# Dutch translation of gst-plugins-base. # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc. # Taco Witte , 2006. # With help from Reinout van Schouwen , 2005 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.9.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-12-01 17:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-09 20:17+0200\n" "Last-Translator: Taco Witte \n" "Language-Team: Dutch \n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:83 msgid "Master" msgstr "Hoofd" #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:84 msgid "Bass" msgstr "Lage tonen" #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:85 msgid "Treble" msgstr "Hoge tonen" #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:86 msgid "PCM" msgstr "PCM" #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:87 msgid "Synth" msgstr "Synth" #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:88 msgid "Line-in" msgstr "Lijn-in" #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:89 msgid "CD" msgstr "CD" #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:90 msgid "Microphone" msgstr "Microfoon" #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:91 msgid "PC Speaker" msgstr "PC-luidspreker" #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:92 msgid "Playback" msgstr "Afspelen" #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:93 msgid "Capture" msgstr "Opnemen" #: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:279 msgid "discid" msgstr "schijf-ID" #: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:279 msgid "CDDA discid for metadata retrieval" msgstr "CDDA-schijf-ID voor ophalen van metadata" #: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:683 ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:699 msgid "Could not open CD device for reading." msgstr "Kon het CD-apparaat niet openen om te lezen." #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:431 #, c-format msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." msgstr "Kan het VFS-bestand \"%s\" niet openen om te schrijven: %s." #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:438 msgid "No filename given" msgstr "Geen bestandsnaam opgegeven" #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:466 #, c-format msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgstr "Kan het VFS-bestand \"%s\" niet sluiten." #: ext/ogg/gstoggdemux.c:2472 msgid "Internal data stream error." msgstr "Fout in interne gegevensstroom." #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1333 msgid "No URI specified to play from." msgstr "Geen URI opgegeven om van af te spelen." #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1339 #, c-format msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgstr "Geen afhandelingselement voor \"%s\" geïmplementeerd." #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1343 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "Ongeldige URI \"%s\"." #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1350 msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgstr "Kan geen \"decodebin\"-element aanmaken." #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1416 #, c-format msgid "You do not have a decoder installed to handle \"%s\". You might need to install the necessary plugins." msgstr "U heeft geen geïnstalleerde decoder om \"%s\" af te handelen. Wellicht dient u de benodigde plugins te installeren." #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1419 #, c-format msgid "\"%s\" is not a media file" msgstr "\"%s\" is geen mediabestand" #: gst/playback/gstplaybin.c:411 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgstr "Het autovideosink- en xvimagesink-element ontbreken beide." #: gst/playback/gstplaybin.c:541 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgstr "Het autoaudiosink- en alsasink-element ontbreken beide."