# Italian translation for gst-plugins package of GStreamer project. # Copyright (C) 2004 GStreamer core team # This file is distributed under the same license as the gstreamer package. # Luca Ferretti , 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.9.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-12-01 17:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-02 21:07+0100\n" "Last-Translator: Luca Ferretti \n" "Language-Team: Italian \n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:83 msgid "Master" msgstr "Principale" #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:84 msgid "Bass" msgstr "Bassi" #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:85 msgid "Treble" msgstr "Acuti" #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:86 msgid "PCM" msgstr "PCM" #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:87 msgid "Synth" msgstr "Sintetizzatore" #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:88 msgid "Line-in" msgstr "Canale in" #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:89 msgid "CD" msgstr "CD" #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:90 msgid "Microphone" msgstr "Microfono" #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:91 msgid "PC Speaker" msgstr "Altoparlanti PC" #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:92 msgid "Playback" msgstr "Riproduzione" #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:93 msgid "Capture" msgstr "Cattura" #: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:279 msgid "discid" msgstr "IDdisco" #: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:279 msgid "CDDA discid for metadata retrieval" msgstr "ID CDDA del disco per recupero metadati" #: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:683 ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:699 msgid "Could not open CD device for reading." msgstr "Impossibile aprire il device CD in lettura." #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:431 #, c-format msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." msgstr "Impossibile aprire il file vfs «%s» in scrittura: %s." #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:438 msgid "No filename given" msgstr "Nessun nome di file fornito" #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:466 #, c-format msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgstr "Impossibile chiudere il file vfs «%s»." #: ext/ogg/gstoggdemux.c:2472 msgid "Internal data stream error." msgstr "Errore interno nel flusso di dati." #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1333 msgid "No URI specified to play from." msgstr "Nessun URI specificato da cui riprodurre." #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1339 #, c-format msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgstr "Nessun gestore di URI implementato per «%s»." #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1343 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "URI «%s» non valido." #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1350 msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgstr "Impossibile creare l'elemento «decodebin»." # cambiato il secondo need per evitare necessario .. necessario. -Luca #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1416 #, c-format msgid "You do not have a decoder installed to handle \"%s\". You might need to install the necessary plugins." msgstr "Non risulta installato alcun decoder per gestire «%s». Potrebbe essere necessario installare il plugin opportuno." #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1419 #, c-format msgid "\"%s\" is not a media file" msgstr "«%s» non è un file multimediale" #: gst/playback/gstplaybin.c:411 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgstr "Entrambi gli elementi autovideosink e xvimagesink sono assenti." #: gst/playback/gstplaybin.c:541 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgstr "Entrambi gli elementi autoaudiosink e alsasink sono assenti."