# Indonesian translations for sysstat package. # Copyright (C) 2008 THE sysstat'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the sysstat package. # Andhika Padmawan , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sysstat 9.1.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sysstat orange.fr\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-24 15:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-12 09:09+0700\n" "Last-Translator: Andhika Padmawan \n" "Language-Team: Indonesian \n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: cifsiostat.c:69 iostat.c:80 mpstat.c:86 nfsiostat.c:68 pidstat.c:78 #: sar.c:90 #, c-format msgid "Usage: %s [ options ] [ [ ] ]\n" msgstr "Penggunaan: %s [ opsi ] [ [ ] ]\n" #: cifsiostat.c:72 nfsiostat.c:71 #, c-format msgid "" "Options are:\n" "[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n" msgstr "" "Opsinya adalah:\n" "[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n" #: common.c:57 #, c-format msgid "sysstat version %s\n" msgstr "sysstat versi %s\n" #: ioconf.c:490 rd_stats.c:72 rd_stats.c:2179 sa_common.c:1061 sadc.c:623 #: sadc.c:632 sadc.c:692 #, c-format msgid "Cannot open %s: %s\n" msgstr "Tak dapat membuka %s: %s\n" #: iostat.c:83 #, c-format msgid "" "Options are:\n" "[ -c ] [ -d ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n" "[ [...] | ALL ] [ -p [ [,...] | ALL ] ] [ --debuginfo ]\n" msgstr "" "Opsinya adalah:\n" "[ -c ] [ -d ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n" "[ [...] | ALL ] [ -p [ [,...] | ALL ] ] [ --debuginfo ]\n" #: iostat.c:87 #, c-format msgid "" "Options are:\n" "[ -c ] [ -d ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n" "[ [...] | ALL ] [ -p [ [,...] | ALL ] ]\n" msgstr "" "Opsinya adalah:\n" "[ -c ] [ -d ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n" "[ [...] | ALL ] [ -p [ [,...] | ALL ] ]\n" #: iostat.c:313 #, c-format msgid "Cannot find disk data\n" msgstr "Tak dapat menemukan data cakram\n" #: mpstat.c:89 #, c-format msgid "" "Options are:\n" "[ -A ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -u ] [ -P { [,...] | ALL } ] [ -V ]\n" msgstr "" "Opsinya adalah:\n" "[ -A ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -u ] [ -P { [,...] | ALL } ] [ -V ]\n" #: mpstat.c:535 pidstat.c:1819 sar.c:382 msgid "Average:" msgstr "Rata-rata:" #: mpstat.c:878 #, c-format msgid "Not that many processors!\n" msgstr "Tidak sebanyak itu prosesor!\n" #: pidstat.c:81 #, c-format msgid "" "Options are:\n" "[ -C ] [ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ]\n" "[ -t ] [ -u ] [ -V ] [ -w ]\n" "[ -p { [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n" msgstr "" "Opsinya adalah:\n" "[ -C ] [ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ]\n" "[ -t ] [ -u ] [ -V ] [ -w ]\n" "[ -p { [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n" #: pidstat.c:199 sar.c:1017 #, c-format msgid "Requested activities not available\n" msgstr "Aktivitas yang diminta tak tersedia\n" #: rd_stats.c:2225 #, c-format msgid "Cannot handle so many processors!\n" msgstr "Tak dapat menangani begitu banyak prosesor!\n" #: sa_common.c:870 #, c-format msgid "Error while reading system activity file: %s\n" msgstr "Galat ketika membaca berkas aktivitas sistem: %s\n" #: sa_common.c:880 #, c-format msgid "End of system activity file unexpected\n" msgstr "Akhir berkas aktivitas sistem tak diharapkan\n" #: sa_common.c:898 #, c-format msgid "File created using sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d" msgstr "Berkas dibuat menggunakan sar/sadc dari sysstat versi %d.%d.%d" #: sa_common.c:929 #, c-format msgid "Invalid system activity file: %s\n" msgstr "Berkas aktivitas sistem tak sah: %s\n" #: sa_common.c:936 #, c-format msgid "Current sysstat version can no longer read the format of this file (%#x)\n" msgstr "Versi sysstat saat ini tak dapat lagi membaca format berkas ini (%#x)\n" #: sa_common.c:1168 #, c-format msgid "Requested activities not available in file %s\n" msgstr "Aktivitas yang diminta tak tersedia di berkas %s\n" #: sadc.c:81 #, c-format msgid "Usage: %s [ options ] [ [ ] ] [ ]\n" msgstr "Penggunaan: %s [ opsi... ] [ [ ] ] [ ]\n" #: sadc.c:84 #, c-format msgid "" "Options are:\n" "[ -C ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n" "[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n" msgstr "" "Opsinya adalah:\n" "[ -C ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n" "[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n" #: sadc.c:223 #, c-format msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n" msgstr "Tak dapat menulis data ke berkas aktivitas sistem: %s\n" #: sadc.c:510 #, c-format msgid "Cannot write system activity file header: %s\n" msgstr "Tak dapat menulis tajuk berkas aktivitas sistem: %s\n" #: sadc.c:791 #, c-format msgid "Cannot append data to that file (%s)\n" msgstr "Tak dapat menambah data ke berkas tersebut (%s)\n" #: sadf.c:87 #, c-format msgid "Usage: %s [ options ] [ [ ] ] [ ]\n" msgstr "Penggunaan: %s [ opsi ] [ [ ] ] [ ]\n" #: sadf.c:90 #, c-format msgid "" "Options are:\n" "[ -d | -D | -H | -p | -x ] [ -C ] [ -h ] [ -t ] [ -V ]\n" "[ -P { [,...] | ALL } ] [ -s [ ] ] [ -e [ ] ]\n" "[ -- ]\n" msgstr "" "Opsinya adalah:\n" "[ -d | -D | -H | -p | -x ] [ -C ] [ -h ] [ -t ] [ -V ]\n" "[ -P { [,...] | ALL } ] [ -s [ ] ] [ -e [ ] ]\n" "[ -- ]\n" #: sadf.c:614 #, c-format msgid "System activity data file: %s (%#x)\n" msgstr "Berkas data aktivitas sistem: %s (%#x)\n" #: sadf.c:623 #, c-format msgid "Host: " msgstr "Host: " #: sadf.c:629 #, c-format msgid "Size of a long int: %d\n" msgstr "Ukuran interval panjang: %d\n" #: sadf.c:631 #, c-format msgid "List of activities:\n" msgstr "Senarai aktivitas:\n" #: sadf.c:643 #, c-format msgid "\t[Unknown activity format]" msgstr "\t[Format aktivitas tak diketahui]" #: sar.c:106 #, c-format msgid "" "Options are:\n" "[ -A ] [ -b ] [ -B ] [ -C ] [ -d ] [ -h ] [ -H ] [ -p ] [ -q ] [ -r ]\n" "[ -R ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -v ] [ -V ] [ -w ] [ -W ] [ -y ]\n" "[ -I { [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { [,...] | ALL } ]\n" "[ -m { [,...] | ALL } ] [ -n { [,...] | ALL } ]\n" "[ -o [ ] | -f [ ] ]\n" "[ -i ] [ -s [ ] ] [ -e [ ] ]\n" msgstr "" "Opsinya adalah:\n" "[ -A ] [ -b ] [ -B ] [ -C ] [ -d ] [ -h ] [ -H ] [ -p ] [ -q ] [ -r ]\n" "[ -R ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -v ] [ -V ] [ -w ] [ -W ] [ -y ]\n" "[ -I { [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { [,...] | ALL } ]\n" "[ -m { [,...] | ALL } ] [ -n { [,...] | ALL } ]\n" "[ -o [ ] | -f [ ] ]\n" "[ -i ] [ -s [ ] ] [ -e [ ] ]\n" #: sar.c:128 #, c-format msgid "Main options and reports:\n" msgstr "Opsi utama dan laporan:\n" #: sar.c:129 #, c-format msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n" msgstr "\t-b\tI/O dan statistik rasio transfer\n" #: sar.c:130 #, c-format msgid "\t-B\tPaging statistics\n" msgstr "\t-B\tStatistik halaman\n" #: sar.c:131 #, c-format msgid "\t-d\tBlock device statistics\n" msgstr "\t-d\tStatistik divais blok\n" #: sar.c:132 #, c-format msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n" msgstr "\t-S\tStatistik utilisasi hugepages\n" #: sar.c:133 #, c-format msgid "" "\t-I { | SUM | ALL | XALL }\n" "\t\tInterrupts statistics\n" msgstr "" "\t-I { | SUM | ALL | XALL }\n" "\t\tInterupsi statistik\n" #: sar.c:135 #, c-format msgid "" "\t-m { [,...] | ALL }\n" "\t\tPower management statistics\n" "\t\tKeywords are:\n" "\t\tCPU\tCPU instantaneous clock frequency\n" "\t\tFAN\tFans speed\n" "\t\tFREQ\tCPU average clock frequency\n" "\t\tIN\tVoltage inputs\n" "\t\tTEMP\tDevices temperature\n" msgstr "" "\t-m { [,...] | ALL }\n" "\t\tStatistik manajemen daya\n" "\t\tKata kunci adalah:\n" "\t\tCPU\tFrekuensi jam instan CPU\n" "\t\tFAN\tKecepatan kipas\n" "\t\tFREQ\tFrekuensi jam rata-rata CPU\n" "\t\tIN\tMasukan voltase\n" "\t\tTEMP\tTemperatur divais\n" #: sar.c:143 #, c-format msgid "" "\t-n { [,...] | ALL }\n" "\t\tNetwork statistics\n" "\t\tKeywords are:\n" "\t\tDEV\tNetwork interfaces\n" "\t\tEDEV\tNetwork interfaces (errors)\n" "\t\tNFS\tNFS client\n" "\t\tNFSD\tNFS server\n" "\t\tSOCK\tSockets\t(v4)\n" "\t\tIP\tIP traffic\t(v4)\n" "\t\tEIP\tIP traffic\t(v4) (errors)\n" "\t\tICMP\tICMP traffic\t(v4)\n" "\t\tEICMP\tICMP traffic\t(v4) (errors)\n" "\t\tTCP\tTCP traffic\t(v4)\n" "\t\tETCP\tTCP traffic\t(v4) (errors)\n" "\t\tUDP\tUDP traffic\t(v4)\n" "\t\tSOCK6\tSockets\t(v6)\n" "\t\tIP6\tIP traffic\t(v6)\n" "\t\tEIP6\tIP traffic\t(v6) (errors)\n" "\t\tICMP6\tICMP traffic\t(v6)\n" "\t\tEICMP6\tICMP traffic\t(v6) (errors)\n" "\t\tUDP6\tUDP traffic\t(v6)\n" msgstr "" "\t-n { [,...] | ALL }\n" "\t\tStatistik jaringan\n" "\t\tKata kunci adalah:\n" "\t\tDEV\tAntarmuka jaringan\n" "\t\tEDEV\tAntarmuka jaringan (galat)\n" "\t\tNFS\tKlien NFS\n" "\t\tNFSD\tKlien NFS\n" "\t\tSOCK\tSoket\t(v4)\n" "\t\tIP\tLalu lintas IP\t(v4)\n" "\t\tEIP\tLalu lintas IP\t(v4) (galat)\n" "\t\tICMP\tLalu lintas ICMP\t(v4)\n" "\t\tEICMP\tLalu lintas ICMP\t(v4) (galat)\n" "\t\tTCP\tLalu lintas TCP\t(v4)\n" "\t\tETCP\tLalu lintas TCP\t(v4) (galat)\n" "\t\tUDP\tLalu lintas UDP\t(v4)\n" "\t\tSOCK6\tSoket\t(v6)\n" "\t\tIP6\tLalu lintas IP\t(v6)\n" "\t\tEIP6\tLalu lintas IP\t(v6) (galat)\n" "\t\tICMP6\tLalu lintas ICMP\t(v6)\n" "\t\tEICMP6\tLalu lintas ICMP\t(v6) (galat)\n" "\t\tUDP6\tLalu lintas UDP\t(v6)\n" #: sar.c:164 #, c-format msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n" msgstr "\t-q\tPanjang antrean dan statistik rata-rata muatan\n" #: sar.c:165 #, c-format msgid "\t-r\tMemory utilization statistics\n" msgstr "\t-r\tStatistik utilisasi memori\n" #: sar.c:166 #, c-format msgid "\t-R\tMemory statistics\n" msgstr "\t-R\tStatistik memori\n" #: sar.c:167 #, c-format msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n" msgstr "\t-S\tStatistik utilisasi ruang swap\n" #: sar.c:168 #, c-format msgid "" "\t-u [ ALL ]\n" "\t\tCPU utilization statistics\n" msgstr "" "\t-u [ ALL ]\n" "\t\tStatistik utilisasi CPU\n" #: sar.c:170 #, c-format msgid "\t-v\tKernel table statistics\n" msgstr "\t-v\tStatistik tabel kernel\n" #: sar.c:171 #, c-format msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n" msgstr "\t-w\tStatistik penukar sistem dan pembuatan tugas\n" #: sar.c:172 #, c-format msgid "\t-W\tSwapping statistics\n" msgstr "\t-W\tStatistik swap\n" #: sar.c:173 #, c-format msgid "\t-y\tTTY device statistics\n" msgstr "\t-y\tStatistik divais TTY\n" #: sar.c:216 #, c-format msgid "End of data collecting unexpected\n" msgstr "Akhir pengumpulan data tak diharapkan\n" #: sar.c:806 #, c-format msgid "Invalid data format\n" msgstr "Format data tak sah\n" #: sar.c:810 #, c-format msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n" msgstr "Menggunakan pengumpul data yang salah dari versi sysstat yang berbeda\n" #: sar.c:834 #, c-format msgid "Inconsistent input data\n" msgstr "Data masukan tidak konsisten\n" #: sar.c:1264 #, c-format msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n" msgstr "opsi -f dan -o secara mutual eksklusif\n" #: sar.c:1270 #, c-format msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n" msgstr "Tak membaca dari berkas aktivitas sistem (gunakan opsi -f)\n" #: sar.c:1397 #, c-format msgid "Cannot find the data collector (%s)\n" msgstr "Tak dapat menemukan pengumpul data (%s)\n" #~ msgid "\t-m\tPower management statistics\n" #~ msgstr "\t-m\tStatistik manajemen daya\n" #~ msgid "-x and -p options are mutually exclusive\n" #~ msgstr "opsi -x dan -p secara mutual eksklusif\n" #~ msgid "" #~ "\t-n { DEV | EDEV | NFS | NFSD | SOCK |\n" #~ "\t IP | EIP | ICMP | EICMP | TCP | ETCP | UDP | ALL }\n" #~ "\t\tNetwork statistics\n" #~ msgstr "" #~ "\t-n { DEV | EDEV | NFS | NFSD | SOCK |\n" #~ "\t IP | EIP | ICMP | EICMP | TCP | ETCP | UDP | ALL }\n" #~ "\t\tStatistik jaringan\n" #~ msgid "Time: %s\n" #~ msgstr "Waktu: %s\n"