# Lordsawar # Copyright (C) 2009 Yoyodyne, Inc. # This file is distributed under the same license as the lordsawar package. # Erwin Poeze , 2008 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lordsawar 0.1.5pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-10-26 13:58-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-02 17:25+0100\n" "Last-Translator: Erwin Poeze \n" "Language-Team: Dutch \n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Language: Dutch\n" "X-Poedit-Country: NETHERLANDS\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: dat/glade/about-dialog.glade:12 msgid "" "Freedom is the most important \n" "feature of this game." msgstr "" "Vrijheid is de belangrijkste \n" "eigenschap van dit spel." #: dat/glade/about-dialog.glade:14 msgid "The GPL version 2 or later." msgstr "GPL-versie 2 of nieuwer." #: dat/glade/about-dialog.glade:17 msgid "The LordsAWar Website" msgstr "De website van LordsAWar" #: dat/glade/about-dialog.glade:26 msgid "translator-credits" msgstr "Erwin Poeze" #: dat/glade/army-bonus-dialog.glade:8 dat/glade/game-window.glade:383 msgid "Army Bonus" msgstr "Legerbonus" #: dat/glade/army-bonus-dialog.glade:40 #: dat/glade/buy-production-dialog.glade:136 #: dat/glade/city-raze-dialog.glade:37 dat/glade/city-rename-dialog.glade:37 #: dat/glade/fight-order-dialog.glade:40 dat/glade/game-lobby-dialog.glade:37 #: dat/glade/game-preferences-dialog.glade:37 #: dat/glade/hero-levels-dialog.glade:40 #: dat/glade/load-scenario-dialog.glade:41 #: dat/glade/new-network-game-dialog.glade:37 #: dat/glade/pick-network-game-to-join-dialog.glade:37 #: dat/glade/signpost-change-dialog.glade:37 #: dat/glade/editor/armyset-info-dialog.glade:37 #: dat/glade/editor/city-dialog.glade:37 #: dat/glade/editor/map-info-dialog.glade:113 #: dat/glade/editor/new-map-dialog.glade:37 #: dat/glade/editor/players-dialog.glade:70 #: dat/glade/editor/reward-dialog.glade:37 #: dat/glade/editor/ruin-dialog.glade:37 #: dat/glade/editor/select-army-dialog.glade:120 #: dat/glade/editor/select-hidden-ruin-dialog.glade:41 #: dat/glade/editor/select-item-dialog.glade:41 #: dat/glade/editor/select-reward-dialog.glade:41 #: dat/glade/editor/signpost-dialog.glade:37 #: dat/glade/editor/stack-dialog.glade:135 #: dat/glade/editor/temple-dialog.glade:37 #: dat/glade/editor/tileset-info-dialog.glade:37 msgid "_Cancel" msgstr "_Annuleren" #: dat/glade/army-bonus-dialog.glade:55 dat/glade/city-raze-dialog.glade:50 #: dat/glade/city-rename-dialog.glade:50 dat/glade/fight-order-dialog.glade:55 #: dat/glade/hero-levels-dialog.glade:55 #: dat/glade/history-report-dialog.glade:37 #: dat/glade/item-bonus-dialog.glade:41 #: dat/glade/new-network-game-dialog.glade:52 dat/glade/report-dialog.glade:37 #: dat/glade/signpost-change-dialog.glade:50 #: dat/glade/editor/armyset-info-dialog.glade:50 #: dat/glade/editor/city-dialog.glade:50 #: dat/glade/editor/map-info-dialog.glade:123 #: dat/glade/editor/players-dialog.glade:80 #: dat/glade/editor/reward-dialog.glade:50 #: dat/glade/editor/ruin-dialog.glade:50 #: dat/glade/editor/signpost-dialog.glade:50 #: dat/glade/editor/stack-dialog.glade:145 #: dat/glade/editor/temple-dialog.glade:50 #: dat/glade/editor/tileset-info-dialog.glade:50 msgid "_OK" msgstr "_Ok" #: dat/glade/army-bonus-dialog.glade:126 #: dat/glade/editor/armyset-window.glade:1559 msgid "Army Bonus" msgstr "Legerbonus" #: dat/glade/army-gains-level-dialog.glade:7 msgid "Army Gained Level" msgstr "Veroverde niveau van leger" #: dat/glade/army-gains-level-dialog.glade:91 msgid "_Choose" msgstr "_Kies" #: dat/glade/buy-production-dialog.glade:7 msgid "Buy Production" msgstr "Productiefaciliteit kopen" #: dat/glade/buy-production-dialog.glade:103 msgid "Buy Production" msgstr "Koopproductie" #: dat/glade/buy-production-dialog.glade:143 msgid "_Buy" msgstr "_Koop" #: dat/glade/city-defeated-dialog.glade:8 msgid "Victory!" msgstr "Overwinning!" #: dat/glade/city-defeated-dialog.glade:38 msgid "_Sack" msgstr "_Plunder" #: dat/glade/city-defeated-dialog.glade:50 msgid "_Pillage" msgstr "_Plunderen" #: dat/glade/city-defeated-dialog.glade:63 dat/glade/city-window.glade:452 msgid "_Raze" msgstr "_Verwoest" #: dat/glade/city-defeated-dialog.glade:76 msgid "_Occupy" msgstr "_Bezetten" #: dat/glade/city-defeated-dialog.glade:140 msgid "The city is yours! Will you..." msgstr "De stad is van jou! Je zult..." #: dat/glade/city-looted-dialog.glade:22 #: dat/glade/hero-brings-allies-dialog.glade:22 msgid "Your troops have looted the city!" msgstr "Je troepen hebben de stad buitgemaakt!" #: dat/glade/city-looted-dialog.glade:47 #: dat/glade/city-pillaged-dialog.glade:39 #: dat/glade/city-razed-dialog.glade:47 dat/glade/city-sacked-dialog.glade:39 #: dat/glade/game-loaded-dialog.glade:48 #: dat/glade/hero-brings-allies-dialog.glade:47 #: dat/glade/medal-awarded-dialog.glade:61 #: dat/glade/military-advisor-dialog.glade:39 #: dat/glade/next-player-turn-dialog.glade:65 #: dat/glade/quest-assigned-dialog.glade:39 #: dat/glade/ruinfight-finished-dialog.glade:39 #: dat/glade/ruinfight-started-dialog.glade:39 #: dat/glade/ruin-report-dialog.glade:39 #: dat/glade/ruin-rewarded-dialog.glade:39 dat/glade/sage-dialog.glade:39 msgid "_Continue" msgstr "_Volgende" #: dat/glade/city-pillaged-dialog.glade:64 msgid "Your troops have pillaged the city!" msgstr "Je troepen hebben de stad geplunderd!" #: dat/glade/city-razed-dialog.glade:22 dat/glade/city-sacked-dialog.glade:64 msgid "Your troops have sacked the city!" msgstr "Je troepen hebben de stad geplunderd!" #: dat/glade/city-rename-dialog.glade:113 #: dat/glade/game-lobby-dialog.glade:608 dat/glade/hero-offer-dialog.glade:253 #: dat/glade/load-scenario-dialog.glade:144 #: dat/glade/ruin-report-dialog.glade:148 #: dat/glade/editor/armyset-info-dialog.glade:113 #: dat/glade/editor/armyset-window.glade:336 #: dat/glade/editor/city-dialog.glade:216 #: dat/glade/editor/itemlist-dialog.glade:212 #: dat/glade/editor/map-info-dialog.glade:45 #: dat/glade/editor/ruin-dialog.glade:113 #: dat/glade/editor/temple-dialog.glade:113 #: dat/glade/editor/tileset-info-dialog.glade:113 #: dat/glade/editor/tileset-window.glade:380 msgid "Name:" msgstr "Naam:" #: dat/glade/city-window.glade:41 dat/glade/destination-dialog.glade:41 #: dat/glade/game-options-dialog.glade:81 dat/glade/game-over-dialog.glade:74 #: dat/glade/hero-dialog.glade:207 dat/glade/main-preferences-dialog.glade:41 #: dat/glade/player-died-dialog.glade:39 dat/glade/preferences-dialog.glade:41 #: dat/glade/quest-expired-dialog.glade:48 #: dat/glade/stack-info-dialog.glade:41 #: dat/glade/surrender-refused-dialog.glade:37 #: dat/glade/editor/itemlist-dialog.glade:37 #: dat/glade/editor/reward-list-dialog.glade:37 #: dat/glade/editor/tile-preview-dialog.glade:37 #: dat/glade/editor/tileset-selector-editor-dialog.glade:37 #: src/gui/game-window.cpp:2312 msgid "_Close" msgstr "_Sluiten" #: dat/glade/city-window.glade:225 dat/glade/destination-dialog.glade:125 #: src/gui/city-window.cpp:265 src/gui/destination-dialog.cpp:229 msgid "Current:" msgstr "Huidige:" #: dat/glade/city-window.glade:403 dat/glade/hero-dialog.glade:143 msgid "Stop producing armies" msgstr "Aanmaken van legers stoppen" #: dat/glade/city-window.glade:404 msgid "_Stop" msgstr "_Stop" #: dat/glade/city-window.glade:419 dat/glade/hero-dialog.glade:155 msgid "Buy a production capability" msgstr "Een productiefaciliteit kopen" #: dat/glade/city-window.glade:420 msgid "_Buy..." msgstr "_Koop..." #: dat/glade/city-window.glade:435 msgid "Set destination for produced armies" msgstr "Bestemming van geproduceerde legers instellen" #: dat/glade/city-window.glade:436 msgid "_Vector..." msgstr "_Vector..." #: dat/glade/city-window.glade:468 msgid "R_ename" msgstr "_Hernoem" #: dat/glade/destination-dialog.glade:8 msgid "Choose Destination" msgstr "Bestemming kiezen" #: dat/glade/destination-dialog.glade:167 msgid "4t" msgstr "4t" #: dat/glade/destination-dialog.glade:227 msgid "" "See\n" "All" msgstr "" "Zie\n" "Alles" #: dat/glade/destination-dialog.glade:258 msgid "Next Turn:" msgstr "Volgende beurt:" #: dat/glade/destination-dialog.glade:364 msgid "Turn After:" msgstr "Beurt na:" #: dat/glade/destination-dialog.glade:471 msgid "_Vector" msgstr "_Vector" #: dat/glade/destination-dialog.glade:488 msgid "" "Click here to vector to\n" "a new city" msgstr "" "Klik hier om naar een\n" "nieuwe stad te gaan" #: dat/glade/destination-dialog.glade:528 msgid "Chan_ge" msgstr "_Verander" #: dat/glade/destination-dialog.glade:545 msgid "" "Click here to change the\n" "destination of armies" msgstr "" "Klik hier om de bestemming\n" "van legers te veranderen" #: dat/glade/diplomacy-dialog.glade:8 msgid "Diplomatic Proposals" msgstr "Diplomatieke voorstellen" #: dat/glade/diplomacy-dialog.glade:39 msgid "Report" msgstr "Rapporteer" #: dat/glade/diplomacy-dialog.glade:84 msgid "Your offers and replies" msgstr "Je aanbiedingen en reacties" #: dat/glade/diplomacy-dialog.glade:159 msgid "player name" msgstr "spelersnaam" #: dat/glade/diplomacy-dialog.glade:192 msgid "Diplomatic State" msgstr "Diplomatieke status" #: dat/glade/diplomacy-dialog.glade:217 msgid "Their Proposals" msgstr "Hun voorstel" #: dat/glade/diplomacy-report-dialog.glade:8 msgid "Diplomacy Report" msgstr "Diplomatiek overzicht" #: dat/glade/fight-order-dialog.glade:8 dat/glade/game-window.glade:114 msgid "Fight Order" msgstr "Vechtvolgorde" #: dat/glade/fight-order-dialog.glade:126 #, fuzzy msgid "Fight Order" msgstr "vechtvolgorde" #: dat/glade/game-loaded-dialog.glade:7 msgid "Game Loaded" msgstr "Spel geladen" #: dat/glade/game-lobby-dialog.glade:8 msgid "Network Game" msgstr "Netwerkspel" #: dat/glade/game-lobby-dialog.glade:48 msgid "_Play" msgstr "_Speel" #: dat/glade/game-lobby-dialog.glade:142 #: dat/glade/game-preferences-dialog.glade:182 #: dat/glade/preferences-dialog.glade:99 #: dat/glade/editor/players-dialog.glade:29 msgid "Players" msgstr "Spelers" #: dat/glade/game-lobby-dialog.glade:282 msgid "Send:" msgstr "Verzend:" #: dat/glade/game-lobby-dialog.glade:337 msgid "Chat" msgstr "Chat" #: dat/glade/game-lobby-dialog.glade:425 msgid "Show Options" msgstr "Opties tonen" #: dat/glade/game-lobby-dialog.glade:468 msgid "Turn:" msgstr "Zet:" #: dat/glade/game-lobby-dialog.glade:496 msgid "Cities:" msgstr "Steden:" #: dat/glade/game-lobby-dialog.glade:552 #: dat/glade/game-preferences-dialog.glade:801 #: dat/glade/game-preferences-dialog.glade:822 #: dat/glade/game-preferences-dialog.glade:843 #: dat/glade/game-preferences-dialog.glade:864 #: dat/glade/game-preferences-dialog.glade:885 #: dat/glade/game-preferences-dialog.glade:906 #: dat/glade/game-preferences-dialog.glade:927 #: src/editor/new-map-dialog.cpp:138 msgid "Random" msgstr "Willekeurig" #: dat/glade/game-lobby-dialog.glade:640 msgid "Scenario Details" msgstr "Scenariodetails" #: dat/glade/game-lobby-dialog.glade:674 msgid "" msgstr "" #: dat/glade/game-options-dialog.glade:8 msgid "Game Options" msgstr "Spelopties" #: dat/glade/game-options-dialog.glade:175 msgid "View Enemies" msgstr "Vijanden bekijken" #: dat/glade/game-options-dialog.glade:197 msgid "View Production" msgstr "Productie bekijken" #: dat/glade/game-options-dialog.glade:219 msgid "Quests" msgstr "Zoektochten" #: dat/glade/game-options-dialog.glade:241 msgid "Hidden Map" msgstr "Verborgen kaart" #: dat/glade/game-options-dialog.glade:268 msgid "Neutral Cities:" msgstr "Neutrale steden:" #: dat/glade/game-options-dialog.glade:293 msgid "" "Average\n" "Strong\n" "Active" msgstr "" "Gemiddeld\n" "Sterk\n" "Actief" #: dat/glade/game-options-dialog.glade:319 dat/glade/game-window.glade:263 #: dat/glade/game-window.glade:1562 msgid "Diplomacy" msgstr "Diplomatie" #: dat/glade/game-options-dialog.glade:341 msgid "Cusp of War" msgstr "" #: dat/glade/game-options-dialog.glade:368 msgid "Razing Cities:" msgstr "Steden aan het verwoesten:" #: dat/glade/game-options-dialog.glade:393 msgid "" "Never Allowed\n" "Only On Capture\n" "Always Allowed" msgstr "" "Nooit toegestaan\n" "Alleen bij gevangenneming\n" "Altijd toegestaan" #: dat/glade/game-options-dialog.glade:423 msgid "Affecting Difficulty" msgstr "Beïnvloed moeilijkheidsgraad" #: dat/glade/game-options-dialog.glade:489 msgid "Intense Combat" msgstr "Zware strijd" #: dat/glade/game-options-dialog.glade:511 msgid "Quick Start" msgstr "Direct starten" #: dat/glade/game-options-dialog.glade:533 msgid "Military Advisor" msgstr "Militair-adviseur" #: dat/glade/game-options-dialog.glade:555 msgid "Random Turns" msgstr "Willekeurige zetten" #: dat/glade/game-options-dialog.glade:587 msgid "Not Affecting Difficulty" msgstr "Beïnvloed moeilijkheidsgraad niet" #: dat/glade/game-preferences-dialog.glade:8 msgid "New Game" msgstr "Nieuw spel" #: dat/glade/game-preferences-dialog.glade:48 msgid "_Start Game" msgstr "_Start spel" #: dat/glade/game-preferences-dialog.glade:73 msgid "Game Name:" msgstr "Spelnaam:" #: dat/glade/game-preferences-dialog.glade:225 msgid "Difficulty:" msgstr "Moeilijkheidsgraad:" #: dat/glade/game-preferences-dialog.glade:250 msgid "" "Beginner\n" "Intermediate\n" "Advanced\n" "I am the Lord Of War!\n" "Custom" msgstr "" "Beginner\n" "Gevorderde\n" "Vergevorderde\n" "Ik ben de oorlogsheer!\n" "Eigen instelling" #: dat/glade/game-preferences-dialog.glade:301 msgid "Edit Options" msgstr "Bewerkopties" #: dat/glade/game-preferences-dialog.glade:378 msgid "Generate map randomly:" msgstr "Kaart willekeurig aanmaken:" #: dat/glade/game-preferences-dialog.glade:420 #: dat/glade/editor/new-map-dialog.glade:98 msgid "Size:" msgstr "Grootte:" #: dat/glade/game-preferences-dialog.glade:445 #: dat/glade/editor/new-map-dialog.glade:123 msgid "" "Normal\n" "Small\n" "Tiny" msgstr "" "Normaal\n" "Klein\n" "Heel klein" #: dat/glade/game-preferences-dialog.glade:477 dat/glade/game-window.glade:418 #: src/gui/history-report-dialog.cpp:114 msgid "Cities" msgstr "Steden" #: dat/glade/game-preferences-dialog.glade:614 #: dat/glade/editor/new-map-dialog.glade:786 msgid "Mountains" msgstr "Bergen" #: dat/glade/game-preferences-dialog.glade:642 #: dat/glade/editor/new-map-dialog.glade:758 msgid "Hills" msgstr "Heuvels" #: dat/glade/game-preferences-dialog.glade:670 #: dat/glade/editor/new-map-dialog.glade:730 msgid "Forest" msgstr "Bos" #: dat/glade/game-preferences-dialog.glade:698 #: dat/glade/editor/new-map-dialog.glade:702 msgid "Swamp" msgstr "Moeras" #: dat/glade/game-preferences-dialog.glade:726 #: dat/glade/editor/new-map-dialog.glade:674 msgid "Water" msgstr "Water" #: dat/glade/game-preferences-dialog.glade:754 #: dat/glade/editor/new-map-dialog.glade:646 msgid "Grass" msgstr "Gras" #: dat/glade/game-preferences-dialog.glade:961 msgid "Cities can produce allies" msgstr "Steden kunnen bondgenoten produceren" #: dat/glade/game-preferences-dialog.glade:979 #: dat/glade/editor/new-map-dialog.glade:139 msgid "Tile Size:" msgstr "Tegelgrootte:" #: dat/glade/game-preferences-dialog.glade:1028 #: dat/glade/editor/new-map-dialog.glade:200 msgid "Tile Set:" msgstr "Tegelverzameling:" #: dat/glade/game-preferences-dialog.glade:1070 #: dat/glade/editor/new-map-dialog.glade:359 msgid "Army Set:" msgstr "Legerverzameling:" #: dat/glade/game-preferences-dialog.glade:1125 #: dat/glade/editor/new-map-dialog.glade:255 msgid "Shield Set:" msgstr "Schildverzameling:" #: dat/glade/game-preferences-dialog.glade:1167 #: dat/glade/editor/new-map-dialog.glade:317 msgid "City Set:" msgstr "Stedenverzameling:" #: dat/glade/game-preferences-dialog.glade:1225 msgid "Load map:" msgstr "Kaart laden:" #: dat/glade/game-preferences-dialog.glade:1244 msgid "Choose a map" msgstr "Kies een kaart:" #: dat/glade/game-preferences-dialog.glade:1272 #: dat/glade/editor/armyset-info-dialog.glade:82 #: dat/glade/editor/map-info-dialog.glade:29 #: dat/glade/editor/new-map-dialog.glade:964 msgid "Map" msgstr "Kaart" #: dat/glade/game-quit-dialog.glade:8 dat/glade/game-window.glade:92 msgid "Quit" msgstr "Stop" #: dat/glade/game-quit-dialog.glade:37 dat/glade/temple-visit-dialog.glade:46 msgid "_No" msgstr "_Nee" #: dat/glade/game-quit-dialog.glade:50 dat/glade/temple-visit-dialog.glade:56 msgid "_Yes" msgstr "_Ja" #: dat/glade/game-quit-dialog.glade:75 msgid "" "Are you sure you want to quit?\n" "\n" msgstr "" "Weet je zeker dat je wilt stoppen?\n" "\n" #: dat/glade/game-window.glade:42 msgid "Game" msgstr "Spel" #: dat/glade/game-window.glade:51 msgid "Load Game" msgstr "Spel laden" #: dat/glade/game-window.glade:60 msgid "Save Game" msgstr "Spel bewaren" #: dat/glade/game-window.glade:69 msgid "Save Game As..." msgstr "Spel bewaren als..." #: dat/glade/game-window.glade:77 msgid "Show Lobby" msgstr "Hal tonen" #: dat/glade/game-window.glade:104 msgid "Order" msgstr "Volgorde" #: dat/glade/game-window.glade:124 msgid "Move All" msgstr "Alles bewegen" #: dat/glade/game-window.glade:134 src/gui/game-window.cpp:1219 msgid "Disband" msgstr "Ontbinden" #: dat/glade/game-window.glade:144 src/gui/game-window.cpp:1162 #: src/editor/main-window.cpp:1055 msgid "Signpost" msgstr "Wegwijzer" #: dat/glade/game-window.glade:154 msgid "Group/Ungroup" msgstr "Groepeer/groep losmaken" #: dat/glade/game-window.glade:164 msgid "Leave Here" msgstr "Hier laten" #: dat/glade/game-window.glade:174 msgid "Next" msgstr "Volgende" #: dat/glade/game-window.glade:190 src/gui/game-window.cpp:1276 msgid "Resign" msgstr "Terugtrekken" #: dat/glade/game-window.glade:204 msgid "Reports" msgstr "Rapporten" #: dat/glade/game-window.glade:213 dat/glade/report-dialog.glade:211 msgid "Army" msgstr "Leger" #: dat/glade/game-window.glade:223 dat/glade/game-window.glade:479 #: dat/glade/history-report-dialog.glade:187 dat/glade/report-dialog.glade:320 #: src/editor/main-window.cpp:1051 msgid "City" msgstr "Stad" #: dat/glade/game-window.glade:233 dat/glade/game-window.glade:499 #: dat/glade/history-report-dialog.glade:323 dat/glade/report-dialog.glade:429 #: dat/glade/editor/reward-dialog.glade:104 src/gui/sage-dialog.cpp:158 #: src/editor/players-dialog.cpp:103 msgid "Gold" msgstr "Goud" #: dat/glade/game-window.glade:243 dat/glade/game-window.glade:427 #: dat/glade/report-dialog.glade:544 msgid "Production" msgstr "Productie" #: dat/glade/game-window.glade:253 dat/glade/report-dialog.glade:653 msgid "Winning" msgstr "Winnen" #: dat/glade/game-window.glade:273 msgid "Quest" msgstr "Zoektocht" #: dat/glade/game-window.glade:286 msgid "Hero" msgstr "Held" #: dat/glade/game-window.glade:296 msgid "Inspect" msgstr "Inspecteren" #: dat/glade/game-window.glade:306 msgid "Plant Flag" msgstr "Vlag plaatsen" #: dat/glade/game-window.glade:316 msgid "Levels" msgstr "Niveaus" #: dat/glade/game-window.glade:326 msgid "Search" msgstr "Zoeken" #: dat/glade/game-window.glade:340 #, fuzzy msgid "View" msgstr "Kijken" #: dat/glade/game-window.glade:349 dat/glade/editor/main-window.glade:268 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Volledig scherm" #: dat/glade/game-window.glade:359 dat/glade/splash-window.glade:165 msgid "_Preferences" msgstr "_Voorkeuren" #: dat/glade/game-window.glade:368 msgid "Toggle _Grid" msgstr "_Raster aan-/uitzetten" #: dat/glade/game-window.glade:393 msgid "Items" msgstr "Items" #: dat/glade/game-window.glade:409 msgid "Build" msgstr "Bouwen" #: dat/glade/game-window.glade:436 msgid "Vectoring" msgstr "Omzetten naar vectoren" #: dat/glade/game-window.glade:445 dat/glade/editor/new-map-dialog.glade:564 msgid "Ruins" msgstr "Ruïnes" #: dat/glade/game-window.glade:455 src/editor/main-window.cpp:1049 msgid "Stack" msgstr "Stapel" #: dat/glade/game-window.glade:469 src/gui/history-report-dialog.cpp:62 msgid "History" msgstr "Geschiedenis" #: dat/glade/game-window.glade:489 dat/glade/history-report-dialog.glade:239 msgid "Events" msgstr "Gebeurtenissen" #: dat/glade/game-window.glade:509 dat/glade/history-report-dialog.glade:407 msgid "Winners" msgstr "Winnaars" #: dat/glade/game-window.glade:525 dat/glade/triumphs-dialog.glade:8 msgid "Triumphs" msgstr "Triomfen" #: dat/glade/game-window.glade:539 dat/glade/editor/armyset-window.glade:117 #: dat/glade/editor/main-window.glade:292 #: dat/glade/editor/tileset-window.glade:148 msgid "_Help" msgstr "_Hulp" #: dat/glade/game-window.glade:557 msgid "Online _Help" msgstr "Online _hulp" #: dat/glade/game-window.glade:582 msgid "_Turn" msgstr "_Zet" #: dat/glade/game-window.glade:592 dat/glade/game-window.glade:1647 msgid "End Turn" msgstr "Einde zet" #: dat/glade/game-window.glade:811 msgid "Turn: %6" msgstr "Zet: %6" #: dat/glade/game-window.glade:963 msgid "" "Group\n" "Moves\n" "XX" msgstr "" "Groep\n" "Zetten\n" "XX" #: dat/glade/game-window.glade:991 msgid "Grp" msgstr "Grp" #: dat/glade/game-window.glade:1459 msgid "Move to the destination" msgstr "Naar de bestemming verplaatsen" #: dat/glade/game-window.glade:1477 msgid "Select next stack that can move" msgstr "Volgende stapel om te bewegen selecteren" #: dat/glade/game-window.glade:1495 msgid "Leave the stack here" msgstr "De stapel hier laten" #: dat/glade/game-window.glade:1513 msgid "Deselect the stack" msgstr "De stapel deselecteren" #: dat/glade/game-window.glade:1544 msgid "Center map on stack" msgstr "Kaart rond stapel centreren" #: dat/glade/game-window.glade:1580 msgid "Let the stack defend" msgstr "Stapel laten verdedigen" #: dat/glade/game-window.glade:1598 msgid "Search ruin or temple" msgstr "Ruïne of tempel zoeken" #: dat/glade/game-window.glade:1629 msgid "Move all stacks" msgstr "Alle stapels verplaatsen" #: dat/glade/hero-dialog.glade:141 msgid "_Drop" msgstr "_Laat vallen" #: dat/glade/hero-dialog.glade:153 msgid "_Pick up" msgstr "_Pak op" #: dat/glade/hero-dialog.glade:177 msgid "Items" msgstr "Items" #: dat/glade/hero-levels-dialog.glade:8 msgid "Hero Levels" msgstr "Heldniveaus" #: dat/glade/hero-levels-dialog.glade:126 msgid "Hero Levels" msgstr "Heldniveaus" #: dat/glade/hero-offer-dialog.glade:37 dat/glade/surrender-dialog.glade:37 msgid "_Decline" msgstr "_Afnemen" #: dat/glade/hero-offer-dialog.glade:52 dat/glade/surrender-dialog.glade:52 msgid "A_ccept" msgstr "A_ccepteren" #: dat/glade/hero-offer-dialog.glade:202 msgid "male" msgstr "mannelijk" #: dat/glade/hero-offer-dialog.glade:221 msgid "female" msgstr "vrouwelijk" #: dat/glade/item-bonus-dialog.glade:8 msgid "Item Bonus" msgstr "Itembonus" #: dat/glade/item-bonus-dialog.glade:112 msgid "Item Bonus" msgstr "Itembonus" #: dat/glade/load-scenario-dialog.glade:8 msgid "Load Scenario" msgstr "Scenario laden" #: dat/glade/load-scenario-dialog.glade:52 msgid "_Load" msgstr "_Laden" #: dat/glade/load-scenario-dialog.glade:224 msgid "You can use the editor to make your own scenarios." msgstr "Je kunt eigen scenario's met de editor maken." #: dat/glade/load-scenario-dialog.glade:263 msgid "Number of Players:" msgstr "Aantal spelers:" #: dat/glade/load-scenario-dialog.glade:326 msgid "Number of Cities:" msgstr "Aantal steden:" #: dat/glade/load-scenario-dialog.glade:389 #: dat/glade/ruin-report-dialog.glade:316 #: dat/glade/editor/armyset-window.glade:364 #: dat/glade/editor/map-info-dialog.glade:69 #: dat/glade/editor/ruin-dialog.glade:186 #: dat/glade/editor/temple-dialog.glade:186 #: dat/glade/editor/tileset-info-dialog.glade:169 msgid "Description:" msgstr "Beschrijving:" #: dat/glade/load-scenario-dialog.glade:458 msgid "Scenarios" msgstr "Scenario's" #: dat/glade/main-preferences-dialog.glade:8 #: dat/glade/preferences-dialog.glade:8 msgid "Preferences" msgstr "Voorkeuren" #: dat/glade/main-preferences-dialog.glade:91 #: dat/glade/preferences-dialog.glade:154 msgid "Show popup at beginning of _turn" msgstr "Popup bij start van zet _tonen" #: dat/glade/main-preferences-dialog.glade:110 msgid "Show standard window decorations" msgstr "Standaard vensterversiering tonen" #: dat/glade/main-preferences-dialog.glade:128 msgid "(requires restart)" msgstr "" #: dat/glade/main-preferences-dialog.glade:157 #: dat/glade/preferences-dialog.glade:180 msgid "Game" msgstr "Spel" #: dat/glade/main-preferences-dialog.glade:218 #: dat/glade/preferences-dialog.glade:241 msgid "Play _music" msgstr "_Muziek afspelen" #: dat/glade/main-preferences-dialog.glade:242 #: dat/glade/preferences-dialog.glade:265 msgid "Volume:" msgstr "Geluidsterkte:" #: dat/glade/main-preferences-dialog.glade:307 #: dat/glade/preferences-dialog.glade:330 msgid "Sound" msgstr "Geluid" #: dat/glade/medal-awarded-dialog.glade:7 msgid "Medal Awarded" msgstr "Medaille toegekend" #: dat/glade/new-network-game-dialog.glade:8 msgid "New Network Game" msgstr "Nieuw netwerkspel" #: dat/glade/new-network-game-dialog.glade:77 msgid "Nickname:" msgstr "Bijnaam:" #: dat/glade/new-network-game-dialog.glade:141 msgid "" "I want to join a game\n" "already in progress." msgstr "" "Ik wil meedoen\n" "aan een lopend spel." #: dat/glade/new-network-game-dialog.glade:161 msgid "" "I want to start a new game\n" "that others can join." msgstr "" "Ik wil een nieuw spel starten\n" "waar anderen aan mee kunnen doen." #: dat/glade/next-player-turn-dialog.glade:7 msgid "Next Turn" msgstr "Volgende zet" #: dat/glade/pick-network-game-to-join-dialog.glade:8 msgid "Pick a game to Join" msgstr "Kies een spel om aan mee te doen" #: dat/glade/pick-network-game-to-join-dialog.glade:50 msgid "_Connect" msgstr "_Verbind" #: dat/glade/pick-network-game-to-join-dialog.glade:82 msgid "" "Type in the name of the computer\n" "whose game you would like to join." msgstr "" "Typ de naam van de computer\n" "aan wiens spel je wilt meedoen. " #: dat/glade/pick-network-game-to-join-dialog.glade:114 msgid "Hostname:" msgstr "Hostnaam:" #: dat/glade/pick-network-game-to-join-dialog.glade:158 msgid "Port:" msgstr "Poort:" #: dat/glade/pick-network-game-to-join-dialog.glade:327 msgid "Clear List" msgstr "Lijst wissen" #: dat/glade/pick-network-game-to-join-dialog.glade:375 msgid "Recently Joined Games" msgstr "Recent bij aangesloten spelen" #: dat/glade/player-died-dialog.glade:8 msgid "Game Lost" msgstr "Spel verloren" #: dat/glade/player-resign-completed-dialog.glade:8 msgid "Resigned" msgstr "Teruggetrokken" #: dat/glade/player-resign-completed-dialog.glade:62 msgid "" "Ha! Now I've burned everything!\n" "Let the enemy come!" msgstr "" "Zo! Ik heb nu alles platgebrand!\n" "Laat de vijand maar komen!" #: dat/glade/quest-expired-dialog.glade:7 msgid "Quest Expired" msgstr "Zoektocht verlopen" #: dat/glade/report-dialog.glade:131 msgid "Number of armies each side owns" msgstr "Aantal legers in bezit van iedere partij" #: dat/glade/report-dialog.glade:240 msgid "Number of cities each side owns" msgstr "Aantal steden in bezit van iedere partij" #: dat/glade/report-dialog.glade:349 msgid "Amount of gold each side possesses" msgstr "Hoeveelheid goud in het bezit van iedere partij" #: dat/glade/report-dialog.glade:458 msgid "Armies you produced this turn" msgstr "Legers die je deze beurt hebt geproduceerd" #: dat/glade/report-dialog.glade:573 msgid "Who is the most powerful nation" msgstr "Wie is de krachtigste natie" #: dat/glade/ruinfight-finished-dialog.glade:79 msgid "...is victorious! or ...is slain by it!" msgstr "...is zegevierend! of ...is er door afgeslacht!" #: dat/glade/ruinfight-started-dialog.glade:64 msgid "So and so encounters a monster and..." msgstr "Die en die komen een monster tegen en..." #: dat/glade/ruin-report-dialog.glade:176 #: dat/glade/editor/temple-dialog.glade:247 #: dat/glade/editor/tileset-window.glade:352 msgid "Type:" msgstr "Soort:" #: dat/glade/ruin-report-dialog.glade:204 msgid "Explored:" msgstr "Onderzocht:" #: dat/glade/ruin-report-dialog.glade:376 msgid "Details" msgstr "Details" #: dat/glade/ruin-rewarded-dialog.glade:118 msgid "The Sages show thee the site of X where Y can be found." msgstr "De Wijsgeer toont je de plek van X waar Y kan worden gevonden. " #: dat/glade/sage-dialog.glade:118 msgid "" "The Sage greets you warmly...\n" "\"Welcome, O seeker of knowledge.\n" "I can show thee many things - items, money or maps.\n" "What wouldst thou ask of me\"" msgstr "" "De Wijsgeer groet je hartelijk...\n" "\"Welkom, oh speurder naar kennis.\n" "Ik kan gij vele zaken laten zien - items, geld of kaarten.\n" "Wat wilt gij van mij weten\"" #: dat/glade/signpost-change-dialog.glade:113 msgid "Message:" msgstr "Boodschap:" #: dat/glade/splash-window.glade:60 msgid "New _Campaign" msgstr "Nieuwe _campagne" #: dat/glade/splash-window.glade:75 msgid "New _Game" msgstr "Nieuw _spel" #: dat/glade/splash-window.glade:90 msgid "L_oad Game" msgstr "Spel l_aden" #: dat/glade/splash-window.glade:105 msgid "Load _Scenario" msgstr "_Scenario laden" #: dat/glade/splash-window.glade:120 msgid "New _Network Game" msgstr "Nieuw _netwerkspel" #: dat/glade/splash-window.glade:148 msgid "New Play By _Mail Game" msgstr "Nieuw speel-via-e-mail-spel" #: dat/glade/splash-window.glade:180 dat/glade/editor/armyset-window.glade:83 #: dat/glade/editor/main-window.glade:107 #: dat/glade/editor/tileset-window.glade:83 msgid "_Quit" msgstr "_Stoppen" #: dat/glade/stack-info-dialog.glade:8 msgid "Stack Info" msgstr "Stapelinformatie" #: dat/glade/stack-info-dialog.glade:94 src/gui/stack-info-dialog.cpp:193 #: src/editor/stack-dialog.cpp:86 msgid "Str" msgstr "Str" #: dat/glade/stack-info-dialog.glade:126 #: dat/glade/editor/stack-dialog.glade:29 msgid "Stack" msgstr "Stapel" #: dat/glade/stack-info-dialog.glade:163 msgid "_Group" msgstr "_Groep" #: dat/glade/stack-info-dialog.glade:180 msgid "_Ungroup" msgstr "_Groep loslaten" #: dat/glade/surrender-dialog.glade:8 msgid "An Offer of Peace!" msgstr "Een vredesoffer!" #: dat/glade/surrender-refused-dialog.glade:8 msgid "Surrender Refused!" msgstr "Overgave geweigerd!" #: dat/glade/temple-visit-dialog.glade:21 msgid "" "Your armies have been blessed!\n" "\n" "Do you seek a quest?" msgstr "" "Je legers zijn gezegend!\n" "\n" "Ben je op zoektocht? " #: dat/glade/treachery-dialog.glade:8 msgid "Treachery!" msgstr "Schatkamer!" #: dat/glade/treachery-dialog.glade:39 msgid "Whoops! _Pardon me, friend." msgstr "Whoops! _Neem mij niet kwalijk." #: dat/glade/treachery-dialog.glade:52 msgid "_Attack!" msgstr "_Aanvallen!" #: dat/glade/triumphs-dialog.glade:37 msgid "Continue" msgstr "Volgende" #: dat/glade/editor/armyset-info-dialog.glade:8 msgid "Edit Armyset Info" msgstr "Informatie legerverzameling bewerken" #: dat/glade/editor/armyset-info-dialog.glade:169 msgid "Id:" msgstr "Id:" #: dat/glade/editor/armyset-window.glade:7 src/editor/armyset-main.cpp:48 msgid "LordsAWar! Armyset Editor" msgstr "LordsAWar! Editor legerverzameling" #: dat/glade/editor/armyset-window.glade:36 #: dat/glade/editor/main-window.glade:36 #: dat/glade/editor/tileset-window.glade:36 msgid "_File" msgstr "_Bestand" #: dat/glade/editor/armyset-window.glade:45 msgid "_New Armyset" msgstr "_Nieuwe legerverzameling" #: dat/glade/editor/armyset-window.glade:53 msgid "_Load Armyset" msgstr "Legerverzameling laden" #: dat/glade/editor/armyset-window.glade:61 msgid "_Save Armyset" msgstr "Legerverzameling bewaren" #: dat/glade/editor/armyset-window.glade:69 msgid "Save Armyset _As..." msgstr "Legerverzameling bewaren als..." #: dat/glade/editor/armyset-window.glade:95 #: dat/glade/editor/main-window.glade:119 #: dat/glade/editor/reward-list-dialog.glade:150 #: dat/glade/editor/tileset-window.glade:95 msgid "_Edit" msgstr "_Bewerken" #: dat/glade/editor/armyset-window.glade:105 msgid "Armyset Information" msgstr "Informatie over legerverzameling" #: dat/glade/editor/armyset-window.glade:392 msgid "Picture:" msgstr "Afbeelding:" #: dat/glade/editor/armyset-window.glade:420 #: dat/glade/editor/tileset-selector-editor-dialog.glade:176 #: dat/glade/editor/tileset-window.glade:960 msgid "Select A File" msgstr "Een bestand selecteren" #: dat/glade/editor/armyset-window.glade:517 msgid "Is Hero?" msgstr "Is een held?" #: dat/glade/editor/armyset-window.glade:538 msgid "" "can this army be \n" "given to a hero?" msgstr "" "kan die leger aan \n" "een held gegeven worden?" #: dat/glade/editor/armyset-window.glade:541 msgid "Is Awardable?" msgstr "Is prijzenswaardig?" #: dat/glade/editor/armyset-window.glade:568 msgid "Turns:" msgstr "Zetten:" #: dat/glade/editor/armyset-window.glade:593 msgid "" "how many turns it\n" "takes for this army\n" "to be produced in\n" "a city" msgstr "" "hoeveel zetten het\n" "kost het om dit leger\n" "in een stad geproduceerd\n" "te hebben" #: dat/glade/editor/armyset-window.glade:631 msgid "Cost:" msgstr "Kosten:" #: dat/glade/editor/armyset-window.glade:656 msgid "" "how much it costs to \n" "buy this army unit so \n" "that it can be \n" "produced in a city" msgstr "" "hoeveel het kost om \n" "deze legereenheid te kopen \n" "zodat het kan worden \n" "geproduceerd in een stad" #: dat/glade/editor/armyset-window.glade:695 msgid "Upkeep:" msgstr "" #: dat/glade/editor/armyset-window.glade:720 msgid "" "how much it costs \n" "per-turn to keep this \n" "army in the field \n" "after it has been \n" "produced" msgstr "" "hoeveel het kost \n" "per zet om dit leger \n" "in het veld te houden \n" "nadat het geproduceerd \n" "is" #: dat/glade/editor/armyset-window.glade:760 msgid "Strength:" msgstr "Sterkte:" #: dat/glade/editor/armyset-window.glade:785 msgid "how strong the army is" msgstr "hoe sterk het leger is" #: dat/glade/editor/armyset-window.glade:820 msgid "Max Moves:" msgstr "Maximum aantal zetten:" #: dat/glade/editor/armyset-window.glade:845 msgid "" "how far this army\n" "can travel in a\n" "single turn" msgstr "" "hoever dit leger\n" "kan reizen in een\n" "enkele zet" #: dat/glade/editor/armyset-window.glade:883 msgid "Exp Points:" msgstr "Erv.-punten" #: dat/glade/editor/armyset-window.glade:908 msgid "" "how many experience\n" "points this army is worth \n" "when it is killed" msgstr "" "hoeveel ervaringspunten\n" "is dit leger waard \n" "als het uitgeroeid is" #: dat/glade/editor/armyset-window.glade:946 msgid "Sight:" msgstr "Zicht:" #: dat/glade/editor/armyset-window.glade:971 msgid "" "how far this army can\n" "see when playing on\n" "a hidden map" msgstr "" "hoe ver kan dit leger\n" "kijken tijdens het spelen\n" "op een verborgen kaart" #: dat/glade/editor/armyset-window.glade:1003 msgid "" "can this army stand\n" "guard within a ruin?" msgstr "" "kan dit leger op wacht\n" "staan in een ruïne?" #: dat/glade/editor/armyset-window.glade:1006 msgid "Defends Ruins?" msgstr "Ruïnes verdedigen?" #: dat/glade/editor/armyset-window.glade:1065 msgid "" "When checked, the army\n" "requires 2 movement points\n" "to travel over forest" msgstr "" "Indien aangevinkt heeft het\n" "leger twee bewegingspunten nodig\n" "om over bos te reizen" #: dat/glade/editor/armyset-window.glade:1069 msgid "Travels faster in forests" msgstr "Reist sneller in bossen" #: dat/glade/editor/armyset-window.glade:1087 msgid "" "When checked, the army\n" "requires 2 movement points\n" "to travel over marsh" msgstr "" "Indien aangevinkt heeft het\n" "leger twee bewegingspunten\n" "nodig om te reizen door moeras " #: dat/glade/editor/armyset-window.glade:1091 msgid "Travels faster in marshland" msgstr "Reist sneller door moerasgebied" #: dat/glade/editor/armyset-window.glade:1109 msgid "" "When checked, the army\n" "requires 2 movement points\n" "to travel over hills" msgstr "" "Indien aangevinkt heeft het leger\n" "twee bewegingspunten nodig om\n" "te reizen over heuvels" #: dat/glade/editor/armyset-window.glade:1113 msgid "Travels faster in hills" msgstr "Reist sneller in heuvels" #: dat/glade/editor/armyset-window.glade:1131 msgid "" "When checked, the army\n" "requires 2 movement points\n" "to travel over mountains" msgstr "" "Indien aangevinkt heeft het leger\n" "twee bewegingspunten nodig\n" "om te reizen door bergen" #: dat/glade/editor/armyset-window.glade:1135 msgid "Travels faster in mountains" msgstr "Reist sneller door bergen" #: dat/glade/editor/armyset-window.glade:1153 msgid "" "When checked, the army\n" "requires 2 movement points\n" "to travel over any kind of\n" "terrain" msgstr "" "Indien aangevinkt heeft het leger\n" "twee bewegingspunten nodig\n" "om te reizen over ieder soort\n" "terrein" #: dat/glade/editor/armyset-window.glade:1158 msgid "Can Fly" msgstr "Kan vliegen" #: dat/glade/editor/armyset-window.glade:1180 msgid "Move Bonus" msgstr "Verplaatsbonus" #: dat/glade/editor/armyset-window.glade:1249 msgid "" "When checked, the army gets\n" "1 added to it's strength if it is\n" "standing out in the open\n" "(e.g. in grass, no buildings)\n" "and it is attacked" msgstr "" "Indien aangevinkt krijgt het leger\n" "1 aan zijn sterkte toegevoegd als het\n" "zich verdedigt in open veld\n" "(b.v. in gras, geen bebouwing)\n" "tijdens een aanval" #: dat/glade/editor/armyset-window.glade:1255 msgid "+1 Str in Open" msgstr "+1 Str in open" #: dat/glade/editor/armyset-window.glade:1273 msgid "" "When checked, the army gets\n" "2 added to it's strength if it is\n" "standing out in the open\n" "(e.g. in grass, no buildings)\n" "and it is attacked" msgstr "" "Aangevinkt wordt de sterkte van het\n" "leger met 2 verhoogd als het zich\n" "in open veld bevindt (b.v. in\n" "weiland, zonder gebouwen) en het wordt\n" "aangevallen" #: dat/glade/editor/armyset-window.glade:1279 msgid "+2 Str in Open" msgstr "+2 sterkte in open veld" #: dat/glade/editor/armyset-window.glade:1297 msgid "" "When checked, the army gets\n" "1 added to it's strength if it is\n" "standing in forest and it is\n" "attacked" msgstr "" "Aangevinkt wordt de sterkte van het\n" "leger met 1 verhoogd als het zich\n" "in het bos bevindt en wordt\n" "aangevallen" #: dat/glade/editor/armyset-window.glade:1302 msgid "+1 Str in Forest" msgstr "+1 sterkte in bos" #: dat/glade/editor/armyset-window.glade:1320 msgid "" "When checked, the army gets\n" "1 added to it's strength if it is\n" "standing in a city and it is\n" "attacked" msgstr "" "Aangevinkt wordt de sterkte van het\n" "leger met 1 verhoogd als het zich\n" "in de stad bevindt en wordt\n" "aangevallen" #: dat/glade/editor/armyset-window.glade:1325 msgid "+1 Str in Hills" msgstr "+1 sterkte in heuvels" #: dat/glade/editor/armyset-window.glade:1343 msgid "" "When checked, the army gets\n" "1 added to it's strength if it is\n" "standing in a city and it is \n" "attacked\n" msgstr "" "Aangevinkt wordt de sterkte van het\n" "leger met 1 verhoogd als het zich\n" "in de stad bevindt en wordt\n" "aangevallen\n" #: dat/glade/editor/armyset-window.glade:1349 msgid "+1 Str in City" msgstr "+1 sterkte in stad" #: dat/glade/editor/armyset-window.glade:1367 msgid "" "When checked, the army gets\n" "2 added to it's strength if it is\n" "standing in a city and it is \n" "attacked\n" msgstr "" "Aangevinkt wordt de sterkte van het\n" "leger met 2 verhoogd als het zich\n" "in de stad bevindt en wordt\n" "aangevallen\n" #: dat/glade/editor/armyset-window.glade:1373 msgid "+2 Str in City" msgstr "+2 sterkte in stad" #: dat/glade/editor/armyset-window.glade:1391 msgid "" "When checked, the stack \n" "with this army in it gets 1 \n" "added to it's strength if it \n" "is standing in hills and it \n" "is attacked\n" msgstr "" "Aangevinkt wordt de sterkte van de stapel\n" "met daarin dit leger met 1 verhoogd als\n" "het zich in de heuvels bevindt en wordt\n" "aangevallen\n" #: dat/glade/editor/armyset-window.glade:1398 msgid "+1 to Stack in Hills" msgstr "+1 aan stapel in heuvels" #: dat/glade/editor/armyset-window.glade:1416 msgid "" "When checked, the army \n" "negates any city bonuses\n" "that an enemy stack has\n" "in battle" msgstr "" "Aangevinkt vermindert het leger\n" "iedere stadsbonus die een\n" "vijandige stapel heeft in\n" "de strijd" #: dat/glade/editor/armyset-window.glade:1421 msgid "Subtract All City Bonus" msgstr "Alle stadsbonussen verminderen" #: dat/glade/editor/armyset-window.glade:1439 msgid "" "When checked, the army \n" "negates 1 from the strength\n" "of an attacking stack" msgstr "" "Aangevinkt vermindert het leger\n" "de sterkte van een aanvallende\n" "stapel met 1" #: dat/glade/editor/armyset-window.glade:1443 msgid "-1 Str to Enemy Stack" msgstr "-1 sterkte aan vijandige stapel" #: dat/glade/editor/armyset-window.glade:1461 msgid "" "When checked, the stack\n" "with this army in it gets 1 \n" "added to it's strength in battle" msgstr "" "Aangevinkt vermeerdert de sterkte\n" "tijdens de strijd met 1 van de\n" "stapel met dit leger erin" #: dat/glade/editor/armyset-window.glade:1465 msgid "+1 Str to Stack" msgstr "+1 sterkte aan stapel" #: dat/glade/editor/armyset-window.glade:1483 msgid "" "When checked, the stack\n" "with this army in it gets 2 \n" "added to it's strength in battle" msgstr "" "Aangevinkt vermeerdert de sterkte\n" "tijdens de strijd met 2 van de\n" "stapel met dit leger erin" #: dat/glade/editor/armyset-window.glade:1487 msgid "+2 Str to Stack" msgstr "+2 sterkte aan stapel" #: dat/glade/editor/armyset-window.glade:1505 msgid "" "When checked, the army \n" "negates any non-hero \n" "bonuses that an attacking \n" "enemy stack has" msgstr "" "Aangevinkt ontkent het leger\n" "iedere niet-heldbonus dat een\n" "aanvallende, vijandige stapel heeft" #: dat/glade/editor/armyset-window.glade:1510 msgid "Subtract All Non-Hero Bonuses" msgstr "Alle niet-heldbonussen verminderen" #: dat/glade/editor/armyset-window.glade:1528 msgid "" "When checked, the army \n" "negates any hero bonuses\n" "that an attacking enemy\n" "stack has" msgstr "" "Aangevinkt ontkent het leger\n" "iedere heldbonus dat een\n" "aanvallende, vijandige stapel\n" "heeft" #: dat/glade/editor/armyset-window.glade:1533 msgid "Subtract all Hero Bonuses" msgstr "Alle heldbonussen verminderen" #: dat/glade/editor/armyset-window.glade:1600 msgid "Army" msgstr "Leger" #: dat/glade/editor/city-dialog.glade:8 msgid "Edit City" msgstr "Stad bewerken" #: dat/glade/editor/city-dialog.glade:82 msgid "City" msgstr "Stad" #: dat/glade/editor/city-dialog.glade:131 #: dat/glade/editor/stack-dialog.glade:45 msgid "Player:" msgstr "Speler:" #: dat/glade/editor/city-dialog.glade:179 msgid "Capital" msgstr "Hoofdstad" #: dat/glade/editor/city-dialog.glade:267 #: dat/glade/editor/reward-dialog.glade:618 #: dat/glade/editor/ruin-dialog.glade:419 msgid "Randomiz_e" msgstr "Willekeurig mak_en" #: dat/glade/editor/city-dialog.glade:301 #, fuzzy msgid "Income:" msgstr "Inkomend:" #: dat/glade/editor/city-dialog.glade:353 #: dat/glade/editor/reward-dialog.glade:299 msgid "Ra_ndomize" msgstr "Willekeurig make_n" #: dat/glade/editor/city-dialog.glade:376 msgid "Burned down" msgstr "Plat gebrand" #: dat/glade/editor/city-dialog.glade:409 msgid "Production" msgstr "Productie" #: dat/glade/editor/city-dialog.glade:481 #: dat/glade/editor/ruin-dialog.glade:158 #: dat/glade/editor/signpost-dialog.glade:148 #: dat/glade/editor/temple-dialog.glade:158 msgid "Randomi_ze" msgstr "Willekeurig m_aken" #: dat/glade/editor/city-dialog.glade:496 #: dat/glade/editor/reward-list-dialog.glade:118 #: dat/glade/editor/stack-dialog.glade:93 msgid "_Add" msgstr "_Toevoegen" #: dat/glade/editor/city-dialog.glade:511 #: dat/glade/editor/reward-list-dialog.glade:134 #: dat/glade/editor/stack-dialog.glade:100 msgid "_Remove" msgstr "_Verwijderen" #: dat/glade/editor/itemlist-dialog.glade:8 msgid "Item Editor" msgstr "Itemeditor" #: dat/glade/editor/itemlist-dialog.glade:262 msgid "+1 to Hero's Strength" msgstr "Held's sterkte met +1 verhogen" #: dat/glade/editor/itemlist-dialog.glade:284 msgid "+2 to Hero's Strength" msgstr "Held's sterkte met +2 verhogen" #: dat/glade/editor/itemlist-dialog.glade:306 msgid "+3 to Hero's Strength" msgstr "Held's sterkte met +3 verhogen" #: dat/glade/editor/itemlist-dialog.glade:328 msgid "+1 to Stack's Strength" msgstr "Stapelsterkte met +1 verhogen" #: dat/glade/editor/itemlist-dialog.glade:350 msgid "+2 to Stack's Strength" msgstr "Stapelsterkte met +2 verhogen" #: dat/glade/editor/itemlist-dialog.glade:372 msgid "+3 to Stack's Strength" msgstr "Stapelsterkte met +3 verhogen" #: dat/glade/editor/itemlist-dialog.glade:394 msgid "Stack Can Fly" msgstr "Stapel kan vliegen" #: dat/glade/editor/itemlist-dialog.glade:416 msgid "Double Movement of Stack" msgstr "Dubbele verplaatsing van stapel" #: dat/glade/editor/itemlist-dialog.glade:438 msgid "+2 Gold Per City" msgstr "+2 goud per stad" #: dat/glade/editor/itemlist-dialog.glade:460 msgid "+3 Gold Per City" msgstr "+3 goud per stad" #: dat/glade/editor/itemlist-dialog.glade:482 msgid "+4 Gold Per City" msgstr "+4 goud per stad" #: dat/glade/editor/itemlist-dialog.glade:504 msgid "+5 Gold Per City" msgstr "+5 goud per stad" #: dat/glade/editor/itemlist-dialog.glade:536 msgid "Item" msgstr "Item" #: dat/glade/editor/main-window.glade:7 src/editor/main.cpp:54 msgid "LordsAWar! Scenario Editor" msgstr "LordsAWar! Scenario-editor" #: dat/glade/editor/main-window.glade:45 msgid "_New Map" msgstr "_Nieuwe kaart" #: dat/glade/editor/main-window.glade:53 msgid "_Load Map" msgstr "Kaart _laden" #: dat/glade/editor/main-window.glade:61 msgid "_Save Map" msgstr "Kaart _bewaren" #: dat/glade/editor/main-window.glade:69 msgid "Save Map _As..." msgstr "Kaart bewaren _als..." #: dat/glade/editor/main-window.glade:77 msgid "E_xport As Bitmap" msgstr "Als bitmap e_xporteren" #: dat/glade/editor/main-window.glade:85 msgid "Export As Bitmap (no game objects)" msgstr "Als bitmap exporteren (geen spelobjecten)" #: dat/glade/editor/main-window.glade:93 msgid "_Validate" msgstr "_Valideren" #: dat/glade/editor/main-window.glade:128 msgid "_Players" msgstr "_Spelers" #: dat/glade/editor/main-window.glade:136 msgid "_Map Info" msgstr "_Kaartinfo" #: dat/glade/editor/main-window.glade:144 msgid "_Items" msgstr "_Items" #: dat/glade/editor/main-window.glade:152 msgid "_Rewards" msgstr "_Beloningen" #: dat/glade/editor/main-window.glade:160 msgid "_Smooth Screen" msgstr "Scherm _opschonen" #: dat/glade/editor/main-window.glade:169 msgid "Smooth _Entire Map" msgstr "Gehele kaart opschonen" #: dat/glade/editor/main-window.glade:181 msgid "_Random" msgstr "_Willekeurig" #: dat/glade/editor/main-window.glade:190 msgid "All Cities" msgstr "Alle steden" #: dat/glade/editor/main-window.glade:198 msgid "Unnamed Cities" msgstr "Onbenoemde steden" #: dat/glade/editor/main-window.glade:206 msgid "All Ruins" msgstr "Alle ruïnes" #: dat/glade/editor/main-window.glade:214 msgid "Unnamed Ruins" msgstr "Onbenoemde ruïnes" #: dat/glade/editor/main-window.glade:223 msgid "All Temples" msgstr "Alle tempels" #: dat/glade/editor/main-window.glade:231 msgid "Unnamed Temples" msgstr "Onbenoemde tempels" #: dat/glade/editor/main-window.glade:239 msgid "All Signs" msgstr "Alle tekens" #: dat/glade/editor/main-window.glade:247 msgid "Unnamed Signs" msgstr "Onbenoemde tekens" #: dat/glade/editor/main-window.glade:259 #: dat/glade/editor/tileset-window.glade:125 msgid "_View" msgstr "_Bekijk" #: dat/glade/editor/main-window.glade:279 msgid "_Toggle Tile Graphics" msgstr "Tegelgraphics aan-/uitschakelen" #: dat/glade/editor/main-window.glade:443 msgid "Draw terrain with a 1x1 pointer" msgstr "Teken terrein met een 1x1-pen" #: dat/glade/editor/main-window.glade:473 #: dat/glade/editor/main-window.glade:503 #: dat/glade/editor/main-window.glade:533 msgid "Draw terrain with a 3x3 pointer" msgstr "Teken terrein met een 3x3-pen" #: dat/glade/editor/map-info-dialog.glade:7 msgid "Edit Map Info" msgstr "Kaartinformatie bewerken" #: dat/glade/editor/new-map-dialog.glade:8 msgid "New Map" msgstr "Nieuwe kaart" #: dat/glade/editor/new-map-dialog.glade:48 msgid "_Create Map" msgstr "Kaart _aanmaken" #: dat/glade/editor/new-map-dialog.glade:414 msgid "Fill style:" msgstr "Vulstijl:" #: dat/glade/editor/new-map-dialog.glade:508 msgid "Signposts" msgstr "Uitkijkposten" #: dat/glade/editor/new-map-dialog.glade:536 msgid "Temples" msgstr "Tempels" #: dat/glade/editor/new-map-dialog.glade:923 msgid " Cities" msgstr " Steden" #: dat/glade/editor/players-dialog.glade:7 msgid "Edit Players" msgstr "Bewerk spelers" #: dat/glade/editor/reward-dialog.glade:8 msgid "Edit Reward" msgstr "Bewerk beloning" #: dat/glade/editor/reward-dialog.glade:126 msgid "Item" msgstr "Item" #: dat/glade/editor/reward-dialog.glade:149 src/gui/sage-dialog.cpp:212 msgid "Allies" msgstr "Bondgenoten" #: dat/glade/editor/reward-dialog.glade:172 msgid "Map" msgstr "Kaart" #: dat/glade/editor/reward-dialog.glade:220 #: dat/glade/editor/ruin-dialog.glade:611 msgid "Ran_domize" msgstr "_Willekeurig maken" #: dat/glade/editor/reward-dialog.glade:283 msgid "Clear Item" msgstr "Item wissen" #: dat/glade/editor/reward-dialog.glade:381 msgid "Clear Ally Type" msgstr "Bondgenoottype wissen" #: dat/glade/editor/reward-dialog.glade:397 msgid "Rand_omize" msgstr "Willekeurig _maken" #: dat/glade/editor/reward-dialog.glade:434 msgid "x:" msgstr "x:" #: dat/glade/editor/reward-dialog.glade:478 msgid "y:" msgstr "y:" #: dat/glade/editor/reward-dialog.glade:522 msgid "w:" msgstr "w:" #: dat/glade/editor/reward-dialog.glade:566 msgid "h:" msgstr "h:" #: dat/glade/editor/reward-dialog.glade:644 msgid "Hidden Ruin" msgstr "Verborgen ruïne" #: dat/glade/editor/reward-dialog.glade:704 msgid "Clear Hidden Ruin" msgstr "Verborgen ruïne wissen" #: dat/glade/editor/reward-dialog.glade:720 msgid "Random_ize" msgstr "W_illekeurig maken" #: dat/glade/editor/reward-dialog.glade:749 msgid "Reward" msgstr "Beloning" #: dat/glade/editor/reward-list-dialog.glade:8 msgid "Edit Rewards" msgstr "Bewerk beloningen" #: dat/glade/editor/ruin-dialog.glade:8 msgid "Edit Ruin" msgstr "Bewerk ruïne" #: dat/glade/editor/ruin-dialog.glade:82 msgid "Ruin" msgstr "Ruïne" #: dat/glade/editor/ruin-dialog.glade:250 src/editor/players-dialog.cpp:60 msgid "Type" msgstr "Type" #: dat/glade/editor/ruin-dialog.glade:326 msgid "Keeper:" msgstr "" #: dat/glade/editor/ruin-dialog.glade:403 msgid "Cle_ar Keeper" msgstr "" #: dat/glade/editor/ruin-dialog.glade:445 msgid "Is a Sage?" msgstr "Is een sage?" #: dat/glade/editor/ruin-dialog.glade:467 msgid "Is Hidden?" msgstr "Is verborgen?" #: dat/glade/editor/ruin-dialog.glade:488 msgid "Seen By:" msgstr "Gezien door:" #: dat/glade/editor/ruin-dialog.glade:579 msgid "_Pick From List" msgstr "_Kies uit lijst" #: dat/glade/editor/ruin-dialog.glade:595 msgid "Clea_r Reward" msgstr "Beloning _wissen" #: dat/glade/editor/ruin-dialog.glade:637 msgid "New Reward:" msgstr "Nieuwe beloning:" #: dat/glade/editor/ruin-dialog.glade:659 msgid "Random Reward" msgstr "Willekeurige beloning" #: dat/glade/editor/select-army-dialog.glade:7 msgid "Select Army" msgstr "Selecteer leger" #: dat/glade/editor/select-army-dialog.glade:127 #: dat/glade/editor/select-hidden-ruin-dialog.glade:52 #: dat/glade/editor/select-item-dialog.glade:52 #: dat/glade/editor/select-reward-dialog.glade:52 msgid "_Select" msgstr "_Selecteer" #: dat/glade/editor/select-hidden-ruin-dialog.glade:8 msgid "Select Hidden Ruin" msgstr "Selecteer verborgen ruïne" #: dat/glade/editor/select-item-dialog.glade:8 msgid "Select Item" msgstr "Selecteer item" #: dat/glade/editor/select-reward-dialog.glade:8 msgid "Select Reward" msgstr "Selecteer beloning" #: dat/glade/editor/signpost-dialog.glade:8 msgid "Edit Signpost" msgstr "Bewerk uitkijkpost" #: dat/glade/editor/signpost-dialog.glade:82 msgid "Signpost" msgstr "Uitkijkpost" #: dat/glade/editor/stack-dialog.glade:7 msgid "Edit Stack" msgstr "Bewerk stapel" #: dat/glade/editor/temple-dialog.glade:8 msgid "Edit Temple" msgstr "Bewerk tempel" #: dat/glade/editor/temple-dialog.glade:82 msgid "Temple" msgstr "Tempel" #: dat/glade/editor/tile-preview-dialog.glade:8 msgid "Preview Tile" msgstr "Voorvertoon tegel" #: dat/glade/editor/tileset-info-dialog.glade:8 msgid "Edit Tileset Info" msgstr "Bewerk informatie tegelset" #: dat/glade/editor/tileset-info-dialog.glade:82 msgid "Tileset" msgstr "Tegelset" #: dat/glade/editor/tileset-selector-editor-dialog.glade:8 msgid "Selector Editor" msgstr "Aanwijzereditor" #: dat/glade/editor/tileset-selector-editor-dialog.glade:75 msgid "Large" msgstr "Groot" #: dat/glade/editor/tileset-selector-editor-dialog.glade:94 msgid "Small" msgstr "Klein" #: dat/glade/editor/tileset-selector-editor-dialog.glade:151 msgid "Image:" msgstr "Afbeelding:" #: dat/glade/editor/tileset-selector-editor-dialog.glade:231 msgid "Shieildset:" msgstr "Schildset:" #: dat/glade/editor/tileset-selector-editor-dialog.glade:300 msgid "Preview" msgstr "Voorvertoon" #: dat/glade/editor/tileset-selector-editor-dialog.glade:334 msgid "Army Unit Selector" msgstr "Legereenheidkiezer" #: dat/glade/editor/tileset-window.glade:7 src/editor/tileset-main.cpp:48 msgid "LordsAWar! Tileset Editor" msgstr "LordsAWar! Tegelset-editor" #: dat/glade/editor/tileset-window.glade:45 msgid "_New Tileset" msgstr "_Nieuwe tegelset" #: dat/glade/editor/tileset-window.glade:53 msgid "_Load Tileset" msgstr "Tegelset _laden" #: dat/glade/editor/tileset-window.glade:61 msgid "_Save Tileset" msgstr "Tegelset bewaren" #: dat/glade/editor/tileset-window.glade:69 msgid "Save Tileset _As..." msgstr "Tegelset bewaren als..." #: dat/glade/editor/tileset-window.glade:105 msgid "Tileset info" msgstr "Tegelsetinformatie" #: dat/glade/editor/tileset-window.glade:113 msgid "_Army Unit Selector" msgstr "_Legereenheidkiezer" #: dat/glade/editor/tileset-window.glade:135 msgid "_Preview Tile" msgstr "Tegel _voorvertonen" #: dat/glade/editor/tileset-window.glade:324 msgid "Moves:" msgstr "Beweegt:" #: dat/glade/editor/tileset-window.glade:409 msgid "" "Grass\n" "Water\n" "Forest\n" "Hills\n" "Mountains\n" "Swamp\n" "Void" msgstr "" "Gras\n" "Water\n" "Bos\n" "Heuvels\n" "Bergen\n" "Moeras\n" "Leegte" #: dat/glade/editor/tileset-window.glade:487 msgid "Smallmap Appearance:" msgstr "Uiterlijk minikaart" #: dat/glade/editor/tileset-window.glade:583 msgid "Pattern:" msgstr "Patroon:" #: dat/glade/editor/tileset-window.glade:611 msgid "First Colour:" msgstr "Eerste kleur:" #: dat/glade/editor/tileset-window.glade:639 msgid "Second Colour:" msgstr "Tweede kleur:" #: dat/glade/editor/tileset-window.glade:667 msgid "Third Colour:" msgstr "Derde kleur:" #: dat/glade/editor/tileset-window.glade:697 msgid "" "Solid\n" "Stippled\n" "Randomized\n" "Sunken\n" "Tablecloth\n" "Diagonal\n" "Crosshatched" msgstr "" "Massief\n" "Gestippeld\n" "Willekeurig\n" "Verzonken\n" "Tafelkleed\n" "Diagonaal\n" "Kruislings" #: dat/glade/editor/tileset-window.glade:935 msgid "Image File:" msgstr "Afbeeldingsbestand:" #: dat/glade/editor/tileset-window.glade:991 msgid "Refresh Image from File" msgstr "Afbeelding vanuit bestand vernieuwen" #: dat/glade/editor/tileset-window.glade:1075 msgid "" "Lone\n" "Outer Top-Left\n" "Outer Top-Center\n" "Outer Top-Right\n" "Outer Bottom-Left\n" "Outer Bottom-Center\n" "Outer Bottom-Right\n" "Outer Middle-Left\n" "Inner Middle-Center\n" "Outer Middle-Right\n" "Inner Top-Left\n" "Inner Top-Right\n" "Inner Bottom-Left\n" "Inner Bottom-Right\n" "Top-Left To Bottom-Right\n" "Bottom-Left To Top-Right\n" "Other" msgstr "" "Alleen\n" "Buiten linksboven\n" "Buiten middenboven\n" "Buiten rechtsboven\n" "Buiten linksonder\n" "Buiten middenonder\n" "Buiten rechtsonder\n" "Buiten linksmidden\n" "Binnen centrum\n" "Buiten rechtsmidden\n" "Binnen linksboven\n" "Binnen rechtsboven\n" "Binnen linksonder\n" "Binnen rechtsonder\n" "Linksboven naar rechtsonder\n" "Linksonder naar rechtsboven\n" "Anders" #: dat/glade/editor/tileset-window.glade:1152 msgid "Tile Style" msgstr "Tegelstijl" #: dat/glade/editor/tileset-window.glade:1193 msgid "Tile Style Set" msgstr "Tegelstijlset" #: dat/glade/editor/tileset-window.glade:1227 msgid "Tile Style Sets" msgstr "Tegelstijlsets" #: dat/glade/editor/tileset-window.glade:1261 msgid "Tile" msgstr "Tegel" #: src/tilestyle.cpp:80 src/tilestyle.cpp:137 msgid "Lone" msgstr "Alleen" #: src/tilestyle.cpp:83 src/tilestyle.cpp:139 msgid "Outer Top-Left" msgstr "" #: src/tilestyle.cpp:86 src/tilestyle.cpp:141 msgid "Outer Top-Centre" msgstr "" #: src/tilestyle.cpp:89 src/tilestyle.cpp:143 msgid "Outer Top-Right" msgstr "" #: src/tilestyle.cpp:92 src/tilestyle.cpp:145 msgid "Outer Bottom-Left" msgstr "" #: src/tilestyle.cpp:95 src/tilestyle.cpp:147 msgid "Outer Bottom-Centre" msgstr "" #: src/tilestyle.cpp:98 src/tilestyle.cpp:149 msgid "Outer Bottom-Right" msgstr "" #: src/tilestyle.cpp:101 src/tilestyle.cpp:151 msgid "Outer Middle-Left" msgstr "" #: src/tilestyle.cpp:104 src/tilestyle.cpp:153 msgid "Outer Middle-Centre" msgstr "" #: src/tilestyle.cpp:107 src/tilestyle.cpp:155 msgid "Outer Middle-Right" msgstr "" #: src/tilestyle.cpp:110 src/tilestyle.cpp:157 msgid "Inner Top-Left" msgstr "" #: src/tilestyle.cpp:113 src/tilestyle.cpp:159 msgid "Inner Top-Right" msgstr "" #: src/tilestyle.cpp:116 src/tilestyle.cpp:161 msgid "Inner Bottom-Left" msgstr "" #: src/tilestyle.cpp:119 src/tilestyle.cpp:163 msgid "Inner Bottom-Right" msgstr "" #: src/tilestyle.cpp:122 src/tilestyle.cpp:165 msgid "Top-Left To Bottom-Right Diagonal" msgstr "" #: src/tilestyle.cpp:125 src/tilestyle.cpp:167 msgid "Bottom-Left to Top-Right Diagonal" msgstr "" #: src/tilestyle.cpp:128 src/tilestyle.cpp:169 msgid "Other" msgstr "" #: src/GameScenario.cpp:682 msgid "There must be at least 2 players in the scenario." msgstr "In het scenario moeten minstens twee spelers zijn." #: src/GameScenario.cpp:686 msgid "There must be at least 2 cities in the scenario." msgstr "In het scenario moeten minstens twee steden zijn." #: src/GameScenario.cpp:696 msgid "Every player must have at least one city in the scenario." msgstr "In het scenario moet iedere speler minstens één stad hebben." #: src/GameScenario.cpp:711 msgid "There is %1 unnamed city" msgid_plural "There are %1 unnamed cities" msgstr[0] "Er is %1 onbenoemde stad" msgstr[1] "Er zijn %1 onbenoemde steden" #: src/GameScenario.cpp:725 msgid "There is %1 unnamed ruin" msgid_plural "There are %1 unnamed ruins" msgstr[0] "Er is %1 onbenoemde ruïne" msgstr[1] "Er zijn %1 onbenoemde ruïnes" #: src/GameScenario.cpp:739 msgid "There is %1 unnamed temple" msgid_plural "There are %1 unnamed temples" msgstr[0] "Er is %1 onbenoemde tempel" msgstr[1] "Er zijn %1 onbenoemde tempels" #: src/GameScenario.cpp:753 msgid "There is %1 neutral stack not in a city" msgid_plural "There are %1 neutral stacks not in cities" msgstr[0] "Er is %1 neutrale stapel niet in een stad" msgstr[1] "Er zijn %1 neutrale stapels niet in steden" #: src/QKillHero.cpp:102 msgid "You're still searching for him..." msgstr "Je bent nog steeds naar hem op zoek..." #: src/QKillHero.cpp:103 msgid "Seen lately near (" msgstr "Laatst gezien nabij (" #: src/QKillHero.cpp:112 #, c-format msgid "You slayed the wicked hero %s. He deserved that!" msgstr "" #: src/QKillHero.cpp:119 #, c-format msgid "You could not slay the wicked hero %s" msgstr "" #: src/QKillHero.cpp:123 msgid "He was slain by other fellows!" msgstr "" #: src/QKillHero.cpp:131 #, c-format msgid "Kill the hero named %s, servant of player %s" msgstr "" #: src/QEnemyArmytype.cpp:115 #, c-format msgid "You have not killed a unit of enemy %s yet." msgstr "" #: src/QEnemyArmytype.cpp:126 #, c-format msgid "You have killed a unit of enemy %s." msgstr "" #: src/QEnemyArmytype.cpp:129 src/QPillageGold.cpp:82 src/QEnemyArmies.cpp:133 msgid "Well done!" msgstr "" #: src/QEnemyArmytype.cpp:143 #, c-format msgid "You must destroy a unit of enemy %s." msgstr "" #: src/playerlist.cpp:308 msgid "Statesman" msgstr "" #: src/playerlist.cpp:309 msgid "Diplomat" msgstr "" #: src/playerlist.cpp:310 msgid "Pragmatist" msgstr "" #: src/playerlist.cpp:311 msgid "Politician" msgstr "" #: src/playerlist.cpp:312 msgid "Deceiver" msgstr "" #: src/playerlist.cpp:313 msgid "Scoundrel" msgstr "" #: src/playerlist.cpp:314 msgid "Turncoat" msgstr "" #: src/playerlist.cpp:315 msgid "Running Dog" msgstr "" #: src/QPillageGold.cpp:72 #, c-format msgid "You have already stolen %i gold." msgstr "" #: src/QCityOccupy.cpp:87 src/QCityRaze.cpp:87 src/QCitySack.cpp:87 msgid "You aren't afraid of doing it, are you?" msgstr "" #: src/QCityOccupy.cpp:92 msgid "The priests thank you for occupying this evil place." msgstr "" #: src/QCityOccupy.cpp:100 #, c-format msgid "The occupation of city \"%s\" could not be accomplished." msgstr "" #: src/QCityOccupy.cpp:121 #, c-format msgid "You must take over the city \"%s\" and occupy it." msgstr "" #: src/game.cpp:609 msgid "%1 (capital city)" msgstr "" #: src/game.cpp:615 msgid "Under rule of %1" msgstr "" #: src/game.cpp:618 src/gui/city-window.cpp:172 msgid "Income: %1" msgstr "" #: src/game.cpp:620 msgid "Defense: %1" msgstr "" #: src/game.cpp:624 msgid "Status: razed!" msgstr "" #: src/game.cpp:654 msgid "Explored" msgstr "" #: src/game.cpp:657 msgid "Unexplored" msgstr "" #: src/Configuration.cpp:182 msgid "Configuration file has wrong version, we want " msgstr "" #: src/Configuration.cpp:184 msgid "Configuration file offers " msgstr "" #: src/MapGenerator.cpp:161 msgid "flattening plains..." msgstr "" #: src/MapGenerator.cpp:164 msgid "raining water..." msgstr "" #: src/MapGenerator.cpp:171 msgid "raising hills..." msgstr "" #: src/MapGenerator.cpp:174 msgid "raising mountains..." msgstr "" #: src/MapGenerator.cpp:180 msgid "planting forests..." msgstr "" #: src/MapGenerator.cpp:183 msgid "watering swamps..." msgstr "" #: src/MapGenerator.cpp:186 msgid "normalizing terrain..." msgstr "" #: src/MapGenerator.cpp:191 msgid "building cities..." msgstr "" #: src/MapGenerator.cpp:197 msgid "paving roads..." msgstr "" #: src/MapGenerator.cpp:203 msgid "ruining ruins..." msgstr "" #: src/MapGenerator.cpp:206 msgid "raising signs..." msgstr "" #: src/MapGenerator.cpp:209 msgid "spawning temples..." msgstr "" #: src/MapGenerator.cpp:212 msgid "building bridges..." msgstr "" #: src/QEnemyArmies.cpp:123 #, c-format msgid "You have killed %i so far." msgstr "" #: src/player.cpp:2283 msgid "%1 Standard" msgstr "" #: src/player.cpp:2341 msgid "Peace negotiated with " msgstr "" #: src/player.cpp:2348 msgid "War declared with " msgstr "" #: src/ruin.cpp:30 msgid " is inhabited by monsters and full of treasure!" msgstr "" #: src/reward.cpp:420 msgid "%1 Gold Piece" msgid_plural "%1 Gold Pieces" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/reward.cpp:428 msgid "Allies: %1 x %2" msgstr "" #: src/reward.cpp:436 msgid "Item: %1" msgstr "" #: src/reward.cpp:443 msgid "Site: %1" msgstr "" #: src/reward.cpp:449 msgid "Map: %1,%2 %3x%4" msgstr "" #: src/QCityRaze.cpp:92 msgid "The priests thank you for razing this evil place." msgstr "" #: src/QCityRaze.cpp:100 #, c-format msgid "The razing of city \"%s\" could not be accomplished." msgstr "" #: src/QCityRaze.cpp:121 #, c-format msgid "You must conquer the city \"%s\" and burn it to the ground." msgstr "" #: src/temple.cpp:31 msgid " can bless your armies or give you quests." msgstr "" #: src/gui/city-window.cpp:165 msgid "Capital city of %1" msgstr "" #: src/gui/city-window.cpp:170 msgid "Defence: %1" msgstr "" #: src/gui/city-window.cpp:270 src/gui/buy-production-dialog.cpp:156 msgid "No production" msgstr "" #: src/gui/city-window.cpp:284 src/gui/army-info-tip.cpp:145 #: src/gui/army-info-tip.cpp:209 msgid "Time: %1" msgstr "" #: src/gui/city-window.cpp:286 src/gui/army-info-tip.cpp:75 #: src/gui/army-info-tip.cpp:139 src/gui/army-info-tip.cpp:203 #: src/gui/buy-production-dialog.cpp:170 src/gui/hero-dialog.cpp:248 #: src/gui/army-gains-level-dialog.cpp:71 #: src/editor/select-army-dialog.cpp:183 msgid "Strength: %1" msgstr "" #: src/gui/city-window.cpp:291 src/gui/army-info-tip.cpp:143 #: src/gui/buy-production-dialog.cpp:176 #: src/gui/army-gains-level-dialog.cpp:67 #: src/editor/select-army-dialog.cpp:185 msgid "Moves: %1" msgstr "" #: src/gui/city-window.cpp:293 src/gui/army-info-tip.cpp:147 #: src/gui/army-info-tip.cpp:211 src/gui/buy-production-dialog.cpp:174 msgid "Cost: %1" msgstr "" #: src/gui/city-window.cpp:295 src/gui/destination-dialog.cpp:240 msgid "%1t" msgstr "" #: src/gui/city-window.cpp:300 msgid ", then to %1" msgstr "" #: src/gui/city-window.cpp:444 msgid "Rename City" msgstr "" #: src/gui/city-window.cpp:452 msgid "Type the new name for this city:" msgstr "" #: src/gui/city-window.cpp:482 msgid "Raze City" msgstr "" #: src/gui/city-window.cpp:488 msgid "Are you sure that you want to raze %1?" msgstr "" #: src/gui/city-window.cpp:491 msgid "You won't be popular!" msgstr "" #: src/gui/preferences-dialog.cpp:73 msgid "Observe" msgstr "" #: src/gui/preferences-dialog.cpp:79 src/gui/preferences-dialog.cpp:140 #: src/gui/preferences-dialog.cpp:192 src/gui/preferences-dialog.cpp:205 msgid "Human" msgstr "" #: src/gui/preferences-dialog.cpp:80 msgid "Computer" msgstr "" #: src/gui/quest-completed-dialog.cpp:60 src/gui/quest-assigned-dialog.cpp:58 #: src/gui/quest-report-dialog.cpp:63 msgid "Quest for %1" msgstr "" #: src/gui/quest-completed-dialog.cpp:65 msgid "%1 completed the quest!" msgstr "" #: src/gui/quest-completed-dialog.cpp:81 msgid "You have been rewarded with %1 gold piece." msgid_plural "You have been rewarded with %1 gold pieces." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/gui/quest-completed-dialog.cpp:89 msgid "You have been rewarded with %1 ally." msgid_plural "You have been rewarded with %1 allies." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/gui/quest-completed-dialog.cpp:107 src/gui/ruin-rewarded-dialog.cpp:87 msgid "where powerful allies can be found!" msgstr "" #: src/gui/quest-completed-dialog.cpp:111 src/gui/ruin-rewarded-dialog.cpp:91 msgid "where the %1 can be found!" msgstr "" #: src/gui/quest-completed-dialog.cpp:115 src/gui/ruin-rewarded-dialog.cpp:94 msgid "where a map can be found!" msgstr "" #: src/gui/quest-completed-dialog.cpp:117 src/gui/ruin-rewarded-dialog.cpp:96 msgid "where crapola can be found!" msgstr "" #: src/gui/quest-completed-dialog.cpp:119 src/gui/ruin-rewarded-dialog.cpp:98 msgid "where gold can be found!" msgstr "" #: src/gui/quest-completed-dialog.cpp:121 src/gui/ruin-rewarded-dialog.cpp:100 msgid "where something important can be found!" msgstr "" #: src/gui/triumphs-dialog.cpp:110 msgid "%1 hero earned fates worthy of legend!" msgid_plural "%1 heroes earned fates worthy of legend!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/gui/triumphs-dialog.cpp:115 msgid "%1 so-called hero slaughtered without mercy!" msgid_plural "%1 so-called heroes slaughtered without mercy!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/gui/triumphs-dialog.cpp:140 msgid "%1 navy not currently in service!" msgid_plural "%1 navies not currently in service!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/gui/triumphs-dialog.cpp:144 msgid "%1 navy rests with the fishes!" msgid_plural "%1 navies rest with the fishes!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/gui/triumphs-dialog.cpp:155 msgid "%1 army died to ensure final victory!" msgid_plural "%1 armies died to ensure final victory!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/gui/triumphs-dialog.cpp:159 msgid "%1 army smote like sheep!" msgid_plural "%1 armies smote like sheep!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/gui/triumphs-dialog.cpp:172 msgid "%1 unnatural creature returned from whence it came!" msgid_plural "%1 unnatural creatures returned from whence they came!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/gui/triumphs-dialog.cpp:176 msgid "%1 unnatural creature dispatched!" msgid_plural "%1 unnatural creatures dispatched!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/gui/triumphs-dialog.cpp:200 msgid "%1 standard betrayed by it's guardian!" msgid_plural "%1 standards betrayed by it's guardian!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/gui/triumphs-dialog.cpp:205 msgid "%1 standard wrested from a vanquished foe!" msgid_plural "%1 standards wrested from a vanquished foe!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/gui/error-utils.cpp:30 msgid "Fatal error" msgstr "" #: src/gui/army-info-tip.cpp:80 src/gui/hero-dialog.cpp:252 msgid "Moves: %1/%2" msgstr "" #: src/gui/army-info-tip.cpp:83 src/gui/buy-production-dialog.cpp:178 #: src/gui/hero-dialog.cpp:255 src/editor/select-army-dialog.cpp:189 msgid "Upkeep: %1" msgstr "" #: src/gui/army-info-tip.cpp:207 msgid "Movement: %1" msgstr "" #: src/gui/game-preferences-dialog.cpp:142 msgid "LordsAWar map files (*.map)" msgstr "" #: src/gui/game-preferences-dialog.cpp:253 msgid "New Campaign" msgstr "" #: src/gui/game-preferences-dialog.cpp:255 msgid "New Scenario" msgstr "" #: src/gui/game-preferences-dialog.cpp:688 msgid "Autogenerated" msgstr "" #: src/gui/buy-production-dialog.cpp:167 msgid "Duration: %1" msgstr "" #: src/gui/quest-assigned-dialog.cpp:65 msgid "This hero already has a quest." msgstr "" #: src/gui/history-report-dialog.cpp:114 src/gui/history-report-dialog.cpp:119 #: src/gui/history-report-dialog.cpp:124 src/editor/city-dialog.cpp:99 msgid "Turns" msgstr "Zetten" #: src/gui/history-report-dialog.cpp:119 msgid "Gold Pieces" msgstr "" #: src/gui/history-report-dialog.cpp:124 msgid "Score" msgstr "" #: src/gui/history-report-dialog.cpp:387 msgid "City History" msgstr "" #: src/gui/history-report-dialog.cpp:390 msgid "Event History" msgstr "" #: src/gui/history-report-dialog.cpp:393 msgid "Gold History" msgstr "" #: src/gui/history-report-dialog.cpp:396 msgid "Winner History" msgstr "" #: src/gui/history-report-dialog.cpp:424 msgid "On turn %1 you have %2 gold piece!" msgid_plural "On turn %1 you have %2 gold pieces!" msgstr[0] "Bij zet %1 heb je %2 gouden stuk!" msgstr[1] "Bij zet %1 heb je %2 gouden stukken!" #: src/gui/history-report-dialog.cpp:427 msgid "On turn %1 you had %2 gold piece!" msgid_plural "On turn %1 you had %2 gold pieces!" msgstr[0] "Bij zet %1 had je %2 gouden stuk!" msgstr[1] "Bij zet %1 had je %2 gouden stukken!" #: src/gui/history-report-dialog.cpp:445 msgid "On turn %1 you have %2 city!" msgid_plural "On turn %1 you have %2 gold cities!" msgstr[0] "Bij zet %1 heb je %2 stad!" msgstr[1] "Bij zet %1 heb je %2 steden!" #: src/gui/history-report-dialog.cpp:448 msgid "On turn %1 you had %2 city!" msgid_plural "On turn %1 you had %2 cities!" msgstr[0] "Bij zet %1 had je %2 stad!" msgstr[1] "Bij zet %1 had je %2 steden!" #: src/gui/history-report-dialog.cpp:471 msgid "On turn %1 you are coming %2!" msgstr "Bij zet %1 ben je %2!" #: src/gui/history-report-dialog.cpp:473 msgid "On turn %1 you were coming %2!" msgstr "Bij zet %1 was je %2!" #: src/gui/history-report-dialog.cpp:500 msgid "%1 finds a sage!" msgstr "" #: src/gui/history-report-dialog.cpp:508 msgid "%1 emerges in %2!" msgstr "" #: src/gui/history-report-dialog.cpp:517 msgid "%1 begins a quest!" msgstr "" #: src/gui/history-report-dialog.cpp:525 msgid "%1 finishes a quest!" msgstr "" #: src/gui/history-report-dialog.cpp:533 msgid "%1 is killed in %2!" msgstr "" #: src/gui/history-report-dialog.cpp:542 msgid "%1 is killed in battle!" msgstr "" #: src/gui/history-report-dialog.cpp:550 msgid "%1 is killed while searching!" msgstr "" #: src/gui/history-report-dialog.cpp:559 msgid "%1 conquers %2!" msgstr "" #: src/gui/history-report-dialog.cpp:568 msgid "%1 utterly vanquished!" msgstr "" #: src/gui/history-report-dialog.cpp:578 msgid "%1 at peace with %2!" msgstr "" #: src/gui/history-report-dialog.cpp:588 msgid "%1 at war with %2!" msgstr "" #: src/gui/history-report-dialog.cpp:598 msgid "Treachery by %1 on %2!" msgstr "" #: src/gui/history-report-dialog.cpp:607 msgid "%1 finds allies!" msgstr "" #: src/gui/history-report-dialog.cpp:612 msgid "unknown" msgstr "" #: src/gui/sage-dialog.cpp:70 src/gui/ruin-rewarded-dialog.cpp:61 msgid "A Sage!" msgstr "" #: src/gui/hero-dialog.cpp:81 src/editor/players-dialog.cpp:102 #: src/editor/city-dialog.cpp:95 src/editor/stack-dialog.cpp:84 msgid "Name" msgstr "" #: src/gui/hero-dialog.cpp:82 msgid "Attributes" msgstr "" #: src/gui/hero-dialog.cpp:83 msgid "Status" msgstr "" #: src/gui/hero-dialog.cpp:151 src/gui/hero-dialog.cpp:184 #: src/gui/hero-dialog.cpp:198 msgid "In backpack" msgstr "" #: src/gui/hero-dialog.cpp:169 src/gui/hero-dialog.cpp:200 msgid "On the ground" msgstr "" #: src/gui/hero-dialog.cpp:220 msgid "Battle: %1" msgstr "" #: src/gui/hero-dialog.cpp:237 msgid "Command: %1" msgstr "" #: src/gui/hero-dialog.cpp:239 src/gui/game-window.cpp:2868 msgid "Level: %1" msgstr "" #: src/gui/hero-dialog.cpp:241 src/gui/game-window.cpp:2866 msgid "Experience: %1" msgstr "" #: src/gui/game-window.cpp:798 msgid "Save your Turn file and mail it back" msgstr "Je zetten bewaren en terug e-mailen" #: src/gui/game-window.cpp:977 src/gui/splash-window.cpp:196 msgid "Choose Game to Load" msgstr "" #: src/gui/game-window.cpp:1011 msgid "Game was not saved!" msgstr "" #: src/gui/game-window.cpp:1018 src/editor/armyset-window.cpp:471 #: src/editor/main-window.cpp:701 src/editor/main-window.cpp:728 #: src/editor/main-window.cpp:755 src/editor/tileset-window.cpp:556 #: src/editor/tileset-window.cpp:893 msgid "Choose a Name" msgstr "" #: src/gui/game-window.cpp:1043 msgid "Error saving game!" msgstr "" #: src/gui/game-window.cpp:1089 src/gui/driver.cpp:283 src/gui/driver.cpp:454 #: src/gui/driver.cpp:495 src/gui/driver.cpp:752 src/gui/driver.cpp:774 msgid "Corrupted saved game file." msgstr "" #: src/gui/game-window.cpp:1172 msgid "Change the message on this sign:" msgstr "" #: src/gui/game-window.cpp:1224 msgid "Are you sure you want to disband this group?" msgstr "" #: src/gui/game-window.cpp:1281 msgid "Are you sure you want to resign?" msgstr "" #: src/gui/game-window.cpp:1392 msgid "No ruins or temples to show!" msgstr "" #: src/gui/game-window.cpp:1595 msgid "%1 hero rallies to the call of battle!" msgid_plural "%1 heroes rally to the call of battle!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/gui/game-window.cpp:1640 msgid "Congratulations to %1 for conquering the world!" msgstr "" #: src/gui/game-window.cpp:1656 msgid "The rule of %1 has permanently ended!" msgstr "" #: src/gui/game-window.cpp:1662 msgid "" "No further human resistance is possible\n" "but the battle will continue!" msgstr "" #: src/gui/game-window.cpp:1664 msgid "" "Press `CTRL-P' to stop the war\n" "and visit the sites of thy old battles." msgstr "" #: src/gui/game-window.cpp:2043 msgid "%1 finds " msgstr "" #: src/gui/game-window.cpp:2047 msgid "%1 gold pieces." msgstr "" #: src/gui/game-window.cpp:2052 msgid "%1 allies!" msgstr "" #: src/gui/game-window.cpp:2057 msgid "the %1!" msgstr "" #: src/gui/game-window.cpp:2062 msgid "a map!" msgstr "" #: src/gui/game-window.cpp:2088 msgid "Searching" msgstr "" #: src/gui/game-window.cpp:2118 msgid "Hero Victorious" msgstr "" #: src/gui/game-window.cpp:2120 msgid "Hero Defeated" msgstr "" #: src/gui/game-window.cpp:2127 msgid "...and is victorious!" msgstr "" #: src/gui/game-window.cpp:2129 msgid "...and is slain by it!" msgstr "" #: src/gui/game-window.cpp:2170 msgid "Hero brings allies!" msgstr "" #: src/gui/game-window.cpp:2176 msgid "The hero brings %1 ally!" msgid_plural "The hero brings %1 allies!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/gui/game-window.cpp:2207 msgid "You graciously and benevolently accept their offer." msgstr "" #: src/gui/game-window.cpp:2235 msgid "Are you sure you want to attack %1?" msgstr "" #: src/gui/game-window.cpp:2238 msgid "Other players may not like this!" msgstr "" #: src/gui/game-window.cpp:2292 msgid "%1 army has been blessed!" msgid_plural "%1 armies have been blessed!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/gui/game-window.cpp:2295 msgid "We have already blessed thee!" msgstr "" #: src/gui/game-window.cpp:2298 msgid "Seek more blessings in far temples!" msgstr "" #: src/gui/game-window.cpp:2303 msgid "Do you seek a quest?" msgstr "" #: src/gui/game-window.cpp:2446 msgid "%1, you have triumphed in the battle of %2." msgstr "" #: src/gui/game-window.cpp:2447 msgid "%1, you have claimed victory in the battle of %2." msgstr "" #: src/gui/game-window.cpp:2448 msgid "%1, you have shown no mercy in the battle of %2." msgstr "" #: src/gui/game-window.cpp:2449 msgid "%1, you have slain the foe in the battle of %2." msgstr "" #: src/gui/game-window.cpp:2533 msgid "%1 Looted" msgstr "" #: src/gui/game-window.cpp:2540 msgid "Your armies loot %1 gold piece." msgid_plural "Your armies loot %1 gold pieces." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/gui/game-window.cpp:2567 msgid "Pillaged %1" msgstr "" #: src/gui/game-window.cpp:2594 msgid "The loot is worth %1 gold piece." msgid_plural "The loot is worth %1 gold pieces." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/gui/game-window.cpp:2622 msgid "Sacked %1" msgstr "" #: src/gui/game-window.cpp:2630 msgid "Ability to produce %1 unit has been lost" msgid_plural "Ability to produce %1 units has been lost" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/gui/game-window.cpp:2723 msgid "Razed %1" msgstr "" #: src/gui/game-window.cpp:2728 msgid "The city of %1 is in ruins!" msgstr "" #: src/gui/game-window.cpp:2829 msgid "" "%1\n" "Turn %2" msgstr "" "%1\n" "Zet %2" #: src/gui/game-window.cpp:2864 msgid "%1 is awarded a medal!" msgstr "" #: src/gui/game-window.cpp:2905 msgid "%1, your turn continues." msgstr "%1, je zet gaat door." #: src/gui/game-window.cpp:2939 msgid "%1 did not complete the quest." msgstr "" #: src/gui/game-window.cpp:2997 msgid "Advisor!" msgstr "" #: src/gui/game-window.cpp:3005 msgid "My Good Lord!" msgstr "" #: src/gui/game-window.cpp:3007 msgid "Great and Worthy Lord!" msgstr "" #: src/gui/game-window.cpp:3009 msgid "O Champion of Justice!" msgstr "" #: src/gui/game-window.cpp:3011 msgid "O Mighty Leader!" msgstr "" #: src/gui/game-window.cpp:3013 msgid "O Great Warlord!" msgstr "" #: src/gui/game-window.cpp:3018 msgid "This battle will surely be" msgstr "" #: src/gui/game-window.cpp:3020 src/gui/game-window.cpp:3026 msgid "A battle here would be" msgstr "" #: src/gui/game-window.cpp:3022 msgid "I believe this battle will surely be" msgstr "" #: src/gui/game-window.cpp:3024 msgid "This battle would be" msgstr "" #: src/gui/game-window.cpp:3028 msgid "I believe this battle will be" msgstr "" #: src/gui/game-window.cpp:3030 msgid "This battle shall be" msgstr "" #: src/gui/game-window.cpp:3035 msgid "as simple as butchering sleeping cattle!" msgstr "" #: src/gui/game-window.cpp:3037 msgid "an easy victory! We cannot lose!" msgstr "" #: src/gui/game-window.cpp:3039 msgid "a comfortable victory" msgstr "" #: src/gui/game-window.cpp:3041 msgid "a hard fought victory! But we shall win!" msgstr "" #: src/gui/game-window.cpp:3043 msgid "very evenly matched!" msgstr "" #: src/gui/game-window.cpp:3045 msgid "difficult but not impossible to win!" msgstr "" #: src/gui/game-window.cpp:3047 msgid "a brave choice! I leave it to thee!" msgstr "" #: src/gui/game-window.cpp:3049 msgid "a foolish decision!" msgstr "" #: src/gui/game-window.cpp:3051 msgid "sheerest folly! Thou shouldst not attack!" msgstr "" #: src/gui/game-window.cpp:3053 msgid "complete and utter suicide!" msgstr "" #: src/gui/driver.cpp:335 msgid "Server went away." msgstr "" #: src/gui/driver.cpp:351 msgid "Could not connect." msgstr "" #: src/gui/driver.cpp:466 src/gui/driver.cpp:507 msgid "" "Invalid map file.\n" "Please validate it in the scenario editor." msgstr "" #: src/gui/driver.cpp:707 src/editor/main-window.cpp:391 #: src/editor/main-window.cpp:438 msgid "Neutral" msgstr "" #: src/gui/driver.cpp:785 msgid "Save the scenario and mail it to the first player" msgstr "" #: src/gui/driver.cpp:808 msgid "Error while trying to rename the temporary file to " msgstr "" #: src/gui/driver.cpp:810 msgid "Error: " msgstr "" #: src/gui/driver.cpp:813 msgid "Now send the saved-game file to %1" msgstr "" #: src/gui/hero-levels-dialog.cpp:119 src/gui/report-dialog.cpp:324 msgid "%1" msgstr "" #: src/gui/ruin-rewarded-dialog.cpp:83 msgid "The sages show thee the site of %1\n" msgstr "" #: src/gui/surrender-refused-dialog.cpp:50 msgid "Off with their heads! I want it ALL!" msgstr "" #: src/gui/surrender-dialog.cpp:52 msgid "Your final opponent comes on bended knee and offers surrender!" msgid_plural "%1 opponents come on bended knee and offer surrender!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/gui/surrender-dialog.cpp:55 msgid "" "\n" "Do you accept?" msgstr "" #: src/gui/stack-info-dialog.cpp:196 msgid "Move" msgstr "" #: src/gui/stack-info-dialog.cpp:199 msgid "Bonus" msgstr "" #: src/gui/ruin-report-dialog.cpp:79 msgid "Ruins and Temples" msgstr "" #: src/gui/ruin-report-dialog.cpp:137 src/editor/main-window.cpp:1053 msgid "Ruin" msgstr "" #: src/gui/ruin-report-dialog.cpp:139 msgid "Stronghold" msgstr "" #: src/gui/ruin-report-dialog.cpp:142 msgid "Yes" msgstr "" #: src/gui/ruin-report-dialog.cpp:146 src/gui/ruin-report-dialog.cpp:178 msgid "No" msgstr "" #: src/gui/ruin-report-dialog.cpp:154 msgid "It is especially well-guarded." msgstr "" #: src/gui/ruin-report-dialog.cpp:156 msgid "Rumour speaks of a formidable force within." msgstr "" #: src/gui/ruin-report-dialog.cpp:159 msgid "Even heroes are wary of this site." msgstr "" #: src/gui/ruin-report-dialog.cpp:161 src/gui/ruin-report-dialog.cpp:171 msgid "Bones litter this place." msgstr "" #: src/gui/ruin-report-dialog.cpp:163 msgid "It is guarded." msgstr "" #: src/gui/ruin-report-dialog.cpp:177 src/editor/main-window.cpp:1057 msgid "Temple" msgstr "" #: src/gui/splash-window.cpp:119 msgid "Rescue Crashed Game" msgstr "" #: src/gui/splash-window.cpp:257 msgid "New Networked Game" msgstr "" #: src/gui/splash-window.cpp:272 msgid "New Play By Mail game" msgstr "" #: src/gui/splash-window.cpp:348 msgid "GGZ initialization failed. Exiting.\n" msgstr "" #: src/gui/splash-window.cpp:366 msgid "Play on GGZ" msgstr "" #: src/gui/splash-window.cpp:367 msgid "Please launch LordsAWar from a GGZ Gaming Zone client." msgstr "" #: src/gui/splash-window.cpp:368 msgid "OK" msgstr "" #: src/gui/splash-window.cpp:534 msgid "Please exit the program and restart it for the changes to take effect." msgstr "" #: src/gui/quest-report-dialog.cpp:73 msgid "No Quest" msgstr "" #: src/gui/quest-report-dialog.cpp:78 msgid "Seek a quest in a temple!" msgstr "" #: src/gui/quest-report-dialog.cpp:81 msgid "Quest? What Quest?" msgstr "" #: src/gui/quest-report-dialog.cpp:84 msgid "Thou hast no quests!" msgstr "" #: src/gui/report-dialog.cpp:97 msgid "You produced %1 army this turn!" msgid_plural "You produced %1 armies this turn!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/gui/report-dialog.cpp:195 msgid "Army Report" msgstr "" #: src/gui/report-dialog.cpp:198 msgid "City Report" msgstr "" #: src/gui/report-dialog.cpp:201 msgid "Gold Report" msgstr "" #: src/gui/report-dialog.cpp:204 msgid "Production Report" msgstr "" #: src/gui/report-dialog.cpp:207 msgid "Winning Report" msgstr "" #: src/gui/report-dialog.cpp:234 msgid "You have %1 army!" msgid_plural "You have %1 armies!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/gui/report-dialog.cpp:267 msgid "You have %1 city!" msgid_plural "You have %1 cities!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/gui/report-dialog.cpp:300 msgid "You have %1 gold piece!" msgid_plural "You have %1 gold pieces!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/gui/report-dialog.cpp:314 msgid "first" msgstr "" #: src/gui/report-dialog.cpp:314 msgid "second" msgstr "" #: src/gui/report-dialog.cpp:314 msgid "third" msgstr "" #: src/gui/report-dialog.cpp:314 msgid "fourth" msgstr "" #: src/gui/report-dialog.cpp:314 msgid "fifth" msgstr "" #: src/gui/report-dialog.cpp:315 msgid "sixth" msgstr "" #: src/gui/report-dialog.cpp:315 msgid "seventh" msgstr "" #: src/gui/report-dialog.cpp:315 msgid "eighth" msgstr "" #: src/gui/report-dialog.cpp:348 msgid "You are coming %1" msgstr "" #: src/gui/report-dialog.cpp:388 msgid "Standard" msgstr "" #: src/gui/army-gains-level-dialog.cpp:58 msgid "%1 has advanced to level %2!" msgstr "" #: src/gui/army-gains-level-dialog.cpp:62 msgid "Choose an attribute to improve:" msgstr "" #: src/gui/army-gains-level-dialog.cpp:69 msgid "Sight: %1" msgstr "" #: src/gui/hero-offer-dialog.cpp:63 msgid "Hero offer for %1" msgstr "" #: src/gui/hero-offer-dialog.cpp:83 msgid "A hero in %2 wants to join you for %1 gold piece!" msgid_plural "A hero in %2 wants to join you for %1 gold pieces!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/gui/hero-offer-dialog.cpp:87 msgid "A hero in %1 wants to join you!" msgstr "" #: src/CreateScenarioRandomize.cpp:193 msgid "southeast" msgstr "" #: src/CreateScenarioRandomize.cpp:195 msgid "east" msgstr "" #: src/CreateScenarioRandomize.cpp:197 msgid "northeast" msgstr "" #: src/CreateScenarioRandomize.cpp:199 msgid "south" msgstr "" #: src/CreateScenarioRandomize.cpp:201 msgid "north" msgstr "" #: src/CreateScenarioRandomize.cpp:203 msgid "southwest" msgstr "" #: src/CreateScenarioRandomize.cpp:205 msgid "west" msgstr "" #: src/CreateScenarioRandomize.cpp:207 msgid "northwest" msgstr "" #: src/CreateScenarioRandomize.cpp:208 #, c-format msgid "%s lies to the %s" msgstr "" #: src/editor/armyset-window.cpp:391 msgid "Choose an Armyset to Load" msgstr "" #: src/editor/armyset-window.cpp:422 msgid "Error, while loading an armyset. Armyset Name: " msgstr "" #: src/editor/city-dialog.cpp:96 msgid "Strength" msgstr "" #: src/editor/city-dialog.cpp:97 msgid "Max Moves" msgstr "" #: src/editor/city-dialog.cpp:98 msgid "Upkeep" msgstr "" #: src/editor/main-window.cpp:379 src/editor/main-window.cpp:476 msgid "Untitled" msgstr "" #: src/editor/main-window.cpp:379 src/editor/main-window.cpp:476 msgid "No description" msgstr "" #: src/editor/main-window.cpp:651 msgid "Choose Map to Load" msgstr "" #: src/editor/main-window.cpp:677 msgid "Could not load map %1." msgstr "" #: src/editor/main-window.cpp:695 src/editor/main-window.cpp:776 msgid "Map was not saved!" msgstr "" #: src/editor/main-window.cpp:722 src/editor/main-window.cpp:749 msgid "Map was not exported!" msgstr "" #: src/editor/main-window.cpp:845 msgid "Auto" msgstr "" #: src/editor/main-window.cpp:1027 msgid "(%1, %2)" msgstr "" #: src/editor/main-window.cpp:1291 msgid "No errors." msgstr "" #: src/editor/main-window.cpp:1294 msgid "" "\n" "There is %1 more error" msgid_plural "" "\n" "There are %1 more errors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/editor/main-window.cpp:1296 msgid "" "\n" "There is %1 warning" msgid_plural "" "\n" "There are %1 warnings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/editor/ruin-dialog.cpp:220 msgid "No keeper" msgstr "" #: src/editor/ruin-dialog.cpp:337 msgid "No reward" msgstr "" #: src/editor/select-army-dialog.cpp:172 msgid "No army" msgstr "" #: src/editor/reward-dialog.cpp:330 msgid "No item" msgstr "" #: src/editor/reward-dialog.cpp:376 msgid "No ally" msgstr "" #: src/editor/reward-dialog.cpp:430 msgid "No Ruin" msgstr "" #: src/editor/tileset-window.cpp:477 msgid "Choose an Tileset to Load" msgstr "" #: src/editor/tileset-window.cpp:508 msgid "Error, while loading an tileset. Tileset Name: " msgstr "" #: src/editor/stack-dialog.cpp:88 msgid "Mov" msgstr "" #: src/editor/stack-dialog.cpp:90 msgid "HP" msgstr "" #: src/editor/stack-dialog.cpp:92 msgid "Upk" msgstr "" #: src/xmlhelper.cpp:360 msgid "Saving game without obfuscation.\n" msgstr "" #: src/CreateScenario.cpp:685 msgid "Northwestern map" msgstr "" #: src/CreateScenario.cpp:688 msgid "Northern map" msgstr "" #: src/CreateScenario.cpp:691 msgid "Northeastern map" msgstr "" #: src/CreateScenario.cpp:694 msgid "Western map" msgstr "" #: src/CreateScenario.cpp:697 msgid "Central map" msgstr "" #: src/CreateScenario.cpp:700 msgid "Eastern map" msgstr "" #: src/CreateScenario.cpp:703 msgid "Southwestern map" msgstr "" #: src/CreateScenario.cpp:706 msgid "Southern map" msgstr "" #: src/CreateScenario.cpp:709 msgid "Southeastern map" msgstr "" #: src/Itemlist.cpp:56 msgid "Could not parse items description file. Exiting!\n" msgstr "" #: src/main.cpp:73 msgid "non-numerical value for cache size" msgstr "" #: src/main.cpp:86 msgid "non-numerical value for seed value" msgstr "" #: src/main.cpp:116 msgid "version" msgstr "" #: src/main.cpp:117 msgid "Options:" msgstr "" #: src/main.cpp:118 msgid "Shows this help screen" msgstr "" #: src/main.cpp:119 msgid "Set the cache size for imagery to SIZE bytes" msgstr "" #: src/main.cpp:120 msgid "Start with a test-scenario" msgstr "" #: src/main.cpp:121 msgid "Seed the random number generator with NUMBER" msgstr "" #: src/main.cpp:122 msgid "Non-interactive stress test" msgstr "" #: src/main.cpp:123 msgid "Non-interactive network stress test" msgstr "" #: src/main.cpp:124 msgid "Record gameplay to FILE" msgstr "" #: src/main.cpp:126 msgid "FILE can be a saved game file (.sav), or a map (.map) file." msgstr "" #: src/main.cpp:128 msgid "Report bugs to" msgstr "" #: src/main.cpp:138 msgid "Error: Cannot specify -t and have a file specified." msgstr "" #: src/main.cpp:144 msgid "Error: Cannot specify -s and have a file specified." msgstr "" #: src/main.cpp:150 msgid "Error: Cannot specify -s and -t simultaneously." msgstr "" #: src/main.cpp:156 msgid "Error: Must specify a file to load when specifying --turn." msgstr "" #: src/QCitySack.cpp:92 msgid "The priests thank you for sacking this evil place." msgstr "De priesters bedanken je voor het plunderen van deze duivelse plaats." #: src/QCitySack.cpp:100 #, c-format msgid "The sacking of \"%s\" could not be accomplished." msgstr "" #: src/QCitySack.cpp:120 #, c-format msgid "You must take over and sack the city of \"%s\"." msgstr ""