# Lordsawar # Copyright (C) 2009 Yoyodyne, Inc. # This file is distributed under the same license as the lordsawar package. # Erwin Poeze , 2008 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lordsawar 0.1.5pre3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-02-16 15:39-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-04 10:31+0100\n" "Last-Translator: Erwin Poeze \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Language: Dutch\n" "X-Poedit-Country: NETHERLANDS\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: ../dat/glade/about-dialog.ui.h:1 msgid "" "Freedom is the most important \n" "feature of this game." msgstr "" "Vrijheid is de belangrijkste \n" "eigenschap van dit spel." #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. #: ../dat/glade/about-dialog.ui.h:4 msgid "Joe Hansen" msgstr "" #: ../dat/glade/about-dialog.ui.h:5 msgid "The GNU General Public License version 3 or later at your option." msgstr "" #: ../dat/glade/about-dialog.ui.h:6 msgid "The LordsAWar Website" msgstr "De website van LordsAWar" #: ../dat/glade/army-bonus-dialog.ui.h:1 ../dat/glade/game-window.ui.h:2 msgid "Army Bonus" msgstr "Legerbonus" #: ../dat/glade/army-bonus-dialog.ui.h:2 ../dat/glade/city-window.ui.h:3 #: ../dat/glade/destination-dialog.ui.h:8 ../dat/glade/diplomacy-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:5 ../dat/glade/hero-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/hero-levels-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/history-report-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/item-bonus-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/main-preferences-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/preferences-dialog.ui.h:1 ../dat/glade/report-dialog.ui.h:5 #: ../dat/glade/ruin-report-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/item-report-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/stack-info-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:12 #: ../dat/glade/editor/reward-list-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/tile-preview-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/editor/tileset-selector-editor-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/tileset-flag-editor-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/editor/tileset-explosion-picture-editor-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/editor/tilestyle-organizer-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/tileset-smallmap-building-colors-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/editor/smallmap-editor-dialog.ui.h:4 #: ../src/gui/decorated.cpp:82 #, fuzzy msgid "Close" msgstr "_Sluiten" #: ../dat/glade/army-gains-level-dialog.ui.h:1 msgid "Army Gained Level" msgstr "Veroverde niveau van leger" #: ../dat/glade/army-gains-level-dialog.ui.h:2 #, fuzzy msgid "Choose" msgstr "_Kies" #: ../dat/glade/buy-production-dialog.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Buy" msgstr "_Koop" #: ../dat/glade/buy-production-dialog.ui.h:2 msgid "Buy Production" msgstr "Productiefaciliteit kopen" #: ../dat/glade/buy-production-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/city-raze-dialog.ui.h:1 ../dat/glade/city-rename-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/fight-order-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/game-lobby-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/load-scenario-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/new-network-game-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/pick-network-game-to-join-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/signpost-change-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/use-item-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/armyset-info-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/map-info-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/switch-sets-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/players-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/editor/select-army-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/editor/select-hidden-ruin-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/editor/select-item-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/editor/select-reward-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/editor/signpost-editor-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/editor/stack-editor-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/temple-editor-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/editor/tileset-info-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/editor/masked-image-editor-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/editor/image-editor-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/editor/hero-editor-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/editor/backpack-editor-dialog.ui.h:4 #: ../dat/glade/editor/editor-quit-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/editor/tile-size-editor-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/editor/cityset-info-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/editor/shieldset-info-dialog.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Cancel" msgstr "_Annuleren" #: ../dat/glade/city-defeated-dialog.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Occupy" msgstr "_Bezetten" #: ../dat/glade/city-defeated-dialog.ui.h:2 #, fuzzy msgid "Pillage" msgstr "_Plunderen" #: ../dat/glade/city-defeated-dialog.ui.h:3 ../dat/glade/city-window.ui.h:5 #, fuzzy msgid "Raze" msgstr "_Verwoest" #: ../dat/glade/city-defeated-dialog.ui.h:4 #, fuzzy msgid "Sack" msgstr "_Plunder" #: ../dat/glade/city-defeated-dialog.ui.h:5 msgid "The city is yours! Will you..." msgstr "De stad is van jou! Je zult..." #: ../dat/glade/city-defeated-dialog.ui.h:6 msgid "Victory!" msgstr "Overwinning!" #: ../dat/glade/city-looted-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/city-pillaged-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/city-razed-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/city-sacked-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/game-loaded-dialog.ui.h:1 ../dat/glade/game-over-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/hero-brings-allies-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/medal-awarded-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/military-advisor-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/next-player-turn-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/player-died-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/quest-assigned-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/quest-report-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/quest-expired-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/ruinfight-finished-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/ruinfight-started-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/ruin-rewarded-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/ruin-searched-dialog.ui.h:1 ../dat/glade/sage-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/surrender-refused-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/triumphs-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/use-item-on-player-dialog.ui.h:1 msgid "Continue" msgstr "Volgende" #: ../dat/glade/city-looted-dialog.ui.h:2 msgid "Your troops have looted the city!" msgstr "Je troepen hebben de stad buitgemaakt!" #: ../dat/glade/city-pillaged-dialog.ui.h:2 msgid "Your troops have pillaged the city!" msgstr "Je troepen hebben de stad geplunderd!" #: ../dat/glade/city-razed-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/city-sacked-dialog.ui.h:2 msgid "Your troops have sacked the city!" msgstr "Je troepen hebben de stad geplunderd!" #: ../dat/glade/city-raze-dialog.ui.h:2 ../dat/glade/city-rename-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/fight-order-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/new-network-game-dialog.ui.h:8 #: ../dat/glade/signpost-change-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/armyset-info-dialog.ui.h:11 #: ../dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:9 #: ../dat/glade/editor/map-info-dialog.ui.h:8 #: ../dat/glade/editor/players-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:11 #: ../dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:10 #: ../dat/glade/editor/signpost-editor-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/stack-editor-dialog.ui.h:6 #: ../dat/glade/editor/temple-editor-dialog.ui.h:5 #: ../dat/glade/editor/tileset-info-dialog.ui.h:10 #: ../dat/glade/editor/masked-image-editor-dialog.ui.h:4 #: ../dat/glade/editor/image-editor-dialog.ui.h:4 #: ../dat/glade/editor/hero-editor-dialog.ui.h:8 #: ../dat/glade/editor/backpack-editor-dialog.ui.h:6 #: ../dat/glade/editor/tile-size-editor-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/cityset-info-dialog.ui.h:11 #: ../dat/glade/editor/shieldset-info-dialog.ui.h:10 msgid "OK" msgstr "" #: ../dat/glade/city-rename-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/game-lobby-dialog.ui.h:4 ../dat/glade/hero-offer-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/ruin-report-dialog.ui.h:5 #: ../dat/glade/editor/armyset-info-dialog.ui.h:10 #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:37 #: ../dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:8 #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:16 #: ../dat/glade/editor/map-info-dialog.ui.h:7 #: ../dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:8 #: ../dat/glade/editor/temple-editor-dialog.ui.h:4 #: ../dat/glade/editor/tileset-info-dialog.ui.h:9 #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:18 #: ../dat/glade/editor/hero-editor-dialog.ui.h:7 #: ../dat/glade/editor/cityset-info-dialog.ui.h:10 #: ../dat/glade/editor/shieldset-info-dialog.ui.h:9 msgid "Name:" msgstr "Naam:" #: ../dat/glade/city-window.ui.h:1 ../dat/glade/hero-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/editor/backpack-editor-dialog.ui.h:3 msgid "Buy a production capability" msgstr "Een productiefaciliteit kopen" #: ../dat/glade/city-window.ui.h:2 #, fuzzy msgid "Buy..." msgstr "_Koop..." #: ../dat/glade/city-window.ui.h:4 ../dat/glade/destination-dialog.ui.h:9 #: ../src/gui/city-window.cpp:270 ../src/gui/destination-dialog.cpp:228 msgid "Current:" msgstr "Huidige:" #: ../dat/glade/city-window.ui.h:6 #, fuzzy msgid "Rename" msgstr "_Hernoem" #: ../dat/glade/city-window.ui.h:7 msgid "Set destination for produced armies" msgstr "Bestemming van geproduceerde legers instellen" #: ../dat/glade/city-window.ui.h:8 #, fuzzy msgid "Stop" msgstr "_Stop" #: ../dat/glade/city-window.ui.h:9 ../dat/glade/hero-dialog.ui.h:10 #: ../dat/glade/editor/backpack-editor-dialog.ui.h:8 msgid "Stop producing armies" msgstr "Aanmaken van legers stoppen" #: ../dat/glade/city-window.ui.h:10 #, fuzzy msgid "Vector..." msgstr "_Vector..." #: ../dat/glade/destination-dialog.ui.h:1 msgid "4t" msgstr "4t" #: ../dat/glade/destination-dialog.ui.h:2 #, fuzzy msgid "Change" msgstr "_Verander" #: ../dat/glade/destination-dialog.ui.h:3 msgid "Choose Destination" msgstr "Bestemming kiezen" #: ../dat/glade/destination-dialog.ui.h:4 msgid "" "Click here to change the\n" "destination of armies" msgstr "" "Klik hier om de bestemming\n" "van legers te veranderen" #: ../dat/glade/destination-dialog.ui.h:6 msgid "" "Click here to vector to\n" "a new city" msgstr "" "Klik hier om naar een\n" "nieuwe stad te gaan" #: ../dat/glade/destination-dialog.ui.h:10 msgid "Next Turn:" msgstr "Volgende beurt:" #: ../dat/glade/destination-dialog.ui.h:11 msgid "" "See\n" "All" msgstr "" "Zie\n" "Alles" #: ../dat/glade/destination-dialog.ui.h:13 msgid "Turn After:" msgstr "Beurt na:" #: ../dat/glade/destination-dialog.ui.h:14 #, fuzzy msgid "Vector" msgstr "_Vector" #: ../dat/glade/diplomacy-dialog.ui.h:2 msgid "Diplomatic Proposals" msgstr "Diplomatieke voorstellen" #: ../dat/glade/diplomacy-dialog.ui.h:3 msgid "Diplomatic State" msgstr "Diplomatieke status" #: ../dat/glade/diplomacy-dialog.ui.h:4 msgid "Report" msgstr "Rapporteer" #: ../dat/glade/diplomacy-dialog.ui.h:5 msgid "Their Proposals" msgstr "Hun voorstel" #: ../dat/glade/diplomacy-dialog.ui.h:6 msgid "Your offers and replies" msgstr "Je aanbiedingen en reacties" #: ../dat/glade/diplomacy-dialog.ui.h:7 msgid "player name" msgstr "spelersnaam" #: ../dat/glade/diplomacy-report-dialog.ui.h:1 msgid "Diplomacy Report" msgstr "Diplomatiek overzicht" #: ../dat/glade/fight-order-dialog.ui.h:2 ../dat/glade/game-window.ui.h:12 msgid "Fight Order" msgstr "Vechtvolgorde" #: ../dat/glade/fight-order-dialog.ui.h:4 msgid "Reverse Order" msgstr "" #: ../dat/glade/game-loaded-dialog.ui.h:2 msgid "Game Loaded" msgstr "Spel geladen" #: ../dat/glade/game-lobby-dialog.ui.h:2 msgid "Chat" msgstr "" #: ../dat/glade/game-lobby-dialog.ui.h:3 msgid "Cities:" msgstr "Steden:" #: ../dat/glade/game-lobby-dialog.ui.h:5 msgid "Network Game" msgstr "Netwerkspel" #: ../dat/glade/game-lobby-dialog.ui.h:6 #, fuzzy msgid "Play" msgstr "_Speel" #: ../dat/glade/game-lobby-dialog.ui.h:7 #: ../dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:11 #: ../dat/glade/preferences-dialog.ui.h:5 #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:21 #: ../dat/glade/editor/players-dialog.ui.h:4 #, fuzzy msgid "Players" msgstr "_Spelers" #: ../dat/glade/game-lobby-dialog.ui.h:8 #, fuzzy msgid "Scenario Details" msgstr "Scenariodetails" #: ../dat/glade/game-lobby-dialog.ui.h:9 msgid "Send:" msgstr "Verzend:" #: ../dat/glade/game-lobby-dialog.ui.h:10 msgid "Show Options" msgstr "Opties tonen" #: ../dat/glade/game-lobby-dialog.ui.h:11 msgid "Turn:" msgstr "Zet:" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:1 msgid "Active" msgstr "" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:2 #, fuzzy msgid "Affecting Difficulty" msgstr "Beïnvloed moeilijkheidsgraad" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:3 msgid "Always Allowed" msgstr "" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:4 msgid "Average" msgstr "" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:6 msgid "Cusp of War" msgstr "" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:7 #, fuzzy msgid "Defensive" msgstr "Ruïnes verdedigen?" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:8 ../dat/glade/game-window.ui.h:7 msgid "Diplomacy" msgstr "Diplomatie" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:9 msgid "Enemy Head Start" msgstr "" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:10 msgid "Evenly Divided" msgstr "" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:11 msgid "Game Options" msgstr "Spelopties" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:12 msgid "Hidden Map" msgstr "Verborgen kaart" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:13 msgid "Intense Combat" msgstr "Zware strijd" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:14 msgid "Military Advisor" msgstr "Militair-adviseur" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:15 msgid "Neutral Cities:" msgstr "Neutrale steden:" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:16 msgid "Never Allowed" msgstr "" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:17 #, fuzzy msgid "Not Affecting Difficulty" msgstr "Beïnvloed moeilijkheidsgraad niet" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:18 msgid "Off" msgstr "" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:19 msgid "One Per Hero" msgstr "" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:20 msgid "One Per Player" msgstr "" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:21 msgid "Only On Capture" msgstr "" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:22 #, fuzzy msgid "Quests:" msgstr "Zoektochten" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:23 #, fuzzy msgid "Quick Start:" msgstr "Direct starten" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:24 msgid "Random Turns" msgstr "Willekeurige zetten" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:25 msgid "Razing Cities:" msgstr "Steden aan het verwoesten:" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:26 msgid "Strong" msgstr "" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:27 msgid "View Enemies" msgstr "Vijanden bekijken" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:28 msgid "View Production" msgstr "Productie bekijken" #: ../dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:11 msgid "Advanced" msgstr "" #: ../dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:2 #, fuzzy msgid "Beginner" msgstr "Winnaars" #: ../dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:4 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:6 msgid "Custom" msgstr "" #: ../dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:5 #, fuzzy msgid "Difficulty" msgstr "Moeilijkheidsgraad:" #: ../dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:6 msgid "Edit Options" msgstr "Bewerkopties" #: ../dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:7 #, fuzzy msgid "Game Name:" msgstr "Spelnaam:" #: ../dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:8 msgid "I am the Lord Of War!" msgstr "" #: ../dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:9 msgid "Intermediate" msgstr "" #: ../dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:10 #: ../dat/glade/game-window.ui.h:37 ../dat/glade/splash-window.ui.h:2 msgid "New Game" msgstr "Nieuw spel" #: ../dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:12 msgid "Rating:" msgstr "" #: ../dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:13 #, fuzzy msgid "Start Game" msgstr "_Start spel" #: ../dat/glade/game-quit-dialog.ui.h:1 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you\n" "want to quit this game\n" "O great and valiant\n" "warrior?" msgstr "" "Weet je zeker dat je wilt stoppen?\n" "\n" #: ../dat/glade/game-quit-dialog.ui.h:5 #: ../dat/glade/temple-visit-dialog.ui.h:1 #: ../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:144 ../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:176 msgid "No" msgstr "" #: ../dat/glade/game-quit-dialog.ui.h:6 ../dat/glade/game-window.ui.h:44 #: ../dat/glade/splash-window.ui.h:6 #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:43 #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:22 #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:23 #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:19 #: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:12 msgid "Quit" msgstr "Stop" #: ../dat/glade/game-quit-dialog.ui.h:7 #: ../dat/glade/temple-visit-dialog.ui.h:2 #: ../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:140 msgid "Yes" msgstr "" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:1 ../dat/glade/report-dialog.ui.h:3 msgid "Army" msgstr "Leger" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:3 msgid "Build" msgstr "Bouwen" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:4 #, fuzzy msgid "Center the map on the stack." msgstr "Kaart rond stapel centreren" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:5 ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:3 #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:116 msgid "Cities" msgstr "Steden" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:6 ../dat/glade/history-report-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/report-dialog.ui.h:4 #: ../dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:5 #: ../src/editor/main-window.cpp:1429 msgid "City" msgstr "Stad" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:8 ../src/gui/game-window.cpp:1464 msgid "Disband" msgstr "Ontbinden" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:9 msgid "End Turn" msgstr "Einde zet" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:10 #, fuzzy msgid "End the turn." msgstr "Einde zet" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:11 ../dat/glade/history-report-dialog.ui.h:3 msgid "Events" msgstr "Gebeurtenissen" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:13 ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:11 #, fuzzy msgid "Fullscreen" msgstr "_Volledig scherm" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:14 #: ../dat/glade/main-preferences-dialog.ui.h:3 msgid "Game" msgstr "Spel" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:15 ../dat/glade/history-report-dialog.ui.h:4 #: ../dat/glade/report-dialog.ui.h:6 #: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:7 #: ../src/gui/sage-dialog.cpp:142 ../src/editor/players-dialog.cpp:57 msgid "Gold" msgstr "Goud" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:16 msgid "" "Group\n" "Moves\n" "XX" msgstr "" "Groep\n" "Zetten\n" "XX" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:19 msgid "Group or ungroup the army units into a single stack." msgstr "" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:20 msgid "Group/Ungroup" msgstr "Groepeer/groep losmaken" #. This is text on a toggle button that means "Group". Pressing this button gathers the army units on this tile into one stack. #: ../dat/glade/game-window.ui.h:22 ../src/gui/game-window.cpp:2206 msgid "Grp" msgstr "Grp" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:23 msgid "Have all stacks move along their routes." msgstr "" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:24 msgid "Have the stack search the immediate area." msgstr "" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:25 msgid "Have the stack stay here in defensive mode." msgstr "" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:26 ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:29 #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:12 #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:11 #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:13 #: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:5 #, fuzzy msgid "Help" msgstr "_Hulp" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:27 ../dat/glade/hero-dialog.ui.h:4 #: ../dat/glade/editor/hero-editor-dialog.ui.h:5 #: ../src/gui/hero-dialog.cpp:102 ../src/gui/hero-levels-dialog.cpp:54 #: ../src/gui/quest-report-dialog.cpp:59 msgid "Hero" msgstr "Held" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:28 ../dat/glade/hero-dialog.ui.h:5 #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:64 msgid "History" msgstr "Geschiedenis" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:29 msgid "Inspect" msgstr "Inspecteren" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:30 ../dat/glade/hero-dialog.ui.h:6 #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:14 #: ../dat/glade/editor/backpack-editor-dialog.ui.h:5 msgid "Items" msgstr "Items" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:31 msgid "Leave Here" msgstr "Hier laten" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:32 msgid "Levels" msgstr "Niveaus" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:33 ../dat/glade/splash-window.ui.h:1 msgid "Load Game" msgstr "Spel laden" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:34 #, fuzzy msgid "Make the stack stay here." msgstr "De stapel hier laten" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:35 msgid "Make the stack travel along its route." msgstr "" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:36 msgid "Move All" msgstr "Alles bewegen" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:38 msgid "Next" msgstr "Volgende" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:39 msgid "Order" msgstr "Volgorde" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:40 msgid "Plant Flag" msgstr "Vlag plaatsen" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:41 #: ../dat/glade/main-preferences-dialog.ui.h:5 #: ../dat/glade/preferences-dialog.ui.h:6 ../dat/glade/splash-window.ui.h:5 msgid "Preferences" msgstr "Voorkeuren" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:42 ../dat/glade/report-dialog.ui.h:9 #: ../dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:11 msgid "Production" msgstr "Productie" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:43 msgid "Quest" msgstr "Zoektocht" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:45 msgid "Reports" msgstr "Rapporten" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:46 ../src/gui/game-window.cpp:1528 msgid "Resign" msgstr "Terugtrekken" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:47 ../dat/glade/history-report-dialog.ui.h:5 #: ../dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:14 #: ../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:135 ../src/editor/main-window.cpp:1431 msgid "Ruin" msgstr "" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:48 ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:16 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:16 msgid "Ruins" msgstr "Ruïnes" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:49 msgid "Save Game" msgstr "Spel bewaren" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:50 msgid "Save Game As..." msgstr "Spel bewaren als..." #: ../dat/glade/game-window.ui.h:51 msgid "Search" msgstr "Zoeken" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:52 #, fuzzy msgid "Select another stack to move." msgstr "Volgende stapel om te bewegen selecteren" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:53 msgid "Show Lobby" msgstr "Hal tonen" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:54 #: ../dat/glade/editor/signpost-editor-dialog.ui.h:5 #: ../src/gui/game-window.cpp:1405 ../src/editor/main-window.cpp:1433 msgid "Signpost" msgstr "Wegwijzer" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:55 ../dat/glade/stack-info-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/stack-editor-dialog.ui.h:9 #: ../src/editor/main-window.cpp:1427 msgid "Stack" msgstr "Stapel" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:56 #, fuzzy msgid "Take diplomatic action." msgstr "Diplomatieke status" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:57 ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:34 #, fuzzy msgid "Toggle Grid" msgstr "_Raster aan-/uitzetten" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:58 ../dat/glade/triumphs-dialog.ui.h:2 msgid "Triumphs" msgstr "Triomfen" #. if it's this player's turn #: ../dat/glade/game-window.ui.h:59 ../src/gui/game-window.cpp:2063 #: ../src/gui/game-window.cpp:2072 ../src/gui/game-window.cpp:3247 #: ../src/gui/game-lobby-dialog.cpp:284 #, fuzzy msgid "Turn" msgstr "Zet:" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:61 #, no-c-format msgid "Turn: %6" msgstr "Zet: %6" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:62 #, fuzzy msgid "Unselect the stack." msgstr "De stapel deselecteren" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:63 ../dat/glade/use-item-dialog.ui.h:3 #, fuzzy msgid "Use Item" msgstr "Item wissen" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:64 msgid "Vectoring" msgstr "Omzetten naar vectoren" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:65 ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:41 #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:38 #, fuzzy msgid "View" msgstr "Kijken" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:66 ../dat/glade/history-report-dialog.ui.h:6 msgid "Winners" msgstr "Winnaars" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:67 ../dat/glade/report-dialog.ui.h:11 msgid "Winning" msgstr "Winnen" #: ../dat/glade/hero-dialog.ui.h:3 #, fuzzy msgid "Drop" msgstr "_Laat vallen" #: ../dat/glade/hero-dialog.ui.h:7 #, fuzzy msgid "Next Hero" msgstr "Volgende zet" #: ../dat/glade/hero-dialog.ui.h:8 #, fuzzy msgid "Pick up" msgstr "_Pak op" #: ../dat/glade/hero-dialog.ui.h:9 msgid "Previous Hero" msgstr "" #: ../dat/glade/hero-dialog.ui.h:11 msgid "Your Heroes" msgstr "" #: ../dat/glade/hero-levels-dialog.ui.h:2 msgid "Hero Levels" msgstr "Heldniveaus" #: ../dat/glade/hero-offer-dialog.ui.h:1 ../dat/glade/surrender-dialog.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Accept" msgstr "A_ccepteren" #: ../dat/glade/hero-offer-dialog.ui.h:2 ../dat/glade/surrender-dialog.ui.h:3 #, fuzzy msgid "Decline" msgstr "_Afnemen" #: ../dat/glade/hero-offer-dialog.ui.h:4 msgid "female" msgstr "vrouwelijk" #: ../dat/glade/hero-offer-dialog.ui.h:5 msgid "male" msgstr "mannelijk" #: ../dat/glade/item-bonus-dialog.ui.h:2 msgid "Item Bonus" msgstr "Itembonus" #: ../dat/glade/load-scenario-dialog.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Add Scenario" msgstr "Scenario laden" #: ../dat/glade/load-scenario-dialog.ui.h:3 msgid "Number of Cities:" msgstr "Aantal steden:" #: ../dat/glade/load-scenario-dialog.ui.h:4 msgid "Number of Players:" msgstr "Aantal spelers:" #: ../dat/glade/load-scenario-dialog.ui.h:5 #, fuzzy msgid "Remove Scenario" msgstr "Scenario laden" #: ../dat/glade/load-scenario-dialog.ui.h:6 #, fuzzy msgid "Scenarios" msgstr "Scenario laden" #: ../dat/glade/load-scenario-dialog.ui.h:7 #: ../dat/glade/editor/select-army-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/select-hidden-ruin-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/select-item-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/select-reward-dialog.ui.h:2 #, fuzzy msgid "Select" msgstr "_Selecteer" #: ../dat/glade/load-scenario-dialog.ui.h:8 msgid "Select Scenario To Play" msgstr "" #: ../dat/glade/main-preferences-dialog.ui.h:1 #, fuzzy msgid "(requires restart)" msgstr "" #: ../dat/glade/main-preferences-dialog.ui.h:4 #: ../dat/glade/preferences-dialog.ui.h:4 #, fuzzy msgid "Play music" msgstr "_Muziek afspelen" #: ../dat/glade/main-preferences-dialog.ui.h:6 #: ../dat/glade/preferences-dialog.ui.h:8 msgid "Show Commentator" msgstr "" #: ../dat/glade/main-preferences-dialog.ui.h:7 #, fuzzy msgid "Show plain windows" msgstr "Standaard vensterversiering tonen" #: ../dat/glade/main-preferences-dialog.ui.h:8 #, fuzzy msgid "Show popup at beginning of turn" msgstr "Popup bij start van zet _tonen" #: ../dat/glade/main-preferences-dialog.ui.h:9 msgid "Sound" msgstr "" #: ../dat/glade/main-preferences-dialog.ui.h:10 #: ../dat/glade/preferences-dialog.ui.h:10 #, fuzzy msgid "Volume:" msgstr "Geluidsterkte:" #: ../dat/glade/medal-awarded-dialog.ui.h:2 msgid "Medal Awarded" msgstr "Medaille toegekend" #: ../dat/glade/new-network-game-dialog.ui.h:2 msgid "" "I want to join a game\n" "already in progress." msgstr "" "Ik wil meedoen\n" "aan een lopend spel." #: ../dat/glade/new-network-game-dialog.ui.h:4 msgid "" "I want to start a new game\n" "that others can join." msgstr "" "Ik wil een nieuw spel starten\n" "waar anderen aan mee kunnen doen." #: ../dat/glade/new-network-game-dialog.ui.h:6 #: ../dat/glade/splash-window.ui.h:3 msgid "New Network Game" msgstr "Nieuw netwerkspel" #: ../dat/glade/new-network-game-dialog.ui.h:7 msgid "Nickname:" msgstr "Bijnaam:" #: ../dat/glade/next-player-turn-dialog.ui.h:2 msgid "Next Turn" msgstr "Volgende zet" #: ../dat/glade/pick-network-game-to-join-dialog.ui.h:2 #, fuzzy msgid "Clear All Games" msgstr "Bondgenoottype wissen" #: ../dat/glade/pick-network-game-to-join-dialog.ui.h:3 #, fuzzy msgid "Connect" msgstr "_Verbind" #: ../dat/glade/pick-network-game-to-join-dialog.ui.h:4 msgid "Hostname:" msgstr "Hostnaam:" #: ../dat/glade/pick-network-game-to-join-dialog.ui.h:5 msgid "Pick a game to Join" msgstr "Kies een spel om aan mee te doen" #: ../dat/glade/pick-network-game-to-join-dialog.ui.h:6 msgid "Port:" msgstr "Poort:" #: ../dat/glade/pick-network-game-to-join-dialog.ui.h:7 #, fuzzy msgid "Recently Joined Games" msgstr "Recent bij aangesloten spelen" #: ../dat/glade/pick-network-game-to-join-dialog.ui.h:8 msgid "" "Type in the name of the computer\n" "whose game you would like to join." msgstr "" "Typ de naam van de computer\n" "aan wiens spel je wilt meedoen. " #: ../dat/glade/player-died-dialog.ui.h:2 msgid "Game Lost" msgstr "Spel verloren" #: ../dat/glade/player-resign-completed-dialog.ui.h:1 msgid "" "Ha! Now I've burned everything!\n" "Let the enemy come!" msgstr "" "Zo! Ik heb nu alles platgebrand!\n" "Laat de vijand maar komen!" #: ../dat/glade/player-resign-completed-dialog.ui.h:3 msgid "Resigned" msgstr "Teruggetrokken" #: ../dat/glade/preferences-dialog.ui.h:2 msgid "Faster" msgstr "" #: ../dat/glade/preferences-dialog.ui.h:3 msgid "Movement Speed:" msgstr "" #: ../dat/glade/preferences-dialog.ui.h:7 msgid "Settings" msgstr "" #: ../dat/glade/preferences-dialog.ui.h:9 msgid "Slower" msgstr "" #: ../dat/glade/quest-report-dialog.ui.h:2 #, fuzzy msgid "Hero:" msgstr "Held" #: ../dat/glade/quest-report-dialog.ui.h:3 #, fuzzy msgid "Quests Report" msgstr "Rapporteer" #: ../dat/glade/quest-expired-dialog.ui.h:2 msgid "Quest Expired" msgstr "Zoektocht verlopen" #: ../dat/glade/report-dialog.ui.h:1 msgid "Amount of gold each side possesses" msgstr "Hoeveelheid goud in het bezit van iedere partij" #: ../dat/glade/report-dialog.ui.h:2 msgid "Armies you produced this turn" msgstr "Legers die je deze beurt hebt geproduceerd" #: ../dat/glade/report-dialog.ui.h:7 msgid "Number of armies each side owns" msgstr "Aantal legers in bezit van iedere partij" #: ../dat/glade/report-dialog.ui.h:8 msgid "Number of cities each side owns" msgstr "Aantal steden in bezit van iedere partij" #: ../dat/glade/report-dialog.ui.h:10 msgid "Who is the most powerful nation" msgstr "Wie is de krachtigste natie" #: ../dat/glade/ruinfight-finished-dialog.ui.h:1 msgid "...is victorious! or ...is slain by it!" msgstr "...is zegevierend! of ...is er door afgeslacht!" #: ../dat/glade/ruinfight-started-dialog.ui.h:2 msgid "So and so encounters a monster and..." msgstr "Die en die komen een monster tegen en..." #: ../dat/glade/ruin-report-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:19 #: ../dat/glade/editor/map-info-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:4 #: ../dat/glade/editor/temple-editor-dialog.ui.h:2 msgid "Description:" msgstr "Beschrijving:" #: ../dat/glade/ruin-report-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/item-report-dialog.ui.h:2 #, fuzzy msgid "Details" msgstr "Details" #: ../dat/glade/ruin-report-dialog.ui.h:4 msgid "Explored:" msgstr "Onderzocht:" #: ../dat/glade/ruin-report-dialog.ui.h:6 #, fuzzy msgid "Ruin Report" msgstr "Rapporteer" #: ../dat/glade/ruin-report-dialog.ui.h:7 #: ../dat/glade/editor/temple-editor-dialog.ui.h:8 #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:37 msgid "Type:" msgstr "Soort:" #: ../dat/glade/item-report-dialog.ui.h:3 #, fuzzy msgid "Item Report" msgstr "Rapporteer" #: ../dat/glade/item-report-dialog.ui.h:4 msgid "label" msgstr "" #: ../dat/glade/ruin-rewarded-dialog.ui.h:2 msgid "The Sages show thee the site of X where Y can be found." msgstr "De Wijsgeer toont je de plek van X waar Y kan worden gevonden. " #: ../dat/glade/sage-dialog.ui.h:2 msgid "" "The Sage greets you warmly...\n" "\"Welcome, O seeker of knowledge.\n" "I can show thee many things - items, money or maps.\n" "What wouldst thou ask of me\"" msgstr "" "De Wijsgeer groet je hartelijk...\n" "\"Welkom, oh speurder naar kennis.\n" "Ik kan gij vele zaken laten zien - items, geld of kaarten.\n" "Wat wilt gij van mij weten\"" #: ../dat/glade/signpost-change-dialog.ui.h:2 msgid "Message:" msgstr "Boodschap:" #: ../dat/glade/splash-window.ui.h:4 #, fuzzy msgid "New Play By Mail Game" msgstr "Nieuw speel-via-e-mail-spel" #: ../dat/glade/stack-info-dialog.ui.h:2 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "_Groep" #: ../dat/glade/stack-info-dialog.ui.h:4 msgid "Stack Info" msgstr "Stapelinformatie" #: ../dat/glade/stack-info-dialog.ui.h:5 #, fuzzy msgid "Ungroup" msgstr "_Groep loslaten" #: ../dat/glade/surrender-dialog.ui.h:2 msgid "An Offer of Peace!" msgstr "Een vredesoffer!" #: ../dat/glade/surrender-refused-dialog.ui.h:2 msgid "Surrender Refused!" msgstr "Overgave geweigerd!" #: ../dat/glade/temple-visit-dialog.ui.h:3 msgid "" "Your armies have been blessed!\n" "\n" "Do you seek a quest?" msgstr "" "Je legers zijn gezegend!\n" "\n" "Ben je op zoektocht? " #: ../dat/glade/treachery-dialog.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Attack!" msgstr "_Aanvallen!" #: ../dat/glade/treachery-dialog.ui.h:2 msgid "Treachery!" msgstr "Schatkamer!" #: ../dat/glade/treachery-dialog.ui.h:3 #, fuzzy msgid "Whoops! Pardon me, friend." msgstr "Whoops! _Neem mij niet kwalijk." #: ../dat/glade/use-item-dialog.ui.h:2 msgid "Use" msgstr "" #: ../dat/glade/use-item-on-player-dialog.ui.h:2 msgid "Select a Player to Target" msgstr "" #: ../dat/glade/use-item-on-player-dialog.ui.h:3 msgid "Which player do you want to target?" msgstr "" #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/switch-sets-dialog.ui.h:1 msgid "Army Set:" msgstr "Legerverzameling:" #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:4 msgid "Cities can produce allies" msgstr "Steden kunnen bondgenoten produceren" #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:5 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:4 #: ../dat/glade/editor/switch-sets-dialog.ui.h:3 msgid "City Set:" msgstr "Stedenverzameling:" #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:6 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:5 #, fuzzy msgid "Create Random Map" msgstr "Kaart _aanmaken" #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:7 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:8 #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:9 #: ../dat/tilesets/default/default.lwt.in.h:3 #: ../dat/tilesets/bigdefault/bigdefault.lwt.in.h:3 #: ../dat/tilesets/stark/stark.lwt.in.h:2 #: ../dat/tilesets/bigstark/bigstark.lwt.in.h:1 #: ../dat/tilesets/wesnoth/wesnoth.lwt.in.h:2 #: ../dat/tilesets/bigwesnoth/bigwesnoth.lwt.in.h:1 #: ../src/editor/tileset-window.cpp:88 msgid "Forest" msgstr "Bos" #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:8 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:9 #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:10 #: ../dat/tilesets/default/default.lwt.in.h:4 #: ../dat/tilesets/bigdefault/bigdefault.lwt.in.h:4 #: ../dat/tilesets/stark/stark.lwt.in.h:3 #: ../dat/tilesets/bigstark/bigstark.lwt.in.h:2 #: ../dat/tilesets/wesnoth/wesnoth.lwt.in.h:3 #: ../dat/tilesets/bigwesnoth/bigwesnoth.lwt.in.h:2 #: ../src/editor/tileset-window.cpp:86 msgid "Grass" msgstr "Gras" #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:9 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:11 #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:12 #: ../dat/tilesets/default/default.lwt.in.h:5 #: ../dat/tilesets/bigdefault/bigdefault.lwt.in.h:5 #: ../dat/tilesets/stark/stark.lwt.in.h:4 #: ../dat/tilesets/bigstark/bigstark.lwt.in.h:3 #: ../dat/tilesets/wesnoth/wesnoth.lwt.in.h:4 #: ../dat/tilesets/bigwesnoth/bigwesnoth.lwt.in.h:3 #: ../src/editor/tileset-window.cpp:89 msgid "Hills" msgstr "Heuvels" #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:10 msgid "Make a New Random Map" msgstr "" #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:11 #: ../dat/glade/editor/map-info-dialog.ui.h:6 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:12 #: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:10 msgid "Map" msgstr "Kaart" #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:12 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:13 #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:16 #: ../dat/tilesets/default/default.lwt.in.h:6 #: ../dat/tilesets/bigdefault/bigdefault.lwt.in.h:6 #: ../dat/tilesets/stark/stark.lwt.in.h:5 #: ../dat/tilesets/bigstark/bigstark.lwt.in.h:4 #: ../dat/tilesets/wesnoth/wesnoth.lwt.in.h:5 #: ../dat/tilesets/bigwesnoth/bigwesnoth.lwt.in.h:4 #: ../src/editor/tileset-window.cpp:90 msgid "Mountains" msgstr "Bergen" #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:13 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:15 #: ../dat/glade/editor/switch-sets-dialog.ui.h:5 msgid "Normal" msgstr "" #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:14 msgid "Other Map Objects" msgstr "" #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:15 #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:23 #: ../src/editor/new-map-dialog.cpp:139 msgid "Random" msgstr "Willekeurig" #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:17 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:17 #: ../dat/glade/editor/switch-sets-dialog.ui.h:6 msgid "Shield Set:" msgstr "Schildverzameling:" #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:18 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:18 msgid "Signposts" msgstr "Uitkijkposten" #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:19 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:19 msgid "Size:" msgstr "Grootte:" #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:20 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:20 #: ../dat/glade/editor/switch-sets-dialog.ui.h:7 #: ../dat/glade/editor/tileset-selector-editor-dialog.ui.h:8 #: ../dat/glade/editor/tileset-explosion-picture-editor-dialog.ui.h:7 msgid "Small" msgstr "Klein" #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:21 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:21 #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:30 #: ../dat/tilesets/default/default.lwt.in.h:7 #: ../dat/tilesets/bigdefault/bigdefault.lwt.in.h:7 #: ../dat/tilesets/stark/stark.lwt.in.h:7 #: ../dat/tilesets/bigstark/bigstark.lwt.in.h:6 #: ../dat/tilesets/wesnoth/wesnoth.lwt.in.h:6 #: ../dat/tilesets/bigwesnoth/bigwesnoth.lwt.in.h:5 #: ../src/editor/tileset-window.cpp:91 msgid "Swamp" msgstr "Moeras" #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:22 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:22 msgid "Temples" msgstr "Tempels" #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:23 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:23 #: ../dat/glade/editor/switch-sets-dialog.ui.h:9 msgid "Tile Set:" msgstr "Tegelverzameling:" #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:24 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:24 #: ../dat/glade/editor/switch-sets-dialog.ui.h:10 msgid "Tile Size:" msgstr "Tegelgrootte:" #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:25 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:25 #: ../dat/glade/editor/switch-sets-dialog.ui.h:11 msgid "Tiny" msgstr "" #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:26 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:26 #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:40 #: ../dat/tilesets/default/default.lwt.in.h:8 #: ../dat/tilesets/bigdefault/bigdefault.lwt.in.h:8 #: ../dat/tilesets/stark/stark.lwt.in.h:8 #: ../dat/tilesets/bigstark/bigstark.lwt.in.h:8 #: ../dat/tilesets/wesnoth/wesnoth.lwt.in.h:7 #: ../dat/tilesets/bigwesnoth/bigwesnoth.lwt.in.h:7 #: ../src/editor/tileset-window.cpp:87 msgid "Water" msgstr "Water" #: ../dat/glade/editor/armyset-info-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:5 #, fuzzy msgid "Armyset" msgstr "Legerverzameling:" #: ../dat/glade/editor/armyset-info-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/tileset-info-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/cityset-info-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/shieldset-info-dialog.ui.h:2 msgid "Copyright" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-info-dialog.ui.h:4 #: ../dat/glade/editor/tileset-info-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/cityset-info-dialog.ui.h:4 #: ../dat/glade/editor/shieldset-info-dialog.ui.h:3 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Beschrijving:" #: ../dat/glade/editor/armyset-info-dialog.ui.h:5 #: ../dat/glade/editor/tileset-info-dialog.ui.h:4 #: ../dat/glade/editor/cityset-info-dialog.ui.h:5 #: ../dat/glade/editor/shieldset-info-dialog.ui.h:4 #, fuzzy msgid "Directory:" msgstr "Overwinning!" #: ../dat/glade/editor/armyset-info-dialog.ui.h:6 #: ../dat/glade/editor/tileset-info-dialog.ui.h:5 #: ../dat/glade/editor/cityset-info-dialog.ui.h:6 #: ../dat/glade/editor/shieldset-info-dialog.ui.h:5 #, fuzzy msgid "Edit Shieldset Info" msgstr "Bewerk informatie tegelset" #: ../dat/glade/editor/armyset-info-dialog.ui.h:7 #: ../dat/glade/editor/tileset-info-dialog.ui.h:6 #: ../dat/glade/editor/cityset-info-dialog.ui.h:7 #: ../dat/glade/editor/shieldset-info-dialog.ui.h:6 #, fuzzy msgid "Filename:" msgstr "Bijnaam:" #: ../dat/glade/editor/armyset-info-dialog.ui.h:8 #: ../dat/glade/editor/tileset-info-dialog.ui.h:7 #: ../dat/glade/editor/cityset-info-dialog.ui.h:8 #: ../dat/glade/editor/shieldset-info-dialog.ui.h:7 msgid "Id:" msgstr "Id:" #: ../dat/glade/editor/armyset-info-dialog.ui.h:9 #: ../dat/glade/editor/tileset-info-dialog.ui.h:8 #: ../dat/glade/editor/cityset-info-dialog.ui.h:9 #: ../dat/glade/editor/shieldset-info-dialog.ui.h:8 msgid "License" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:1 msgid "+1 Str in City" msgstr "+1 sterkte in stad" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:2 msgid "+1 Str in Forest" msgstr "+1 sterkte in bos" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:3 msgid "+1 Str in Hills" msgstr "+1 sterkte in heuvels" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:4 msgid "+1 Str in Open" msgstr "+1 Str in open" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:5 msgid "+1 Str to Stack" msgstr "+1 sterkte aan stapel" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:6 msgid "+1 to Stack in Hills" msgstr "+1 aan stapel in heuvels" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:7 msgid "+2 Str in City" msgstr "+2 sterkte in stad" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:8 msgid "+2 Str in Open" msgstr "+2 sterkte in open veld" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:9 msgid "+2 Str to Stack" msgstr "+2 sterkte aan stapel" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:10 msgid "-1 Str to Enemy Stack" msgstr "-1 sterkte aan vijandige stapel" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:12 msgid "Armyset Information" msgstr "Informatie over legerverzameling" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:13 msgid "Basic" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:14 #, fuzzy msgid "Black Picture:" msgstr "Afbeelding:" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:15 msgid "Can Fly" msgstr "Kan vliegen" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:16 msgid "Cost:" msgstr "Kosten:" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:17 #, fuzzy msgid "Dark Blue Picture:" msgstr "Afbeelding:" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:18 msgid "Defends Ruins?" msgstr "Ruïnes verdedigen?" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:20 #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:7 #: ../dat/glade/editor/reward-list-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:10 #: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:2 #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "_Bewerken" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:21 msgid "Edit Bag of Items Picture" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:22 msgid "Edit Hero Flag Picture" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:23 #, fuzzy msgid "Edit Ship Picture" msgstr "Bewerk uitkijkpost" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:24 msgid "Exp Points:" msgstr "Erv.-punten" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:25 #, fuzzy msgid "Female Hero" msgstr "Hier laten" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:26 msgid "Fighting Bonus" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:27 #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:10 #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:5 #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:12 #: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:4 #, fuzzy msgid "File" msgstr "_Bestand" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:28 #, fuzzy msgid "Green Picture:" msgstr "Afbeelding:" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:30 msgid "Is Awardable?" msgstr "Is prijzenswaardig?" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:31 msgid "Light Blue Picture:" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:32 #, fuzzy msgid "Load Armyset" msgstr "Legerverzameling laden" #. init GUI stuff #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:33 #: ../src/editor/armyset-window.cpp:1962 ../src/editor/armyset-main.cpp:51 msgid "LordsAWar! Armyset Editor" msgstr "LordsAWar! Editor legerverzameling" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:34 #, fuzzy msgid "Male Hero" msgstr "Hier laten" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:35 msgid "Max Moves:" msgstr "Maximum aantal zetten:" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:36 #, fuzzy msgid "Movement Bonus" msgstr "Itembonus" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:38 #, fuzzy msgid "Neutral Picture:" msgstr "Neutrale steden:" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:39 #, fuzzy msgid "New Armyset" msgstr "_Nieuwe legerverzameling" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:40 #, fuzzy msgid "New Cost:" msgstr "Kosten:" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:41 msgid "Not A Hero" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:42 #, fuzzy msgid "Orange Picture:" msgstr "Afbeelding:" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:44 #, fuzzy msgid "Red Picture:" msgstr "Afbeelding:" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:45 #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:25 #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:23 #: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:13 #, fuzzy msgid "Save A Copy" msgstr "Kaart _bewaren" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:46 #, fuzzy msgid "Save Armyset" msgstr "Legerverzameling bewaren" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:47 msgid "Sight:" msgstr "Zicht:" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:48 msgid "Strength:" msgstr "Sterkte:" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:49 msgid "Subtract All City Bonus" msgstr "Alle stadsbonussen verminderen" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:50 msgid "Subtract All Non-Hero Bonuses" msgstr "Alle niet-heldbonussen verminderen" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:51 msgid "Subtract all Hero Bonuses" msgstr "Alle heldbonussen verminderen" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:52 msgid "Travels faster in forests" msgstr "Reist sneller in bossen" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:53 msgid "Travels faster in hills" msgstr "Reist sneller in heuvels" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:54 msgid "Travels faster in marshland" msgstr "Reist sneller door moerasgebied" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:55 msgid "Travels faster in mountains" msgstr "Reist sneller door bergen" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:56 msgid "Turns:" msgstr "Zetten:" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:57 msgid "Upkeep:" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:58 #, fuzzy msgid "Validate Armyset" msgstr "Legerverzameling bewaren" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:59 #, fuzzy msgid "White Picture:" msgstr "Afbeelding:" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:60 #, fuzzy msgid "Yellow Picture:" msgstr "Afbeelding:" #: ../dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/editor/reward-list-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/editor/stack-editor-dialog.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Add" msgstr "_Toevoegen" #: ../dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:2 msgid "Burned down" msgstr "Plat gebrand" #: ../dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:4 msgid "Capital" msgstr "Hoofdstad" #: ../dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:6 msgid "Edit City" msgstr "Stad bewerken" #: ../dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:7 #, fuzzy msgid "Income:" msgstr "Inkomend:" #: ../dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:10 #: ../dat/glade/editor/stack-editor-dialog.ui.h:7 msgid "Owner:" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:12 #: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:12 #: ../dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:13 #: ../dat/glade/editor/signpost-editor-dialog.ui.h:4 #: ../dat/glade/editor/temple-editor-dialog.ui.h:6 #, fuzzy msgid "Randomize" msgstr "Willekeurig mak_en" #: ../dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:13 #: ../dat/glade/editor/reward-list-dialog.ui.h:5 #: ../dat/glade/editor/stack-editor-dialog.ui.h:8 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "_Verwijderen" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:1 msgid "+1 to Hero's Strength" msgstr "Held's sterkte met +1 verhogen" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:2 msgid "+1 to Stack's Strength" msgstr "Stapelsterkte met +1 verhogen" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:3 msgid "+2 Gold Per City" msgstr "+2 goud per stad" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:4 msgid "+2 to Hero's Strength" msgstr "Held's sterkte met +2 verhogen" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:5 msgid "+2 to Stack's Strength" msgstr "Stapelsterkte met +2 verhogen" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:6 msgid "+3 Gold Per City" msgstr "+3 goud per stad" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:7 msgid "+3 to Hero's Strength" msgstr "Held's sterkte met +3 verhogen" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:8 msgid "+3 to Stack's Strength" msgstr "Stapelsterkte met +3 verhogen" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:9 msgid "+4 Gold Per City" msgstr "+4 goud per stad" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:10 msgid "+5 Gold Per City" msgstr "+5 goud per stad" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:11 msgid "Bonuses" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:13 msgid "Double Movement of Stack" msgstr "Dubbele verplaatsing van stapel" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:14 #: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:9 msgid "Item" msgstr "Item" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:15 msgid "Item Editor" msgstr "Itemeditor" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:17 #, fuzzy msgid "Number of Uses:" msgstr "Aantal steden:" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:18 msgid "Sinks Enemy Ships" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:19 msgid "Stack Can Fly" msgstr "Stapel kan vliegen" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:20 msgid "Steals Gold from Enemy" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:21 msgid "Uses" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:1 msgid "All Cities" msgstr "Alle steden" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:2 msgid "All Ruins" msgstr "Alle ruïnes" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:3 msgid "All Signs" msgstr "Alle tekens" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:4 msgid "All Temples" msgstr "Alle tempels" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:6 #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:9 #: ../dat/glade/editor/cityset-info-dialog.ui.h:2 #, fuzzy msgid "Cityset" msgstr "Stedenverzameling:" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:8 #, fuzzy msgid "Export Map As Image" msgstr "Als bitmap e_xporteren" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:9 msgid "Export Terrain Map As Image" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:13 msgid "Import Map from Saved Game" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:15 #, fuzzy msgid "Load Map" msgstr "Kaart _laden" #. init GUI stuff #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:16 ../src/editor/main-window.cpp:1881 #: ../src/editor/main.cpp:58 msgid "LordsAWar! Scenario Editor" msgstr "LordsAWar! Scenario-editor" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:17 #, fuzzy msgid "Map Info" msgstr "_Kaartinfo" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:18 msgid "Miniature Map" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:19 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:14 msgid "New Map" msgstr "Nieuwe kaart" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:20 msgid "New Map from Image" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:24 #, fuzzy msgid "Rewards" msgstr "_Beloningen" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:25 #, fuzzy msgid "Save Map" msgstr "Kaart _bewaren" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:26 #, fuzzy msgid "Save Map As" msgstr "Kaart bewaren _als..." #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:27 msgid "Save a picture of the map showing just the terrain." msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:28 msgid "Save a picture of the map." msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:29 #: ../dat/glade/editor/shieldset-info-dialog.ui.h:11 #, fuzzy msgid "Shieldset" msgstr "Schildset:" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:30 #, fuzzy msgid "Smooth Entire Map" msgstr "Gehele kaart opschonen" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:31 #, fuzzy msgid "Smooth Screen" msgstr "Scherm _opschonen" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:32 #: ../dat/glade/editor/switch-sets-dialog.ui.h:8 msgid "Switch Image Sets" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:33 #: ../dat/glade/editor/tileset-info-dialog.ui.h:11 #, fuzzy msgid "Tileset" msgstr "Tegelverzameling:" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:35 #, fuzzy msgid "Toggle Tile Graphics" msgstr "Tegelgraphics aan-/uitschakelen" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:36 msgid "Unnamed Cities" msgstr "Onbenoemde steden" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:37 msgid "Unnamed Ruins" msgstr "Onbenoemde ruïnes" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:38 msgid "Unnamed Signs" msgstr "Onbenoemde tekens" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:39 msgid "Unnamed Temples" msgstr "Onbenoemde tempels" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:40 #, fuzzy msgid "Validate" msgstr "_Valideren" #: ../dat/glade/editor/map-info-dialog.ui.h:2 #, fuzzy msgid "Copyright:" msgstr "Zicht:" #: ../dat/glade/editor/map-info-dialog.ui.h:4 msgid "Edit Map Info" msgstr "Kaartinformatie bewerken" #: ../dat/glade/editor/map-info-dialog.ui.h:5 msgid "License:" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:1 msgid " Cities" msgstr " Steden" #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:7 msgid "Fill style:" msgstr "Vulstijl:" #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:10 #, fuzzy msgid "Height:" msgstr "Zicht:" #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:27 msgid "Width:" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/switch-sets-dialog.ui.h:4 #, fuzzy msgid "Image Sets" msgstr "Afbeeldingsbestand:" #: ../dat/glade/editor/players-dialog.ui.h:2 msgid "Edit Players" msgstr "Bewerk spelers" #: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:1 #: ../src/gui/sage-dialog.cpp:196 msgid "Allies" msgstr "Bondgenoten" #: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:3 msgid "Clear Ally Type" msgstr "Bondgenoottype wissen" #: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:4 msgid "Clear Hidden Ruin" msgstr "Verborgen ruïne wissen" #: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:5 msgid "Clear Item" msgstr "Item wissen" #: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:6 msgid "Edit Reward" msgstr "Bewerk beloning" #: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:8 msgid "Hidden Ruin" msgstr "Verborgen ruïne" #: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:13 #, fuzzy msgid "Reward" msgstr "_Beloningen" #: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:14 #, fuzzy msgid "height:" msgstr "Zicht:" #: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:15 msgid "width:" msgstr "" #. this is an x coordinate for a map point. #: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:17 msgid "x:" msgstr "x:" #. this is a y coordinate for a map point. #: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:19 msgid "y:" msgstr "y:" #: ../dat/glade/editor/reward-list-dialog.ui.h:4 msgid "Edit Rewards" msgstr "Bewerk beloningen" #: ../dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:2 #, fuzzy msgid "Clear Keeper" msgstr "Beloning _wissen" #: ../dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:3 #, fuzzy msgid "Clear Reward" msgstr "Beloning _wissen" #: ../dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:5 msgid "Edit Ruin" msgstr "Bewerk ruïne" #: ../dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:6 msgid "Is Hidden?" msgstr "Is verborgen?" #: ../dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:7 msgid "Keeper:" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:9 msgid "New Reward:" msgstr "Nieuwe beloning:" #: ../dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:11 #, fuzzy msgid "Pick From List" msgstr "_Kies uit lijst" #: ../dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:12 msgid "Random Reward" msgstr "Willekeurige beloning" #: ../dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:15 msgid "Seen By:" msgstr "Gezien door:" #: ../dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:16 #: ../src/editor/players-dialog.cpp:56 ../src/gui/game-lobby-dialog.cpp:330 msgid "Type" msgstr "Type" #: ../dat/glade/editor/select-army-dialog.ui.h:3 msgid "Select Army" msgstr "Selecteer leger" #: ../dat/glade/editor/select-hidden-ruin-dialog.ui.h:3 msgid "Select Hidden Ruin" msgstr "Selecteer verborgen ruïne" #: ../dat/glade/editor/select-item-dialog.ui.h:3 msgid "Select Item" msgstr "Selecteer item" #: ../dat/glade/editor/select-reward-dialog.ui.h:3 msgid "Select Reward" msgstr "Selecteer beloning" #: ../dat/glade/editor/signpost-editor-dialog.ui.h:2 msgid "Edit Signpost" msgstr "Bewerk uitkijkpost" #: ../dat/glade/editor/stack-editor-dialog.ui.h:3 msgid "Copy" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/stack-editor-dialog.ui.h:4 #: ../dat/glade/editor/hero-editor-dialog.ui.h:3 msgid "Edit Hero Details" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/stack-editor-dialog.ui.h:5 msgid "Edit Stack" msgstr "Bewerk stapel" #: ../dat/glade/editor/stack-editor-dialog.ui.h:10 msgid "is Fortified" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/temple-editor-dialog.ui.h:3 msgid "Edit Temple" msgstr "Bewerk tempel" #: ../dat/glade/editor/temple-editor-dialog.ui.h:7 #: ../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:175 ../src/editor/main-window.cpp:1435 msgid "Temple" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/tile-preview-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:22 msgid "Preview Tile" msgstr "Voorvertoon tegel" #: ../dat/glade/editor/tile-preview-dialog.ui.h:3 #, fuzzy msgid "TileStyle Id:" msgstr "Tegelverzameling:" #: ../dat/glade/editor/tileset-selector-editor-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Army Unit Selector" msgstr "_Legereenheidkiezer" #: ../dat/glade/editor/tileset-selector-editor-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/tileset-flag-editor-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/tileset-explosion-picture-editor-dialog.ui.h:4 #: ../dat/glade/editor/masked-image-editor-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/image-editor-dialog.ui.h:3 msgid "Image:" msgstr "Afbeelding:" #: ../dat/glade/editor/tileset-selector-editor-dialog.ui.h:4 #: ../dat/glade/editor/tileset-explosion-picture-editor-dialog.ui.h:5 msgid "Large" msgstr "Groot" #: ../dat/glade/editor/tileset-selector-editor-dialog.ui.h:5 #: ../dat/glade/editor/tileset-flag-editor-dialog.ui.h:4 #: ../dat/glade/editor/tileset-explosion-picture-editor-dialog.ui.h:6 #, fuzzy msgid "Preview" msgstr "Voorvertoon tegel" #: ../dat/glade/editor/tileset-selector-editor-dialog.ui.h:6 msgid "Selector Editor" msgstr "Aanwijzereditor" #: ../dat/glade/editor/tileset-selector-editor-dialog.ui.h:7 #: ../dat/glade/editor/tileset-flag-editor-dialog.ui.h:5 #, fuzzy msgid "Shieldset:" msgstr "Schildset:" #: ../dat/glade/editor/tileset-flag-editor-dialog.ui.h:2 #, fuzzy msgid "Flag Editor" msgstr "Itemeditor" #: ../dat/glade/editor/tileset-flag-editor-dialog.ui.h:6 #, fuzzy msgid "Stack Flags" msgstr "Stapel kan vliegen" #: ../dat/glade/editor/tileset-explosion-picture-editor-dialog.ui.h:2 msgid "Explosion" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/tileset-explosion-picture-editor-dialog.ui.h:3 msgid "Explosion Editor" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/masked-image-editor-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/image-editor-dialog.ui.h:2 #, fuzzy msgid "Change Image" msgstr "_Verander" #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:2 #, fuzzy msgid "Bridges Picture" msgstr "Afbeelding:" #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:4 msgid "Explosion Picture" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:6 msgid "First Colour:" msgstr "Eerste kleur:" #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:7 #, fuzzy msgid "Flag Picture" msgstr "Afbeelding:" #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:8 #, fuzzy msgid "Fog Picture" msgstr "Afbeelding:" #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:13 msgid "Image File:" msgstr "Afbeeldingsbestand:" #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:14 #, fuzzy msgid "Load Tileset" msgstr "Tegelset _laden" #. init GUI stuff #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:15 #: ../src/editor/tileset-main.cpp:50 ../src/editor/tileset-window.cpp:1413 msgid "LordsAWar! Tileset Editor" msgstr "LordsAWar! Tegelset-editor" #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:17 msgid "Moves:" msgstr "Beweegt:" #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:19 #, fuzzy msgid "New Tileset" msgstr "_Nieuwe tegelset" #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:20 msgid "Organize TileStyles" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:21 msgid "Pattern:" msgstr "Patroon:" #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:24 #, fuzzy msgid "Roads Picture" msgstr "Afbeelding:" #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:26 #, fuzzy msgid "Save Tileset" msgstr "Tegelset bewaren" #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:27 msgid "Second Colour:" msgstr "Tweede kleur:" #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:28 msgid "Smallmap Appearance:" msgstr "Uiterlijk minikaart" #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:29 msgid "Smallmap Building Colours" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:31 msgid "Third Colour:" msgstr "Derde kleur:" #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:32 #, fuzzy msgid "Tile" msgstr "Tegelverzameling:" #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:33 #, fuzzy msgid "Tile Style" msgstr "Tegelstijl" #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:34 #, fuzzy msgid "Tile Style Set" msgstr "Tegelstijlset" #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:35 #, fuzzy msgid "Tile Style Sets" msgstr "Tegelstijlsets" #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:36 msgid "Tileset info" msgstr "Tegelsetinformatie" #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:39 #: ../src/editor/tileset-window.cpp:92 msgid "Void" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/tilestyle-organizer-dialog.ui.h:1 msgid "Categories" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/tilestyle-organizer-dialog.ui.h:3 msgid "Organize Tile Images" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/tilestyle-organizer-dialog.ui.h:4 #, fuzzy msgid "Selected Category" msgstr "Selecteer leger" #: ../dat/glade/editor/tilestyle-organizer-dialog.ui.h:5 #: ../src/editor/tilestyle-organizer-dialog.cpp:204 msgid "Unsorted TileStyles" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/hero-editor-dialog.ui.h:2 #, fuzzy msgid "Edit Backpack" msgstr "Bewerk stapel" #: ../dat/glade/editor/hero-editor-dialog.ui.h:4 #, fuzzy msgid "Female" msgstr "vrouwelijk" #: ../dat/glade/editor/hero-editor-dialog.ui.h:6 msgid "Male" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/backpack-editor-dialog.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Add Item" msgstr "Item" #: ../dat/glade/editor/backpack-editor-dialog.ui.h:2 msgid "Backpack Editor" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/backpack-editor-dialog.ui.h:7 #, fuzzy msgid "Remove item" msgstr "_Verwijderen" #: ../dat/glade/editor/editor-quit-dialog.ui.h:2 msgid "Close without Saving" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/editor-quit-dialog.ui.h:3 #, fuzzy msgid "Save" msgstr "Spel bewaren" #: ../dat/glade/editor/editor-quit-dialog.ui.h:4 msgid "Save changes before closing?" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/editor-quit-dialog.ui.h:5 #, fuzzy msgid "Save changes?" msgstr "Spel bewaren" #: ../dat/glade/editor/tile-size-editor-dialog.ui.h:2 #, fuzzy msgid "Change Tile Size?" msgstr "Tegelgrootte:" #: ../dat/glade/editor/tileset-smallmap-building-colors-dialog.ui.h:2 msgid "Colours of Buildings on the Smallmap" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/tileset-smallmap-building-colors-dialog.ui.h:3 #, fuzzy msgid "Road Colour:" msgstr "Tweede kleur:" #: ../dat/glade/editor/tileset-smallmap-building-colors-dialog.ui.h:4 #, fuzzy msgid "Ruin Colour:" msgstr "Eerste kleur:" #: ../dat/glade/editor/tileset-smallmap-building-colors-dialog.ui.h:5 #, fuzzy msgid "Temple Colour:" msgstr "Derde kleur:" #: ../dat/glade/editor/editor-recover-dialog.ui.h:1 msgid "Disregard" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/editor-recover-dialog.ui.h:2 msgid "Recover" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/editor-recover-dialog.ui.h:3 msgid "Recover Session?" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:1 #, fuzzy msgid "(1 picture)" msgstr "Afbeelding:" #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:2 #, fuzzy msgid "(3 picture)" msgstr "Afbeelding:" #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:3 #, fuzzy msgid "(8 picture)" msgstr "Afbeelding:" #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:4 #, fuzzy msgid "(8 pictures)" msgstr "Afbeelding:" #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:5 msgid "(9 pictures on a row)" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:6 #: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:1 msgid "About" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:7 #, fuzzy msgid "Cities Picture:" msgstr "Afbeelding:" #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:8 #, fuzzy msgid "City:" msgstr "Stad" #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:11 #: ../src/editor/cityset-window.cpp:467 #, fuzzy msgid "Edit Cityset Information" msgstr "Informatie over legerverzameling" #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:14 #, fuzzy msgid "Load Cityset" msgstr "Legerverzameling laden" #. init GUI stuff #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:15 #: ../src/editor/cityset-window.cpp:800 ../src/editor/cityset-main.cpp:51 #, fuzzy msgid "LordsAWar! Cityset Editor" msgstr "LordsAWar! Editor legerverzameling" #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:16 #, fuzzy msgid "New Cityset" msgstr "_Nieuwe legerverzameling" #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:17 #, fuzzy msgid "Pictures" msgstr "Afbeelding:" #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:18 #, fuzzy msgid "Port Picture:" msgstr "Afbeelding:" #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:20 #, fuzzy msgid "Razed Cities Picture:" msgstr "Steden aan het verwoesten:" #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:21 #, fuzzy msgid "Ruin:" msgstr "Ruïnes" #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:22 #, fuzzy msgid "Ruins Picture:" msgstr "Afbeelding:" #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:24 #, fuzzy msgid "Save Cityset" msgstr "Legerverzameling bewaren" #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:25 #, fuzzy msgid "Signpost Picture:" msgstr "Wegwijzer" #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:26 #, fuzzy msgid "Temple Picture:" msgstr "Afbeelding:" #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:27 #, fuzzy msgid "Temple:" msgstr "Tempels" #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:28 #, fuzzy msgid "Tile Widths" msgstr "Tegelverzameling:" #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:29 #, fuzzy msgid "Towers Picture:" msgstr "Afbeelding:" #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:30 #, fuzzy msgid "Validate Cityset" msgstr "_Valideren" #: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:3 #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:425 #, fuzzy msgid "Edit Shieldset Information" msgstr "Bewerk informatie tegelset" #: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:6 #, fuzzy msgid "Large Picture:" msgstr "Afbeelding:" #: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:7 #, fuzzy msgid "Load Shieldset" msgstr "Tegelset _laden" #. init GUI stuff #: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:8 #: ../src/editor/shieldset-main.cpp:51 ../src/editor/shieldset-window.cpp:724 #, fuzzy msgid "LordsAWar! Shieldset Editor" msgstr "LordsAWar! Tegelset-editor" #: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:9 #, fuzzy msgid "Medium Picture:" msgstr "Afbeelding:" #: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:10 #, fuzzy msgid "New Shieldset" msgstr "Schildset:" #: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:11 #, fuzzy msgid "Player Colour:" msgstr "Eerste kleur:" #: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:14 #, fuzzy msgid "Save Shieldset" msgstr "Tegelset bewaren" #: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:15 #, fuzzy msgid "Shield" msgstr "Schildverzameling:" #: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:16 #, fuzzy msgid "Small Picture:" msgstr "Afbeelding:" #: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:17 #, fuzzy msgid "Validate Shieldset" msgstr "Schildset:" #: ../dat/glade/editor/smallmap-editor-dialog.ui.h:1 #, fuzzy msgid "Build Road" msgstr "Bouwen" #: ../dat/glade/editor/smallmap-editor-dialog.ui.h:2 #, fuzzy msgid "Choose Point..." msgstr "Bestemming kiezen" #: ../dat/glade/editor/smallmap-editor-dialog.ui.h:3 #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "Lijst wissen" #: ../dat/glade/editor/smallmap-editor-dialog.ui.h:5 msgid "Finishing Point:" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/smallmap-editor-dialog.ui.h:6 msgid "Miniature Map Editor" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/smallmap-editor-dialog.ui.h:7 msgid "Road Planner" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/smallmap-editor-dialog.ui.h:8 msgid "Starting Point:" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/splash-window.ui.h:1 msgid "LordsAWar!" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/splash-window.ui.h:2 msgid "Please Wait..." msgstr "" #: ../dat/shield/default/default.lws.in.h:1 #: ../dat/citysets/default/default.lwc.in.h:1 #: ../dat/citysets/bigdefault/bigdefault.lwc.in.h:1 #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:4 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:4 #: ../dat/tilesets/default/default.lwt.in.h:2 #: ../dat/tilesets/bigdefault/bigdefault.lwt.in.h:2 #: ../src/gui/new-random-map-dialog.cpp:147 #: ../src/gui/new-random-map-dialog.cpp:266 #: ../src/gui/new-random-map-dialog.cpp:285 #: ../src/gui/new-random-map-dialog.cpp:304 #: ../src/editor/new-map-dialog.cpp:116 ../src/editor/new-map-dialog.cpp:310 #: ../src/editor/new-map-dialog.cpp:328 ../src/editor/new-map-dialog.cpp:346 #: ../src/editor/tileset-flag-editor-dialog.cpp:98 #: ../src/editor/tileset-selector-editor-dialog.cpp:126 msgid "Default" msgstr "" #: ../dat/shield/default/default.lws.in.h:2 msgid "This is the default shieldset for LordsAWar!" msgstr "" #: ../dat/shield/dol/dol.lws.in.h:1 ../dat/citysets/dol/dol.lwc.in.h:1 #: ../dat/citysets/bigdol/bigdol.lwc.in.h:2 msgid "Dol" msgstr "" #: ../dat/shield/dol/dol.lws.in.h:2 #, fuzzy msgid "This is the shieldset associated with the dol scenario." msgstr "In het scenario moeten minstens twee steden zijn." #: ../dat/shield/plain/plain.lws.in.h:1 msgid "Plain" msgstr "" #: ../dat/shield/plain/plain.lws.in.h:2 msgid "This is a simple shieldset." msgstr "" #: ../dat/citysets/default/default.lwc.in.h:2 msgid "The default cityset of LordsAWar" msgstr "" #: ../dat/citysets/bigdefault/bigdefault.lwc.in.h:2 msgid "The doublesized default cityset of LordsAWar" msgstr "" #: ../dat/citysets/dol/dol.lwc.in.h:2 msgid "The cityset that goes with the Dol scenario of LordsAWar" msgstr "" #: ../dat/citysets/bigdol/bigdol.lwc.in.h:1 msgid "A doublesized cityset that goes with the Dol scenario of LordsAWar" msgstr "" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:1 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:1 #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:2 msgid "Archers" msgstr "" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:2 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:2 msgid "Archons" msgstr "" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:3 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:3 msgid "Catapults" msgstr "" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:5 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:5 msgid "Demons" msgstr "" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:6 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:6 msgid "Devils" msgstr "" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:7 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:7 msgid "Dragons" msgstr "" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:8 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:8 #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:26 msgid "Dwarves" msgstr "" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:9 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:9 msgid "Elementals" msgstr "" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:10 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:10 msgid "Elephants" msgstr "" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:11 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:11 msgid "Ghosts" msgstr "" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:12 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:12 msgid "Giant Bats" msgstr "" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:13 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:13 msgid "Giant Worms" msgstr "" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:14 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:14 msgid "Giants" msgstr "" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:15 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:15 msgid "Griffins" msgstr "" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:16 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:16 #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:45 msgid "Heavy Cav." msgstr "" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:17 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:17 #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:46 msgid "Heavy Inf." msgstr "" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:18 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:18 #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:55 msgid "Light Cav." msgstr "" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:19 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:19 #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:56 msgid "Light Inf." msgstr "" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:20 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:20 msgid "Minotaurs" msgstr "" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:21 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:21 #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:76 msgid "Orcish Mob" msgstr "" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:22 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:22 msgid "Pegasi" msgstr "" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:23 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:23 #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:79 msgid "Pikemen" msgstr "" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:24 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:24 #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:91 msgid "Scouts" msgstr "" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:25 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:25 msgid "Spiders" msgstr "" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:26 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:26 msgid "The default armyset of LordsAWar! Initally created by Sune Theodorsen of Fata Morgana in 2007 specifically for this game." msgstr "" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:27 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:27 msgid "Unicorns" msgstr "" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:28 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:28 msgid "Wizards" msgstr "" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:29 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:29 msgid "Wolfriders" msgstr "" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:30 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:30 msgid "hero" msgstr "" #: ../dat/tilesets/default/default.lwt.in.h:1 #: ../dat/tilesets/bigdefault/bigdefault.lwt.in.h:1 msgid "A tileset made by David Baumgart for LordsAWar" msgstr "" #: ../dat/tilesets/stark/stark.lwt.in.h:1 msgid "A stark and simple tileset" msgstr "" #: ../dat/tilesets/stark/stark.lwt.in.h:6 #: ../dat/tilesets/bigstark/bigstark.lwt.in.h:5 msgid "Stark" msgstr "" #: ../dat/tilesets/bigstark/bigstark.lwt.in.h:7 msgid "The doublesized stark tileset" msgstr "" #: ../dat/tilesets/wesnoth/wesnoth.lwt.in.h:1 msgid "A tileset based on Wesnoth tileset" msgstr "" #: ../dat/tilesets/wesnoth/wesnoth.lwt.in.h:8 #: ../dat/tilesets/bigwesnoth/bigwesnoth.lwt.in.h:8 msgid "Wesnoth" msgstr "" #: ../dat/tilesets/bigwesnoth/bigwesnoth.lwt.in.h:6 msgid "The doublesized tileset based on Wesnoth tileset" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:1 ../dat/ruinnames.xml.in.h:2 msgid "Abandoned Town" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:3 #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:1 msgid "Armour of Gods" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:4 msgid "Ausculum" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:5 msgid "Baneblade" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:6 msgid "Berserker Axe" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:7 #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:2 msgid "Beserker Helm" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:8 #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:3 msgid "Boots of Speed" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:9 #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:4 msgid "Bow of Eldros" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:10 msgid "Capua" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:11 msgid "Carales" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:12 msgid "Carthage" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:13 msgid "Carthage has lost her dominance on the sea and you, Hannibal, are convinced that the only hope of avoiding the destruction of your city is to move to the attack - through Spain and across the Alps." msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:14 #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:5 msgid "Chimes of Safety" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:15 msgid "Clusium" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:16 #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:6 msgid "Crimson Banner" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:17 msgid "Croton" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:18 #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:7 msgid "Crown of Loriel" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:19 msgid "Crystal Rose" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:20 #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:8 msgid "Cup of Haste" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:21 ../dat/ruinnames.xml.in.h:14 msgid "Dark Tower" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:22 #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:9 msgid "Darksword" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:23 msgid "Defender's Helmet" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:24 #, fuzzy msgid "Defense Rapier" msgstr "Ruïnes verdedigen?" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:25 msgid "Dwarven Hammer" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:27 #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:10 msgid "Eldros's Pouch" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:28 msgid "Elven Sword" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:29 msgid "Enchanted Axe" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:30 msgid "Enchanted Dagger" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:31 msgid "Enchanted Greatsword" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:32 msgid "Enchanted Sword" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:33 msgid "Everburning Torch" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:34 #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:11 msgid "Everful Purse" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:35 msgid "Field Plate" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:36 #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:12 msgid "Firesword" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:37 msgid "Flaming Death" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:38 msgid "Gades" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:39 msgid "Gegovia" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:40 msgid "Golden Mask" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:41 msgid "Golden Shield" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:42 msgid "Hadrumentum" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:43 msgid "Hannibal" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:44 msgid "Healthy Cloak" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:47 msgid "Here in 255 BCE Marcus Atilius Regulus was defeated." msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:48 msgid "Here in 279 BCE Pyrrhus won a \"Pyrrhic\" victory." msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:49 ../dat/signposts.xml.in.h:3 msgid "Here lies a foolish warrior." msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:50 #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:13 msgid "Horn of Ages" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:51 #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:14 msgid "Horn of Plenty" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:52 #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:15 msgid "Horn of Siege" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:53 #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:16 msgid "Icesword" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:54 msgid "Leptis" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:57 #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:17 msgid "Lightsword" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:58 msgid "Lilybaeum" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:59 msgid "Lixus" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:60 #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:18 msgid "Lock of Safety" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:61 msgid "Mace of the Zealot" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:62 #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:19 msgid "Magic Carpet" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:63 msgid "Magic Spear" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:64 msgid "Massillia" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:65 #, fuzzy msgid "Messana" msgstr "Boodschap:" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:66 msgid "Moon Blade" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:67 msgid "Morningstar" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:68 msgid "Neutral" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:69 #, fuzzy msgid "New Carthage" msgstr "Nieuwe _campagne" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:70 msgid "Numantia" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:71 #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:20 msgid "Okradon's Pouch" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:72 msgid "Olisippo" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:73 #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:21 msgid "Orb of Loriel" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:74 msgid "Orcish Dagger" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:75 msgid "Orcish Greatsword" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:77 msgid "Orcish Sword" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:78 #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:22 msgid "Phantom Steed" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:80 msgid "Placentia" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:81 msgid "Power Halberd" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:82 msgid "Ranger Vest" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:83 msgid "Ring of Endurance" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:84 #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:23 msgid "Ring of Power" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:85 #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:24 msgid "Ring of Travel" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:86 msgid "Roma" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:87 msgid "Rome" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:88 msgid "Ruby Ring" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:89 msgid "Saguntum" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:90 #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:25 msgid "Sceptre of Loriel" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:92 msgid "Scroll of Waterwalking" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:93 #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:29 msgid "Shield of Courage" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:94 msgid "Shield of Parrying" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:95 msgid "Silver Cap" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:96 #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:30 msgid "Silver Purse" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:97 msgid "Skull Crusher" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:98 #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:31 msgid "Spear of Ank" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:99 #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:33 msgid "Staff of Might" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:100 #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:34 msgid "Staff of Movement" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:101 #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:35 msgid "Staff of Ruling" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:102 msgid "Studded Armour" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:103 #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:36 msgid "Sword of Death" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:104 msgid "Sword of the Avatar" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:105 msgid "Syracuse" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:106 msgid "Taras" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:107 msgid "Tarraco" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:108 msgid "Temple of Apollo" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:109 msgid "Temple of Belisama" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:110 #, fuzzy msgid "Temple of Io" msgstr "Tempels" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:111 msgid "Temple of Jupiter" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:112 msgid "The Second Punic War" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:113 msgid "The Sibyl's Cave" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:114 msgid "Thrakil's Battleaxe" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:115 #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:37 msgid "Tome of War" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:116 msgid "Trident of the Seas" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:117 #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:38 msgid "Troll Helm" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:118 msgid "Tyrill lies to the southwest" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:119 msgid "Wall Aegis" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:120 #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:39 msgid "Wand of Flight" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:121 #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:40 msgid "Wings of Flying" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:122 #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:41 msgid "Wings of the Eagle" msgstr "" #: ../dat/map/2ndPunic37/2ndPunic37.map.in.h:123 #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:42 msgid "Witch's Broom" msgstr "" #: ../src/GameScenario.cpp:337 msgid "Northwestern map" msgstr "" #: ../src/GameScenario.cpp:340 msgid "Northern map" msgstr "" #: ../src/GameScenario.cpp:343 msgid "Northeastern map" msgstr "" #: ../src/GameScenario.cpp:346 msgid "Western map" msgstr "" #: ../src/GameScenario.cpp:349 msgid "Central map" msgstr "" #: ../src/GameScenario.cpp:352 msgid "Eastern map" msgstr "" #: ../src/GameScenario.cpp:355 msgid "Southwestern map" msgstr "" #: ../src/GameScenario.cpp:358 msgid "Southern map" msgstr "" #: ../src/GameScenario.cpp:361 msgid "Southeastern map" msgstr "" #: ../src/GameScenario.cpp:952 msgid "There must be at least 2 players in the scenario." msgstr "In het scenario moeten minstens twee spelers zijn." #: ../src/GameScenario.cpp:956 msgid "There must be at least 2 cities in the scenario." msgstr "In het scenario moeten minstens twee steden zijn." #: ../src/GameScenario.cpp:967 msgid "The player called `%1' lacks a starting city." msgstr "" #: ../src/GameScenario.cpp:983 msgid "There is %1 unnamed city" msgid_plural "There are %1 unnamed cities" msgstr[0] "Er is %1 onbenoemde stad" msgstr[1] "Er zijn %1 onbenoemde steden" #: ../src/GameScenario.cpp:997 msgid "There is %1 unnamed ruin" msgid_plural "There are %1 unnamed ruins" msgstr[0] "Er is %1 onbenoemde ruïne" msgstr[1] "Er zijn %1 onbenoemde ruïnes" #: ../src/GameScenario.cpp:1011 msgid "There is %1 unnamed temple" msgid_plural "There are %1 unnamed temples" msgstr[0] "Er is %1 onbenoemde tempel" msgstr[1] "Er zijn %1 onbenoemde tempels" #: ../src/GameScenario.cpp:1025 msgid "There is %1 neutral stack not in a city" msgid_plural "There are %1 neutral stacks not in cities" msgstr[0] "Er is %1 neutrale stapel niet in een stad" msgstr[1] "Er zijn %1 neutrale stapels niet in steden" #: ../src/GameScenario.cpp:1031 msgid "Not all cities are reachable by a non-flying unit." msgstr "" #: ../src/QKillHero.cpp:106 msgid "You're still searching for him..." msgstr "Je bent nog steeds naar hem op zoek..." #: ../src/QKillHero.cpp:107 msgid "Seen lately near (" msgstr "Laatst gezien nabij (" #: ../src/QKillHero.cpp:115 msgid "You have slain the wicked hero %1." msgstr "" #: ../src/QKillHero.cpp:120 msgid "You could not slay the wicked hero %1." msgstr "" #: ../src/QKillHero.cpp:122 msgid "The hero was slain by someone else!" msgstr "" #: ../src/QKillHero.cpp:128 msgid "Kill the hero named %1, servant of player %2." msgstr "" #: ../src/QEnemyArmytype.cpp:114 msgid "You have not killed a unit of enemy %1 yet." msgstr "" #: ../src/QEnemyArmytype.cpp:122 msgid "You have killed a unit of enemy %1." msgstr "" #: ../src/QEnemyArmytype.cpp:123 ../src/QPillageGold.cpp:77 #: ../src/QEnemyArmies.cpp:127 msgid "Well done!" msgstr "" #: ../src/QEnemyArmytype.cpp:136 msgid "You must destroy a unit of enemy %1." msgstr "" #: ../src/playerlist.cpp:318 msgid "Statesman" msgstr "" #: ../src/playerlist.cpp:320 msgid "Diplomat" msgstr "" #: ../src/playerlist.cpp:322 msgid "Pragmatist" msgstr "" #: ../src/playerlist.cpp:324 msgid "Politician" msgstr "" #: ../src/playerlist.cpp:326 msgid "Deceiver" msgstr "" #: ../src/playerlist.cpp:328 msgid "Scoundrel" msgstr "" #: ../src/playerlist.cpp:330 msgid "Turncoat" msgstr "" #: ../src/playerlist.cpp:332 msgid "Running Dog" msgstr "" #: ../src/playerlist.cpp:333 ../src/gui/hero-dialog.cpp:221 #: ../src/gui/report-dialog.cpp:332 msgid "unknown" msgstr "" #: ../src/QPillageGold.cpp:71 msgid "You have already stolen %1 gold pieces." msgstr "" #: ../src/QPillageGold.cpp:76 msgid "You have managed to sack and pillage %1 gold." msgstr "" #: ../src/QPillageGold.cpp:87 msgid "You shall sack and pillage %1 gold from thy mighty foes." msgstr "" #: ../src/QCityOccupy.cpp:88 ../src/QCityRaze.cpp:87 ../src/QCitySack.cpp:87 msgid "You aren't afraid of doing it, are you?" msgstr "" #: ../src/QCityOccupy.cpp:93 msgid "The priests thank you for occupying this evil place." msgstr "" #: ../src/QCityOccupy.cpp:101 msgid "The occupation of city \"%1\" could not be accomplished." msgstr "" #: ../src/QCityOccupy.cpp:119 msgid "You must take over the city \"%1\" and occupy it." msgstr "" #. note to translators: whether a ruin has been searched #: ../src/game.cpp:788 msgid "Explored" msgstr "" #. note to translators: whether a ruin has been searched #: ../src/game.cpp:791 msgid "Unexplored" msgstr "" #: ../src/Configuration.cpp:187 msgid "Configuration file has wrong version, we want " msgstr "" #: ../src/Configuration.cpp:189 msgid "Configuration file offers " msgstr "" #: ../src/MapGenerator.cpp:176 msgid "flattening plains..." msgstr "" #: ../src/MapGenerator.cpp:179 msgid "raining water..." msgstr "" #: ../src/MapGenerator.cpp:186 msgid "raising hills..." msgstr "" #: ../src/MapGenerator.cpp:189 msgid "raising mountains..." msgstr "" #: ../src/MapGenerator.cpp:195 msgid "planting forests..." msgstr "" #: ../src/MapGenerator.cpp:198 msgid "watering swamps..." msgstr "" #: ../src/MapGenerator.cpp:201 msgid "normalizing terrain..." msgstr "" #: ../src/MapGenerator.cpp:206 msgid "building cities..." msgstr "" #: ../src/MapGenerator.cpp:212 ../src/MapGenerator.cpp:1686 #: ../src/MapGenerator.cpp:1700 msgid "paving roads..." msgstr "" #: ../src/MapGenerator.cpp:218 msgid "ruining ruins..." msgstr "" #: ../src/MapGenerator.cpp:221 msgid "spawning temples..." msgstr "" #: ../src/MapGenerator.cpp:226 msgid "building bridges..." msgstr "" #: ../src/MapGenerator.cpp:230 msgid "raising signs..." msgstr "" #: ../src/MapGenerator.cpp:371 msgid "paving bridges..." msgstr "" #: ../src/QEnemyArmies.cpp:121 msgid "You have killed %1 so far." msgstr "" #: ../src/QEnemyArmies.cpp:126 msgid "You have managed to slaughter %1 armies." msgstr "" #: ../src/QEnemyArmies.cpp:137 msgid "You shall slaughter %1 armies of the treacherous %2." msgstr "" #. Initially give the first hero the player's standard. #: ../src/player.cpp:2498 msgid "%1 Standard" msgstr "" #: ../src/player.cpp:2567 msgid "Peace negotiated with %1." msgstr "" #: ../src/player.cpp:2575 msgid "War declared with %1." msgstr "" #: ../src/ruin.cpp:31 msgid " is inhabited by monsters and full of treasure!" msgstr "" #: ../src/reward.cpp:439 msgid "%1 Gold Piece" msgid_plural "%1 Gold Pieces" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/reward.cpp:447 msgid "Allies: %1 x %2" msgstr "" #: ../src/reward.cpp:455 msgid "Item: %1" msgstr "" #: ../src/reward.cpp:462 msgid "Site: %1" msgstr "" #: ../src/reward.cpp:468 msgid "Map: %1,%2 %3x%4" msgstr "" #: ../src/QCityRaze.cpp:92 msgid "The priests thank you for razing this evil place." msgstr "" #: ../src/QCityRaze.cpp:99 msgid "The razing of city \"%1\" could not be accomplished." msgstr "" #: ../src/QCityRaze.cpp:118 msgid "You must conquer the city \"%1\" and burn it to the ground." msgstr "" #: ../src/temple.cpp:31 msgid " can bless your armies or give you quests." msgstr "" #: ../src/gui/city-window.cpp:170 msgid "Capital city of %1" msgstr "" #: ../src/gui/city-window.cpp:175 msgid "Defence: %1" msgstr "" #: ../src/gui/city-window.cpp:177 msgid "Income: %1" msgstr "" #: ../src/gui/city-window.cpp:275 ../src/gui/buy-production-dialog.cpp:167 msgid "No production" msgstr "" #. note to translators: %1/%2 is the no. of steps completed out of the #. total no. of steps in the production #: ../src/gui/city-window.cpp:289 ../src/gui/army-info-tip.cpp:144 #: ../src/gui/army-info-tip.cpp:206 msgid "Time: %1" msgstr "" #. note to translators: %1 is ranged strength #. note to translators: %1 is melee strength #. note to translators: %1 is melee strength, %2 is ranged strength #: ../src/gui/city-window.cpp:291 ../src/gui/army-info-tip.cpp:75 #: ../src/gui/army-info-tip.cpp:138 ../src/gui/army-info-tip.cpp:200 #: ../src/gui/buy-production-dialog.cpp:181 ../src/gui/hero-dialog.cpp:449 #: ../src/gui/army-gains-level-dialog.cpp:73 #: ../src/editor/select-army-dialog.cpp:184 msgid "Strength: %1" msgstr "" #. note to translators: %1 is total moves #: ../src/gui/city-window.cpp:296 ../src/gui/army-info-tip.cpp:142 #: ../src/gui/buy-production-dialog.cpp:187 #: ../src/gui/army-gains-level-dialog.cpp:69 #: ../src/editor/select-army-dialog.cpp:186 msgid "Moves: %1" msgstr "" #. fill in second column #: ../src/gui/city-window.cpp:298 ../src/gui/army-info-tip.cpp:146 #: ../src/gui/army-info-tip.cpp:208 ../src/gui/buy-production-dialog.cpp:185 msgid "Cost: %1" msgstr "" #: ../src/gui/city-window.cpp:300 ../src/gui/destination-dialog.cpp:239 msgid "%1t" msgstr "" #: ../src/gui/city-window.cpp:305 msgid ", then to %1" msgstr "" #: ../src/gui/city-window.cpp:458 msgid "Rename City" msgstr "" #: ../src/gui/city-window.cpp:466 msgid "Type the new name for this city:" msgstr "" #: ../src/gui/city-window.cpp:504 msgid "Raze City" msgstr "" #: ../src/gui/city-window.cpp:510 msgid "Are you sure that you want to raze %1?" msgstr "" #: ../src/gui/city-window.cpp:513 msgid "You won't be popular!" msgstr "" #: ../src/gui/preferences-dialog.cpp:73 msgid "Observe" msgstr "" #. * #. * if we're turning this player into a human, #. * then we desensitize the associated checkbutton #. * otherwise, we presume that we want to observe it #. #: ../src/gui/preferences-dialog.cpp:79 ../src/gui/preferences-dialog.cpp:148 #: ../src/gui/preferences-dialog.cpp:200 ../src/gui/preferences-dialog.cpp:214 msgid "Human" msgstr "" #: ../src/gui/preferences-dialog.cpp:80 msgid "Computer" msgstr "" #: ../src/gui/quest-completed-dialog.cpp:56 #: ../src/gui/quest-assigned-dialog.cpp:54 #: ../src/gui/quest-report-dialog.cpp:107 msgid "Quest for %1" msgstr "" #: ../src/gui/quest-completed-dialog.cpp:61 msgid "%1 completed the quest!" msgstr "" #: ../src/gui/quest-completed-dialog.cpp:77 msgid "You have been rewarded with %1 gold piece." msgid_plural "You have been rewarded with %1 gold pieces." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/quest-completed-dialog.cpp:85 msgid "You have been rewarded with %1 ally." msgid_plural "You have been rewarded with %1 allies." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/quest-completed-dialog.cpp:105 #: ../src/gui/ruin-rewarded-dialog.cpp:89 msgid "where powerful allies can be found!" msgstr "" #: ../src/gui/quest-completed-dialog.cpp:109 #: ../src/gui/ruin-rewarded-dialog.cpp:93 msgid "where the %1 can be found!" msgstr "" #: ../src/gui/quest-completed-dialog.cpp:113 #: ../src/gui/ruin-rewarded-dialog.cpp:96 msgid "where a map can be found!" msgstr "" #: ../src/gui/quest-completed-dialog.cpp:115 #: ../src/gui/ruin-rewarded-dialog.cpp:98 msgid "where nothing can be found!" msgstr "" #: ../src/gui/quest-completed-dialog.cpp:117 #: ../src/gui/ruin-rewarded-dialog.cpp:100 msgid "where gold can be found!" msgstr "" #. this one shouldn't happen #: ../src/gui/quest-completed-dialog.cpp:119 #: ../src/gui/ruin-rewarded-dialog.cpp:102 msgid "where something important can be found!" msgstr "" #: ../src/gui/triumphs-dialog.cpp:108 msgid "%1 hero earned fates worthy of legend!" msgid_plural "%1 heroes earned fates worthy of legend!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/triumphs-dialog.cpp:113 msgid "%1 so-called hero slaughtered without mercy!" msgid_plural "%1 so-called heroes slaughtered without mercy!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/triumphs-dialog.cpp:138 msgid "%1 navy not currently in service!" msgid_plural "%1 navies not currently in service!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/triumphs-dialog.cpp:142 msgid "%1 navy rests with the fishes!" msgid_plural "%1 navies rest with the fishes!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/triumphs-dialog.cpp:154 msgid "%1 army died to ensure final victory!" msgid_plural "%1 armies died to ensure final victory!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/triumphs-dialog.cpp:158 msgid "%1 army smote like sheep!" msgid_plural "%1 armies smote like sheep!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/triumphs-dialog.cpp:171 msgid "%1 unnatural creature returned from whence it came!" msgid_plural "%1 unnatural creatures returned from whence they came!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/triumphs-dialog.cpp:175 msgid "%1 unnatural creature dispatched!" msgid_plural "%1 unnatural creatures dispatched!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/triumphs-dialog.cpp:199 msgid "%1 standard betrayed by it's guardian!" msgid_plural "%1 standards betrayed by it's guardian!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/triumphs-dialog.cpp:204 msgid "%1 standard wrested from a vanquished foe!" msgid_plural "%1 standards wrested from a vanquished foe!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/error-utils.cpp:31 msgid "Fatal error" msgstr "" #. note to translators: %1 is remaining moves, %2 is total moves #: ../src/gui/army-info-tip.cpp:80 ../src/gui/hero-dialog.cpp:453 msgid "Moves: %1/%2" msgstr "" #: ../src/gui/army-info-tip.cpp:83 ../src/gui/buy-production-dialog.cpp:189 #: ../src/gui/hero-dialog.cpp:456 ../src/editor/select-army-dialog.cpp:190 msgid "Upkeep: %1" msgstr "" #. note to translators: %1 is remaining moves, %2 is total moves #: ../src/gui/army-info-tip.cpp:204 msgid "Movement: %1" msgstr "" #: ../src/gui/buy-production-dialog.cpp:178 msgid "Duration: %1" msgstr "" #: ../src/gui/quest-assigned-dialog.cpp:61 msgid "This hero already has a quest." msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:116 #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:122 #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:127 #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:132 #: ../src/editor/city-editor-dialog.cpp:47 msgid "Turns" msgstr "Zetten" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:122 #, fuzzy msgid "Explored Ruins" msgstr "Onderzocht:" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:127 msgid "Gold Pieces" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:132 msgid "Score" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:400 msgid "City History" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:403 #, fuzzy msgid "Ruin History" msgstr "Geschiedenis" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:406 msgid "Event History" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:409 msgid "Gold History" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:412 msgid "Winner History" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:449 msgid "On turn %1 you have %2 gold piece!" msgid_plural "On turn %1 you have %2 gold pieces!" msgstr[0] "Bij zet %1 heb je %2 gouden stuk!" msgstr[1] "Bij zet %1 heb je %2 gouden stukken!" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:452 msgid "On turn %1 you had %2 gold piece!" msgid_plural "On turn %1 you had %2 gold pieces!" msgstr[0] "Bij zet %1 had je %2 gouden stuk!" msgstr[1] "Bij zet %1 had je %2 gouden stukken!" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:470 #, fuzzy msgid "On turn %1 you have %2 city!" msgid_plural "On turn %1 you have %2 cities!" msgstr[0] "Bij zet %1 heb je %2 stad!" msgstr[1] "Bij zet %1 heb je %2 steden!" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:473 msgid "On turn %1 you had %2 city!" msgid_plural "On turn %1 you had %2 cities!" msgstr[0] "Bij zet %1 had je %2 stad!" msgstr[1] "Bij zet %1 had je %2 steden!" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:491 #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:494 #, fuzzy msgid "By turn %1 you explored %2 ruin!" msgid_plural "By turn %1 you explored %2 ruins!" msgstr[0] "Bij zet %1 had je %2 stad!" msgstr[1] "Bij zet %1 had je %2 steden!" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:517 msgid "On turn %1 you are coming %2!" msgstr "Bij zet %1 ben je %2!" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:519 msgid "On turn %1 you were coming %2!" msgstr "Bij zet %1 was je %2!" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:548 msgid "%1 %2 finds a sage!" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:556 msgid "%1 %2 emerges in %3" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:564 msgid "%1 %2 begins a quest!" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:572 msgid "%1 %2 finishes a quest!" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:580 msgid "%1 %2 is killed in %3!" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:588 msgid "%1 %2 is killed in battle!" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:596 msgid "%1 %2 is killed while searching!" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:604 msgid "%1 %2 conquers %3!" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:610 msgid "%1 %2 utterly vanquished!" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:619 msgid "%1 %2 at peace with %3 %4!" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:630 msgid "%1 %2 at war with %3 %4!" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:641 #, fuzzy msgid "%1 Treachery on %2 %3!" msgstr "Schatkamer!" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:650 msgid "%1 %2 finds allies!" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:659 msgid "%1 %2 explores %3!" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:670 msgid "%1 %2 uses the %3 against %4 %5!" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:675 msgid "%1 %2 uses the %3!" msgstr "" #: ../src/gui/sage-dialog.cpp:66 ../src/gui/ruin-rewarded-dialog.cpp:57 msgid "A Sage!" msgstr "" #: ../src/gui/hero-dialog.cpp:125 ../src/editor/players-dialog.cpp:58 #: ../src/editor/city-editor-dialog.cpp:132 #: ../src/editor/stack-editor-dialog.cpp:119 #: ../src/editor/backpack-editor-dialog.cpp:57 #: ../src/gui/game-lobby-dialog.cpp:329 msgid "Name" msgstr "" #: ../src/gui/hero-dialog.cpp:126 ../src/editor/backpack-editor-dialog.cpp:58 msgid "Attributes" msgstr "" #: ../src/gui/hero-dialog.cpp:127 msgid "Status" msgstr "" #: ../src/gui/hero-dialog.cpp:157 msgid "%1 finds a sage!" msgstr "" #: ../src/gui/hero-dialog.cpp:164 msgid "%1 emerges in %2!" msgstr "" #: ../src/gui/hero-dialog.cpp:172 msgid "%1 begins a quest!" msgstr "" #: ../src/gui/hero-dialog.cpp:179 msgid "%1 finishes a quest!" msgstr "" #: ../src/gui/hero-dialog.cpp:186 msgid "%1 is killed in %2!" msgstr "" #: ../src/gui/hero-dialog.cpp:194 msgid "%1 is killed in battle!" msgstr "" #: ../src/gui/hero-dialog.cpp:201 msgid "%1 is killed while searching!" msgstr "" #: ../src/gui/hero-dialog.cpp:209 msgid "%1 conquers %2!" msgstr "" #: ../src/gui/hero-dialog.cpp:217 msgid "%1 finds allies!" msgstr "" #: ../src/gui/hero-dialog.cpp:304 ../src/gui/hero-dialog.cpp:378 #: ../src/gui/hero-dialog.cpp:399 msgid "In backpack" msgstr "" #: ../src/gui/hero-dialog.cpp:324 ../src/gui/hero-dialog.cpp:401 msgid "On the ground" msgstr "" #: ../src/gui/hero-dialog.cpp:421 msgid "Battle: %1" msgstr "" #: ../src/gui/hero-dialog.cpp:438 msgid "Command: %1" msgstr "" #: ../src/gui/hero-dialog.cpp:440 msgid "Level: %1" msgstr "" #: ../src/gui/hero-dialog.cpp:442 msgid "Experience: %1" msgstr "" #. prompt to save the turn file! #: ../src/gui/game-window.cpp:946 msgid "Save your Turn file and mail it back" msgstr "Je zetten bewaren en terug e-mailen" #: ../src/gui/game-window.cpp:1156 ../src/gui/splash-window.cpp:165 msgid "Choose Game to Load" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1192 msgid "Game was not saved!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1199 ../src/editor/main-window.cpp:866 #: ../src/editor/main-window.cpp:894 ../src/editor/main-window.cpp:922 msgid "Choose a Name" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1224 msgid "Error saving game!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1335 ../src/gui/driver.cpp:376 #: ../src/gui/driver.cpp:568 ../src/gui/driver.cpp:710 #: ../src/gui/driver.cpp:728 msgid "Corrupted saved game file." msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1352 ../src/gui/driver.cpp:633 msgid "Can't load networked game from file." msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1415 msgid "Change the message on this sign:" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1471 msgid "Are you sure you want to disband this group?" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1475 msgid "(It contains %1 hero)." msgid_plural "(It contains %1 heroes)." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1533 msgid "Are you sure you want to resign?" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1646 msgid "No ruins or temples to show!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1886 msgid "Congratulations to %1 for conquering the world!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1904 msgid "The rule of %1 has permanently ended!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1910 msgid "" "No further human resistance is possible\n" "but the battle will continue!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1912 msgid "" "Press `CTRL-P' to stop the war\n" "and visit the sites of thy old battles." msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2076 ../src/gui/report-dialog.cpp:271 msgid "You have %1 city!" msgid_plural "You have %1 cities!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2081 msgid "You have %1 gold piece in your treasury!" msgid_plural "You have %1 gold pieces in your treasury!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2086 msgid "You earn %1 gold piece in income!" msgid_plural "You earn %1 gold pieces in income!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2091 msgid "You pay %1 gold piece in upkeep!" msgid_plural "You pay %1 gold pieces in upkeep!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2204 msgid "UnGrp" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2471 msgid "%1 finds " msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2475 msgid "%1 gold pieces." msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2480 msgid "%1 allies!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2485 msgid "the %1!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2490 msgid "a map!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2515 msgid "Searching" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2544 msgid "Hero Victorious" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2546 msgid "Hero Defeated" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2553 msgid "...and is victorious!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2555 msgid "...and is slain by it!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2599 msgid "Hero brings allies!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2605 msgid "The hero brings %1 ally!" msgid_plural "The hero brings %1 allies!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2637 msgid "You graciously and benevolently accept their offer." msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2663 msgid "Are you sure you want to attack %1?" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2666 msgid "Other players may not like this!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2730 msgid "%1 army has been blessed!" msgid_plural "%1 armies have been blessed!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2733 msgid "We have already blessed thee!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2736 msgid "Seek more blessings in far temples!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2740 msgid "Do you seek a quest?" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2749 msgid "_Close" msgstr "_Sluiten" #: ../src/gui/game-window.cpp:2885 msgid "%1, you have triumphed in the battle of %2." msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2886 msgid "%1, you have claimed victory in the battle of %2." msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2887 msgid "%1, you have shown no mercy in the battle of %2." msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2888 msgid "%1, you have slain the foe in the battle of %2." msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2993 msgid "%1 Looted" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3000 msgid "Your armies loot %1 gold piece." msgid_plural "Your armies loot %1 gold pieces." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3026 msgid "Pillaged %1" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3053 msgid "The loot is worth %1 gold piece." msgid_plural "The loot is worth %1 gold pieces." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3080 msgid "Sacked %1" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3088 msgid "Ability to produce %1 unit has been lost" msgid_plural "Ability to produce %1 units has been lost" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3180 msgid "Razed %1" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3185 msgid "The city of %1 is in ruins!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3281 msgid "" "%1\n" "Turn %2" msgstr "" "%1\n" "Zet %2" #: ../src/gui/game-window.cpp:3323 msgid "Your unit of %1 is awarded the avenger's medal of valour!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3325 msgid "Your unit of %1 is awarded the defender's medal of bravery!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3327 msgid "Your unit of %1 is awarded the veteran's medal!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3329 msgid "Your unit of %1 is awarded a medal!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3365 msgid "%1, your turn continues." msgstr "%1, je zet gaat door." #: ../src/gui/game-window.cpp:3402 msgid "%1 did not complete the quest." msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3490 msgid "Advisor!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3498 msgid "My Good Lord!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3500 msgid "Great and Worthy Lord!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3502 msgid "O Champion of Justice!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3504 msgid "O Mighty Leader!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3506 msgid "O Great Warlord!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3514 msgid "This battle will surely be as simple as butchering sleeping cattle!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3516 ../src/gui/game-window.cpp:3522 msgid "A battle here would be as simple as butchering sleeping cattle!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3518 msgid "I believe this battle will surely be as simple as butchering sleeping cattle!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3520 msgid "This battle would be as simple as butchering sleeping cattle!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3524 msgid "I believe this battle will be as simple as butchering sleeping cattle!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3526 msgid "This battle shall be as simple as butchering sleeping cattle!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3531 msgid "This battle will surely be an easy victory! We cannot lose!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3533 ../src/gui/game-window.cpp:3539 msgid "A battle here would be an easy victory! We cannot lose!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3535 msgid "I believe this battle will surely be an easy victory! We cannot lose!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3537 msgid "This battle would be an easy victory! We cannot lose!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3541 msgid "I believe this battle will be an easy victory! We cannot lose!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3543 msgid "This battle shall be an easy victory! We cannot lose!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3548 msgid "This battle will surely be a comfortable victory!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3550 ../src/gui/game-window.cpp:3556 msgid "A battle here would be a comfortable victory!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3552 msgid "I believe this battle will surely be a comfortable victory!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3554 msgid "This battle would be a comfortable victory!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3558 msgid "I believe this battle will be a comfortable victory!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3560 msgid "This battle shall be a comfortable victory!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3565 msgid "This battle will surely be a hard fought victory! But we shall win!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3567 ../src/gui/game-window.cpp:3573 msgid "A battle here would be a hard fought victory! But we shall win!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3569 msgid "I believe this battle will surely be a hard fought victory! But we shall win!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3571 msgid "This battle would be a hard fought victory! But we shall win!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3575 msgid "I believe this battle will be a hard fought victory! But we shall win!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3577 msgid "This battle shall be a hard fought victory! But we shall win!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3582 msgid "This battle will surely be very evenly matched!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3584 ../src/gui/game-window.cpp:3590 msgid "A battle here would be very evenly matched!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3586 msgid "I believe this battle will surely be very evenly matched!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3588 msgid "This battle would be very evenly matched!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3592 msgid "I believe this battle will be very evenly matched!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3594 msgid "This battle shall be very evenly matched!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3599 msgid "This battle will surely be difficult but not impossible to win!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3601 ../src/gui/game-window.cpp:3607 msgid "A battle here would be difficult but not impossible to win!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3603 msgid "I believe this battle will surely be difficult but not impossible to win!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3605 msgid "This battle would be difficult but not impossible to win!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3609 msgid "I believe this battle will be difficult but not impossible to win!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3611 msgid "This battle shall be difficult but not impossible to win!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3616 msgid "This battle will surely be a brave choice! I leave it to thee!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3618 ../src/gui/game-window.cpp:3624 msgid "A battle here would be a brave choice! I leave it to thee!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3620 msgid "I believe this battle will surely be a brave choice! I leave it to thee!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3622 msgid "This battle would be a brave choice! I leave it to thee!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3626 msgid "I believe this battle will be a brave choice! I leave it to thee!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3628 msgid "This battle shall be a brave choice! I leave it to thee!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3633 msgid "This battle will surely be a foolish decision!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3635 ../src/gui/game-window.cpp:3641 msgid "A battle here would be a foolish decision!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3637 msgid "I believe this battle will surely be a foolish decision!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3639 msgid "This battle would be a foolish decision!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3643 msgid "I believe this battle will be a foolish decision!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3645 msgid "This battle shall be a foolish decision!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3650 msgid "This battle will surely be sheerest folly! Thou shouldst not attack!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3652 ../src/gui/game-window.cpp:3658 msgid "A battle here would be sheerest folly! Thou shouldst not attack!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3654 msgid "I believe this battle will surely be sheerest folly! Thou shouldst not attack!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3656 msgid "This battle would be sheerest folly! Thou shouldst not attack!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3660 msgid "I believe this battle will be sheerest folly! Thou shouldst not attack!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3662 msgid "This battle shall be sheerest folly! Thou shouldst not attack!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3667 msgid "This battle will surely be complete and utter suicide!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3669 ../src/gui/game-window.cpp:3675 msgid "A battle here would be complete and utter suicide!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3671 msgid "I believe this battle will surely be complete and utter suicide!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3673 msgid "This battle would be complete and utter suicide!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3677 msgid "I believe this battle will be complete and utter suicide!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3679 msgid "This battle shall be complete and utter suicide!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3811 msgid "The Warlord Says..." msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3856 msgid "%1 gold piece was stolen from %2!" msgid_plural "%1 gold pieces were stolen from %2!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3871 msgid "%1 army unit was sunk to the watery depths!" msgid_plural "%1 army units were sunk to the watery depths!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3886 msgid "%1 bag was retrieved by %2!" msgid_plural "%1 bags were retrieved by %2!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3901 msgid "%1 movement point was added to %2 and accompanying units!" msgid_plural "%1 movement points were added to %2 and accompanying units!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/load-scenario-dialog.cpp:124 #, fuzzy msgid "Random Scenario" msgstr "Scenario laden" #: ../src/gui/load-scenario-dialog.cpp:146 msgid "Play a new scenario with a random map. You get to decide the number of players, and number of cities on the map. You can also control the amount of the map that is covered in forest, water, swamps and mountains." msgstr "" #: ../src/gui/load-scenario-dialog.cpp:184 msgid "Select a scenario file to add to the library" msgstr "" #: ../src/gui/load-scenario-dialog.cpp:192 msgid "LordsAWar map files (*.map)" msgstr "" #: ../src/gui/driver.cpp:439 msgid "Server went away." msgstr "" #: ../src/gui/driver.cpp:457 msgid "Could not connect." msgstr "" #: ../src/gui/driver.cpp:580 msgid "" "Invalid map file.\n" "Please validate it in the scenario editor." msgstr "" #: ../src/gui/driver.cpp:739 msgid "Save the scenario and mail it to the first player" msgstr "" #: ../src/gui/driver.cpp:762 msgid "Error while trying to rename the temporary file to " msgstr "" #: ../src/gui/driver.cpp:764 msgid "Error: " msgstr "" #: ../src/gui/driver.cpp:767 msgid "Now send the saved-game file to %1" msgstr "" #: ../src/gui/hero-levels-dialog.cpp:55 #, fuzzy msgid "Level" msgstr "Niveaus" #: ../src/gui/hero-levels-dialog.cpp:56 msgid "Exp" msgstr "" #: ../src/gui/hero-levels-dialog.cpp:57 msgid "Needs" msgstr "" #: ../src/gui/hero-levels-dialog.cpp:58 ../src/gui/stack-info-dialog.cpp:236 msgid "Str" msgstr "Str" #: ../src/gui/hero-levels-dialog.cpp:59 ../src/gui/stack-info-dialog.cpp:239 msgid "Move" msgstr "" #: ../src/gui/ruin-rewarded-dialog.cpp:85 msgid "The sages show thee the site of %1\n" msgstr "" #: ../src/gui/surrender-refused-dialog.cpp:46 msgid "Off with their heads! I want it ALL!" msgstr "" #: ../src/gui/surrender-dialog.cpp:47 msgid "Your enemy grudgingly surrenders!\n" msgid_plural "Your enemies respectfully surrender!\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/surrender-dialog.cpp:50 msgid "Do you accept?" msgstr "" #: ../src/gui/stack-info-dialog.cpp:242 msgid "Bonus" msgstr "" #: ../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:74 msgid "Ruins and Temples" msgstr "" #: ../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:137 msgid "Stronghold" msgstr "" #: ../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:152 msgid "It is especially well-guarded." msgstr "" #: ../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:154 msgid "Rumour speaks of a formidable force within." msgstr "" #: ../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:157 msgid "Even heroes are wary of this site." msgstr "" #: ../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:159 ../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:169 msgid "Bones litter this place." msgstr "" #: ../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:161 msgid "It is guarded." msgstr "" #: ../src/gui/splash-window.cpp:110 msgid "Rescue Crashed Game" msgstr "" #: ../src/gui/splash-window.cpp:224 msgid "New Networked Game" msgstr "" #: ../src/gui/splash-window.cpp:260 msgid "New Play By Mail game" msgstr "" #: ../src/gui/splash-window.cpp:327 msgid "Please exit the program and restart it for the changes to take effect." msgstr "" #: ../src/gui/quest-report-dialog.cpp:116 msgid "No Quest" msgstr "" #: ../src/gui/quest-report-dialog.cpp:121 msgid "Seek a quest in a temple!" msgstr "" #: ../src/gui/quest-report-dialog.cpp:124 msgid "Quest? What Quest?" msgstr "" #: ../src/gui/quest-report-dialog.cpp:127 msgid "Thou hast no quests!" msgstr "" #: ../src/gui/report-dialog.cpp:96 msgid "You produced %1 army this turn!" msgid_plural "You produced %1 armies this turn!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/report-dialog.cpp:201 msgid "Army Report" msgstr "" #: ../src/gui/report-dialog.cpp:204 msgid "City Report" msgstr "" #: ../src/gui/report-dialog.cpp:207 msgid "Gold Report" msgstr "" #: ../src/gui/report-dialog.cpp:210 msgid "Production Report" msgstr "" #: ../src/gui/report-dialog.cpp:213 msgid "Winning Report" msgstr "" #: ../src/gui/report-dialog.cpp:239 msgid "You have %1 army!" msgid_plural "You have %1 armies!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/report-dialog.cpp:303 msgid "You have %1 gold piece!" msgid_plural "You have %1 gold pieces!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/report-dialog.cpp:316 msgid "first" msgstr "" #: ../src/gui/report-dialog.cpp:318 msgid "second" msgstr "" #: ../src/gui/report-dialog.cpp:320 msgid "third" msgstr "" #: ../src/gui/report-dialog.cpp:322 msgid "fourth" msgstr "" #: ../src/gui/report-dialog.cpp:324 msgid "fifth" msgstr "" #: ../src/gui/report-dialog.cpp:326 msgid "sixth" msgstr "" #: ../src/gui/report-dialog.cpp:328 msgid "seventh" msgstr "" #: ../src/gui/report-dialog.cpp:330 msgid "eighth" msgstr "" #: ../src/gui/report-dialog.cpp:367 msgid "You are coming %1" msgstr "" #: ../src/gui/report-dialog.cpp:409 msgid "Standard" msgstr "" #: ../src/gui/army-gains-level-dialog.cpp:60 msgid "%1 has advanced to level %2!" msgstr "" #: ../src/gui/army-gains-level-dialog.cpp:64 msgid "Choose an attribute to improve:" msgstr "" #: ../src/gui/army-gains-level-dialog.cpp:71 msgid "Sight: %1" msgstr "" #: ../src/gui/hero-offer-dialog.cpp:57 msgid "A Hero for %1" msgstr "" #: ../src/gui/hero-offer-dialog.cpp:79 msgid "A hero in %2 wants to join you for %1 gold piece!" msgid_plural "A hero in %2 wants to join you for %1 gold pieces!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/hero-offer-dialog.cpp:83 msgid "A hero in %1 wants to join you!" msgstr "" #: ../src/gui/new-random-map-dialog.cpp:468 msgid "Autogenerated" msgstr "" #: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:132 msgid "southeast" msgstr "" #: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:134 msgid "east" msgstr "" #: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:136 msgid "northeast" msgstr "" #: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:138 msgid "south" msgstr "" #: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:140 msgid "north" msgstr "" #: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:142 msgid "southwest" msgstr "" #: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:144 msgid "west" msgstr "" #: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:146 msgid "northwest" msgstr "" #: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:147 #: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:156 msgid "nowhere" msgstr "" #: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:162 msgid "%1 lies to the %2" msgstr "" #: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:243 msgid "The Sirians" msgstr "" #: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:246 msgid "Elvallie" msgstr "" #: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:249 msgid "Storm Giants" msgstr "" #: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:252 msgid "Horse Lords" msgstr "" #: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:255 msgid "Grey Dwarves" msgstr "" #: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:258 msgid "The Selentines" msgstr "" #: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:261 msgid "Orcs of Kor" msgstr "" #: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:264 msgid "Lord Bane" msgstr "" #: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:267 #, fuzzy msgid "Neutrals" msgstr "Neutrale steden:" #: ../src/editor/armyset-info-dialog.cpp:64 #: ../src/editor/cityset-info-dialog.cpp:64 #: ../src/editor/tileset-info-dialog.cpp:65 #: ../src/editor/shieldset-info-dialog.cpp:64 msgid "untitled" msgstr "" #. sets up the lists #: ../src/editor/armyset-info-dialog.cpp:67 #: ../src/editor/cityset-info-dialog.cpp:67 ../src/editor/main-window.cpp:500 #: ../src/editor/main-window.cpp:612 ../src/editor/tileset-info-dialog.cpp:68 #: ../src/editor/shieldset-info-dialog.cpp:67 ../src/armyprotobase.cpp:42 msgid "Untitled" msgstr "" #: ../src/editor/armyset-info-dialog.cpp:147 #: ../src/editor/cityset-info-dialog.cpp:147 #: ../src/editor/tileset-info-dialog.cpp:148 #: ../src/editor/shieldset-info-dialog.cpp:147 msgid "That filename is already used." msgstr "" #: ../src/editor/armyset-info-dialog.cpp:155 #: ../src/editor/cityset-info-dialog.cpp:155 #: ../src/editor/tileset-info-dialog.cpp:156 #: ../src/editor/shieldset-info-dialog.cpp:155 msgid "That name is already in use." msgstr "" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:309 ../src/editor/cityset-window.cpp:144 #: ../src/editor/tileset-window.cpp:277 ../src/editor/shieldset-window.cpp:131 msgid "Do you want to recover the session?" msgstr "" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:314 msgid "Do you want to recover %1 (%2 armies)?" msgstr "" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:319 msgid "Do you want to recover %1 (%2, %3 armies)?" msgstr "" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:482 #, fuzzy msgid "Make a New Armyset" msgstr "_Nieuwe legerverzameling" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:515 msgid "Choose an Armyset to Load" msgstr "" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:549 #, fuzzy msgid "There must be at least one army unit in the armyset." msgstr "In het scenario moeten minstens twee steden zijn." #: ../src/editor/armyset-window.cpp:552 #, fuzzy msgid "There must be at least one hero in the armyset." msgstr "In het scenario moeten minstens twee spelers zijn." #: ../src/editor/armyset-window.cpp:555 #, fuzzy msgid "There must be at least one army unit with a production cost of more than zero." msgstr "In het scenario moeten minstens twee steden zijn." #: ../src/editor/armyset-window.cpp:558 #, fuzzy msgid "There must be at least one army unit than can defend a ruin." msgstr "In het scenario moeten minstens twee spelers zijn." #: ../src/editor/armyset-window.cpp:561 #, fuzzy msgid "There must be at least one army unit than can be awarded to a hero." msgstr "In het scenario moeten minstens twee spelers zijn." #: ../src/editor/armyset-window.cpp:564 msgid "The ship image must be set." msgstr "" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:567 msgid "The hero's standard (the flag) image must be set." msgstr "" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:570 msgid "The picture for the bag of items must be set." msgstr "" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:578 msgid "%1 does not have an image set for the %2 player" msgstr "" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:585 msgid "An army unit does not have a name." msgstr "" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:593 msgid "The armyset is valid." msgstr "" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:608 #, fuzzy msgid "Save a Copy of a Armyset" msgstr "Legerverzameling bewaren" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:632 ../src/editor/armyset-window.cpp:677 msgid "Error! Armyset could not be saved." msgstr "" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:755 #, fuzzy msgid "Edit Armyset Information" msgstr "Informatie over legerverzameling" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:826 ../src/editor/armyset-window.cpp:995 #: ../src/editor/cityset-window.cpp:212 ../src/editor/tileset-window.cpp:397 #: ../src/editor/tileset-window.cpp:409 ../src/editor/tileset-window.cpp:418 #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:196 #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:464 msgid "no image set" msgstr "" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:1883 msgid "Error! The version of the armyset is unsupported." msgstr "" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:1885 msgid "Error! Armyset could not be loaded." msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:149 ../src/editor/shieldset-window.cpp:136 msgid "Do you want to recover %1?" msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:154 msgid "Do you want to recover %1 (%2, %3 more images needed)?" msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:162 ../src/editor/shieldset-window.cpp:139 msgid "Do you want to recover %1 (%2)?" msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:291 msgid "Make a New Cityset" msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:321 msgid "Choose a Cityset to Load" msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:352 msgid "The cities picture is not set." msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:354 msgid "The razed cities picture is not set." msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:356 msgid "The port picture is not set." msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:358 msgid "The signpost picture is not set." msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:360 msgid "The ruins picture is not set." msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:362 msgid "The temple picture is not set." msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:364 msgid "The towers picture is not set." msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:366 ../src/editor/cityset-window.cpp:370 msgid "The tile width for temples must be over zero." msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:368 msgid "The tile width for ruins must be over zero." msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:378 msgid "The cityset is valid." msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:393 msgid "Save a Copy of a Cityset" msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:417 ../src/editor/cityset-window.cpp:456 msgid "Error! Cityset could not be saved." msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:519 msgid "Error! The version of cityset is unsupported." msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:521 msgid "Error! Cityset could not be loaded." msgstr "" #: ../src/editor/city-editor-dialog.cpp:45 #: ../src/editor/stack-editor-dialog.cpp:49 msgid "Strength" msgstr "" #: ../src/editor/city-editor-dialog.cpp:46 #: ../src/editor/stack-editor-dialog.cpp:50 msgid "Max Moves" msgstr "" #: ../src/editor/city-editor-dialog.cpp:48 #: ../src/editor/stack-editor-dialog.cpp:51 msgid "Upkeep" msgstr "" #: ../src/editor/main-window.cpp:500 ../src/editor/main-window.cpp:612 msgid "No description" msgstr "" #: ../src/editor/main-window.cpp:800 msgid "Choose Map to Load" msgstr "" #: ../src/editor/main-window.cpp:830 msgid "Could not load map %1." msgstr "" #: ../src/editor/main-window.cpp:853 ../src/editor/main-window.cpp:945 msgid "Map was not saved!" msgstr "" #: ../src/editor/main-window.cpp:888 ../src/editor/main-window.cpp:916 msgid "Map was not exported!" msgstr "" #: ../src/editor/main-window.cpp:1183 msgid "Auto" msgstr "" #. note to translators: this is a coordinate pair (x, y) #: ../src/editor/main-window.cpp:1405 msgid "(%1, %2)" msgstr "" #: ../src/editor/main-window.cpp:1437 msgid "Bag" msgstr "" #: ../src/editor/main-window.cpp:1730 msgid "No errors." msgstr "" #: ../src/editor/main-window.cpp:1733 msgid "" "\n" "There is %1 more error" msgid_plural "" "\n" "There are %1 more errors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/editor/main-window.cpp:1735 msgid "" "\n" "There is %1 warning" msgid_plural "" "\n" "There are %1 warnings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/editor/main-window.cpp:1759 msgid "Choose Game to Load Map from" msgstr "" #: ../src/editor/main-window.cpp:1786 msgid "Could not load game %1." msgstr "" #: ../src/editor/ruin-editor-dialog.cpp:217 msgid "No keeper" msgstr "" #: ../src/editor/ruin-editor-dialog.cpp:335 msgid "No reward" msgstr "" #: ../src/editor/select-army-dialog.cpp:173 msgid "No army" msgstr "" #: ../src/editor/reward-editor-dialog.cpp:333 msgid "No item" msgstr "" #: ../src/editor/reward-editor-dialog.cpp:379 msgid "No ally" msgstr "" #: ../src/editor/reward-editor-dialog.cpp:433 msgid "No Ruin" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:101 msgid "Lone" msgstr "Alleen" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:102 msgid "Outer Top-Left" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:103 msgid "Outer Top-Center" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:104 msgid "Outer Top-Right" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:105 msgid "Outer Bottom-Left" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:106 msgid "Outer Bottom-Center" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:107 msgid "Outer Bottom-Right" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:108 msgid "Outer Middle-Left" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:109 msgid "Inner Middle-Center" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:110 msgid "Outer Middle-Right" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:111 msgid "Inner Top-Left" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:112 msgid "Inner Top-Right" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:113 msgid "Inner Bottom-Left" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:114 msgid "Inner Bottom-Right" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:115 msgid "Top-Left To Bottom-Right" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:116 msgid "Bottom-Left To Top-Right" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:117 msgid "Other" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:118 msgid "Unknown" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:127 msgid "Solid" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:128 msgid "Stippled" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:129 #, fuzzy msgid "Randomized" msgstr "Willekeurig mak_en" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:130 msgid "Sunken" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:131 msgid "Tablecloth" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:132 msgid "Diagonal" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:133 msgid "Crosshatched" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:134 msgid "Sunken Striped" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:282 msgid "Do you want to recover %1 (%2 tiles)?" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:287 msgid "Do you want to recover %1 (%2, %3 tiles)?" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:505 #, fuzzy msgid "Make a New Tileset" msgstr "_Nieuwe tegelset" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:539 msgid "Choose a Tileset to Load" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:568 #, fuzzy msgid "Save a Copy of a Tileset" msgstr "Tegelset bewaren" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:592 ../src/editor/tileset-window.cpp:636 msgid "Error! Tileset could not be saved." msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:985 #, fuzzy msgid "Choose an Image" msgstr "Kies een kaart:" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:1361 msgid "Error! The version of the tileset is unsupported." msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:1363 msgid "Error! Tileset could not be loaded." msgstr "" #: ../src/editor/tilestyle-organizer-dialog.cpp:197 msgid "(%1 items)" msgstr "" #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:144 msgid "Do you want to recover %1 (%2, %3 images needed)?" msgstr "" #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:250 msgid "Make a New Shieldset" msgstr "" #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:285 msgid "Choose a Shieldset to Load" msgstr "" #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:320 msgid "The shieldset must have 9 shields in it." msgstr "" #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:328 msgid "%1 must have all three images specified." msgstr "" #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:341 msgid "The shieldset is valid." msgstr "" #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:356 msgid "Save a Copy of a Shieldset" msgstr "" #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:380 #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:414 msgid "Error! Shieldset could not be saved." msgstr "" #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:510 msgid "Error! The version of the shieldset is not supported." msgstr "" #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:512 msgid "Error! Shieldset could not be loaded." msgstr "" #: ../src/editor/tile-size-editor-dialog.cpp:41 msgid "Do you want to change the tile size from %1 to %2?" msgstr "" #: ../src/editor/editor-splash-window.cpp:57 #, fuzzy msgid "Loading Armysets" msgstr "Legerverzameling laden" #: ../src/editor/editor-splash-window.cpp:64 #, fuzzy msgid "Loading Citysets" msgstr "Steden aan het verwoesten:" #: ../src/editor/editor-splash-window.cpp:70 #, fuzzy msgid "Loading Tilesets" msgstr "Tegelset _laden" #: ../src/editor/editor-splash-window.cpp:76 #, fuzzy msgid "Loading Shieldsets" msgstr "Tegelset _laden" #: ../src/gui/city-info-tip.cpp:70 #, fuzzy msgid "Razed!" msgstr "_Verwoest" #: ../src/gui/city-info-tip.cpp:88 #, fuzzy msgid "Capital of\n" msgstr "Hoofdstad" #: ../src/gui/decorated.cpp:67 msgid "Minimize" msgstr "" #: ../src/gui/decorated.cpp:75 ../src/gui/decorated.cpp:126 msgid "Maximize" msgstr "" #: ../src/gui/decorated.cpp:120 msgid "Restore" msgstr "" #: ../src/gui/game-lobby-dialog.cpp:247 msgid "Person" msgstr "" #: ../src/gui/game-lobby-dialog.cpp:331 msgid "Controlled" msgstr "" #: ../src/gui/game-lobby-dialog.cpp:769 msgid "People" msgstr "" #: ../src/gui/new-network-game-download-window.cpp:33 msgid "Downloading." msgstr "" #: ../src/gui/item-report-dialog.cpp:102 msgid "You have %1 item!" msgid_plural "You have %1 items!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/item-report-dialog.cpp:105 msgid "You don't have any items!" msgstr "" #: ../src/xmlhelper.cpp:394 msgid "Saving game without obfuscation.\n" msgstr "" #: ../src/armybase.cpp:88 #, fuzzy msgid "+1 str in open" msgstr "+1 Str in open" #: ../src/armybase.cpp:91 #, fuzzy msgid "+2 str in open" msgstr "+2 sterkte in open veld" #: ../src/armybase.cpp:94 #, fuzzy msgid "+1 str in woods" msgstr "+1 sterkte in bos" #: ../src/armybase.cpp:97 #, fuzzy msgid "+1 str in hills" msgstr "+1 sterkte in heuvels" #: ../src/armybase.cpp:100 #, fuzzy msgid "+1 str in city" msgstr "+1 sterkte in stad" #: ../src/armybase.cpp:103 #, fuzzy msgid "+2 str in city" msgstr "+2 sterkte in stad" #: ../src/armybase.cpp:106 #, fuzzy msgid "+1 stack in hills" msgstr "+1 aan stapel in heuvels" #: ../src/armybase.cpp:109 #, fuzzy msgid "Cancel city bonus" msgstr "Alle stadsbonussen verminderen" #: ../src/armybase.cpp:112 #, fuzzy msgid "-1 enemy stack" msgstr "-1 sterkte aan vijandige stapel" #: ../src/armybase.cpp:114 #, fuzzy msgid "+1 stack" msgstr "Stapel" #: ../src/armybase.cpp:116 #, fuzzy msgid "+2 stack" msgstr "Stapel" #: ../src/armybase.cpp:119 msgid "cancel non-hero" msgstr "" #: ../src/armybase.cpp:122 msgid "cancel hero" msgstr "" #: ../src/ItemProto.cpp:112 msgid "Allows Flight" msgstr "" #: ../src/ItemProto.cpp:114 #, fuzzy msgid "Doubles Movement" msgstr "Dubbele verplaatsing van stapel" #: ../src/ItemProto.cpp:124 msgid "Steals Gold" msgstr "" #: ../src/ItemProto.cpp:126 msgid "Sink Ships" msgstr "" #: ../src/ItemProto.cpp:128 msgid "Picks Up Bags" msgstr "" #: ../src/ItemProto.cpp:130 #, fuzzy msgid "+2 MP to stack" msgstr "+2 sterkte aan stapel" #: ../src/ItemProto.cpp:133 msgid "+%1 Battle" msgstr "" #: ../src/ItemProto.cpp:135 msgid "+%1 Command" msgstr "" #: ../src/ItemProto.cpp:137 #, fuzzy msgid "+%1 gold per city" msgstr "+2 goud per stad" #: ../src/Itemlist.cpp:56 msgid "Could not parse items description file. Exiting!\n" msgstr "" #: ../src/main.cpp:79 msgid "non-numerical value for cache size" msgstr "" #: ../src/main.cpp:92 msgid "non-numerical value for seed value" msgstr "" #: ../src/main.cpp:118 msgid "version" msgstr "" #: ../src/main.cpp:119 msgid "Options:" msgstr "" #: ../src/main.cpp:120 msgid "Shows this help screen" msgstr "" #: ../src/main.cpp:121 msgid "Set the cache size for imagery to SIZE bytes" msgstr "" #: ../src/main.cpp:122 msgid "Start with a test-scenario" msgstr "" #: ../src/main.cpp:123 msgid "Seed the random number generator with NUMBER" msgstr "" #: ../src/main.cpp:124 msgid "Non-interactive stress test" msgstr "" #: ../src/main.cpp:125 msgid "Non-interactive network stress test" msgstr "" #: ../src/main.cpp:127 msgid "FILE can be a saved game file (.sav), or a map (.map) file." msgstr "" #: ../src/main.cpp:129 msgid "Report bugs to" msgstr "" #: ../src/main.cpp:139 msgid "Error: Cannot specify -t and have a file specified." msgstr "" #: ../src/main.cpp:145 msgid "Error: Cannot specify -s and have a file specified." msgstr "" #: ../src/main.cpp:151 msgid "Error: Cannot specify -s and -t simultaneously." msgstr "" #: ../src/main.cpp:157 msgid "Error: Must specify a file to load when specifying --turn." msgstr "Fout: bij gebruik --turn moet er een bestand om te laden opgegeven worden." #: ../src/QCitySack.cpp:92 msgid "The priests thank you for sacking this evil place." msgstr "De priesters bedanken je voor het plunderen van deze duivelse plaats." #: ../src/QCitySack.cpp:98 msgid "The sacking of \"%1\" could not be accomplished." msgstr "" #: ../src/QCitySack.cpp:115 msgid "You must take over and sack the city of \"%1\"." msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:72 msgid "You are sadly in need of gold!" msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:75 msgid "Your wealth is greather than the mightiest of dragons!" msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:76 msgid "All your gold must surely be a burden!" msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:80 msgid "Will no hero defend your honour?" msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:82 msgid "I see heroes are flocking to your banner!" msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:86 msgid "Your enemies mock your feeble endeavours!" msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:87 msgid "How much adversity can you endure?" msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:88 msgid "Your enemies are beyond measure!" msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:89 msgid "Your dreams of conquest confound you!" msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:92 msgid "Your sorry efforts have come to nought!" msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:96 msgid "Victory is just beyond your reach!" msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:97 msgid "Your destiny is forged in steel!" msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:98 msgid "You stand at the crossroads of victory!" msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:99 msgid "Attack is the best means of defence!" msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:100 msgid "Do you feel the wolves snapping at your heels?" msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:103 msgid "Warlord! Your progress is astounding!" msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:106 msgid "So, Warlord, you show some merit!" msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:107 msgid "You are doing well... ...so far!" msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:112 msgid "Beware! Lest overconfidence consume you!" msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:113 msgid "Your name evokes fear and loathing!" msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:124 msgid "Ahh, the expectation of a coming battle!" msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:127 msgid "Warlord... a might battle is brewing!" msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:131 msgid "As your capital city has fallen, so shall you!" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:26 msgid "Scroll of Great Tides" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:27 msgid "Scroll of Retrieve Lost Items" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:28 msgid "Scroll of Thievery" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:32 msgid "Staff of Many Steps" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:1 msgid "Ankh-Morpok" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:2 msgid "Anominam" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:3 msgid "Anvil" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:4 msgid "Atwood" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:5 msgid "Banshire" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:6 msgid "Behistun" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:7 msgid "Blackfork" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:8 msgid "Blackstep" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:9 msgid "Blueshell" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:10 msgid "Boghazkoi" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:11 msgid "Bolt" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:12 msgid "Brunnaburgh" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:13 msgid "Capewell" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:14 msgid "Casterbridge" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:15 msgid "Chagamire" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:16 msgid "Cliff Town" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:17 msgid "Cloudrock" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:18 msgid "Coldpeak" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:19 msgid "Crust" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:20 msgid "Darcor" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:21 msgid "Dern" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:22 msgid "Devilian" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:23 msgid "Farburg" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:24 #, fuzzy msgid "Fenring" msgstr "Omzetten naar vectoren" #: ../dat/citynames.xml.in.h:25 msgid "Fishbend" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:26 msgid "Fogwell" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:27 msgid "Forthmark" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:28 msgid "Gall" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:29 #, fuzzy msgid "Goldvale" msgstr "Goud" #: ../dat/citynames.xml.in.h:30 msgid "Gormenghast" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:31 msgid "Greddle" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:32 msgid "Greystone" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:33 msgid "Harnew" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:34 msgid "Hartons" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:35 msgid "Heavensgate" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:36 msgid "Hellgate" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:37 msgid "Hemmings" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:38 msgid "Highrock" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:39 msgid "Highwater" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:40 msgid "Hopwith" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:41 msgid "Howlfen" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:42 msgid "Hurldt" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:43 msgid "Innesfallen" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:44 msgid "Ironfist" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:45 msgid "Jasp" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:46 msgid "Jenryll" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:47 msgid "Kadesh" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:48 msgid "Karhain" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:49 msgid "Kenquint" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:50 msgid "Kurigalzu" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:51 msgid "Lakerock" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:52 msgid "Lan" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:53 msgid "Lankhmar" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:54 msgid "Lobatse" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:55 msgid "Lond Daer" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:56 msgid "Lowstone" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:57 msgid "Lyrean" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:58 msgid "Meadford" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:59 msgid "Meirstead" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:60 msgid "Meormon" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:61 msgid "Middlehelm" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:62 msgid "Millrock" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:63 msgid "Moonshine" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:64 msgid "Nicaea" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:65 msgid "Nineveh" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:66 msgid "Pelerine" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:67 msgid "Pewrash" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:68 msgid "Poolstone" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:69 msgid "Preening" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:70 msgid "Prig" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:71 msgid "Pyronn" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:72 msgid "Quordia" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:73 msgid "Redhelm" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:74 msgid "Redstep" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:75 msgid "Remoldt" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:76 msgid "Ringstep" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:77 msgid "Ringtown" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:78 msgid "Rowahon" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:79 msgid "Sandstone" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:80 msgid "Scarpdale" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:81 msgid "Seastone" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:82 msgid "Shadowfallen" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:83 msgid "Shadwill" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:84 msgid "Shady Hill" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:85 msgid "Shantytown" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:86 #, fuzzy msgid "Shieldstep" msgstr "Schildset:" #: ../dat/citynames.xml.in.h:87 msgid "Skytower" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:88 msgid "Spirit Cave" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:89 msgid "Stonegate" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:90 msgid "Sunstone" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:91 msgid "Swordstep" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:92 msgid "Tarfrey" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:93 msgid "Targastin" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:94 msgid "Tebizond" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:95 msgid "Therryd" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:96 msgid "Thornsdale" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:97 msgid "Three Marshes" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:98 msgid "Tiburn" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:99 msgid "Timons" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:100 msgid "Tularean" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:101 msgid "Tyrill" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:102 msgid "Udo" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:103 msgid "Urko" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:104 msgid "Warportal" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:105 msgid "Watchtower" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:106 msgid "Welltown" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:107 msgid "Wending" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:108 msgid "West End" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:109 msgid "Whipsend" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:110 msgid "Whitestep" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:111 msgid "Woodring" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:112 msgid "Yearway" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:113 msgid "Yellowbone" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:114 msgid "Yeol" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:1 msgid "Altar of Fate" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:2 msgid "Altar of Offler" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:3 msgid "Brotherhood of Order" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:4 msgid "Cathedral" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:5 msgid "Druid's Home" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:6 msgid "Garden of Frost" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:7 #, fuzzy msgid "Garden of Peace" msgstr "Een vredesoffer!" #: ../dat/templenames.xml.in.h:8 msgid "High Priest's seat" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:9 msgid "Holy Ghost's Archive" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:10 msgid "Holy Place" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:11 msgid "Holy Wood" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:12 msgid "House of Small Gods" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:13 msgid "Ice temple" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:14 msgid "Monastery of Io" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:15 #, fuzzy msgid "Offler's Temple" msgstr "Alle tempels" #: ../dat/templenames.xml.in.h:16 msgid "Order of Fire" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:17 msgid "Order of Spirit" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:18 msgid "Peasant's church" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:19 msgid "Sanctuary of the Fallen" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:20 msgid "Shrine of Power" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:21 msgid "Shrine of the Crusader" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:22 msgid "Shrine of the Mists" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:23 msgid "Shrine of the Paladin" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:24 msgid "Silent Monastery" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:25 #, fuzzy msgid "Small temple" msgstr "Alle tempels" #: ../dat/templenames.xml.in.h:26 msgid "Temple of Flame" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:27 msgid "Tomb of Kings" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:28 msgid "Tomb of Warriors" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:29 #, fuzzy msgid "Tower of Prayers" msgstr "Aantal spelers:" #: ../dat/templenames.xml.in.h:30 msgid "Warrior's Sanctuary" msgstr "" #: ../dat/signposts.xml.in.h:1 msgid "Beware!" msgstr "" #: ../dat/signposts.xml.in.h:2 msgid "Danger!" msgstr "" #: ../dat/signposts.xml.in.h:4 msgid "Keep out!" msgstr "" #: ../dat/signposts.xml.in.h:5 msgid "Kilroy was here." msgstr "" #: ../dat/signposts.xml.in.h:6 msgid "Turn back or die!" msgstr "" #: ../dat/signposts.xml.in.h:7 msgid "Visitors Welcome" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:1 #, fuzzy msgid "Abandoned Temple" msgstr "Onbenoemde tempels" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:3 msgid "Abandoned Village" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:4 #, fuzzy msgid "Ancient Ruins" msgstr "Verborgen ruïne" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:5 #, fuzzy msgid "Barren Ruins" msgstr "Onbenoemde ruïnes" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:6 msgid "Black Tomb" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:7 msgid "Bone-filled Pit" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:8 msgid "Creepy Crypt" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:9 msgid "Creepy Dungeon" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:10 msgid "Dark Cellars" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:11 msgid "Dark Dungeon" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:12 msgid "Dark Hole" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:13 #, fuzzy msgid "Dark Temple" msgstr "Tempels" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:15 msgid "Deserted Monastery" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:16 msgid "Dusty Caves" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:17 #, fuzzy msgid "Fallen Temple" msgstr "Alle tempels" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:18 msgid "Forbidden Lair" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:19 msgid "Ghost Town" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:20 msgid "Goblin Hideout" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:21 msgid "Misty Maze" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:22 #, fuzzy msgid "Misty Ruins" msgstr "Bewerk ruïne" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:23 msgid "Old Dragon's Lair" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:24 msgid "Orcish Hut" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:25 msgid "Rampaged Village" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:26 msgid "Rat-filled Catacombs" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:27 msgid "Ruined Castle" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:28 #, fuzzy msgid "Ruined City" msgstr "Stad bewerken" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:29 #, fuzzy msgid "Ruined Temple" msgstr "Onbenoemde tempels" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:30 msgid "Savaged Castle" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:31 msgid "Silent Farm" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:32 msgid "Silent Lair" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:33 msgid "Stormy Tower" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:34 #, fuzzy msgid "Unholy Temple" msgstr "Alle tempels" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:35 #, fuzzy msgid "Weird Ruins" msgstr "Onbenoemde ruïnes" #: ../dat/heronames.xml.in.h:1 msgid "Aladin" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:2 msgid "Alagon" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:3 msgid "Alcanadan" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:4 msgid "Alcanan" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:5 msgid "Alcanen" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:6 msgid "Alcargrim" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:7 msgid "Aldoran" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:8 msgid "Algaragon" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:9 msgid "Alloragon" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:10 msgid "Almarain" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:11 msgid "Alsharain" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:12 msgid "Andaradan" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:13 msgid "Andoron" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:14 msgid "Anmaron" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:15 msgid "Bandane" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:16 msgid "Belcarain" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:17 msgid "Beldarian" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:18 msgid "Belloren" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:19 msgid "Belshargrim" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:20 msgid "Belsharien" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:21 msgid "Caethlin" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:22 msgid "Cohen" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:23 msgid "Cormyr" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:24 msgid "Damonir" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:25 msgid "Dundorflas" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:26 msgid "Eldanas" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:27 msgid "Eldaragon" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:28 msgid "Ellorgrist" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:29 msgid "Elsharadan" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:30 msgid "Emoras" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:31 msgid "Emorgrist" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:32 msgid "Encalgrim" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:33 msgid "Encanadan" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:34 msgid "Enduradan" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:35 msgid "Endurien" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:36 msgid "Enmorath" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:37 msgid "Fanturian" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:38 msgid "Forgrym" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:39 msgid "Galbollan" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:40 msgid "Ganthag" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:41 msgid "Gilmorthas" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:42 msgid "Glathros" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:43 msgid "Grimbald" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:44 msgid "Gryzyl" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:45 msgid "Hathmort" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:46 msgid "Hunor" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:47 msgid "Ilgarion" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:48 msgid "Illorath" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:49 msgid "Ilmorgrist" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:50 msgid "Ilmorian" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:51 msgid "Induradan" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:52 msgid "Indurgrist" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:53 msgid "Ingaron" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:54 msgid "Ingorian" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:55 msgid "Inloran" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:56 msgid "Inmargrim" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:57 msgid "Insharien" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:58 msgid "Jomatta" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:59 msgid "Justarian" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:60 msgid "Kelmore" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:61 msgid "Kyrian" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:62 msgid "Lasfallas" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:63 msgid "Lurian" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:64 msgid "Lutomere" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:65 msgid "Maedhring" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:66 msgid "Mandraes" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:67 msgid "Morthorg" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:68 msgid "Nethlia" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:69 msgid "Nyvar" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:70 msgid "Odger" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:71 msgid "Omelan" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:72 msgid "Ondorien" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:73 msgid "Ongoladan" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:74 msgid "Orogond" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:75 msgid "Paylas" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:76 msgid "Phaeros" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:77 msgid "Quelya" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:78 msgid "Qyssia" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:79 msgid "Rimbanan" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:80 msgid "Romodan" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:81 msgid "Sharban" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:82 msgid "Sigward" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:83 msgid "Simisola" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:84 msgid "Staelram" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:85 msgid "Thastophere" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:86 msgid "Thordolf" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:87 msgid "Thorgolf" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:88 msgid "Thorgorain" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:89 msgid "Tumerain" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:90 msgid "Ulthmord" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:91 msgid "Ur-gallant" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:92 msgid "Vangarian" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:93 msgid "Vindomell" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:94 msgid "Waldorath" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:95 msgid "Wastain" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:96 msgid "Xaphocles" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:97 msgid "Xermian" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:98 msgid "Yamesh" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:99 msgid "Yorsha" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:100 msgid "Zorabadan" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:101 msgid "Zygashian" msgstr "" #~ msgid "The GPL version 2 or later." #~ msgstr "GPL-versie 2 of nieuwer." #~ msgid "translator-credits" #~ msgstr "Erwin Poeze" #~ msgid "_OK" #~ msgstr "_Ok" #~ msgid "Army Bonus" #~ msgstr "Legerbonus" #~ msgid "Buy Production" #~ msgstr "Koopproductie" #~ msgid "_Continue" #~ msgstr "_Volgende" #~ msgid "Fight Order" #~ msgstr "vechtvolgorde" #~ msgid "Players" #~ msgstr "Spelers" #~ msgid "Chat" #~ msgstr "Chat" #~ msgid "" #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Average\n" #~ "Strong\n" #~ "Active" #~ msgstr "" #~ "Gemiddeld\n" #~ "Sterk\n" #~ "Actief" #~ msgid "" #~ "Never Allowed\n" #~ "Only On Capture\n" #~ "Always Allowed" #~ msgstr "" #~ "Nooit toegestaan\n" #~ "Alleen bij gevangenneming\n" #~ "Altijd toegestaan" #~ msgid "" #~ "Beginner\n" #~ "Intermediate\n" #~ "Advanced\n" #~ "I am the Lord Of War!\n" #~ "Custom" #~ msgstr "" #~ "Beginner\n" #~ "Gevorderde\n" #~ "Vergevorderde\n" #~ "Ik ben de oorlogsheer!\n" #~ "Eigen instelling" #~ msgid "Generate map randomly:" #~ msgstr "Kaart willekeurig aanmaken:" #~ msgid "" #~ "Normal\n" #~ "Small\n" #~ "Tiny" #~ msgstr "" #~ "Normaal\n" #~ "Klein\n" #~ "Heel klein" #~ msgid "Load map:" #~ msgstr "Kaart laden:" #~ msgid "Map" #~ msgstr "Kaart" #~ msgid "_No" #~ msgstr "_Nee" #~ msgid "_Yes" #~ msgstr "_Ja" #~ msgid "_Preferences" #~ msgstr "_Voorkeuren" #~ msgid "Online _Help" #~ msgstr "Online _hulp" #~ msgid "_Turn" #~ msgstr "_Zet" #~ msgid "Move to the destination" #~ msgstr "Naar de bestemming verplaatsen" #~ msgid "Let the stack defend" #~ msgstr "Stapel laten verdedigen" #~ msgid "Search ruin or temple" #~ msgstr "Ruïne of tempel zoeken" #~ msgid "Move all stacks" #~ msgstr "Alle stapels verplaatsen" #~ msgid "Items" #~ msgstr "Items" #~ msgid "Hero Levels" #~ msgstr "Heldniveaus" #~ msgid "Item Bonus" #~ msgstr "Itembonus" #~ msgid "_Load" #~ msgstr "_Laden" #~ msgid "You can use the editor to make your own scenarios." #~ msgstr "Je kunt eigen scenario's met de editor maken." #~ msgid "Scenarios" #~ msgstr "Scenario's" #~ msgid "Game" #~ msgstr "Spel" #~ msgid "Sound" #~ msgstr "Geluid" #~ msgid "New _Game" #~ msgstr "Nieuw _spel" #~ msgid "L_oad Game" #~ msgstr "Spel l_aden" #~ msgid "Load _Scenario" #~ msgstr "_Scenario laden" #~ msgid "New _Network Game" #~ msgstr "Nieuw _netwerkspel" #~ msgid "_Quit" #~ msgstr "_Stoppen" #~ msgid "Stack" #~ msgstr "Stapel" #~ msgid "Edit Armyset Info" #~ msgstr "Informatie legerverzameling bewerken" #~ msgid "Save Armyset _As..." #~ msgstr "Legerverzameling bewaren als..." #~ msgid "Select A File" #~ msgstr "Een bestand selecteren" #~ msgid "Is Hero?" #~ msgstr "Is een held?" #~ msgid "" #~ "can this army be \n" #~ "given to a hero?" #~ msgstr "" #~ "kan die leger aan \n" #~ "een held gegeven worden?" #~ msgid "" #~ "how many turns it\n" #~ "takes for this army\n" #~ "to be produced in\n" #~ "a city" #~ msgstr "" #~ "hoeveel zetten het\n" #~ "kost het om dit leger\n" #~ "in een stad geproduceerd\n" #~ "te hebben" #~ msgid "" #~ "how much it costs to \n" #~ "buy this army unit so \n" #~ "that it can be \n" #~ "produced in a city" #~ msgstr "" #~ "hoeveel het kost om \n" #~ "deze legereenheid te kopen \n" #~ "zodat het kan worden \n" #~ "geproduceerd in een stad" #~ msgid "" #~ "how much it costs \n" #~ "per-turn to keep this \n" #~ "army in the field \n" #~ "after it has been \n" #~ "produced" #~ msgstr "" #~ "hoeveel het kost \n" #~ "per zet om dit leger \n" #~ "in het veld te houden \n" #~ "nadat het geproduceerd \n" #~ "is" #~ msgid "how strong the army is" #~ msgstr "hoe sterk het leger is" #~ msgid "" #~ "how far this army\n" #~ "can travel in a\n" #~ "single turn" #~ msgstr "" #~ "hoever dit leger\n" #~ "kan reizen in een\n" #~ "enkele zet" #~ msgid "" #~ "how many experience\n" #~ "points this army is worth \n" #~ "when it is killed" #~ msgstr "" #~ "hoeveel ervaringspunten\n" #~ "is dit leger waard \n" #~ "als het uitgeroeid is" #~ msgid "" #~ "how far this army can\n" #~ "see when playing on\n" #~ "a hidden map" #~ msgstr "" #~ "hoe ver kan dit leger\n" #~ "kijken tijdens het spelen\n" #~ "op een verborgen kaart" #~ msgid "" #~ "can this army stand\n" #~ "guard within a ruin?" #~ msgstr "" #~ "kan dit leger op wacht\n" #~ "staan in een ruïne?" #~ msgid "" #~ "When checked, the army\n" #~ "requires 2 movement points\n" #~ "to travel over forest" #~ msgstr "" #~ "Indien aangevinkt heeft het\n" #~ "leger twee bewegingspunten nodig\n" #~ "om over bos te reizen" #~ msgid "" #~ "When checked, the army\n" #~ "requires 2 movement points\n" #~ "to travel over marsh" #~ msgstr "" #~ "Indien aangevinkt heeft het\n" #~ "leger twee bewegingspunten\n" #~ "nodig om te reizen door moeras " #~ msgid "" #~ "When checked, the army\n" #~ "requires 2 movement points\n" #~ "to travel over hills" #~ msgstr "" #~ "Indien aangevinkt heeft het leger\n" #~ "twee bewegingspunten nodig om\n" #~ "te reizen over heuvels" #~ msgid "" #~ "When checked, the army\n" #~ "requires 2 movement points\n" #~ "to travel over mountains" #~ msgstr "" #~ "Indien aangevinkt heeft het leger\n" #~ "twee bewegingspunten nodig\n" #~ "om te reizen door bergen" #~ msgid "" #~ "When checked, the army\n" #~ "requires 2 movement points\n" #~ "to travel over any kind of\n" #~ "terrain" #~ msgstr "" #~ "Indien aangevinkt heeft het leger\n" #~ "twee bewegingspunten nodig\n" #~ "om te reizen over ieder soort\n" #~ "terrein" #~ msgid "Move Bonus" #~ msgstr "Verplaatsbonus" #~ msgid "" #~ "When checked, the army gets\n" #~ "1 added to it's strength if it is\n" #~ "standing out in the open\n" #~ "(e.g. in grass, no buildings)\n" #~ "and it is attacked" #~ msgstr "" #~ "Indien aangevinkt krijgt het leger\n" #~ "1 aan zijn sterkte toegevoegd als het\n" #~ "zich verdedigt in open veld\n" #~ "(b.v. in gras, geen bebouwing)\n" #~ "tijdens een aanval" #~ msgid "" #~ "When checked, the army gets\n" #~ "2 added to it's strength if it is\n" #~ "standing out in the open\n" #~ "(e.g. in grass, no buildings)\n" #~ "and it is attacked" #~ msgstr "" #~ "Aangevinkt wordt de sterkte van het\n" #~ "leger met 2 verhoogd als het zich\n" #~ "in open veld bevindt (b.v. in\n" #~ "weiland, zonder gebouwen) en het wordt\n" #~ "aangevallen" #~ msgid "" #~ "When checked, the army gets\n" #~ "1 added to it's strength if it is\n" #~ "standing in forest and it is\n" #~ "attacked" #~ msgstr "" #~ "Aangevinkt wordt de sterkte van het\n" #~ "leger met 1 verhoogd als het zich\n" #~ "in het bos bevindt en wordt\n" #~ "aangevallen" #~ msgid "" #~ "When checked, the army gets\n" #~ "1 added to it's strength if it is\n" #~ "standing in a city and it is\n" #~ "attacked" #~ msgstr "" #~ "Aangevinkt wordt de sterkte van het\n" #~ "leger met 1 verhoogd als het zich\n" #~ "in de stad bevindt en wordt\n" #~ "aangevallen" #~ msgid "" #~ "When checked, the army gets\n" #~ "1 added to it's strength if it is\n" #~ "standing in a city and it is \n" #~ "attacked\n" #~ msgstr "" #~ "Aangevinkt wordt de sterkte van het\n" #~ "leger met 1 verhoogd als het zich\n" #~ "in de stad bevindt en wordt\n" #~ "aangevallen\n" #~ msgid "" #~ "When checked, the army gets\n" #~ "2 added to it's strength if it is\n" #~ "standing in a city and it is \n" #~ "attacked\n" #~ msgstr "" #~ "Aangevinkt wordt de sterkte van het\n" #~ "leger met 2 verhoogd als het zich\n" #~ "in de stad bevindt en wordt\n" #~ "aangevallen\n" #~ msgid "" #~ "When checked, the stack \n" #~ "with this army in it gets 1 \n" #~ "added to it's strength if it \n" #~ "is standing in hills and it \n" #~ "is attacked\n" #~ msgstr "" #~ "Aangevinkt wordt de sterkte van de stapel\n" #~ "met daarin dit leger met 1 verhoogd als\n" #~ "het zich in de heuvels bevindt en wordt\n" #~ "aangevallen\n" #~ msgid "" #~ "When checked, the army \n" #~ "negates any city bonuses\n" #~ "that an enemy stack has\n" #~ "in battle" #~ msgstr "" #~ "Aangevinkt vermindert het leger\n" #~ "iedere stadsbonus die een\n" #~ "vijandige stapel heeft in\n" #~ "de strijd" #~ msgid "" #~ "When checked, the army \n" #~ "negates 1 from the strength\n" #~ "of an attacking stack" #~ msgstr "" #~ "Aangevinkt vermindert het leger\n" #~ "de sterkte van een aanvallende\n" #~ "stapel met 1" #~ msgid "" #~ "When checked, the stack\n" #~ "with this army in it gets 1 \n" #~ "added to it's strength in battle" #~ msgstr "" #~ "Aangevinkt vermeerdert de sterkte\n" #~ "tijdens de strijd met 1 van de\n" #~ "stapel met dit leger erin" #~ msgid "" #~ "When checked, the stack\n" #~ "with this army in it gets 2 \n" #~ "added to it's strength in battle" #~ msgstr "" #~ "Aangevinkt vermeerdert de sterkte\n" #~ "tijdens de strijd met 2 van de\n" #~ "stapel met dit leger erin" #~ msgid "" #~ "When checked, the army \n" #~ "negates any non-hero \n" #~ "bonuses that an attacking \n" #~ "enemy stack has" #~ msgstr "" #~ "Aangevinkt ontkent het leger\n" #~ "iedere niet-heldbonus dat een\n" #~ "aanvallende, vijandige stapel heeft" #~ msgid "" #~ "When checked, the army \n" #~ "negates any hero bonuses\n" #~ "that an attacking enemy\n" #~ "stack has" #~ msgstr "" #~ "Aangevinkt ontkent het leger\n" #~ "iedere heldbonus dat een\n" #~ "aanvallende, vijandige stapel\n" #~ "heeft" #~ msgid "Army" #~ msgstr "Leger" #~ msgid "City" #~ msgstr "Stad" #~ msgid "Player:" #~ msgstr "Speler:" #~ msgid "Ra_ndomize" #~ msgstr "Willekeurig make_n" #~ msgid "Production" #~ msgstr "Productie" #~ msgid "Randomi_ze" #~ msgstr "Willekeurig m_aken" #~ msgid "Item" #~ msgstr "Item" #~ msgid "_New Map" #~ msgstr "_Nieuwe kaart" #~ msgid "Export As Bitmap (no game objects)" #~ msgstr "Als bitmap exporteren (geen spelobjecten)" #~ msgid "_Items" #~ msgstr "_Items" #~ msgid "_Random" #~ msgstr "_Willekeurig" #~ msgid "_View" #~ msgstr "_Bekijk" #~ msgid "Draw terrain with a 1x1 pointer" #~ msgstr "Teken terrein met een 1x1-pen" #~ msgid "Draw terrain with a 3x3 pointer" #~ msgstr "Teken terrein met een 3x3-pen" #~ msgid "Ran_domize" #~ msgstr "_Willekeurig maken" #~ msgid "Rand_omize" #~ msgstr "Willekeurig _maken" #~ msgid "w:" #~ msgstr "w:" #~ msgid "h:" #~ msgstr "h:" #~ msgid "Random_ize" #~ msgstr "W_illekeurig maken" #~ msgid "Reward" #~ msgstr "Beloning" #~ msgid "Ruin" #~ msgstr "Ruïne" #~ msgid "Is a Sage?" #~ msgstr "Is een sage?" #~ msgid "Signpost" #~ msgstr "Uitkijkpost" #~ msgid "Temple" #~ msgstr "Tempel" #~ msgid "Tileset" #~ msgstr "Tegelset" #~ msgid "Preview" #~ msgstr "Voorvertoon" #~ msgid "Army Unit Selector" #~ msgstr "Legereenheidkiezer" #~ msgid "Save Tileset _As..." #~ msgstr "Tegelset bewaren als..." #~ msgid "_Preview Tile" #~ msgstr "Tegel _voorvertonen" #~ msgid "" #~ "Grass\n" #~ "Water\n" #~ "Forest\n" #~ "Hills\n" #~ "Mountains\n" #~ "Swamp\n" #~ "Void" #~ msgstr "" #~ "Gras\n" #~ "Water\n" #~ "Bos\n" #~ "Heuvels\n" #~ "Bergen\n" #~ "Moeras\n" #~ "Leegte" #~ msgid "" #~ "Solid\n" #~ "Stippled\n" #~ "Randomized\n" #~ "Sunken\n" #~ "Tablecloth\n" #~ "Diagonal\n" #~ "Crosshatched" #~ msgstr "" #~ "Massief\n" #~ "Gestippeld\n" #~ "Willekeurig\n" #~ "Verzonken\n" #~ "Tafelkleed\n" #~ "Diagonaal\n" #~ "Kruislings" #~ msgid "Refresh Image from File" #~ msgstr "Afbeelding vanuit bestand vernieuwen" #~ msgid "" #~ "Lone\n" #~ "Outer Top-Left\n" #~ "Outer Top-Center\n" #~ "Outer Top-Right\n" #~ "Outer Bottom-Left\n" #~ "Outer Bottom-Center\n" #~ "Outer Bottom-Right\n" #~ "Outer Middle-Left\n" #~ "Inner Middle-Center\n" #~ "Outer Middle-Right\n" #~ "Inner Top-Left\n" #~ "Inner Top-Right\n" #~ "Inner Bottom-Left\n" #~ "Inner Bottom-Right\n" #~ "Top-Left To Bottom-Right\n" #~ "Bottom-Left To Top-Right\n" #~ "Other" #~ msgstr "" #~ "Alleen\n" #~ "Buiten linksboven\n" #~ "Buiten middenboven\n" #~ "Buiten rechtsboven\n" #~ "Buiten linksonder\n" #~ "Buiten middenonder\n" #~ "Buiten rechtsonder\n" #~ "Buiten linksmidden\n" #~ "Binnen centrum\n" #~ "Buiten rechtsmidden\n" #~ "Binnen linksboven\n" #~ "Binnen rechtsboven\n" #~ "Binnen linksonder\n" #~ "Binnen rechtsonder\n" #~ "Linksboven naar rechtsonder\n" #~ "Linksonder naar rechtsboven\n" #~ "Anders" #~ msgid "Tile" #~ msgstr "Tegel" #~ msgid "Every player must have at least one city in the scenario." #~ msgstr "In het scenario moet iedere speler minstens één stad hebben."