menu já está sendo usado." #: src/learning_tree_editor.py:968 src/learning_tree_editor.py:1006 msgid "An empty string is not allowed." msgstr "Uma string vazia não é permitida." #: src/learning_tree_editor.py:979 msgid "New topic" msgstr "Novo tópico" #: src/learning_tree_editor.py:986 msgid "Create new topic" msgstr "Criar novo tópico" #: src/learning_tree_editor.py:993 msgid "Topic name:" msgstr "Nome do tópico" #: src/learning_tree_editor.py:1150 #, fuzzy msgid "Some lessons depend on this lesson. Delete anyway, and update the dependency list for lessons that depend on this lesson?" msgstr "Lições dependem desta lição. Deletar mesmo assim, e atualizar a lista de dependências para lições que dependem desta lição?" #: src/learning_tree_editor.py:1191 msgid "The default learning tree is write protected in your install. This is normal. If you want to edit a learning tree, you have to select one of the trees stored in .solfege/learningtrees in your home directory." msgstr "A árvore de aprendizado padrão está protegida contra escrita. Isso é normal. Se quiser editar uma árvore de aprendizado, você precisa selecionar alguma das árvores armazanadas em .solfege/learningtrees em seu diretório pessoal." #: src/lessonfile_editor_main.py:34 src/lessonfile_editor_main.py:97 msgid "Add noteheads" msgstr "" #: src/lessonfile_editor_main.py:35 src/lessonfile_editor_main.py:99 msgid "Add sharps" msgstr "Adicionar sustenidos" #: src/lessonfile_editor_main.py:36 src/lessonfile_editor_main.py:101 msgid "Add double-sharps" msgstr "Adicionar dobrados sustenidos" #: src/lessonfile_editor_main.py:37 src/lessonfile_editor_main.py:103 msgid "Remove accidentals" msgstr "Remover acidentes" #: src/lessonfile_editor_main.py:38 src/lessonfile_editor_main.py:105 msgid "Add flats" msgstr "Adicionar bemóis" #: src/lessonfile_editor_main.py:39 src/lessonfile_editor_main.py:107 msgid "Add double-flats" msgstr "Adicionar dobrados bemóis" #: src/lessonfile_editor_main.py:40 src/lessonfile_editor_main.py:109 #, fuzzy msgid "Delete tones" msgstr "Deletar nota" #: src/lessonfile_editor_main.py:47 msgid "GNU Solfege lesson file editor" msgstr "Editor de arquivos de lições GNU Solfege" #: src/lessonfile_editor_main.py:75 src/mainwin.py:341 msgid "_File" msgstr "Arquivo" #: src/lessonfile_editor_main.py:81 src/mainwin.py:356 msgid "_Help" msgstr "Ajuda" #: src/lessonfile_editor_main.py:83 msgid "_About" msgstr "Sobre" #: src/lessonfile_editor_main.py:87 msgid "Go to the first question" msgstr "Ir para primeira questão" #: src/lessonfile_editor_main.py:89 msgid "Go to the previous question" msgstr "Ir para questão anterior" #: src/lessonfile_editor_main.py:91 msgid "Go to the next question" msgstr "Ir para próxima questão" #: src/lessonfile_editor_main.py:93 msgid "Go to the last question" msgstr "Ir para última questão" #: src/lessonfile_editor_main.py:95 msgid "Add a new question" msgstr "Adicionar nova questão" #: src/lessonfile_editor_main.py:188 msgid "Questions" msgstr "Questões" #: src/lessonfile_editor_main.py:189 msgid "Enter new chords using the mouse" msgstr "Entrar novos acordes usando o mouse" #: src/lessonfile_editor_main.py:199 msgid "Question title:" msgstr "Título da questão:" #: src/lessonfile_editor_main.py:206 msgid "Lessonfile header" msgstr "Cabeçalho do arquivo de lição" #: src/lessonfile_editor_main.py:210 msgid "File title:" msgstr "Título do arquivo:" #: src/lessonfile_editor_main.py:219 msgid "Content:" msgstr "Conteúdo:" #: src/lessonfile_editor_main.py:231 msgid "You have unsaved data. Proceed anyway?" msgstr "Você tem dados não salvos. Continuar?" #: src/lessonfile_editor_main.py:250 msgid "No file" msgstr "Sem arquivo" #: src/lessonfile_editor_main.py:251 #, python-format msgid "question %(idx)i of %(count)i" msgstr "questão %(idx)i de %(count)i" #: src/lessonfile_editor_main.py:271 #, python-format msgid "The exercise module '%s' is not supported yet. Cannot edit this file." msgstr "Módulo de exercícios '%s' ainda não é suportado. Impossível editar." #: src/lessonfile_editor_main.py:277 msgid "Open..." msgstr "Abrir..." #: src/lessonfile_editor_main.py:290 #, python-format msgid "Loading file '%(filename)s' failed: %(msg)s" msgstr "Carga do arquivo '%(filename)s' falhou: %(msg)s" #: src/lessonfile_editor_main.py:317 msgid "Save..." msgstr "Salvar..." #: src/lessonfilegui.py:27 msgid "Resolve lesson_id crash" msgstr "" #: src/lessonfilegui.py:33 msgid "Lesson_id crash" msgstr "" #: src/lessonfilegui.py:37 msgid "The lesson_id has to be unique for each lesson file. Please select which lesson file shall keep the current lesson_id. The preselected file is Solfege's educated guess. Press 'Cancel' to postpone the decision." msgstr "" #: src/lessonfile.py:998 #, python-format msgid "Question number %(index)i in the lesson file \"%(filename)s\" is missing the \"question_text\" variable." msgstr "" #: src/lessonfile.py:1142 msgid "This page lists all the lesson files that Solfege can find. You can click on the links to start practising." msgstr "Esta página lista todos os arquivos de lição que Solfege pode encontrar. Você pode clicar nos links para começar a praticar." #: src/mainwin.py:59 msgid "Show warranty and copyright." msgstr "Mostrar garantia e copyright." #: src/mainwin.py:61 msgid "Do not show the startup window." msgstr "Não mostrar a janela de inicialização." #: src/mainwin.py:66 msgid "Display more info about the sound setup." msgstr "Mostrar mais informação sobre a configuração de áudio." #: src/mainwin.py:69 msgid "Do not play any sounds. Instead some data is printed to standard output. Use this for debugging and porting." msgstr "Não tocar nenhum som. Em vez disso, imprimir alguns dados na saída padrão. Use isto para depuração e portes." #: src/mainwin.py:71 msgid "Include features used by the Solfege developers to debug the program." msgstr "Incluir features usados pelos desenvolvedores para depurar o programa" #: src/mainwin.py:74 msgid "Disable the exception handling in Gui.standard_exception_handler." msgstr "Desabilitar manipulação de exceções em Gui.standard_exception_handler." #: src/mainwin.py:76 msgid "For debugging only: Select questions from lesson files in sequential order." msgstr "Somente para depuração: Escolher questões do arquivo de lição em sequência." #: src/mainwin.py:79 msgid "Run without using gtkhtml2 even if it is installed." msgstr "Executar sem usar gtkhtml2 mesmo se estiver instalada." #: src/mainwin.py:82 msgid "Do not use the cairo version of input widgets, even if we run gtk+ 2.8.0 or newer." msgstr "Não usar a versão cairo dos widgets de entrada, mesmo se tiver gtk_ 2.9.0 ou mais atual." #: src/mainwin.py:85 msgid "Show GtkWarnings and PangoWarnings in the traceback window." msgstr "Mostrar GtkWarnings a PangoWarnings no janela de traceback." #: src/mainwin.py:136 #, python-format msgid "Starting GNU Solfege %s" msgstr "Iniciando GNU Solfege %s" #: src/mainwin.py:217 msgid "Close" msgstr "Fechar" #: src/mainwin.py:335 #, python-format msgid "Learning tree '%s' not found. Using default tree." msgstr "Árvore de aprendizado '%s' não encontrada. Usando árvore padrão." #: src/mainwin.py:345 learningtree.txt:401 #, fuzzy msgid "The_ory" msgstr "Teoria" #: src/mainwin.py:346 learningtree.txt:5 msgid "_Intervals" msgstr "Intervalos" #: src/mainwin.py:348 msgid "_Edit" msgstr "Editar" #: src/mainwin.py:349 #, fuzzy msgid "Edit learning tree" msgstr "Árvore de aprendizado" #: src/mainwin.py:351 msgid "_Tests" msgstr "Testes" #: src/mainwin.py:352 msgid "New training set editor window" msgstr "" #: src/mainwin.py:357 msgid "_Help on the current exercise" msgstr "Ajuda no exercício atual" #: src/mainwin.py:359 msgid "_Music theory on the current exercise" msgstr "Teoria musical no exercício atual" #: src/mainwin.py:360 msgid "_User manual" msgstr "Manual do usuário" #: src/mainwin.py:362 msgid "All installed _lesson files" msgstr "Todos os arquivos de lição instalados" #: src/mainwin.py:364 msgid "_Mailinglists, web page etc." msgstr "Listas de email, página web, etc." #: src/mainwin.py:366 msgid "Reporting _bugs" msgstr "Reportando bugs" #: src/mainwin.py:369 msgid "See your bug reports" msgstr "Ver bugs reportados por você" #: src/mainwin.py:396 src/mainwin.py:402 msgid "Learning tree" msgstr "Árvore de aprendizado" #: src/mainwin.py:397 src/mainwin.py:403 msgid "Default learning tree" msgstr "Árvore de aprendizado padrão" #: src/mainwin.py:407 msgid "Debugging" msgstr "Depurando" #: src/mainwin.py:449 src/mainwin.py:450 src/trainingsetdlg.py:210 #: src/trainingsetdlg.py:213 src/trainingsetdlg.py:215 #: src/trainingsetdlg.py:220 msgid "name" msgstr "nome" #: src/mainwin.py:459 #, python-format msgid "%s (passed)" msgstr "%s (passado)" #: src/mainwin.py:506 msgid "Question" msgstr "Questão" #: src/mainwin.py:513 msgid "Please enter the email used when you submitted the bugs:" msgstr "Entre o email usado quando os bugs foram submetidos:" #: src/mainwin.py:586 #, python-format msgid "" "Failed to parse the music for question number %(idx)i in '%(lf)s':\n" "%(ex)s" msgstr "" "Falhou ao avaliar a música para questão número %(idx)i em '%(lf)s':\n" "%(ex)s" #: src/mainwin.py:589 src/mainwin.py:625 msgid "SOLFEGETRANSLATORS" msgstr "Elias Dorneles da Silveira Junior" #: src/mainwin.py:610 msgid "(toolbar icons)" msgstr "(ícones da barra de ferramentas)" #: src/mainwin.py:611 src/mainwin.py:612 msgid "(some lessonfiles)" msgstr "(alguns arquivos de lição)" #: src/mainwin.py:613 msgid "(sound code for the MS Windows port)" msgstr "(código de som do port para MS Windows)" #: src/mainwin.py:614 msgid "(ported winmidi.c to gcc)" msgstr "(winmidi.c portado para gcc)" #: src/mainwin.py:615 msgid "(spec file for SuSE 8.2)" msgstr "(spec file para SuSE 8.2)" #: src/mainwin.py:616 msgid "(spec file cleanup)" msgstr "" #: src/mainwin.py:617 msgid "(testing and portability fixes for FreeBSD)" msgstr "(testes e correções de portabilidade para FreeBSD)" #: src/mainwin.py:618 src/mainwin.py:619 msgid "(the music font from Lilypond)" msgstr "(fonte musical do Lilypond)" #: src/mainwin.py:620 msgid "(scale exercises)" msgstr "(exercícios de escala)" #: src/mainwin.py:735 #, python-format msgid "The '%s' exercise module does not support test yet." msgstr "O módulo de exercícios '%s' ainda não suporta testes." #: src/melodicinterval.py:109 src/melodicinterval.py:258 msgid "Melodic interval" msgstr "Intervalo melódico" #: src/melodicinterval.py:181 msgid "You have already identified this interval" msgstr "Você já identificou este intervalo" #: src/melodicinterval.py:232 msgid "The exercise has to be better configured." msgstr "Este exercício precisa ser configurado melhor." #: src/multipleintervalconfigwidget.py:71 msgid "Number of intervals:" msgstr "Número de intervalos:" #: src/multipleintervalconfigwidget.py:78 msgid "Configure all intervals in this exercise like this" msgstr "Configurar todos intervalos neste exercício como este" #: src/multipleintervalconfigwidget.py:86 msgid "Togglebuttons are for interval number:" msgstr "" #: src/multipleintervalconfigwidget.py:96 msgid "Up:" msgstr "" #: src/multipleintervalconfigwidget.py:112 msgid "Down:" msgstr "" #: src/multipleintervalconfigwidget.py:128 msgid "Reset to default values" msgstr "Resetar aos valores padrão" #: src/nameinterval.py:142 msgid "Could not satisfy the constraints in the lesson header." msgstr "" #: src/nameinterval.py:151 src/nameinterval.py:163 #, python-format msgid "Already solved. The interval is a '%s'" msgstr "Já resolvido. O intervalo é uma '%s'" #: src/nameinterval.py:180 #, python-format msgid "Correct, the interval is a %s" msgstr "Correto, o intervalo é uma %s" #: src/nameinterval.py:189 msgid "Name the interval" msgstr "Dê o nome intervalo" #: src/osutils.py:9 #, python-format msgid "The executable '%s' does not exist. Please check your setup." msgstr "O executável '%s' não existe. Verifique suas configurações." #: src/reportbug.py:36 msgid "Bug report" msgstr "Reportagem de bug" #: src/reportbug.py:38 src/reportbug.py:57 msgid "_Send" msgstr "Enviar" #: src/reportbug.py:53 msgid "Make bug report" msgstr "Reportar bug" #: src/reportbug.py:56 msgid "See complete _report" msgstr "Ver reportagem complera" #: src/reportbug.py:62 msgid "_Email:" msgstr "Email:" #: src/reportbug.py:66 msgid "Mangled email address:" msgstr "" #: src/reportbug.py:72 msgid "S_hort description:" msgstr "Curta descrição:" #: src/reportbug.py:74 msgid "_Describe how to produce the error message:" msgstr "Descreva como produzir a mensagem de erro:" #. translators, please notice that the word NO_DESCRIPTION must not be #. translated in this string. #: src/reportbug.py:83 msgid "" "Describe as exactly as you can what you did when this error occurred. If you give no description at all, you make it very difficult to track down this bug. You should replace this text with your description, and also remove the \"bug-tag\" in the bottom of this text so that this bug is not automatically sorted among the bug reports with no description.\n" "\n" "(bug-tag: NO_DESCRIPTION)" msgstr "" "Descreva como puder exatamente o que você fez quando este erro ocorreu. Se você não prover descrição, você torna muito difícil descobrir este bug Você deve substituir este texto com sua descrição, e também remover a \"bug-tag\" no fim deste texto para que este bug não seja automaticamente classificado entre as reportagens de bugs sem descrições.\n" "\n" "(bug-tag: NO_DESCRIPTION)" #: src/rhythm.py:184 msgid "Play" msgstr "Tocar" #: src/rhythm.py:224 msgid "Don't start the question with a rest" msgstr "Não começar a questão com uma pausa" #: src/rhythm.py:227 msgid "Beats per minute:" msgstr "Batidas por minuto:" #: src/rhythm.py:300 src/rhythmtapping.py:178 msgid "You have to configure this exercise properly" msgstr "Você precisa configurar este exercício apropriadamente" #: src/rhythm.py:334 msgid "Identify the rhythm" msgstr "Identifique o ritmo" #: src/rhythmtapping.py:124 #, fuzzy msgid "Please tap the rhythm." msgstr "Identifique o ritmo" #: src/rhythmtapping.py:191 msgid "Tapping in progress..." msgstr "" #: src/singanswer.py:61 src/singchord.py:49 src/singinterval.py:104 msgid "_Play answer" msgstr "Tocar resposta" #: src/singchord.py:48 msgid "440h_z" msgstr "440hz" #: src/singinterval.py:93 msgid "" "_New interval,\n" "last was correct" msgstr "" "_Novo intervalo,\n" "último estava correto" #: src/singinterval.py:95 msgid "" "New interval,\n" "last was _wrong" msgstr "" "_Novo intervalo,\n" "último estava errado" #: src/singinterval.py:100 msgid "_Repeat first tone" msgstr "Repetir primeira nota" #: src/singinterval.py:108 msgid "Play _last tone" msgstr "Tocar última nota" #: src/singinterval.py:123 src/singinterval.py:170 msgid "Sing interval" msgstr "Cantar intervalo" #: src/singinterval.py:141 msgid "" "The exercise has to be better configured.\n" "Click 'Reset to default values' on the config\n" "page if you don't know how to do this." msgstr "" "O exercício precisa ser configurado melhor.\n" "Clique 'Resetar para valores padrão' na página config\n" "se você não sabe como fazer isso." #: src/singinterval.py:164 msgid "Sing the interval" msgstr "Cante o intervalo" #: src/specialwidgets.py:171 msgid "Set transposition" msgstr "Configurar transposição" #: src/specialwidgets.py:177 msgid "Select how to do random transposition" msgstr "Selecionar como fazer transposição aleatória" #: src/specialwidgets.py:179 msgid "You can read about the different types of transposition in the lesson file documentation available on the Help menu." msgstr "Você pode ler sobre os diferentes tipos de transposição na documentação de arquivo de lição disponível no menu Ajuda." #: src/statisticsviewer.py:65 src/statisticsviewer.py:179 msgid "Session" msgstr "Sessão" #: src/statisticsviewer.py:65 src/statisticsviewer.py:185 msgid "Today" msgstr "Hoje" #: src/statisticsviewer.py:66 src/statisticsviewer.py:191 msgid "Last 7 days" msgstr "Últimos 7 dias" #: src/statisticsviewer.py:66 src/statisticsviewer.py:197 msgid "Total" msgstr "Total" #: src/statisticsviewer.py:75 msgid "Percent" msgstr "Percentual" #: src/statisticsviewer.py:76 src/trainingsetdlg.py:87 msgid "Count" msgstr "Contagem" #: src/tracebackwindow.py:28 msgid "GNU Solfege message window" msgstr "Janela de mensagens do GNU Solfege" #: src/tracebackwindow.py:31 msgid "Please report this to the bug database or send an email to bug-solfege@gnu.org if the content of the message make you believe you have found a bug." msgstr "Por favor, reporte isso ao banco de dados de bugs, ou envie um email para bug-solfege@gnu.org se o conteúdo da mensagem faz você crer que achou um bug." #: src/tracebackwindow.py:46 msgid "_Make automatic bug report" msgstr "Reportar bug automaticamente" #: src/trainingsetdlg.py:59 msgid "MIDI" msgstr "" #: src/trainingsetdlg.py:60 msgid "WAV" msgstr "" #: src/trainingsetdlg.py:61 msgid "MP3" msgstr "" #: src/trainingsetdlg.py:62 msgid "OGG" msgstr "" #: src/trainingsetdlg.py:66 #, fuzzy msgid "Preferred output format:" msgstr "Instrumento preferido" #: src/trainingsetdlg.py:93 #, fuzzy msgid "Repeat" msgstr "Repetir" #: src/trainingsetdlg.py:99 #, fuzzy msgid "Delay" msgstr "Tocar" #: src/trainingsetdlg.py:155 msgid "This lesson file cannot be exported because some of the music in the file are not parsable by the mpd module." msgstr "" #: src/trainingsetdlg.py:247 #, python-format msgid "Untitled%s" msgstr "" #: src/trainingsetdlg.py:259 msgid "Export" msgstr "" #: src/trainingsetdlg.py:297 #, python-format msgid "Save changes to \"%s\" before closing?" msgstr "" #: src/trainingsetdlg.py:300 #, python-format msgid "If you don't save, changes from the past %i seconds will be permanently lost." msgstr "" #: src/trainingsetdlg.py:302 #, python-format msgid "If you don't save, changes from the past %i minutes will be permanently lost." msgstr "" #: src/trainingsetdlg.py:304 msgid "_Close without Saving" msgstr "" #: src/trainingsetdlg.py:367 #, fuzzy msgid "Save As..." msgstr "Salvar como..." #: src/trainingsetdlg.py:395 msgid "Error saving file" msgstr "" #: src/trainingsetdlg.py:447 msgid "Select an empty directory, since we want to fill it with files." msgstr "" #: src/trainingsetdlg.py:448 msgid "Select where to export the files" msgstr "" #: src/trainingsetdlg.py:469 msgid "Exporting training set" msgstr "" #: src/trainingsetdlg.py:473 msgid "Export training set" msgstr "" #: src/twelvetone.py:69 msgid "_Play first note" msgstr "Tocar primeira nota" #: src/twelvetone.py:71 msgid "Play _last note" msgstr "Tocar última nota" #: src/twelvetone.py:73 msgid "Play _all" msgstr "Tocar todas" #: src/utils.py:43 msgid "up" msgstr "acima" #: src/utils.py:45 msgid "down" msgstr "abaixo" #: mpd/interval.py:34 msgid "perfect unison" msgstr "uníssono perfeito" #: mpd/interval.py:35 msgid "diminished unison" msgstr "uníssono diminuto" #: mpd/interval.py:36 msgid "augmented unison" msgstr "uníssono aumentado" #: mpd/interval.py:38 msgid "diminished second" msgstr "segunda diminuta" #: mpd/interval.py:41 msgid "augmented second" msgstr "segunda aumentada" #: mpd/interval.py:43 msgid "diminished third" msgstr "terça diminuta" #: mpd/interval.py:46 msgid "augmented third" msgstr "terça aumentada" #: mpd/interval.py:48 msgid "diminished fourth" msgstr "quarta diminuta" #: mpd/interval.py:50 msgid "augmented fourth" msgstr "quarta aumentada" #: mpd/interval.py:54 msgid "augmented fifth" msgstr "quinta aumentada" #: mpd/interval.py:56 msgid "diminished sixth" msgstr "sexta diminuta" #: mpd/interval.py:59 msgid "augmented sixth" msgstr "sexta aumentada" #: mpd/interval.py:61 msgid "diminished seventh" msgstr "sétima diminuta" #: mpd/interval.py:64 msgid "augmented seventh" msgstr "sétima aumentada" #: mpd/interval.py:66 msgid "diminished octave" msgstr "oitava diminuta" #: mpd/interval.py:68 msgid "augmented octave" msgstr "oitava aumentada" #. translators: Only translate the word after interval| , and don't include #. interval| in the translated string. So for Norwegians, translate #. "interval|diminished" to "forminsket". Do similar for all strings #. that are preceded with "interval|" #: mpd/interval.py:73 msgid "interval|diminished" msgstr "diminuto" #: mpd/interval.py:74 msgid "interval|pure" msgstr "" #: mpd/interval.py:75 msgid "interval|augmented" msgstr "aumentado" #: mpd/interval.py:76 msgid "interval|minor" msgstr "menor" #: mpd/interval.py:77 msgid "interval|major" msgstr "maior" #: mpd/interval.py:78 msgid "interval|doubly-diminished" msgstr "" #: mpd/interval.py:79 msgid "interval|doubly-augmented" msgstr "" #: mpd/interval.py:87 #, python-format msgid "Invalid interval name: %s" msgstr "Nome de intervalo inválido: %s" #: mpd/musicalpitch.py:84 msgid "notename|c" msgstr "" #: mpd/musicalpitch.py:85 msgid "notename|cb" msgstr "" #: mpd/musicalpitch.py:86 msgid "notename|cbb" msgstr "" #: mpd/musicalpitch.py:87 msgid "notename|c#" msgstr "" #: mpd/musicalpitch.py:88 msgid "notename|cx" msgstr "" #: mpd/musicalpitch.py:89 msgid "notename|d" msgstr "" #: mpd/musicalpitch.py:90 msgid "notename|db" msgstr "" #: mpd/musicalpitch.py:91 msgid "notename|dbb" msgstr "" #: mpd/musicalpitch.py:92 msgid "notename|d#" msgstr "" #: mpd/musicalpitch.py:93 msgid "notename|dx" msgstr "" #: mpd/musicalpitch.py:94 msgid "notename|e" msgstr "" #: mpd/musicalpitch.py:95 msgid "notename|eb" msgstr "" #: mpd/musicalpitch.py:96 msgid "notename|ebb" msgstr "" #: mpd/musicalpitch.py:97 msgid "notename|e#" msgstr "" #: mpd/musicalpitch.py:98 msgid "notename|ex" msgstr "" #: mpd/musicalpitch.py:99 msgid "notename|f" msgstr "" #: mpd/musicalpitch.py:100 msgid "notename|fb" msgstr "" #: mpd/musicalpitch.py:101 msgid "notename|fbb" msgstr "" #: mpd/musicalpitch.py:102 msgid "notename|f#" msgstr "" #: mpd/musicalpitch.py:103 msgid "notename|fx" msgstr "" #: mpd/musicalpitch.py:104 msgid "notename|g" msgstr "" #: mpd/musicalpitch.py:105 msgid "notename|gb" msgstr "" #: mpd/musicalpitch.py:106 msgid "notename|gbb" msgstr "" #: mpd/musicalpitch.py:107 msgid "notename|g#" msgstr "" #: mpd/musicalpitch.py:108 msgid "notename|gx" msgstr "" #: mpd/musicalpitch.py:109 msgid "notename|a" msgstr "" #: mpd/musicalpitch.py:110 msgid "notename|ab" msgstr "" #: mpd/musicalpitch.py:111 msgid "notename|abb" msgstr "" #: mpd/musicalpitch.py:112 msgid "notename|a#" msgstr "" #: mpd/musicalpitch.py:113 msgid "notename|ax" msgstr "" #: mpd/musicalpitch.py:114 msgid "notename|b" msgstr "" #: mpd/musicalpitch.py:115 msgid "notename|bb" msgstr "" #: mpd/musicalpitch.py:116 msgid "notename|bbb" msgstr "" #: mpd/musicalpitch.py:117 msgid "notename|b#" msgstr "" #: mpd/musicalpitch.py:118 msgid "notename|bx" msgstr "" #: mpd/musicalpitch.py:125 #, python-format msgid "Invalid notename: %s" msgstr "Nome de nota inválido: %s" #: mpd/musicalpitch.py:345 #, python-format msgid "notenameformat|%(notename)s" msgstr "" #: mpd/musicalpitch.py:347 #, python-format msgid "notenameformat|%(notename)s%(oct)s" msgstr "" #: lesson-files/altered-1:13 msgid "Altered chords" msgstr "Acordes alterados" #: lesson-files/altered-2:8 msgid "Altered chords & inversions" msgstr "Acordes e inversões alterados" #: lesson-files/barnesanger:10 msgid "Norwegian children songs" msgstr "Canções infantis norueganas" #: lesson-files/besifring:10 msgid "simple tonal chords" msgstr "" #: lesson-files/bpm:6 msgid "Beats per minute" msgstr "Batidas por minuto" #: lesson-files/chord-7b9-maj79:12 msgid "7b9 and maj79 chords" msgstr "Acordes 7b9 e maj79" #: lesson-files/chord-dim-aug:12 msgid "Diminished and augmented chords" msgstr "Acordes diminutos e aumentados" #: lesson-files/chord-dim-aug:17 msgid "diminished" msgstr "diminuto" #: lesson-files/chord-dim-aug:18 msgid "augmented" msgstr "aumentado" #: lesson-files/chord-dim-aug-min-major:9 msgid "Minor, major, diminished and augmented chords" msgstr "Acordes menores, maiores, diminutos e aumentados" #: lesson-files/chord-m7-7:12 lesson-files/chord-m7-7-inv-not:9 msgid "Minor 7 and dominant 7 chords" msgstr "Acordes 7 menor e 7 dominante" #: lesson-files/chord-m7-7-inv:9 msgid "Minor 7 and dominant 7 chords with inversions" msgstr "Acordes 7 menor e 7 dominante com inversões" #: lesson-files/chord-m7-7-maj7-m7b5-dim7:12 msgid "Chords with 7 in their name" msgstr "Acordes com 7 no nome" #: lesson-files/chord-m9-9:12 msgid "Minor 9 and 9 chords" msgstr "Acordes 9 e 9 menor" #: lesson-files/chord-m9-9-7b9-maj79:12 msgid "Chords with 9 in their name" msgstr "Acordes com 9 no nome" #: lesson-files/chord-maj7-m7b5-dim7:12 msgid "Major seventh, diminished seventh and half diminished seventh chords" msgstr "" #: lesson-files/chord-min-major:12 lesson-files/chord-min-major-inv:9 msgid "Minor and major chords" msgstr "Acordes maiores e menores" #: lesson-files/chord-min-major-7:12 msgid "Major, minor, dominant seventh with inversions" msgstr "Acordes maiores, menores e sétima dominante com inversões" #: lesson-files/chord-min-major-7:18 lesson-files/chord-min-major-7:19 #: lesson-files/chord-min-major-7:20 #: lesson-files/chord-min-major-close-open:50 #: lesson-files/chord-min-major-close-open:57 #: lesson-files/chord-min-major-close-open:64 #: lesson-files/chord-min-major-close-open:71 #: lesson-files/chord-min-major-close-open:78 #: lesson-files/chord-min-major-inv:14 lesson-files/chord-min-major-inv:15 #: lesson-files/chord-min-major-inv:16 lesson-files/chord-min-major-inv-not:14 #: lesson-files/chord-min-major-inv-not:15 #: lesson-files/chord-min-major-inv-not:16 lesson-files/durmoll:22 #: lesson-files/durmoll:32 msgid "major" msgstr "maior" #: lesson-files/chord-min-major-7:21 lesson-files/chord-min-major-7:22 #: lesson-files/chord-min-major-7:23 #: lesson-files/chord-min-major-close-open:12 #: lesson-files/chord-min-major-close-open:19 #: lesson-files/chord-min-major-close-open:26 #: lesson-files/chord-min-major-close-open:33 #: lesson-files/chord-min-major-close-open:40 #: lesson-files/chord-min-major-inv:17 lesson-files/chord-min-major-inv:18 #: lesson-files/chord-min-major-inv:19 lesson-files/chord-min-major-inv-not:17 #: lesson-files/chord-min-major-inv-not:18 #: lesson-files/chord-min-major-inv-not:19 lesson-files/durmoll:17 #: lesson-files/durmoll:27 msgid "minor" msgstr "menor" #: lesson-files/chord-min-major-7:24 lesson-files/chord-min-major-7:25 #: lesson-files/chord-min-major-7:26 lesson-files/chord-min-major-7:27 msgid "dominant seventh" msgstr "sétima dominante" #: lesson-files/chord-min-major-close-open:9 msgid "Minor/major in close and open position" msgstr "Menor/maior em posição fechada e aberta" #: lesson-files/chord-voicing-test:8 msgid "Altered chords (chord voicing)" msgstr "Acordes alterados (formação de acordes)" #: lesson-files/compare-intervals:6 msgid "Compare intervals" msgstr "Comparar intervalos" #: lesson-files/compare-intervals-harmonic:6 lesson-files/harmonic-intervals:7 #: lesson-files/melodic-intervals:7 lesson-files/melodic-intervals-down:7 #: lesson-files/melodic-intervals-up:7 lesson-files/sing-intervals:9 msgid "Second to decim" msgstr "Segunda a décima" #: lesson-files/compare-intervals-harmonic-10:6 #: lesson-files/harmonic-intervals-10:8 lesson-files/melodic-intervals-10:7 #: lesson-files/melodic-intervals-down-10:7 #: lesson-files/melodic-intervals-up-10:7 lesson-files/sing-intervals-10:8 msgid "Decims" msgstr "Décimas" #: lesson-files/compare-intervals-harmonic-2:6 #: lesson-files/harmonic-intervals-2:8 lesson-files/melodic-intervals-2:9 #: lesson-files/melodic-intervals-down-2:9 #: lesson-files/melodic-intervals-up-2:9 lesson-files/nameinterval-seconds:8 #: lesson-files/sing-intervals-2:9 msgid "Seconds" msgstr "Segundas" #: lesson-files/compare-intervals-harmonic-2-3:6 #: lesson-files/harmonic-intervals-2-3:8 lesson-files/melodic-intervals-2-3:9 #: lesson-files/melodic-intervals-down-2-3:9 #: lesson-files/melodic-intervals-up-2-3:9 lesson-files/sing-intervals-2-3:9 msgid "Seconds and thirds" msgstr "Segundas e terças" #: lesson-files/compare-intervals-harmonic-3:6 #: lesson-files/harmonic-intervals-3:8 lesson-files/melodic-intervals-3:8 #: lesson-files/melodic-intervals-down-3:7 #: lesson-files/melodic-intervals-up-3:7 lesson-files/nameinterval-thirds:8 #: lesson-files/sing-intervals-3:8 msgid "Thirds" msgstr "Terças" #: lesson-files/compare-intervals-harmonic-4-5:6 #: lesson-files/harmonic-intervals-4-5:8 lesson-files/melodic-intervals-4-5:8 #: lesson-files/melodic-intervals-down-4-5:8 #: lesson-files/melodic-intervals-up-4-5:8 lesson-files/sing-intervals-4-5:8 msgid "Fourths and fifths" msgstr "Quartas e quintas" #: lesson-files/compare-intervals-harmonic-4-5-8:6 #: lesson-files/harmonic-intervals-4-5-8:9 #: lesson-files/melodic-intervals-4-5-8:8 #: lesson-files/melodic-intervals-down-4-5-8:8 #: lesson-files/melodic-intervals-up-4-5-8:8 #: lesson-files/sing-intervals-4-5-8:8 msgid "Fourths, fifths and octave" msgstr "Quartas, quintas e oitava" #: lesson-files/compare-intervals-harmonic-6:6 #: lesson-files/harmonic-intervals-6:8 lesson-files/melodic-intervals-6:7 #: lesson-files/melodic-intervals-down-6:7 #: lesson-files/melodic-intervals-up-6:7 lesson-files/nameinterval-sixths:8 #: lesson-files/sing-intervals-6:8 msgid "Sixths" msgstr "Sextas" #: lesson-files/compare-intervals-harmonic-6-7:6 #: lesson-files/harmonic-intervals-6-7:8 lesson-files/melodic-intervals-6-7:9 #: lesson-files/melodic-intervals-down-6-7:9 #: lesson-files/melodic-intervals-up-6-7:9 lesson-files/sing-intervals-6-7:9 msgid "Sixths and sevenths" msgstr "Sextas e sétimas" #: lesson-files/compare-intervals-harmonic-7:6 #: lesson-files/harmonic-intervals-7:8 lesson-files/melodic-intervals-7:7 #: lesson-files/melodic-intervals-down-7:7 #: lesson-files/melodic-intervals-up-7:7 lesson-files/nameinterval-sevenths:8 #: lesson-files/sing-intervals-7:8 msgid "Sevenths" msgstr "Sétimas" #: lesson-files/compare-intervals-harmonic-7-9:6 #: lesson-files/harmonic-intervals-7-9:9 lesson-files/melodic-intervals-7-9:9 #: lesson-files/melodic-intervals-down-7-9:9 #: lesson-files/melodic-intervals-up-7-9:9 lesson-files/sing-intervals-7-9:8 msgid "Sevenths and ninths" msgstr "Sétimas e nonas" #: lesson-files/compare-intervals-harmonic-9:6 #: lesson-files/harmonic-intervals-9:8 lesson-files/melodic-intervals-9:7 #: lesson-files/melodic-intervals-down-9:7 #: lesson-files/melodic-intervals-up-9:7 lesson-files/sing-intervals-9:8 msgid "Ninths" msgstr "Nonas" #: lesson-files/compare-intervals-harmonic-tritonus-7:6 #: lesson-files/harmonic-intervals-tritonus-7:8 #: lesson-files/melodic-intervals-down-tritonus-7:7 #: lesson-files/melodic-intervals-tritonus-7:7 #: lesson-files/melodic-intervals-up-tritonus-7:7 #: lesson-files/sing-intervals-tritonus-7:8 msgid "Tritonus and sevenths" msgstr "Trítonos e sétimas" #: lesson-files/csound-fifth-0.97:9 lesson-files/csound-fifth-0.98:9 #: lesson-files/csound-fifth-0.99:9 lesson-files/csound-fifth-0.995:9 #: lesson-files/csound-fifth-0.996:9 lesson-files/csound-fifth-0.997:9 #: lesson-files/csound-fifth-0.998:9 #, python-format msgid "Is the fifth pure, too small or to large? %s" msgstr "" #: lesson-files/diatonic-1:8 msgid "Diatonic chords" msgstr "Acordes diatônicos" #: lesson-files/diatonic-2:8 msgid "Diatonic chords & inversions" msgstr "Acordes diatônicos & inversões" #: lesson-files/durmoll:8 msgid "Is the song played major or minor" msgstr "A canção tocada é maior ou menor?" #: lesson-files/harmonic-intervals-2-to-8:8 #: lesson-files/melodic-intervals-2-to-8:7 #: lesson-files/melodic-intervals-down-2-to-8:7 #: lesson-files/melodic-intervals-up-2-to-8:7 msgid "Second to octave" msgstr "Segunda a oitava" #: lesson-files/harmonic-intervals-self-config:6 msgid "Harmonic intervals" msgstr "Intervalos harmônicos" #: lesson-files/id-tone:6 msgid "Id tone" msgstr "Id nota" #: lesson-files/id-tone-cde-10:8 msgid "C to B, C#, D# and F#" msgstr "" #: lesson-files/id-tone-cde-11:8 msgid "C to B, C#, D#, F# and G#" msgstr "" #: lesson-files/id-tone-cde-12:8 msgid "All" msgstr "" #: lesson-files/id-tone-cde-3:7 msgid "C to E" msgstr "" #: lesson-files/id-tone-cde-4:7 msgid "C to F" msgstr "" #: lesson-files/id-tone-cde-5:7 msgid "C to G" msgstr "" #: lesson-files/id-tone-cde-6:7 msgid "C to A" msgstr "" #: lesson-files/id-tone-cde-7:7 msgid "C to B" msgstr "" #: lesson-files/id-tone-cde-8:8 msgid "C to B and C#" msgstr "" #: lesson-files/id-tone-cde-9:8 msgid "C to B, C# and D#" msgstr "" #: lesson-files/jsb-inventions:8 msgid "Parts of 2 Bach inventions" msgstr "Partes das 2 invenções de Bach" #: lesson-files/melodic-intervals-self-config:6 msgid "Melodic intervals" msgstr "Intervalos melódicos" #: lesson-files/nameinterval-1:8 msgid "Many intervals" msgstr "Muitos intervalos" #: lesson-files/nameinterval-2:8 msgid "All intervals" msgstr "Todos os intervalos" #: lesson-files/nameinterval-fifths:8 msgid "Fifths" msgstr "Quintas" #: lesson-files/nameinterval-fourths:8 msgid "Fourths" msgstr "Quartas" #: lesson-files/nameinterval-octave:8 msgid "Octaves" msgstr "Oitavas" #: lesson-files/nameinterval-unison:8 msgid "Unisons" msgstr "Uníssonas" #: lesson-files/progression-1:10 msgid "Easy harmonic progressions" msgstr "Progressões harmônicas fáceis" #: lesson-files/progression-1:11 lesson-files/progression-2:12 #: lesson-files/progression-atte:32 lesson-files/three-prog-root:10 msgid "Enter the harmonic progression" msgstr "Entre a progressão harmônica" #: lesson-files/progression-2:11 msgid "Easy harmonic progressions, including inverted chords" msgstr "Progressões harmônicas fáceis incluindo acordes invertidos" #: lesson-files/progression-atte:31 msgid "A few jazz progressions" msgstr "Algumas progressões de jazz" #: lesson-files/rhythm-all:8 lesson-files/tapping-all:8 msgid "Rhythms (difficult)" msgstr "Ritmos (difícil)" #: lesson-files/rhythm-easy:8 lesson-files/tapping-easy:8 msgid "Rhythms (easy)" msgstr "Ritmos (fácil)" #: lesson-files/rhythm-mid:8 lesson-files/tapping-mid:8 msgid "Rhythms" msgstr "Ritmos" #: lesson-files/rhythm-self-config-binary:8 msgid "Rhythms, binary time" msgstr "Ritmos, tempo binário" #: lesson-files/rhythm-self-config-ternary:9 msgid "Rhythms, ternary time" msgstr "Ritmos, tempo ternário" #: lesson-files/rhythm-ternary:8 msgid "Rhythms in 3/8" msgstr "Ritmos em 3/8" #: lesson-files/sc-6tones:10 msgid "Scales with 6 notes" msgstr "Escals com 6 notas" #: lesson-files/sc-8tones:10 msgid "Scales with 8 notes" msgstr "Escalas com 8 notas" #: lesson-files/scales:18 lesson-files/scales-thirds:18 #: lesson-files/include/sc-master:18 msgid "Ionian" msgstr "Jônica" #: lesson-files/scales:22 lesson-files/scales-thirds:23 #: lesson-files/include/sc-master:57 msgid "Dorian" msgstr "Dórica" #: lesson-files/scales:26 lesson-files/scales-thirds:28 #: lesson-files/include/sc-master:94 msgid "Phrygian" msgstr "Frígia" #: lesson-files/scales:30 lesson-files/scales-thirds:33 #: lesson-files/include/sc-master:133 msgid "Lydian" msgstr "Lídia" #: lesson-files/scales:34 lesson-files/scales-thirds:38 #: lesson-files/include/sc-master:170 msgid "Mixolydian" msgstr "Mixolídia" #: lesson-files/scales:38 lesson-files/scales-thirds:43 #: lesson-files/include/sc-master:207 msgid "Aeolian" msgstr "Eólia" #: lesson-files/scales:42 lesson-files/scales-thirds:48 #: lesson-files/include/sc-master:247 msgid "Locrian" msgstr "Lócria" #: lesson-files/scales:46 lesson-files/scales-thirds:53 msgid "Harmonic minor" msgstr "Menor harmônica" #: lesson-files/scales:50 lesson-files/scales-thirds:58 msgid "Melodic minor" msgstr "Menor melódica" #: lesson-files/scales-bebop:18 msgid "scale|Mixolydian bebop" msgstr "Mixolídia bebop" #: lesson-files/scales-bebop:22 msgid "scale|Dorian bebop" msgstr "Dórica bebop" #: lesson-files/scales-bebop:26 msgid "scale|Major bebop" msgstr "Maior bebop" #: lesson-files/sc-beb:10 lesson-files/sc-beb-name:10 learningtree.txt:282 msgid "Bebop Scales" msgstr "Escalas bebop" #: lesson-files/sc-beb-a:10 msgid "Bebop Scales - Ascending" msgstr "Escalas bebop - ascendente" #: lesson-files/sc-beb-d:10 msgid "Bebop Scales - Descending" msgstr "Escalas bebop - descendente" #: lesson-files/sc-beb-elem:10 msgid "Bebop Scales - enter structure" msgstr "Escalas bebop - inserir estrutura" #: lesson-files/sc-beb-elem:11 lesson-files/sc-dha-elem:11 #: lesson-files/sc-ham-elem:11 lesson-files/sc-har-elem:11 #: lesson-files/sc-hun-elem:11 lesson-files/sc-maj-elem:11 #: lesson-files/sc-mel-elem:11 lesson-files/sc-nea-elem:11 #: lesson-files/sc-nem-elem:11 lesson-files/sc-pen-elem:11 #: lesson-files/sc-sim-elem:11 msgid "Enter the structure of the mode in number of half-tones" msgstr "Insira a estrutura do modo em número de semitons" #: lesson-files/sc-beb-s:10 msgid "Bebop Scales - recognize structure" msgstr "Escalas bebop - reconhecer estrutura" #: lesson-files/sc-church:10 msgid "Church Tones" msgstr "Música sacra" #: lesson-files/sc-dha:10 lesson-files/sc-dha-name:10 learningtree.txt:219 msgid "Double Harmonic Scale and its modes" msgstr "" #: lesson-files/sc-dha-a:10 msgid "Double Harmonic Scale and its modes - Ascending" msgstr "" #: lesson-files/sc-dha-d:10 msgid "Double Harmonic Scale and its modes - Descending" msgstr "" #: lesson-files/sc-dha-elem:10 msgid "Double Harmonic scale and its modes - enter structure" msgstr "" #: lesson-files/sc-dha-f:10 msgid "Double Harmonic Scale and its modes - arpeged by fourths" msgstr "" #: lesson-files/sc-dha-g:10 msgid "Double Harmonic Scale and its modes - recognize grade" msgstr "" #: lesson-files/sc-dha-p:10 msgid "Double Harmonic Scale and its modes - patterns" msgstr "" #: lesson-files/sc-dha-s:10 msgid "Double Harmonic Scale and its modes - recognize structure" msgstr "" #: lesson-files/sc-dha-t:10 msgid "Double Harmonic Scale and its modes - arpeged by thirds" msgstr "" #: lesson-files/sc-dom:10 msgid "More Scales used over a Dominant or Altered chord" msgstr "Mais escalas usadas sobre um acorde dominante ou alterado" #: lesson-files/sc-dom-jazz:10 msgid "Jazz Modes used over a Dominant or Altered chord" msgstr "Modos jazz usados sobre um acorde dominante ou alterado" #: lesson-files/sc-east:10 msgid "Modes used in East European Music" msgstr "Modos usado na música da europa oriental" #: lesson-files/sc-greek:10 msgid "Ancient Greek Modes" msgstr "Modo grego" #: lesson-files/sc-hal:10 msgid "More Scales used over a Half-Diminished or Diminished chord" msgstr "" #: lesson-files/sc-hal-jazz:10 msgid "Jazz Modes over a Half-Diminished or Diminished chord" msgstr "" #: lesson-files/sc-ham:10 lesson-files/sc-ham-name:10 learningtree.txt:206 msgid "Harmonic Major Scale and its modes" msgstr "Escala maior harmônica e seus modos" #: lesson-files/sc-ham-a:10 msgid "Harmonic Major Scale and its modes - Ascending" msgstr "Escala maior harmônica e seus modos - ascendente" #: lesson-files/sc-ham-d:10 msgid "Harmonic Major Scale and its modes - Descending" msgstr "Escala maior harmônica e seus modos - descendente" #: lesson-files/sc-ham-elem:10 msgid "Harmonic Major scale and its modes - enter structure" msgstr "Escala maior harmônica e seus modos - inserir estrutura" #: lesson-files/sc-ham-f:10 msgid "Harmonic Major Scale and its modes - arpeged by fourths" msgstr "Escala maior harmônica e seus modos - arpejada por quartas" #: lesson-files/sc-ham-g:10 msgid "Harmonic Major Scale and its modes - recognize grade" msgstr "Escala maior harmônica e seus modos - reconhecer grau" #: lesson-files/sc-ham-p:10 msgid "Harmonic Major Scale and its modes - patterns" msgstr "Escala maior harmônica e seus modos - padrões" #: lesson-files/sc-ham-s:10 msgid "Harmonic Major Scale and its modes - recognize structure" msgstr "Escala maior harmônica e seus modos - reconhecer estrutura" #: lesson-files/sc-ham-t:10 msgid "Harmonic Major Scale and its modes - arpeged by thirds" msgstr "Escala maior harmônica e seus modos - arpejada por terças" #: lesson-files/sc-har:10 lesson-files/sc-har-name:10 learningtree.txt:193 msgid "Harmonic Minor Scale and its modes" msgstr "Escala menor harmônica e seus modos" #: lesson-files/sc-har-a:10 msgid "Harmonic Minor Scale and its modes - Ascending" msgstr "Escala menor harmônica e seus modos - ascendente" #: lesson-files/sc-har-d:10 msgid "Harmonic Minor Scale and its modes - Descending" msgstr "Escala menor harmônica e seus modos - descendente" #: lesson-files/sc-har-elem:10 msgid "Harmonic Minor scale and its modes - enter structure" msgstr "Escala menor harmônica e seus modos - inserir estrutura" #: lesson-files/sc-har-f:10 msgid "Harmonic Minor Scale and its modes - arpeged by fourths" msgstr "Escala menor harmônica e seus modos - arpejada por quartas" #: lesson-files/sc-har-g:10 msgid "Harmonic Minor Scale and its modes - recognize grade" msgstr "Escala menor harmônica e seus modos - reconhecer grau" #: lesson-files/sc-har-p:10 msgid "Harmonic Minor Scale and its modes - patterns" msgstr "Escala menor harmônica e seus modos - padrões" #: lesson-files/sc-har-s:10 msgid "Harmonic Minor Scale and its modes - recognize structure" msgstr "Escala menor harmônica e seus modos - reconhecer estrutura" #: lesson-files/sc-har-t:10 msgid "Harmonic Minor Scale and its modes - arpeged by thirds" msgstr "Escala menor harmônica e seus modos - arpejada por terças" #: lesson-files/sc-hum-g:10 msgid "Hungarian Minor Scale and its modes - recognize grade" msgstr "Escala menor húngara e seus modos - reconhecer grau" #: lesson-files/sc-hun:10 lesson-files/sc-hun-name:10 learningtree.txt:259 msgid "Hungarian Scale and its modes" msgstr "Escala menor húngara e seus modos" #: lesson-files/sc-hun-a:10 msgid "Hungarian Scale and its modes - Ascending" msgstr "Escala menor húngara e seus modos - ascendente" #: lesson-files/sc-hun-d:10 msgid "Hungarian Scale and its modes - Descending" msgstr "Escala menor húngara e seus modos - descendente" #: lesson-files/sc-hun-elem:10 msgid "Hungarian scale and its modes - enter structure" msgstr "Escala menor húngara e seus modos - inserir estrutura" #: lesson-files/sc-hun-f:10 msgid "Hungarian Scale and its modes - arpeged by fourths" msgstr "Escala menor húngara e seus modos - arpejada por quartas" #: lesson-files/sc-hun-g:10 msgid "Hungarian Scale and its modes - recognize grade" msgstr "Escala menor húngara e seus modos -reconhecer grau" #: lesson-files/sc-hun-p:10 msgid "Hungarian Scale and its modes - patterns" msgstr "Escala menor húngara e seus modos - padrões" #: lesson-files/sc-hun-s:10 msgid "Hungarian Scale and its modes - recognize structure" msgstr "Escala menor húngara e seus modos - reconhecer estrutura" #: lesson-files/sc-hun-t:10 msgid "Hungarian Scale and its modes - arpeged by thirds" msgstr "Escala menor húngara e seus modos - arpejada por terças" #: lesson-files/sc-maj:10 lesson-files/sc-maj-name:10 learningtree.txt:165 msgid "Major Scale and its modes" msgstr "Escala maior e seus modos" #: lesson-files/sc-maj-a:10 msgid "Major Scale and its modes - Ascending" msgstr "Escala maior e seus modos - ascendente" #: lesson-files/sc-maj-d:10 msgid "Major Scale and its modes - Descending" msgstr "Escala maior e seus modos - descendente" #: lesson-files/sc-maj-elem:10 msgid "Major scale and its modes - enter structure" msgstr "Escala maior e seus modos - inserir estrutura" #: lesson-files/sc-maj-f:10 msgid "Major Scale and its modes - arpeged by fourths" msgstr "Escala maior e seus modos - arpejada por quartas" #: lesson-files/sc-maj-g:10 msgid "Major Scale and its modes - recognize grade" msgstr "Escala maior e seus modos - reconhecer grau" #: lesson-files/sc-maj-p:10 msgid "Major Scale and its modes - patterns" msgstr "Escala maior e seus modos - padrões" #: lesson-files/sc-maj-px:10 msgid "Major Scale and its modes - recognize with only few notes" msgstr "Escala maior e seus modos - reconhecer com poucas notas" #: lesson-files/sc-maj-px:11 msgid "Three notes are enough to recognize the mode" msgstr "Três notas são suficientes para reconhecer o modo" #: lesson-files/sc-maj-s:10 msgid "Major Scale and its modes - recognize structure" msgstr "Escala maior e seus modos - reconhecer estrutura" #: lesson-files/sc-maj-t:10 msgid "Major Scale and its modes - arpeged by thirds" msgstr "Escala maior e seus modos - arpejada por terças" #: lesson-files/sc-mau:10 msgid "More Scales used over a Major or Augmented chord" msgstr "Mais escalas usadas sobre um acorde maior ou aumentado" #: lesson-files/sc-mau-jazz:10 msgid "Jazz Modes over a Major or Augmented chord" msgstr "Modos jazz sobre um acorde maior aumentado" #: lesson-files/sc-mel:10 lesson-files/sc-mel-name:10 learningtree.txt:180 msgid "Melodic Minor Scale and its modes" msgstr "Escala menor melódica e seus modos" #: lesson-files/sc-mel-a:10 msgid "Melodic Minor Scale and its modes - Ascending" msgstr "Escala menor melódica e seus modos - ascendente" #: lesson-files/sc-mel-d:10 msgid "Melodic Minor Scale and its modes - Descending" msgstr "Escala menor melódica e seus modos - descendente" #: lesson-files/sc-mel-elem:10 msgid "Melodic Minor scale and its modes - enter structure" msgstr "Escala menor melódica e seus modos - inserir estrutura" #: lesson-files/sc-mel-f:10 msgid "Melodic Minor Scale and its modes - arpeged by fourths" msgstr "Escala menor melódica e seus modosi - arpejada por quartas" #: lesson-files/sc-mel-g:10 msgid "Melodic Minor Scale and its modes - recognize grade" msgstr "Escala menor melódica e seus modos - reconhecer grau" #: lesson-files/sc-mel-p:10 msgid "Melodic Minor Scale and its modes - patterns" msgstr "Escala menor melódica e seus modos - padrões" #: lesson-files/sc-mel-s:10 msgid "Melodic Minor Scale and its modes - recognize structure" msgstr "Escala menor melódica e seus modosi - reconhecer estrutura" #: lesson-files/sc-mel-t:10 msgid "Melodic Minor Scale and its modes - arpeged by thirds" msgstr "Escala menor melódica e seus modos - arpejada por terças" #: lesson-files/sc-min:10 msgid "More Scales used over a Minor chord" msgstr "Mais escalas usadas sobre um acorde menor" #: lesson-files/sc-min-jazz:10 msgid "Jazz Modes over a Minor chord" msgstr "Modos jazz sobre um acorde menor" #: lesson-files/sc-nat-g:10 msgid "Natural Minor Scale and its modes - recognize grade" msgstr "Escala menor natural e seus modos - reconhecer grau" #: lesson-files/sc-nea:10 lesson-files/sc-nea-name:10 learningtree.txt:233 msgid "Neapolitan Scale and its modes" msgstr "" #: lesson-files/sc-nea-a:10 msgid "Neapolitan Scale and its modes - Ascending" msgstr "" #: lesson-files/sc-nea-d:10 msgid "Neapolitan Scale and its modes - Descending" msgstr "" #: lesson-files/sc-nea-elem:10 msgid "Neapolitan scale and its modes - enter structure" msgstr "" #: lesson-files/sc-nea-f:10 msgid "Neapolitan Scale and its modes - arpeged by fourths" msgstr "" #: lesson-files/sc-nea-g:10 msgid "Neapolitan Scale and its modes - recognize grade" msgstr "" #: lesson-files/sc-nea-p:10 msgid "Neapolitan Scale and its modes - patterns" msgstr "" #: lesson-files/sc-nea-s:10 msgid "Neapolitan Scale and its modes - recognize structure" msgstr "" #: lesson-files/sc-nea-t:10 msgid "Neapolitan Scale and its modes - arpeged by thirds" msgstr "" #: lesson-files/sc-nem:10 lesson-files/sc-nem-name:10 msgid "Neapolitan Minor Scale and its modes" msgstr "" #: lesson-files/sc-nem-a:10 msgid "Neapolitan Minor Scale and its modes - Ascending" msgstr "" #: lesson-files/sc-nem-d:10 msgid "Neapolitan Minor Scale and its modes - Descending" msgstr "" #: lesson-files/sc-nem-elem:10 msgid "Neapolitan Minor scale and its modes - enter structure" msgstr "" #: lesson-files/sc-nem-f:10 msgid "Neapolitan Minor Scale and its modes - arpeged by fourths" msgstr "" #: lesson-files/sc-nem-g:10 msgid "Neapolitan Minor Scale and its modes - recognize grade" msgstr "" #: lesson-files/sc-nem-p:10 msgid "Neapolitan Minor Scale and its modes - patterns" msgstr "" #: lesson-files/sc-nem-s:10 msgid "Neapolitan Minor Scale and its modes - recognize structure" msgstr "" #: lesson-files/sc-nem-t:10 msgid "Neapolitan Minor Scale and its modes - arpeged by thirds" msgstr "" #: lesson-files/sc-pen:10 lesson-files/sc-pen-name:10 learningtree.txt:272 msgid "Pentatonic Major Scale and its modes" msgstr "Escala maior pentatônica e seus modos" #: lesson-files/sc-pen-a:10 msgid "Pentatonic Major Scale and its modes - Ascending" msgstr "Escala maior pentatônica e seus modos - ascendente" #: lesson-files/sc-pen-d:10 msgid "Pentatonic Major Scale and its modes - Descending" msgstr "Escala maior pentatônica e seus modos - descendente" #: lesson-files/sc-pen-elem:10 msgid "Pentatonic Major scale and its modes - enter structure" msgstr "Escala maior pentatônica e seus modos - inserir estrutura" #: lesson-files/sc-pen-g:10 msgid "Pentatonic Major Scale and its modes - recognize grade" msgstr "Escala maior pentatônica e seus modos - reconhecer grau" #: lesson-files/sc-pen-s:10 msgid "Pentatonic Major Scale and its modes - recognize structure" msgstr "Escala maior pentatônica e seus modos - reconhecer estrutura" #: lesson-files/sc-plagal:10 msgid "Plagal Modes" msgstr "Modos plagais" #: lesson-files/sc-sim:10 lesson-files/sc-sim-name:10 msgid "Symmetric scales" msgstr "Escalas simétricas" #: lesson-files/sc-sim-a:10 msgid "Symmetric scales - Ascending" msgstr "Escalas simétricas - ascendente" #: lesson-files/sc-sim-d:10 msgid "Symmetric scales - Descending" msgstr "Escalas simétricas - descendente" #: lesson-files/sc-sim-elem:10 msgid "Symmetric Scales - enter structure" msgstr "Escalas simétricas - inserir estrutura" #: lesson-files/sc-sim-s:10 msgid "Symmetric scales - recognize structure" msgstr "Escalas simétricas - reconhecer estrutura" #: lesson-files/singchord-1:8 msgid "Major chords (singchord)" msgstr "Acordes maiores (singchord)" #: lesson-files/singchord-2:8 msgid "Major chords in different inversions" msgstr "Acordes maiores em inversões diferentes" #: lesson-files/singchord-3:8 msgid "Major and minor chords in different inversions" msgstr "Acordes maiores e menores em inversões diferentes" #: lesson-files/singchord-4:8 msgid "Dominant 7th chords in root position" msgstr "Acordes sétima maior na posição raiz" #: lesson-files/singchord-5:8 msgid "Minor 7th chords in root position" msgstr "Acordes sétima menor na posição raiz" #: lesson-files/singchord-6:9 msgid "Major 7th chords in root position" msgstr "Acordes sétima maior na posição raiz" #: lesson-files/singchord-all:8 msgid "All the questions from the singchord exercises" msgstr "Todas as questões dos exercícios de cantar acordes" #: lesson-files/sing-intervals-self-config:8 msgid "Sing intervals" msgstr "Cantar intervalos" #: lesson-files/sing-the-fifth:9 msgid "Sing the fifth of the chord" msgstr "Cantar a quinta do acorde" #: lesson-files/sing-the-root:9 msgid "Sing the root of the chord" msgstr "Cantar a raiz do acorde" #: lesson-files/sing-the-seventh:9 msgid "Sing the seventh of the chord" msgstr "Cantar a sétima do acorde" #: lesson-files/sing-the-third:9 msgid "Sing the third of the chord" msgstr "Cantar a terça do acorde" #: lesson-files/three-prog-root:9 msgid "Three chords, root position" msgstr "Três acordes, posição raiz" #: lesson-files/twelvetone:7 msgid "Sing twelve random tones" msgstr "Cantar doze notas aleatórias" #: lesson-files/include/sc-master:19 msgid "Major" msgstr "Maior" #: lesson-files/include/sc-master:20 msgid "Diatonic" msgstr "Diatônica" #: lesson-files/include/sc-master:21 msgid "Greek Lydian" msgstr "Grego lídio" #: lesson-files/include/sc-master:22 msgid "Hypolydian" msgstr "Hipolídio" #: lesson-files/include/sc-master:58 msgid "Greek Phrygian" msgstr "Grego frígio" #: lesson-files/include/sc-master:59 msgid "Hypomixolydian" msgstr "Hipomixolídio" #: lesson-files/include/sc-master:95 msgid "Maqam Kurd" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:96 msgid "Major Inverse" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:97 msgid "Greek Dorian" msgstr "Grego dórico" #: lesson-files/include/sc-master:98 msgid "Hypoaeolian" msgstr "Hipoeólio" #: lesson-files/include/sc-master:134 msgid "Greek Hypolydian" msgstr "Grego hipolídio" #: lesson-files/include/sc-master:135 msgid "Hypolocrian" msgstr "Hipolócrio" #: lesson-files/include/sc-master:171 msgid "Greek Hypophrygian" msgstr "Grego hipolócrio" #: lesson-files/include/sc-master:172 msgid "Hypoionian" msgstr "Hipojônio" #: lesson-files/include/sc-master:208 msgid "Natural Minor" msgstr "Menor natural" #: lesson-files/include/sc-master:209 msgid "Ancient Minor" msgstr "Menor antiga" #: lesson-files/include/sc-master:210 msgid "Pure Minor" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:211 msgid "Greek Hypodorian" msgstr "Grego hipodórico" #: lesson-files/include/sc-master:212 msgid "Hypodorian" msgstr "Hipodórico" #: lesson-files/include/sc-master:248 lesson-files/include/sc-master:474 msgid "Half Diminished" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:249 msgid "Greek Mixolydian" msgstr "Grego mixolídio" #: lesson-files/include/sc-master:250 msgid "Hypophrygian" msgstr "Hipofrígio" #: lesson-files/include/sc-master:289 msgid "Jazz Minor" msgstr "Menor jazz" #: lesson-files/include/sc-master:290 msgid "Melodic Minor Ascending" msgstr "Menor melódica ascendente" #: lesson-files/include/sc-master:291 msgid "Modern Minor" msgstr "Menor moderna" #: lesson-files/include/sc-master:292 msgid "Minor-Major" msgstr "Menor-Maior" #: lesson-files/include/sc-master:293 msgid "Ipoionian" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:294 msgid "Ionian b3" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:295 msgid "Dorian maj7" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:328 msgid "Dorian b9" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:329 msgid "Javanese" msgstr "Javanês" #: lesson-files/include/sc-master:330 msgid "Phrygian #6" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:363 msgid "Lydian Augmented" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:364 msgid "Lydian #5" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:397 msgid "Lydian Dominant" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:398 msgid "Lydian b7" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:399 msgid "Mixolydian #4" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:400 msgid "Mixolydian #11" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:401 msgid "Overtone" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:434 msgid "Mixolydian b13" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:435 msgid "MIxolydian b6" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:436 msgid "Hindu" msgstr "Hindu" #: lesson-files/include/sc-master:437 msgid "Hindustan" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:438 msgid "Aeolian Dominant" msgstr "Eólio dominante" #: lesson-files/include/sc-master:439 msgid "Aeolian #3" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:472 msgid "Semilocrian" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:473 msgid "Locrian #2" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:475 msgid "Aeolian b5" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:476 msgid "Locrian natural 2" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:509 msgid "Superlocrian" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:510 msgid "Altered" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:511 msgid "Ravel" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:512 msgid "Diminished-WholeTone" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:513 msgid "Locrian b4" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:544 msgid "Melodic Minor A-D" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:559 msgid "Harmonic Minor" msgstr "Menor harmônica" #: lesson-files/include/sc-master:560 msgid "Mohammedan" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:561 msgid "Aeolian maj7" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:562 msgid "Melodic Minor b6" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:595 msgid "Locrian #6" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:628 msgid "Ionian Augmented" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:629 msgid "Ionian #5" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:662 msgid "Romanian" msgstr "Romeno" #: lesson-files/include/sc-master:663 msgid "Dorian #4" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:664 msgid "Dorian #11" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:665 msgid "Misheberakh" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:698 msgid "Phrygian Dominant" msgstr "Dominante frígio" #: lesson-files/include/sc-master:699 msgid "Phrygian Major" msgstr "Maior frígio" #: lesson-files/include/sc-master:700 msgid "Balkan" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:701 msgid "Jewish" msgstr "Judaico" #: lesson-files/include/sc-master:702 msgid "Spanish Gypsy" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:703 msgid "Ahava Rabah" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:704 msgid "Mixolydian b2 b6" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:705 msgid "Mixolydian b9 b13" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:738 msgid "Lydian #2" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:771 msgid "Ultralocrian" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:772 msgid "Superlocrian bb7" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:773 msgid "Diminished" msgstr "Diminuto" #: lesson-files/include/sc-master:810 msgid "Harmonic Major" msgstr "Maior harmônico" #: lesson-files/include/sc-master:811 msgid "Ionian b6" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:844 msgid "Dorian b5" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:845 msgid "Locrian #2 #6" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:878 msgid "Phrygian b4" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:879 msgid "Superphrygian" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:880 msgid "Superlocrian natural 5" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:913 msgid "Lydian b3" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:914 msgid "Jazz Minor #4" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:915 msgid "Jazz Minor #11" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:916 msgid "Lydian Diminished" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:949 msgid "Mixolydian b9" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:950 msgid "Mixolydian b2" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:983 msgid "Lydian #2 #5" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:984 msgid "Lydian Augmented #2" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1017 msgid "Locrian bb7" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1018 msgid "Locrian diminished 7" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1055 msgid "Double Harmonic Major" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1056 msgid "Double Harmonic" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1057 msgid "Ionian b2 b6" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1058 msgid "Bizantine" msgstr "Bizantino" #: lesson-files/include/sc-master:1059 msgid "Major Gipsy" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1060 msgid "Charhargah" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1093 msgid "Lydian #2 #6" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1126 msgid "Ultraphrygian" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1127 msgid "Phrygian b4 bb7" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1128 msgid "Ultralocrian natural 5" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1161 msgid "Hungarian Minor" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1162 msgid "Double Harmonic Minor" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1163 msgid "Harmonic Minor #4" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1164 msgid "Lydian b3 b6" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1165 msgid "Algerian" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1166 msgid "Minor Gipsy" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1199 msgid "Oriental" msgstr "Oriental" #: lesson-files/include/sc-master:1200 msgid "Mixolydian b5 b9" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1201 msgid "Mixolydian b2 b5" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1234 msgid "Ionian #2 #5" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1235 msgid "Ionian Augmented #2" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1268 msgid "Locrian bb3 bb7" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1305 msgid "Neapolitan" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1306 msgid "Neapolitan Major" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1307 msgid "Jazz Minor b2" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1340 msgid "Leading Whole-Tone" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1341 msgid "Lydian #5 #6" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1342 msgid "Lydian Augmented #6" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1375 msgid "Lydian Augmented Dominant" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1376 msgid "Lydian #5 b7" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1377 msgid "Mixolydian #4 #5" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1378 msgid "Mixolydian #5 #11" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1411 msgid "Lydian Dominant b6" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1412 msgid "Lydian b6 b7" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1413 msgid "Mixolydian #4 b6" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1414 msgid "Mixolydian #11 b13" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1415 msgid "Lydian Minor" msgstr "Menor lídio" #: lesson-files/include/sc-master:1448 msgid "Major Locrian" msgstr "Maior lócrio" #: lesson-files/include/sc-master:1449 msgid "Mixolydian b5 b6" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1450 msgid "Mixolydian b5 b13" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1451 msgid "Locrian #2 #3" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1452 msgid "Arabian" msgstr "Árabe" #: lesson-files/include/sc-master:1485 msgid "Semilocrian b4" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1486 msgid "Locrian natural 2 b4" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1519 msgid "Superlocrian bb3" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1556 msgid "Neapolitan Minor" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1557 msgid "Neapolitan Major b6" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1558 msgid "Harmonic Minor b2" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1559 msgid "Phrygian maj7" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1592 msgid "Lydian #6" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1625 msgid "Mixolydian Augmented" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1626 msgid "Mixolydian #5" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1659 msgid "Hungarian Gipsy" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1660 msgid "Aeolian #4" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1693 msgid "Locrian Dominant" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1694 msgid "Locrian #3" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1695 msgid "Oriental b6" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1696 msgid "Mixolydian b5 b9 b13" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1697 msgid "Mixolydian b2 b5 b6" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1730 msgid "Ionian #2" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1763 msgid "Ultralocrian bb3" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1800 msgid "Hungarian Major" msgstr "Maior húngaro" #: lesson-files/include/sc-master:1801 msgid "Hungarian" msgstr "Húngaro" #: lesson-files/include/sc-master:1802 msgid "Lydian Dominant #2" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1803 msgid "Lydian #2 b7" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1804 msgid "Mixolydian #9 #11" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1805 msgid "Mixolydian #2 #4" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1838 msgid "Superlocrian bb6 bb7" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1871 msgid "Harmonic Minor b5" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1904 msgid "Superlocrian #6" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1937 msgid "Jazz Minor #5" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:1970 msgid "Dorian b9 #11" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:2003 msgid "Lydian Augmented #3" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:2004 msgid "Lydian #3 #5" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:2041 msgid "Major Pentatonic" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:2056 msgid "Suspended Pentatonic" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:2057 msgid "Yo" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:2058 msgid "Egyptian" msgstr "Egípcio" #: lesson-files/include/sc-master:2073 msgid "Man Gong" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:2088 msgid "Ritusen" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:2103 msgid "Minor Pentatonic" msgstr "Menor pentatônica" #: lesson-files/include/sc-master:2124 msgid "Diminished W-H" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:2125 msgid "Wholestep-Halfstep" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:2140 msgid "Octatonic H-W" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:2141 msgid "Halfstep-Wholestep" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:2156 msgid "Whole Tone" msgstr "Nota inteira" #: lesson-files/include/sc-master:2157 msgid "Exatonic" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:2158 msgid "Anemitonic" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:2175 msgid "Augmented" msgstr "Aumentada" #: lesson-files/include/sc-master:2190 msgid "Augmented Inverse" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:2209 msgid "Bebop Major" msgstr "Maior bebop" #: lesson-files/include/sc-master:2210 msgid "Bebop Ionian" msgstr "Jônic bebop" #: lesson-files/include/sc-master:2225 msgid "Bebop Dominant" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:2226 msgid "Bebop Mixolydian" msgstr "Mixolídio bebop" #: lesson-files/include/sc-master:2241 msgid "Bebop Dorian" msgstr "Dóric bebop" #: lesson-files/include/sc-master:2256 msgid "Bebop Minor" msgstr "Menor bebop" #: lesson-files/include/sc-master:2257 msgid "Bebop Melodic Minor" msgstr "Menor melódica bebop" #: lesson-files/include/sc-master:2272 msgid "Bebop Locrian" msgstr "Lócrio bebop" #: lesson-files/include/sc-master:2273 msgid "Bebop Halfdiminished" msgstr "" #: lesson-files/include/sc-master:2288 msgid "Enigmatic" msgstr "Enigmática" #: lesson-files/include/sc-master:2289 msgid "Verdi's Enigmatic" msgstr "Enigmática de Verdi" #: lesson-files/include/sc-master:2306 msgid "Blues" msgstr "Blues" #: learningtree.txt:8 msgid "Ascending _melodic intervals" msgstr "Intervalos melódicos ascendentes" #: learningtree.txt:26 msgid "_Descending melodic intervals" msgstr "Intervalos melódicos descendentes" #: learningtree.txt:44 #, fuzzy msgid "_Melodic intervals" msgstr "Intervalos melódicos" #: learningtree.txt:62 msgid "_Harmonic intervals" msgstr "Intervalos harmônicos" #: learningtree.txt:80 msgid "_Sing intervals" msgstr "Cantar intervalos" #: learningtree.txt:97 msgid "C_ompare harmonic intervals" msgstr "Comparar intervaços harmônicos" #: learningtree.txt:115 #, fuzzy msgid "_Chords" msgstr "Terças" #: learningtree.txt:118 msgid "_Chords in root position" msgstr "Acordes na posição raiz" #: learningtree.txt:132 msgid "In_versions of chords" msgstr "Inversões de acordes" #: learningtree.txt:142 msgid "S_ing chord" msgstr "Cantar acorde" #: learningtree.txt:153 msgid "Sing chord _tone" msgstr "Cantar nota do acorde" #: learningtree.txt:162 msgid "_Scales" msgstr "Escalas" #: learningtree.txt:246 msgid "Neapolitan Minor scale and its modes" msgstr "" #: learningtree.txt:291 msgid "Symmetric Scales" msgstr "Escalas simétricas" #: learningtree.txt:300 msgid "Scales Collections" msgstr "Coleções de escalas" #: learningtree.txt:319 learningtree.txt:322 msgid "_Rhythm" msgstr "Ritmo" #: learningtree.txt:330 #, fuzzy msgid "Tap generated rhythm" msgstr "quarta aumentada" #: learningtree.txt:338 #, fuzzy msgid "_Misc" msgstr "Outros" #: learningtree.txt:341 msgid "I_ntonation (require CSound)" msgstr "Entonação (requer CSound)" #: learningtree.txt:352 #, fuzzy msgid "_Dictation" msgstr "Dicção" #: learningtree.txt:374 msgid "Misc _exercises" msgstr "Outros exercícios" #: learningtree.txt:380 msgid "Configure yourself" msgstr "Configure você mesmo" #: learningtree.txt:393 msgid "Harmonic progressions" msgstr "Progressões harmônicas" #: learningtree.txt:404 msgid "Name intervals" msgstr "Nome de intervalos" #: learningtree.txt:418 msgid "Name Scales" msgstr "Nome de escalas" #~ msgid "Enter a file name with no directory." #~ msgstr "Entre um nome de arquivo sem nenhum diretório." #~ msgid "Add sharp" #~ msgstr "Adicionar sustenido" #~ msgid "Add double-sharp" #~ msgstr "Adicionar dobrado sustenido" #~ msgid "Add flat" #~ msgstr "Adicionar bemol" #~ msgid "Add double-flat" #~ msgstr "Adicionar dobrado bemol" #~ msgid "Erase tones" #~ msgstr "Apagar notas" #~ msgid "_Misc exercises" #~ msgstr "Outros exercícios" #~ msgid "Id tone 10" #~ msgstr "Id nota 10" #~ msgid "Id tone 11" #~ msgstr "Id nota 11" #~ msgid "Id tone 12" #~ msgstr "Id nota 12" #~ msgid "Id tone 3" #~ msgstr "Id nota 3" #~ msgid "Id tone 4" #~ msgstr "Id nota 4" #~ msgid "Id tone 5" #~ msgstr "Id nota 5" #~ msgid "Id tone 6" #~ msgstr "Id nota 6" #~ msgid "Id tone 7" #~ msgstr "Id nota 7" #~ msgid "Id tone 8" #~ msgstr "Id nota 8" #~ msgid "Id tone 9" #~ msgstr "Id nota 9" #~ msgid "_Practise" #~ msgstr "Praticar"