# id-utils-3.2d (Indonesian) # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the idutils package. # Tedi Heriyanto , 2003 # Andhika Padmawan , 2008 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: idutils 4.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-idutils@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-06-17 08:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-17 19:57+0700\n" "Last-Translator: Andhika Padmawan \n" "Language-Team: Indonesian \n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" #: lib/closeout.c:112 msgid "write error" msgstr "" #: lib/error.c:181 msgid "Unknown system error" msgstr "" #: lib/getopt.c:527 lib/getopt.c:543 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: option `%s' rancu\n" #: lib/getopt.c:576 lib/getopt.c:580 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: option `--%s' tidak membolehkan sebuah argumen\n" #: lib/getopt.c:589 lib/getopt.c:594 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: option `%c%s' tidak membolehkan sebuah argumen\n" #: lib/getopt.c:637 lib/getopt.c:656 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" msgstr "%s: option `%s' membutuhkan sebuah argumen\n" #: lib/getopt.c:694 lib/getopt.c:697 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" msgstr "%s: option tidak dikenal `--%s'\n" #: lib/getopt.c:705 lib/getopt.c:708 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" msgstr "%s: option tidak dikenal `%c%s'\n" #: lib/getopt.c:757 lib/getopt.c:760 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "%s: option tidak valid -- %c\n" #: lib/getopt.c:810 lib/getopt.c:827 lib/getopt.c:1035 lib/getopt.c:1053 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "%s: option membutuhkan sebuah argumen -- %c\n" #: lib/getopt.c:883 lib/getopt.c:899 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: option `-W %s' rancu\n" #: lib/getopt.c:923 lib/getopt.c:941 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: option `-W %s' tidak membolehkan sebuah argumen\n" #: lib/getopt.c:962 lib/getopt.c:980 #, fuzzy, c-format msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" msgstr "%s: option `%s' membutuhkan sebuah argumen\n" #: lib/obstack.c:423 lib/obstack.c:425 lib/xalloc-die.c:34 msgid "memory exhausted" msgstr "" #: lib/openat-die.c:34 #, fuzzy, c-format msgid "unable to record current working directory" msgstr "Tidak dapat mengambil direktori kerja" #: lib/openat-die.c:52 #, fuzzy, c-format msgid "failed to return to initial working directory" msgstr "Tidak dapat mengambil direktori kerja" #. TRANSLATORS: #. Get translations for open and closing quotation marks. #. #. The message catalog should translate "`" to a left #. quotation mark suitable for the locale, and similarly for #. "'". If the catalog has no translation, #. locale_quoting_style quotes `like this', and #. clocale_quoting_style quotes "like this". #. #. For example, an American English Unicode locale should #. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and #. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION #. MARK). A British English Unicode locale should instead #. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) #. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. #. #. If you don't know what to put here, please see #. #. and use glyphs suitable for your language. #: lib/quotearg.c:272 msgid "`" msgstr "" #: lib/quotearg.c:273 msgid "'" msgstr "" #: lib/regcomp.c:134 msgid "Success" msgstr "" #: lib/regcomp.c:137 msgid "No match" msgstr "" #: lib/regcomp.c:140 msgid "Invalid regular expression" msgstr "" #: lib/regcomp.c:143 msgid "Invalid collation character" msgstr "" #: lib/regcomp.c:146 msgid "Invalid character class name" msgstr "" #: lib/regcomp.c:149 msgid "Trailing backslash" msgstr "" #: lib/regcomp.c:152 msgid "Invalid back reference" msgstr "" #: lib/regcomp.c:155 msgid "Unmatched [ or [^" msgstr "" #: lib/regcomp.c:158 msgid "Unmatched ( or \\(" msgstr "" #: lib/regcomp.c:161 msgid "Unmatched \\{" msgstr "" #: lib/regcomp.c:164 msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "" #: lib/regcomp.c:167 msgid "Invalid range end" msgstr "" #: lib/regcomp.c:170 msgid "Memory exhausted" msgstr "" #: lib/regcomp.c:173 msgid "Invalid preceding regular expression" msgstr "" #: lib/regcomp.c:176 msgid "Premature end of regular expression" msgstr "" #: lib/regcomp.c:179 msgid "Regular expression too big" msgstr "" #: lib/regcomp.c:182 msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr "" #: lib/regcomp.c:703 msgid "No previous regular expression" msgstr "" #: libidu/fnprint.c:137 #, c-format msgid "invalid `--separator' style: `%s'" msgstr "gaya `--separator' tidak valid: `%s'" #: libidu/idfile.c:106 #, c-format msgid "can't determine the io_size of a string!" msgstr "tidak dapat menentukan io_size sebuah string!" #: libidu/idread.c:49 src/lid.c:600 src/mkid.c:589 src/xtokid.c:340 #, c-format msgid "can't open `%s'" msgstr "tidak dapat membuka `%s'" #: libidu/idread.c:68 #, c-format msgid "`%s' is not an ID file! (bad magic #)" msgstr "`%s' bukanlah file ID! (# ajaib jelek)" #: libidu/idread.c:70 #, c-format msgid "`%s' is version %d, but I only grok version %d" msgstr "`%s' adalah versi %d, namun saya hanya grok versi %d" #: libidu/idread.c:190 #, c-format msgid "unsupported size in io_read (): %d" msgstr "ukuran tidak didukung dalam io_read(): %d" #: libidu/idread.c:200 libidu/idwrite.c:169 #, c-format msgid "unknown I/O type: %d" msgstr "tipe I/O tidak dikenal: %d" #: libidu/idu-hash.c:51 #, c-format msgid "can't allocate %ld bytes for hash table: memory exhausted" msgstr "tidak dapat mengalokasikan %ld byte untuk tabel hash: memori habis" #: libidu/idu-hash.c:264 #, c-format msgid "Load=%ld/%ld=%.0f%%, " msgstr "Beban=%ld/%ld=%.0f%%," #: libidu/idu-hash.c:266 #, c-format msgid "Rehash=%d, " msgstr "Rehash=%d," #: libidu/idu-hash.c:267 #, c-format msgid "Collisions=%ld/%ld=%.0f%%" msgstr "Tabrakan==%ld/%ld=%.0f%%" #: libidu/idwrite.c:158 #, c-format msgid "unsupported size in io_write (): %d" msgstr "ukuran tidak didukung dalam io_write(): %d" #: libidu/scanners.c:109 #, c-format msgid "unrecognized language: `%s'" msgstr "bahasa tidak dikenal: `%s'" #: libidu/scanners.c:169 #, c-format msgid "can't allocate language args obstack: memory exhausted" msgstr "tidak dapat mengalokasikan obstack args bahasa: memori habis" #: libidu/scanners.c:223 libidu/scanners.c:292 #, c-format msgid "can't allocate language args: memory exhausted" msgstr "tidak dapat mengalokasikan args bahasa: memori habis" #: libidu/scanners.c:231 #, c-format msgid "language name expected following `%s' in file `%s'" msgstr "mengharapkan nama bahasa setelah `%s' dalam file `%s'" #: libidu/scanners.c:286 #, c-format msgid "can't open language map file `%s'" msgstr "tidak dapat membuka file `%s' map bahasa" #: libidu/scanners.c:288 #, c-format msgid "can't get size of map file `%s'" msgstr "tidak dapat memperoleh ukuran file map `%s'" #: libidu/scanners.c:298 #, c-format msgid "can't read language map file `%s'" msgstr "tidak dapat membaca file map bahasa `%s'" #: libidu/scanners.c:301 #, c-format msgid "can't read entire language map file `%s'" msgstr "tidak dapat membaca semua file map bahasa `%s'" #: libidu/scanners.c:450 #, c-format msgid "" "C language:\n" " -k,--keep=CHARS Allow CHARS in single-token strings, keep the result\n" " -i,--ignore=CHARS Allow CHARS in single-token strings, toss the result\n" " -u,--strip-underscore Strip a leading underscore from single-token strings\n" msgstr "" "C language:\n" " -k,--keep=CHARS bolehkan CHARS dalam string token-tunggal, simpan hasilnya\n" " -i,--ignore=CHARS bolehkan CHARS dalam string token-tunggal, hapus hasilnya\n" " -u,--strip-underscore hilangkan garis bawah awal dari string token tunggal\n" #: libidu/scanners.c:461 #, c-format msgid "" "C++ language:\n" " -k,--keep=CHARS Allow CHARS in single-token strings, keep the result\n" " -i,--ignore=CHARS Allow CHARS in single-token strings, toss the result\n" " -u,--strip-underscore Strip a leading underscore from single-token strings\n" msgstr "" "C++ language:\n" " -k,--keep=CHARS bolehkan CHARS dalam string token-tunggal, simpan hasilnya\n" " -i,--ignore=CHARS bolehkan CHARS dalam string token-tunggal, hapus hasilnya\n" " -u,--strip-underscore hilangkan garis bawah awal dari string token tunggal\n" #: libidu/scanners.c:472 #, c-format msgid "" "Java language:\n" " -k,--keep=CHARS Allow CHARS in single-token strings, keep the result\n" " -i,--ignore=CHARS Allow CHARS in single-token strings, toss the result\n" " -u,--strip-underscore Strip a leading underscore from single-token strings\n" msgstr "" "Java language:\n" " -k,--keep=CHARS bolehkan CHARS dalam string token-tunggal, simpan hasilnya\n" " -i,--ignore=CHARS bolehkan CHARS dalam string token-tunggal, hapus hasilnya\n" " -u,--strip-underscore hilangkan garis bawah awal dari string token tunggal\n" #: libidu/scanners.c:755 libidu/scanners.c:1024 libidu/scanners.c:1227 #: libidu/scanners.c:1497 #, c-format msgid "junk: `%c'" msgstr "sampah: `%c'" #: libidu/scanners.c:757 libidu/scanners.c:1026 libidu/scanners.c:1229 #: libidu/scanners.c:1499 #, c-format msgid "junk: `\\%03o'" msgstr "sampah: `\\%03o'" #: libidu/scanners.c:859 #, c-format msgid "" "Assembly language:\n" " -c,--comment=CHARS Any of CHARS starts a comment until end-of-line\n" " -k,--keep=CHARS Allow CHARS in tokens, and keep the result\n" " -i,--ignore=CHARS Allow CHARS in tokens, and toss the result\n" " -u,--strip-underscore Strip a leading underscore from tokens\n" " -n,--no-cpp Don't handle C pre-processor directives\n" msgstr "" "Assembly language:\n" " -c,--comment=CHARS Any of CHARS starts a comment until end-of-line\n" " -k,--keep=CHARS Allow CHARS in tokens, and keep the result\n" " -i,--ignore=CHARS Allow CHARS in tokens, and toss the result\n" " -u,--strip-underscore Strip a leading underscore from tokens\n" " -n,--no-cpp Don't handle C pre-processor directives\n" #: libidu/scanners.c:1130 #, c-format msgid "" "Text language:\n" " -i,--include=CHAR-CLASS Treat characters of CHAR-CLASS as token constituents\n" " -x,--exclude=CHAR-CLASS Treat characters of CHAR-CLASS as token delimiters\n" msgstr "" "Text language:\n" " -i,--include=CHAR-CLASS Treat characters of CHAR-CLASS as token constituents\n" " -x,--exclude=CHAR-CLASS Treat characters of CHAR-CLASS as token delimiters\n" #: libidu/scanners.c:1335 #, c-format msgid "" "Perl language:\n" " -i,--include=CHAR-CLASS Treat characters of CHAR-CLASS as token constituents\n" " -x,--exclude=CHAR-CLASS Treat characters of CHAR-CLASS as token delimiters\n" " -d,--dtags Include documentation tags\n" msgstr "" "Perl language:\n" " -i,--include=CHAR-CLASS Perlakukan karakter CHAR-CLASS sebagai pengganti token\n" " -x,--exclude=CHAR-CLASS Perlakukan karakter CHAR-CLASS sebagai penghapus token\n" #: libidu/scanners.c:1598 #, c-format msgid "Lisp language:\n" msgstr "Bahasa Lisp:\n" #: libidu/walker.c:124 #, c-format msgid "can't read directory `%s' (`.' from `%s')" msgstr "tidak dapat membaca direktori `%s' (`.' dari `%s')" #: libidu/walker.c:191 #, c-format msgid "notice: `%s' was a %s, but is now a %s!" msgstr "perhatikan: `%s' adalah sebuah %s, namun sekarang sebuah %s!" #: libidu/walker.c:192 libidu/walker.c:193 msgid "file" msgstr "file" #: libidu/walker.c:192 libidu/walker.c:193 msgid "directory" msgstr "direktori" #: libidu/walker.c:322 #, c-format msgid "warning: `%s' and `%s' are the same file, but yield different scans!" msgstr "peringatan: `%s' dan `%s' adalah file yang sama, namun menghasilkan scan berbeda!" #: libidu/walker.c:416 #, c-format msgid "notice: scan parameters changed for `%s'" msgstr "perhatikan: parameter scan berubah untuk `%s'" #: libidu/walker.c:498 libidu/walker.c:506 #, c-format msgid "can't mix --include and --exclude options" msgstr "" #: libidu/walker.c:616 #, c-format msgid "can't get working directory" msgstr "Tidak dapat mengambil direktori kerja" #: libidu/walker.c:671 #, c-format msgid "can't chdir to `%s'" msgstr "tidak dapat chdir ke `%s'" #: libidu/walker.c:676 #, c-format msgid "can't chdir to `%s' from `%s'" msgstr "tidak dapat chdir ke `%s' dari `%s'" #: libidu/walker.c:737 #, c-format msgid "can't lstat `%s' from `%s'" msgstr "tidak dapat lstat `%s' dari `%s'" #: libidu/walker.c:745 #, c-format msgid "can't stat `%s' from `%s'" msgstr "tidak dapat stat `%s' dari `%s'" #: src/fid.c:72 src/fnid.c:51 src/lid.c:241 src/mkid.c:130 src/xtokid.c:55 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Coba `%s --help' untuk informasi lebih lanjut.\n" #: src/fid.c:80 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION] FILENAME [FILENAME2]\n" msgstr "Pemakaian: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n" #: src/fid.c:83 #, c-format msgid "" "List identifiers that occur in FILENAME, or if FILENAME2 is\n" "also given list the identifiers that occur in both files.\n" "\n" " -f, --file=FILE file name of ID database\n" " --help display this help and exit\n" " --version output version information and exit\n" msgstr "" "Daftar identifier yang ada dalam FILENAME, atau bila FILENAME2\n" "juga diberikan daftar identifier yang ada di kedua file.\n" "\n" " -f, --file=FILE nama file database ID\n" " --help menampilkan help ini dan keluar\n" " --version menampilkan informasi versi dan keluar\n" #: src/fid.c:91 src/fnid.c:80 src/lid.c:290 src/mkid.c:193 src/xtokid.c:106 #, c-format msgid "" "\n" "Report bugs to " msgstr "" "\n" "Laporkan kutu ke " #: src/fid.c:149 #, c-format msgid "no file name arguments" msgstr "tidak ada argumen nama file" #: src/fid.c:154 #, c-format msgid "too many file name arguments" msgstr "terlalu banyak argumen nama file" #: src/fid.c:161 src/fnid.c:155 src/lid.c:443 #, c-format msgid "can't locate `ID'" msgstr "tidak dapat menemukan `ID'" #: src/fid.c:244 #, c-format msgid "`%s' is ambiguous" msgstr "`%s' rancu" #: src/fid.c:250 #, c-format msgid "`%s' not found" msgstr "`%s' tidak ditemukan" #: src/fnid.c:68 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [PATTERN]...\n" msgstr "Pemakaian: %s [OPTION]... [POLA]...\n" #: src/fnid.c:72 #, c-format msgid "" "Print constituent file names that match PATTERN,\n" "using shell-style wildcards.\n" " -f, --file=FILE file name of ID database\n" " -S, --separator=STYLE STYLE is one of `braces', `space' or `newline'\n" " --help display this help and exit\n" " --version output version information and exit\n" msgstr "" "Cetak nama file konstituen yang cocok dengan PATTERN,\n" "menggunakan wildcard bergaya-shell.\n" "\n" " -f, --file=FILE nama file database ID\n" " -S, --separator=STYLE STYLE adalah salah satu dari `braces', `spaces', atau `newline'\n" " -h, --help tampilkan bantuan ini dan keluar\n" " --version tampilkan informasi versi dan keluar\n" #: src/lid.c:249 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... PATTERN...\n" msgstr "Pemakaian: %s [OPTION]... [POLA]...\n" #: src/lid.c:253 #, fuzzy, c-format msgid "" "Query ID database and report results.\n" "By default, output consists of multiple lines, each line containing the\n" "matched identifier followed by the list of file names in which it occurs.\n" "\n" " -f, --file=FILE file name of ID database\n" "\n" " -i, --ignore-case match PATTERN case insensitively\n" " -l, --literal match PATTERN as a literal string\n" " -r, --regexp match PATTERN as a regular expression\n" " -w, --word match PATTERN as a delimited word\n" " -s, --substring match PATTERN as a substring\n" " Note: If PATTERN contains extended regular expression meta-\n" " characters, it is interpreted as a regular expression substring.\n" " Otherwise, PATTERN is interpreted as a literal word.\n" "\n" " -k, --key=STYLE STYLE is one of `token', `pattern' or `none'\n" " -R, --result=STYLE STYLE is one of `filenames', `grep', `edit' or `none'\n" " -S, --separator=STYLE STYLE is one of `braces', `space' or `newline' and\n" " only applies to file names when `--result=filenames'\n" " The above STYLE options control how query results are presented.\n" " Defaults are --key=token --result=filenames --separator=%s\n" "\n" " -F, --frequency=FREQ find tokens that occur FREQ times, where FREQ\n" " is a range expressed as `N..M'. If N is omitted, it\n" " defaults to 1, if M is omitted it defaults to MAX_USHRT\n" " -a, --ambiguous=LEN find tokens whose names are ambiguous for LEN chars\n" "\n" " -x, --hex only find numbers expressed as hexadecimal\n" " -d, --decimal only find numbers expressed as decimal\n" " -o, --octal only find numbers expressed as octal\n" " By default, searches match numbers of any radix.\n" "\n" " --help display this help and exit\n" " --version output version information and exit\n" msgstr "" "Query database ID dan laporkan hasilnya.\n" "Secara baku, output terdiri dari banyak baris, setiap baris berisikan \n" "identifier kecocokan yang diikuti oleh daftar nama file terjadinya.\n" "\n" " -f, --file=FILE file name of ID database\n" "\n" " -i, --ignore-case match PATTERN case insensitively\n" " -l, --literal match PATTERN as a literal string\n" " -r, --regexp match PATTERN as a regular expression\n" " -w, --word match PATTERN as a delimited word\n" " -s, --substring match PATTERN as a substring\n" " Note: If PATTERN contains extended regular expression meta-\n" " characters, it is interpreted as a regular expression substring.\n" " Otherwise, PATTERN is interpreted as a literal word.\n" "\n" " -k, --key=STYLE STYLE is one of `token', `pattern' or `none'\n" " -R, --result=STYLE STYLE is one of `filenames', `grep', `edit' or `none'\n" " -S, --separator=STYLE STYLE is one of `braces', `space' or `newline' and\n" " only applies to file names when `--result=filenames'\n" " The above STYLE options control how query results are presented.\n" " Defaults are --key=token --result=filenames --separator=%s\n" "\n" " -F, --frequency=FREQ find tokens that occur FREQ times, where FREQ\n" " is a range expressed as `N..M'. If N is omitted, it\n" " defaults to 1, if M is omitted it defaults to MAX_USHRT\n" " -a, --ambiguous=LEN find tokens whose names are ambiguous for LEN chars\n" "\n" " -x, --hex only find numbers expressed as hexadecimal\n" " -d, --decimal only find numbers expressed as decimal\n" " -o, --octal only find numbers expressed as octal\n" " By default, searches match numbers of any radix.\n" "\n" " --help display this help and exit\n" " --version output version information and exit\n" #: src/lid.c:289 msgid "braces" msgstr "kurung" #: src/lid.c:289 msgid "space" msgstr "space" #: src/lid.c:383 #, c-format msgid "notice: use of `-e' is deprecated, use `-r' instead" msgstr "perhatikan: penggunaan `-e' sudah tidak didukung, gunakanlah `-r'" #: src/lid.c:464 #, c-format msgid "All identifiers are non-ambiguous within the first %d characters\n" msgstr "Semua identifier adalah non-ambigu dalam %d karakter pertama\n" #: src/lid.c:499 #, c-format msgid "invalid `--key' style: `%s'" msgstr "gaya `--key' tidak valid: `%s'" #: src/lid.c:511 #, c-format msgid "invalid `--result' style: `%s'" msgstr "gaya `--result' tidak valid: `%s'" #: src/lid.c:612 src/lid.c:933 #, c-format msgid "can't match regular-expression: memory exhausted" msgstr "tidak dapat mencocokan ekspresi reguler: memori habis" #: src/lid.c:701 #, c-format msgid "edit? [y1-9^S/nq] " msgstr "edit? [y1-9^S/nq] " #: src/lid.c:770 #, c-format msgid "can't fork" msgstr "tidak dapat mem-fork" #: src/lid.c:792 #, c-format msgid "can't exec `%s'" msgstr "tidak dapat mengeksekusi `%s'" #: src/mkid.c:163 src/xtokid.c:84 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" msgstr "Pemakaian: %s [OPTION]... [FILE]...\n" #: src/mkid.c:167 #, fuzzy, c-format msgid "" "Build an identifier database.\n" " -o, --output=OUTFILE file name of ID database output\n" " -f, --file=OUTFILE synonym for --output\n" " -i, --include=LANGS include languages in LANGS (default: \"C C++ asm\")\n" " -x, --exclude=LANGS exclude languages in LANGS\n" " -l, --lang-option=L:OPT pass OPT as a default for language L (see below)\n" " -m, --lang-map=MAPFILE use MAPFILE to map file names onto source language\n" " -d, --default-lang=LANG make LANG the default source language\n" " -p, --prune=NAMES exclude the named files and/or directories\n" " -v, --verbose report per file statistics\n" " -s, --statistics report statistics at end of run\n" "\n" " --files0-from=F tokenize only the files specified by\n" " NUL-terminated names in file F\n" "\n" " --help display this help and exit\n" " --version output version information and exit\n" "\n" "FILE may be a file name, or a directory name to recursively search.\n" "If no FILE is given, the current directory is searched by default.\n" "Note that the `--include' and `--exclude' options are mutually-exclusive.\n" "\n" "The following arguments apply to the language-specific scanners:\n" msgstr "" "Buat database identifier.\n" " -o, --output=OUTFILE nama file output database ID\n" " -f, --file=OUTFILE sinonim dengan --output\n" " -i, --include=LANGS sertakan bahasa dalam LANGS (bakunya: \"C C++ asm\")\n" " -x, --exclude=LANGS kecualikan bahasa di LANGS\n" " -l, --lang-option=L:OPT lewatkan OPT sebagai baku untuk bahaa L (lihat di bawah)\n" " -m, --lang-map=MAPFILE gunakan file MAPFILE untuk memetakan namafile ke bahasa sumber\n" " -d, --default-lang=LANG jadikan LANG sebagai bahasa sumber baku\n" " -p, --prune=NAMES kecualikan nama file dan/atau direktori\n" " -v, --verbose laporkan statistik per file\n" " -s, --statistics laporkan statistik di akhir run\n" "\n" " --help tampilkan bantuan dan keluar\n" " --version tampilkan informasi versi dan keluar\n" "\n" "FILE dapat berupa file name, atau nama direktori untuk dicari secara rekursif.\n" "Jika tidak diberikan FILE, pencarian dilakukan terhadap direktori saat ini.\n" "Perhatikan bahwa opsi `--include' dan `--exclude' adalah mutually-exclusive.\n" "\n" "The following arguments apply to the language-specific scanners:\n" #: src/mkid.c:309 src/xtokid.c:194 #, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "" #: src/mkid.c:311 src/xtokid.c:196 msgid "file operands cannot be combined with --files0-from" msgstr "" #: src/mkid.c:316 src/xtokid.c:201 #, c-format msgid "cannot open %s for reading" msgstr "" #: src/mkid.c:350 src/xtokid.c:234 #, c-format msgid "%s: read error" msgstr "" #: src/mkid.c:364 src/xtokid.c:248 #, c-format msgid "when reading file names from stdin, no file name of %s allowed" msgstr "" #: src/mkid.c:378 src/mkid.c:386 src/xtokid.c:262 src/xtokid.c:270 msgid "invalid zero-length file name" msgstr "" #: src/mkid.c:440 #, c-format msgid "nothing to do" msgstr "" #: src/mkid.c:490 #, c-format msgid "can't create `%s' in `%s'" msgstr "tidak dapat membuat `%s' dalam `%s'" #: src/mkid.c:495 #, c-format msgid "can't modify `%s'" msgstr "tidak dapat memodifikasi `%s'" #: src/mkid.c:572 #, c-format msgid "can't stat `%s'" msgstr "tidak dapat menstat `%s'" #: src/mkid.c:641 #, c-format msgid " new = %d/%d" msgstr " baru = %d/%d" #: src/mkid.c:650 #, c-format msgid "Name=%ld, " msgstr "Name=%ld, " #: src/mkid.c:651 #, c-format msgid "Number=%ld, " msgstr "Number=%ld, " #: src/mkid.c:652 #, c-format msgid "String=%ld, " msgstr "String=%ld, " #: src/mkid.c:653 #, c-format msgid "Literal=%ld, " msgstr "Literal=%ld, " #: src/mkid.c:654 #, c-format msgid "Comment=%ld\n" msgstr "Comment=%ld\n" #: src/mkid.c:656 #, c-format msgid "Files=%ld, " msgstr "Files=%ld, " #: src/mkid.c:657 #, c-format msgid "Tokens=%ld, " msgstr "Tokens=%ld, " #: src/mkid.c:658 #, c-format msgid "Bytes=%ld Kb, " msgstr "Bytes=%ld Kb, " #: src/mkid.c:659 #, fuzzy, c-format msgid "Heap=%llu+%llu Kb, " msgstr "Heap=%d+%d Kb, " #: src/mkid.c:664 #, c-format msgid "Output=%ld (%ld tok, %ld hit)\n" msgstr "Output=%ld (%ld tok, %ld hit)\n" #: src/mkid.c:668 #, c-format msgid ", Freq=%ld/%ld=%.2f\n" msgstr ", Frek=%ld/%ld=%.2f\n" #: src/mkid.c:692 #, c-format msgid "Sorting tokens...\n" msgstr "Mensorting token...\n" #: src/mkid.c:700 #, c-format msgid "Writing `%s'...\n" msgstr "Menulis `%s'...\n" #: src/mkid.c:703 #, c-format msgid "can't create `%s'" msgstr "tidak dapat membuat `%s'" #: src/mkid.c:715 src/mkid.c:725 src/mkid.c:772 #, c-format msgid "internal limitation: offset of 2^32 or larger" msgstr "" #: src/mkid.c:780 #, c-format msgid "error closing `%s'" msgstr "galat menutup `%s'" #: src/mkid.c:868 #, c-format msgid "level %d: %ld/%ld = %.0f%%\n" msgstr "level %d: %ld/%ld = %.0f%%\n" #: src/xtokid.c:88 #, fuzzy, c-format msgid "" "Print all tokens found in a source file.\n" " -i, --include=LANGS include languages in LANGS (default: \"C C++ asm\")\n" " -x, --exclude=LANGS exclude languages in LANGS\n" " -l, --lang-option=L:OPT pass OPT as a default for language L (see below)\n" " -m, --lang-map=MAPFILE use MAPFILE to map file names onto source language\n" " -d, --default-lang=LANG make LANG the default source language\n" " -p, --prune=NAMES exclude the named files and/or directories\n" "\n" " --files0-from=F tokenize only the files specified by\n" " NUL-terminated names in file F\n" "\n" " --help display this help and exit\n" "\t\t --version output version information and exit\n" "\n" "The following arguments apply to the language-specific scanners:\n" msgstr "" "Cetak semua token yang ada dalam file source.\n" " -i, --include=LANGS termasuk bahasa dalam LANGS (baku: \"C C++ asm\")\n" " -x, --exclude=LANGS kecuali bahasa dalam LANGS\n" " -l, --lang-option=L:OPT lewatkan OPT sebagai baku untuk bahasa L (lihat di bawah)\n" " -m, --lang-map=MAPFILE gunakan MAPFILE untuk memetakan nama file ke bahasa sumber\n" " -d, --default-lang=LANG jadikan LANG bahasa sumber baku\n" " -p, --prune=NAMES kecualikan nama file atau direktori\n" " --help tampilkan bantuan ini dan keluar\n" " --version tampilkan versi informasi dan keluar\n" "\n" "Argumen berikut dapat digunakan untuk scanner bahasa-khusus:\n" #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" #~ msgstr "%s: option ilegal -- %c\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n"