# Terjemah pesan berbahasa Indonesia untuk freedink. # Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the freedink package. # Erwid M Jadied , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: freedink-1.08.20090918\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-freedink@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-04-27 15:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-11 17:56+0000\n" "Last-Translator: Erwid M Jadied \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Indonesian\n" "X-Poedit-Country: INDONESIA\n" #: src/init.c:108 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTIONS]...\n" msgstr "Penggunaan: %s [OPTIONS]...\n" #: src/init.c:110 #, c-format msgid "Starts the Dink Smallwood game or one of its D-Mods." msgstr "Mulai game Dink Smallwood atau salah satu dari D-Modsnya." #: src/init.c:112 #, c-format msgid "Edit the Dink Smallwood game or one of its D-Mods." msgstr "Edit game Dink Smallwood atau salah satu dari D-Modsnya." #: src/init.c:115 #, c-format msgid " -h, --help Display this help screen\n" msgstr " -h, --help Munculkan tampilan bantuan ini\n" #: src/init.c:116 #, c-format msgid " -v, --version Display the version\n" msgstr " -v, --version Tampilkan versi\n" #: src/init.c:118 #, c-format msgid " -g, --game Specify a DMod directory\n" msgstr " -g, --game Tentukan DMod direktori\n" #: src/init.c:119 #, c-format msgid " -r, --refdir Specify base directory for dink/graphics, D-Mods, etc.\n" msgstr " -r, --refdir Tentukan direktori dasar untuk dink/grafik,D-Mods,dll.\n" #: src/init.c:121 #, c-format msgid " -d, --debug Explain what is being done\n" msgstr " -d, --debug Menjelaskan apa yang sedang dilakukan\n" #: src/init.c:122 #, c-format msgid " -i, --noini Do not attempt to write dinksmallwood.ini\n" msgstr " -i, --noini Tidak mencoba untuk menulis dinksmallwood.ini\n" #: src/init.c:123 #, c-format msgid " -j, --nojoy Do not attempt to use joystick\n" msgstr " -j, --nojoy Tidak mencoba untuk menggunakan joystik\n" #: src/init.c:124 #, c-format msgid " -s, --nosound Do not play sound\n" msgstr " -s, --nosound Tidak memutar suara\n" #: src/init.c:125 #, c-format msgid " -t, --truecolor Allow more colours (for recent D-Mod graphics)\n" msgstr "" #: src/init.c:126 #, c-format msgid " -w, --window Use windowed mode instead of screen mode\n" msgstr " -w, --window Menggunakan windowed mode, bukannya mode screen\n" #: src/init.c:127 #, c-format msgid " -7, --v1.07 Enable v1.07 compatibility mode\n" msgstr " -7, --v1.07 Aktifkan mode compatibilitas v1.07 \n" #. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address #. for this package. Please add _another line_ saying "Report #. translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email #. address). #: src/init.c:137 #, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" msgstr "Laporkan kesalahan (bug) ke: %s.\n" #: src/init.c:277 #, c-format msgid "Note: -nomovie is accepted for compatiblity, but has no effect.\n" msgstr "Catatan: -nomovie diterima untuk kompabilitas, tetapi tidak berpengaruh.\n" #: src/freedink.c:2675 msgid "`$I don't see anything here." msgstr "`$Saya tidak melihat apapun disini" #: src/freedink.c:2676 msgid "`$Huh?" msgstr "`$Huh?" #: src/freedink.c:2677 msgid "`$I'm fairly sure I can't talk to or use that." msgstr "`$Saya cukup yakin bahwa saya tidak dapat berbicara kepada atau menggunakan itu. " #: src/freedink.c:2678 msgid "`$What?" msgstr "`$Apa?" #: src/freedink.c:2679 msgid "`$I'm bored." msgstr "`$Saya bosan." #: src/freedink.c:2680 msgid "`$Not much happening here." msgstr "`$Tidak banyak yang terjadi disini." #: src/freedink.c:2788 msgid "`$I don't know any magic." msgstr "`$Saya tidak tahu sihir apapun." #: src/freedink.c:2789 msgid "`$I'm no wizard!" msgstr "`$Saya bukan penyihir!" #: src/freedink.c:2790 msgid "`$I need to learn magic before trying this." msgstr "`$Saya harus belajar sihir sebelum mencoba hal ini." #: src/freedink.c:2791 msgid "`$I'm gesturing wildly to no avail!" msgstr "`$Saya telah memberi isyarat dengan berbagai cara tetapi tetap sia-sia." #: src/freedink.c:2792 msgid "`$Nothing happened." msgstr "`$Tidak terjadi apapun." #: src/freedink.c:2793 msgid "`$Hocus pocus!" msgstr "`$Bim salabim!" #: src/dinkc.c:687 msgid "Attack" msgstr "Serang" #: src/dinkc.c:688 msgid "Talk/Examine" msgstr "Berbicara/Memeriksa" #: src/dinkc.c:689 msgid "Magic" msgstr "Sihir" #: src/dinkc.c:690 msgid "Item Screen" msgstr "Layar item" #: src/dinkc.c:691 msgid "Main Menu" msgstr "Menu utama" #: src/dinkc.c:692 msgid "Map" msgstr "Peta" #: src/dinkc.c:693 src/dinkc.c:694 src/dinkc.c:695 src/dinkc.c:696 msgid "Unused" msgstr "Tidak digunakan" #: src/dinkc.c:697 msgid "Down" msgstr "Bawah" #: src/dinkc.c:698 msgid "Left" msgstr "Kiri" #: src/dinkc.c:699 msgid "Right" msgstr "Kanan" #: src/dinkc.c:700 msgid "Up" msgstr "Atas" #: src/dinkc.c:701 msgid "Error: not mapped" msgstr "Kesalahan: tidak dipetakan" #: src/dinkc.c:712 #, c-format msgid "Slot %d - %d:%02d - %s" msgstr "Slot %d - %d:%02d - %s" #: src/dinkc.c:715 #, c-format msgid "Slot %d - Empty" msgstr "Slot %d - Kosong"