# Latvain translation of gst-plugins # This file is put in the public domain. # Arvis Lācis , 2009. # Rihards Prieditis , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-ugly 0.10.17.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "POT-Creation-Date: 2012-11-21 00:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-02 12:04-0000\n" "Last-Translator: Rihards Priedītis \n" "Language-Team: Latvian \n" "Language: lv\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" #: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:189 msgid "Could not read from CD." msgstr "Nevar nolasīt no CD." #: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:283 msgid "Could not open CD device for reading." msgstr "Nevarēja atvērt CD ierīci lasīšanai." #: ext/cdio/gstcdiocddasrc.c:290 msgid "Disc is not an Audio CD." msgstr "Disks nav Audio CD." #: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:228 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:235 msgid "Could not open DVD" msgstr "Nevar atvērt DVD" #: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:242 ext/dvdread/dvdreadsrc.c:616 #: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:623 #, c-format msgid "Could not open DVD title %d" msgstr "Nevar atvērt DVD virsrakstu %d" #: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:248 #, c-format msgid "Failed to go to chapter %d of DVD title %d" msgstr "Neizdevās pāriet uz %d nodaļu DVD virsrakstā %d" #: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:630 #, c-format msgid "Could not open DVD title %d. Interactive titles are not supported by this element" msgstr "Nevar atvērt DVD virsrakstu %d. Šis elements nenodrošina interaktīvos virsrakstus." #: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:983 msgid "Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD decryption library is not installed." msgstr "Nevarēja nolasīt DVD. Iespējams, ka DVD ir šifrēts un DVD atšifrēšanas bibliotēka nav instalēta." #: ext/dvdread/dvdreadsrc.c:986 msgid "Could not read DVD." msgstr "Nevar nolasīt DVD." #: ext/lame/gstlamemp3enc.c:394 #, fuzzy #| msgid "Failed to configure LAME encoder. Check your encoding parameters." msgid "Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters." msgstr "Neizdevās uzstādīt LAME kodētāju. Pārbaudiet jūsu kodējuma parametrus." #: ext/lame/gstlamemp3enc.c:426 ext/twolame/gsttwolamemp2enc.c:486 #, c-format msgid "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The bitrate was changed to %d kbit/s." msgstr "Pieprasītais straumēšanas ātrums %d kbiti/s nepieciešamajai īpašībai \"%s\" nav atļauts. Straumēšanas ātrums tika mainīts uz %d kbitiem/s." #: ext/twolame/gsttwolamemp2enc.c:411 msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters." msgstr "Nezidevās uzstādīt TwoLAME kodētāju. Pārbaudiet jūsu kodējuma parametrus." #: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:404 msgid "This stream contains no data." msgstr "Šī straume nesatur datus." #: gst/asfdemux/gstasfdemux.c:411 gst/asfdemux/gstasfdemux.c:1772 msgid "Internal data stream error." msgstr "Iekšējās datu plūsmas kļūda." #~ msgid "Invalid title information on DVD." #~ msgstr "Nederīga DVD virsraksta informācija." #~ msgid "Could not read title information for DVD." #~ msgstr "Nevarēja nolasīt virsrakstu informāciju no DVD." #~ msgid "Failed to open DVD device '%s'." #~ msgstr "Neizdevās atvērt DVD ierīci \"%s\"." #~ msgid "Failed to set PGC based seeking." #~ msgstr "Neizdevās uzstādīt PCG balstīto meklēšanu."