# Hungarian translation for lordsawar. # Copyright (C) 2014 Yoyodyne, Inc & Joe Hansen. # This file is distributed under the same license as the lordsawar package. # # Balázs Úr , 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lordsawar 0.3.0-pre3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-10-06 11:48-0400\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-03 21:21+0100\n" "Last-Translator: Balázs Úr \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: ../dat/glade/about-dialog.ui.h:1 #, fuzzy #| msgid "" #| "Copyright © 2006-2014 Ben Asselstine\n" #| "(and many other copyright holders)" msgid "" "Copyright © 2006-2016 Ben Asselstine\n" "(and many other copyright holders)" msgstr "" "Copyright © 2006-2014 Ben Asselstine\n" "(és számos egyéb szerzői jog tulajdonos)" #: ../dat/glade/about-dialog.ui.h:3 msgid "" "Please consider donating to the project\n" "so we can have new artwork created. \n" "Our fundraising goal is $2000 USD.\n" msgstr "" #: ../dat/glade/about-dialog.ui.h:7 msgid "lordsawar.nongnu.org" msgstr "" #: ../dat/glade/about-dialog.ui.h:8 msgid "" "LordsAWar! is licensed under the GNU General Public License version 3,\n" "or (at your option) any later version of the license. This license extends \n" "to all source code, artwork assets and music and sound assets.\n" "\n" "To see the terms of the license, visit: http://www.gnu.org/licenses/gpl" msgstr "" #: ../dat/glade/army-bonus-dialog.ui.h:1 ../dat/glade/game-window.ui.h:38 msgid "Army Bonus" msgstr "" #: ../dat/glade/army-bonus-dialog.ui.h:2 ../dat/glade/city-window.ui.h:1 #: ../dat/glade/destination-dialog.ui.h:2 ../dat/glade/diplomacy-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:14 ../dat/glade/hero-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/hero-levels-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/history-report-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/item-bonus-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/main-preferences-dialog.ui.h:5 #: ../dat/glade/preferences-dialog.ui.h:2 ../dat/glade/report-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/ruin-report-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/item-report-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/stack-info-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:10 #: ../dat/glade/editor/reward-list-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/tile-preview-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/tileset-selector-editor-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/tileset-flag-editor-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/tileset-explosion-picture-editor-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/tilestyle-organizer-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/tileset-smallmap-building-colors-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/smallmap-editor-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/fight-order-editor-dialog.ui.h:2 msgid "Close" msgstr "Bezárás" #: ../dat/glade/army-gains-level-dialog.ui.h:1 msgid "Army Gained Level" msgstr "" #: ../dat/glade/army-gains-level-dialog.ui.h:2 msgid "Choose" msgstr "" #: ../dat/glade/buy-production-dialog.ui.h:1 msgid "Buy Production" msgstr "" #: ../dat/glade/buy-production-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/city-raze-dialog.ui.h:1 ../dat/glade/city-rename-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/fight-order-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/game-lobby-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:7 #: ../dat/glade/load-scenario-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/new-network-game-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/new-profile-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/pick-network-game-to-join-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/signpost-change-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/use-item-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:24 #: ../dat/glade/editor/armyset-info-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/map-info-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:6 #: ../dat/glade/editor/switch-sets-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/players-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/select-army-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/select-hidden-ruin-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/select-item-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/select-reward-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/signpost-editor-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/stack-editor-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/temple-editor-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/tileset-info-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/masked-image-editor-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/image-editor-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/hero-editor-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/backpack-editor-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/editor-quit-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/tile-size-editor-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/cityset-info-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/shieldset-info-dialog.ui.h:2 msgid "Cancel" msgstr "Mégse" #: ../dat/glade/buy-production-dialog.ui.h:3 msgid "Buy" msgstr "Vásárlás" #: ../dat/glade/city-defeated-dialog.ui.h:1 msgid "Victory!" msgstr "Győzelem!" #: ../dat/glade/city-defeated-dialog.ui.h:2 msgid "Occupy" msgstr "Elfoglalás" #: ../dat/glade/city-defeated-dialog.ui.h:3 msgid "Pillage" msgstr "Fosztogatás" #: ../dat/glade/city-defeated-dialog.ui.h:4 msgid "Sack" msgstr "Kifosztás" #: ../dat/glade/city-defeated-dialog.ui.h:5 ../dat/glade/city-window.ui.h:9 msgid "Raze" msgstr "Lerombolás" #: ../dat/glade/city-defeated-dialog.ui.h:6 msgid "The city is yours! Will you..." msgstr "A város a tiéd! Mit fogsz tenni…" #: ../dat/glade/city-looted-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/city-pillaged-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/city-razed-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/city-sacked-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/game-loaded-dialog.ui.h:2 ../dat/glade/game-over-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/hero-brings-allies-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/medal-awarded-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/military-advisor-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/next-player-turn-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/player-died-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/quest-assigned-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/quest-report-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/quest-expired-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/ruinfight-finished-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/ruinfight-started-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/ruin-rewarded-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/ruin-searched-dialog.ui.h:1 ../dat/glade/sage-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/surrender-refused-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/triumphs-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/use-item-on-player-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/use-item-on-city-dialog.ui.h:2 msgid "Continue" msgstr "Folytatás" #: ../dat/glade/city-looted-dialog.ui.h:2 msgid "Your troops have looted the city!" msgstr "" #: ../dat/glade/city-pillaged-dialog.ui.h:2 msgid "Your troops have pillaged the city!" msgstr "" #: ../dat/glade/city-razed-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/city-sacked-dialog.ui.h:2 msgid "Your troops have sacked the city!" msgstr "" #: ../dat/glade/city-raze-dialog.ui.h:2 ../dat/glade/city-rename-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/fight-order-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/new-network-game-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/new-profile-dialog.ui.h:4 #: ../dat/glade/signpost-change-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/armyset-info-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/map-info-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/players-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/signpost-editor-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/stack-editor-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/temple-editor-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/tileset-info-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/masked-image-editor-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/image-editor-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/hero-editor-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/backpack-editor-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/tile-size-editor-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/cityset-info-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/shieldset-info-dialog.ui.h:3 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../dat/glade/city-rename-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/game-lobby-dialog.ui.h:8 ../dat/glade/hero-offer-dialog.ui.h:5 #: ../dat/glade/ruin-report-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/armyset-info-dialog.ui.h:4 #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:62 #: ../dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:6 #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:11 #: ../dat/glade/editor/map-info-dialog.ui.h:4 #: ../dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:4 #: ../dat/glade/editor/temple-editor-dialog.ui.h:4 #: ../dat/glade/editor/tileset-info-dialog.ui.h:4 #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:22 #: ../dat/glade/editor/hero-editor-dialog.ui.h:4 #: ../dat/glade/editor/cityset-info-dialog.ui.h:4 #: ../dat/glade/editor/shieldset-info-dialog.ui.h:4 #: ../src/gls/gls-client-tool.cpp:129 ../src/ghs/ghs-client-tool.cpp:94 msgid "Name:" msgstr "Név:" #: ../dat/glade/city-window.ui.h:2 ../dat/glade/destination-dialog.ui.h:3 #: ../src/gui/city-window.cpp:255 ../src/gui/destination-dialog.cpp:217 msgid "Current:" msgstr "Jelenlegi:" #: ../dat/glade/city-window.ui.h:3 msgid "Stop" msgstr "Leállítás" #: ../dat/glade/city-window.ui.h:4 ../dat/glade/hero-dialog.ui.h:6 #: ../dat/glade/editor/backpack-editor-dialog.ui.h:5 msgid "Stop producing armies" msgstr "" #: ../dat/glade/city-window.ui.h:5 msgid "Buy..." msgstr "Vásárlás…" #: ../dat/glade/city-window.ui.h:6 ../dat/glade/hero-dialog.ui.h:8 #: ../dat/glade/editor/backpack-editor-dialog.ui.h:7 msgid "Buy a production capability" msgstr "" #: ../dat/glade/city-window.ui.h:7 msgid "Vector..." msgstr "Vektor…" #: ../dat/glade/city-window.ui.h:8 msgid "Set destination for produced armies" msgstr "" #: ../dat/glade/city-window.ui.h:10 msgid "Rename" msgstr "Átnevezés" #: ../dat/glade/destination-dialog.ui.h:1 msgid "Choose Destination" msgstr "Cél kiválasztása" #: ../dat/glade/destination-dialog.ui.h:4 msgid "4t" msgstr "4t" #: ../dat/glade/destination-dialog.ui.h:5 msgid "" "See\n" "All" msgstr "" #: ../dat/glade/destination-dialog.ui.h:7 msgid "Next Turn:" msgstr "Következő kör:" #: ../dat/glade/destination-dialog.ui.h:8 msgid "Turn After:" msgstr "" #: ../dat/glade/destination-dialog.ui.h:9 msgid "Vector" msgstr "Vektor" #: ../dat/glade/destination-dialog.ui.h:10 msgid "" "Click here to vector to\n" "a new city" msgstr "" #: ../dat/glade/destination-dialog.ui.h:12 msgid "Change" msgstr "Változtatás" #: ../dat/glade/destination-dialog.ui.h:13 msgid "" "Click here to change the\n" "destination of armies" msgstr "" #: ../dat/glade/diplomacy-dialog.ui.h:1 msgid "Diplomatic Proposals" msgstr "" #: ../dat/glade/diplomacy-dialog.ui.h:2 msgid "Report" msgstr "Jelentés" #: ../dat/glade/diplomacy-dialog.ui.h:4 msgid "Your offers and replies" msgstr "" #: ../dat/glade/diplomacy-dialog.ui.h:5 msgid "player name" msgstr "játékos neve" #: ../dat/glade/diplomacy-dialog.ui.h:6 msgid "Diplomatic State" msgstr "" #: ../dat/glade/diplomacy-dialog.ui.h:7 msgid "Their Proposals" msgstr "" #: ../dat/glade/diplomacy-report-dialog.ui.h:1 msgid "Diplomacy Report" msgstr "Diplomáciai jelentés" #: ../dat/glade/fight-order-dialog.ui.h:1 ../dat/glade/game-window.ui.h:9 #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:27 msgid "Fight Order" msgstr "" #: ../dat/glade/fight-order-dialog.ui.h:4 msgid "Reset" msgstr "Visszaállítás" #: ../dat/glade/fight-order-dialog.ui.h:5 msgid "Reverse Order" msgstr "Fordított sorrend" #: ../dat/glade/game-loaded-dialog.ui.h:1 msgid "Game Loaded" msgstr "Játék betöltve" #: ../dat/glade/game-lobby-dialog.ui.h:1 msgid "Network Game" msgstr "Hálózati játék" #: ../dat/glade/game-lobby-dialog.ui.h:3 msgid "Play" msgstr "Indítás" #: ../dat/glade/game-lobby-dialog.ui.h:4 msgid "Send:" msgstr "Küldés:" #: ../dat/glade/game-lobby-dialog.ui.h:5 msgid "Show Options" msgstr "Beállítások megjelenítése" #: ../dat/glade/game-lobby-dialog.ui.h:6 msgid "Turn:" msgstr "Kör:" #: ../dat/glade/game-lobby-dialog.ui.h:7 msgid "Cities:" msgstr "Városok:" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:1 msgid "Off" msgstr "Ki" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:2 msgid "Evenly Divided" msgstr "Egyformán megosztva" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:3 msgid "Enemy Head Start" msgstr "Ellenség kezd" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:4 msgid "One Per Player" msgstr "Játékosonként egy" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:5 msgid "One Per Hero" msgstr "Hősönként egy" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:6 msgid "Average" msgstr "Átlagos" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:7 msgid "Strong" msgstr "Erős" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:8 msgid "Active" msgstr "Aktív" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:9 msgid "Defensive" msgstr "Védekező" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:10 msgid "Never Allowed" msgstr "Sosem engedélyezett" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:11 msgid "Only On Capture" msgstr "Csak elfoglaláskor" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:12 msgid "Always Allowed" msgstr "Mindig engedélyezett" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:13 msgid "Game Options" msgstr "A játék beállításai" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:15 msgid "Affecting Difficulty" msgstr "A nehézséget érintő" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:16 msgid "View Enemies" msgstr "Ellenség figyelése" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:17 msgid "View Production" msgstr "Termelés figyelése" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:18 msgid "Neutral Cities:" msgstr "Semleges városok:" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:19 ../dat/glade/game-window.ui.h:23 #: ../dat/glade/game-button-box-desktop.ui.h:6 #: ../dat/glade/game-button-box-large-screen.ui.h:6 #: ../dat/glade/game-button-box-netbook.ui.h:6 msgid "Diplomacy" msgstr "Diplomácia" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:20 msgid "Cusp of War" msgstr "" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:21 msgid "Razing Cities:" msgstr "Városok lerombolása:" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:22 msgid "Hidden Map" msgstr "Rejtett térkép" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:23 msgid "Quests:" msgstr "Küldetések:" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:24 msgid "Not Affecting Difficulty" msgstr "A nehézséget nem érintő" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:25 msgid "Intense Combat" msgstr "Heves küzdelem" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:26 msgid "Military Advisor" msgstr "Katonai tanácsadó" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:27 msgid "Random Turns" msgstr "Véletlenszerű körök" #: ../dat/glade/game-options-dialog.ui.h:28 msgid "Quick Start:" msgstr "Gyors kezdés:" #: ../dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:1 msgid "Beginner" msgstr "Kezdő" #: ../dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:2 msgid "Intermediate" msgstr "Középhaladó" #: ../dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:3 msgid "Advanced" msgstr "Haladó" #: ../dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:4 msgid "I am the Lord Of War!" msgstr "Én vagyok a háború ura!" #: ../dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:5 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:4 msgid "Custom" msgstr "Egyéni" #: ../dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:6 ../dat/glade/game-window.ui.h:2 #: ../dat/glade/splash-window.ui.h:1 msgid "New Game" msgstr "Új játék" #: ../dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:8 msgid "Start Game" msgstr "Játék indítása" #: ../dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:9 msgid "Game Name:" msgstr "Játék neve:" #: ../dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:10 #, fuzzy #| msgid "Number of Players:" msgid "" "Number of\n" "Players:" msgstr "Játékosok száma:" #: ../dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:12 msgid "Rating:" msgstr "Értékelés:" #: ../dat/glade/game-preferences-dialog.ui.h:13 msgid "Edit Options" msgstr "Beállítások szerkesztése" #: ../dat/glade/game-quit-dialog.ui.h:1 ../dat/glade/game-window.ui.h:7 #: ../dat/glade/splash-window.ui.h:6 ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:8 #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:13 #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:8 #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:8 #: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:8 msgid "Quit" msgstr "Kilépés" #: ../dat/glade/game-quit-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/temple-visit-dialog.ui.h:1 #: ../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:131 ../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:163 #: ../src/gui/game-lobby-dialog.cpp:42 msgid "No" msgstr "Nem" #: ../dat/glade/game-quit-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/temple-visit-dialog.ui.h:2 #: ../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:127 ../src/gui/game-lobby-dialog.cpp:41 msgid "Yes" msgstr "Igen" #: ../dat/glade/game-quit-dialog.ui.h:4 msgid "" "Are you sure you\n" "want to quit this game\n" "O great and valiant\n" "warrior?" msgstr "" "Biztos vagy benne, hogy\n" "ki szeretnél lépni ebből a játékból\n" "Ó nagy és bátor\n" "harcos?" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:1 msgid "Game" msgstr "Játék" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:3 ../dat/glade/splash-window.ui.h:3 msgid "Load Game" msgstr "Játék betöltése" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:4 msgid "Save Game" msgstr "Játék mentése" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:5 msgid "Save Game As..." msgstr "Játék mentése másként…" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:6 msgid "Show Lobby" msgstr "" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:8 msgid "Order" msgstr "" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:10 msgid "Move All" msgstr "" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:11 ../src/gui/game-window.cpp:1130 msgid "Disband" msgstr "" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:12 ../src/maptile.cpp:225 #: ../src/gui/game-window.cpp:1096 ../src/editor/main-window.cpp:1459 msgid "Signpost" msgstr "" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:13 msgid "Group/Ungroup" msgstr "" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:14 ../src/gui/game-window.cpp:3069 msgid "Stay Here" msgstr "" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:15 msgid "Next" msgstr "Következő" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:16 ../src/gui/game-window.cpp:1167 msgid "Resign" msgstr "" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:17 msgid "Reports" msgstr "" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:18 ../dat/glade/report-dialog.ui.h:3 msgid "Army" msgstr "" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:19 ../dat/glade/history-report-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/report-dialog.ui.h:5 ../src/maptile.cpp:222 #: ../src/editor/main-window.cpp:1455 msgid "City" msgstr "Város" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:20 ../dat/glade/history-report-dialog.ui.h:5 #: ../dat/glade/report-dialog.ui.h:7 #: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:4 #: ../src/gui/sage-dialog.cpp:128 ../src/editor/players-dialog.cpp:56 msgid "Gold" msgstr "Arany" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:21 ../dat/glade/report-dialog.ui.h:9 #: ../dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:10 msgid "Production" msgstr "" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:22 ../dat/glade/report-dialog.ui.h:11 msgid "Winning" msgstr "" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:24 msgid "Quest" msgstr "" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:25 ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:17 msgid "Items" msgstr "" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:26 ../src/gui/hero-dialog.cpp:92 #: ../src/gui/hero-levels-dialog.cpp:42 ../src/gui/quest-report-dialog.cpp:50 msgid "Hero" msgstr "Hős" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:27 msgid "Inspect" msgstr "" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:28 msgid "Plant Flag" msgstr "" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:29 msgid "Levels" msgstr "Szintek" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:30 msgid "Search" msgstr "Keresés" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:31 ../dat/glade/use-item-dialog.ui.h:1 msgid "Use Item" msgstr "Elem használata" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:32 ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:37 #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:19 msgid "View" msgstr "Nézet" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:33 ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:38 msgid "Fullscreen" msgstr "Teljes képernyő" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:34 #: ../dat/glade/main-preferences-dialog.ui.h:4 #: ../dat/glade/preferences-dialog.ui.h:1 ../dat/glade/splash-window.ui.h:4 msgid "Preferences" msgstr "Beállítások" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:35 ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:40 msgid "Toggle Grid" msgstr "Rács ki- és bekapcsolása" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:36 msgid "Zoom In" msgstr "" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:37 msgid "Zoom Out" msgstr "" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:39 msgid "Build" msgstr "" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:40 ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:18 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:26 #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:94 #: ../src/gui/network-game-selector-dialog.cpp:56 #: ../src/gui/network-game-selector-dialog.cpp:76 msgid "Cities" msgstr "Városok" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:41 msgid "Vectoring" msgstr "" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:42 ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:20 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:19 msgid "Ruins" msgstr "" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:43 ../src/editor/main-window.cpp:1453 msgid "Stack" msgstr "" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:44 ../dat/glade/hero-dialog.ui.h:4 #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:54 msgid "History" msgstr "" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:45 ../dat/glade/history-report-dialog.ui.h:3 #: ../src/maptile.cpp:223 ../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:122 #: ../src/editor/main-window.cpp:1457 msgid "Ruin" msgstr "" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:46 ../dat/glade/history-report-dialog.ui.h:4 msgid "Events" msgstr "Események" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:47 ../dat/glade/history-report-dialog.ui.h:6 msgid "Winners" msgstr "" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:48 ../dat/glade/triumphs-dialog.ui.h:1 msgid "Triumphs" msgstr "" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:49 ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:14 #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:41 #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:21 #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:11 #: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:12 msgid "Help" msgstr "Súgó" #. if it's this player's turn #: ../dat/glade/game-window.ui.h:50 ../src/gui/game-window.cpp:1608 #: ../src/gui/game-window.cpp:2429 ../src/gui/game-lobby-dialog.cpp:285 #: ../src/gui/network-game-selector-dialog.cpp:54 #: ../src/gui/network-game-selector-dialog.cpp:74 msgid "Turn" msgstr "Kör" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:51 msgid "End Turn" msgstr "Kör vége" #: ../dat/glade/game-window.ui.h:53 #, no-c-format msgid "Turn: %6" msgstr "Kör: %6" #: ../dat/glade/hero-dialog.ui.h:2 msgid "Previous Hero" msgstr "Előző hős" #: ../dat/glade/hero-dialog.ui.h:3 msgid "Next Hero" msgstr "Következő hős" #: ../dat/glade/hero-dialog.ui.h:5 msgid "Drop" msgstr "Eldobás" #: ../dat/glade/hero-dialog.ui.h:7 msgid "Pick up" msgstr "Felvétel" #: ../dat/glade/hero-levels-dialog.ui.h:1 msgid "Hero Levels" msgstr "Hős szintek" #: ../dat/glade/hero-offer-dialog.ui.h:1 ../dat/glade/surrender-dialog.ui.h:2 msgid "Decline" msgstr "Elutasítás" #: ../dat/glade/hero-offer-dialog.ui.h:2 ../dat/glade/surrender-dialog.ui.h:3 msgid "Accept" msgstr "Elfogadás" #: ../dat/glade/hero-offer-dialog.ui.h:3 msgid "male" msgstr "férfi" #: ../dat/glade/hero-offer-dialog.ui.h:4 msgid "female" msgstr "nő" #: ../dat/glade/item-bonus-dialog.ui.h:1 msgid "Item Bonus" msgstr "Elem bónusz" #: ../dat/glade/load-scenario-dialog.ui.h:1 msgid "Select Scenario To Play" msgstr "Az indítandó szövegkönyv kiválasztása" #: ../dat/glade/load-scenario-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/select-army-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/select-hidden-ruin-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/select-item-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/select-reward-dialog.ui.h:3 msgid "Select" msgstr "Kiválasztás" #: ../dat/glade/load-scenario-dialog.ui.h:4 msgid "Add Scenario" msgstr "Szövegkönyv hozzáadása" #: ../dat/glade/load-scenario-dialog.ui.h:5 msgid "Remove Scenario" msgstr "Szövegkönyv eltávolítása" #: ../dat/glade/load-scenario-dialog.ui.h:6 msgid "Number of Players:" msgstr "Játékosok száma:" #: ../dat/glade/load-scenario-dialog.ui.h:7 msgid "Number of Cities:" msgstr "Városok száma:" #: ../dat/glade/main-preferences-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/preferences-dialog.ui.h:10 msgid "Netbook" msgstr "Netbook" #: ../dat/glade/main-preferences-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/preferences-dialog.ui.h:11 msgid "Desktop" msgstr "Asztali" #: ../dat/glade/main-preferences-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/preferences-dialog.ui.h:12 msgid "Large Screen" msgstr "Nagy képernyő" #: ../dat/glade/main-preferences-dialog.ui.h:6 msgid "Show popup at beginning of turn" msgstr "Felugró ablak megjelenítése a kör elején" #: ../dat/glade/main-preferences-dialog.ui.h:7 #: ../dat/glade/preferences-dialog.ui.h:3 msgid "Show Commentator" msgstr "Beszélő megjelenítése" #: ../dat/glade/main-preferences-dialog.ui.h:8 msgid "Show plain windows" msgstr "Egyszerű ablakok megjelenítése" #: ../dat/glade/main-preferences-dialog.ui.h:9 msgid "(requires restart)" msgstr "(újraindítást igényel)" #: ../dat/glade/main-preferences-dialog.ui.h:10 #: ../dat/glade/preferences-dialog.ui.h:4 msgid "Interface:" msgstr "" #: ../dat/glade/main-preferences-dialog.ui.h:11 #: ../dat/glade/preferences-dialog.ui.h:8 msgid "Play music" msgstr "Zene lejátszása" #: ../dat/glade/main-preferences-dialog.ui.h:12 #: ../dat/glade/preferences-dialog.ui.h:9 msgid "Volume:" msgstr "Hangerő:" #: ../dat/glade/medal-awarded-dialog.ui.h:1 msgid "Medal Awarded" msgstr "" #: ../dat/glade/new-network-game-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/splash-window.ui.h:2 msgid "New Network Game" msgstr "Új hálózati játék" #: ../dat/glade/new-network-game-dialog.ui.h:4 #: ../dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:12 #: ../dat/glade/editor/reward-list-dialog.ui.h:4 #: ../dat/glade/editor/stack-editor-dialog.ui.h:9 msgid "Remove" msgstr "Eltávolítás" #: ../dat/glade/new-network-game-dialog.ui.h:5 #: ../dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:11 #: ../dat/glade/editor/reward-list-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/stack-editor-dialog.ui.h:8 msgid "Add" msgstr "Hozzáadás" #: ../dat/glade/new-network-game-dialog.ui.h:6 msgid "" "I want to join a game\n" "already in progress." msgstr "" "Egy már folyamatban lévő\n" "játékhoz szeretnék csatlakozni." #: ../dat/glade/new-network-game-dialog.ui.h:8 msgid "" "I want to start a new game\n" "that others can join." msgstr "" "Egy új játékot szeretnék indítani\n" "amelyhez mások csatlakozhatnak." #: ../dat/glade/new-profile-dialog.ui.h:1 msgid "New Profile" msgstr "Új profil" #: ../dat/glade/new-profile-dialog.ui.h:2 msgid "Nickname:" msgstr "Becenév:" #: ../dat/glade/next-player-turn-dialog.ui.h:1 msgid "Next Turn" msgstr "Következő kör" #: ../dat/glade/pick-network-game-to-join-dialog.ui.h:1 msgid "Pick a game to Join" msgstr "Válassz egy játékot, amelyhez csatlakozol" #: ../dat/glade/pick-network-game-to-join-dialog.ui.h:3 msgid "Connect" msgstr "Csatlakozás" #: ../dat/glade/pick-network-game-to-join-dialog.ui.h:4 msgid "" "Type in the name of the computer\n" "whose game you would like to join." msgstr "" "Gépeld be a számítógép nevét, amely\n" "játékához csatlakozni szeretnél." #: ../dat/glade/pick-network-game-to-join-dialog.ui.h:6 msgid "Hostname:" msgstr "Gépnév:" #: ../dat/glade/pick-network-game-to-join-dialog.ui.h:7 #: ../src/gls/gls-client-tool.cpp:87 ../src/gls/gls-client-tool.cpp:131 #: ../src/ghs/ghs-client-tool.cpp:96 msgid "Port:" msgstr "Port:" #: ../dat/glade/pick-network-game-to-join-dialog.ui.h:8 msgid "Games" msgstr "Játékok" #: ../dat/glade/pick-network-game-to-join-dialog.ui.h:9 msgid "Clear All Games" msgstr "Minden játék törlése" #: ../dat/glade/pick-network-game-to-join-dialog.ui.h:10 msgid "Recently Joined Games" msgstr "Legutóbb csatlakozott játékok" #: ../dat/glade/player-died-dialog.ui.h:1 msgid "Game Lost" msgstr "" #: ../dat/glade/player-resign-completed-dialog.ui.h:1 msgid "Resigned" msgstr "" #: ../dat/glade/player-resign-completed-dialog.ui.h:2 msgid "" "Ha! Now I've burned everything!\n" "Let the enemy come!" msgstr "" #: ../dat/glade/preferences-dialog.ui.h:5 msgid "Movement Speed:" msgstr "Mozgási sebesség:" #: ../dat/glade/preferences-dialog.ui.h:6 msgid "Slow" msgstr "Lassú" #: ../dat/glade/preferences-dialog.ui.h:7 msgid "Fast" msgstr "Gyors" #: ../dat/glade/quest-report-dialog.ui.h:1 msgid "Quests Report" msgstr "" #: ../dat/glade/quest-report-dialog.ui.h:3 msgid "Hero:" msgstr "Hős:" #: ../dat/glade/quest-expired-dialog.ui.h:1 msgid "Quest Expired" msgstr "" #: ../dat/glade/report-dialog.ui.h:2 msgid "Number of armies each side owns" msgstr "" #: ../dat/glade/report-dialog.ui.h:4 msgid "Number of cities each side owns" msgstr "" #: ../dat/glade/report-dialog.ui.h:6 msgid "Amount of gold each side possesses" msgstr "" #: ../dat/glade/report-dialog.ui.h:8 msgid "Armies you produced this turn" msgstr "" #: ../dat/glade/report-dialog.ui.h:10 msgid "Who is the most powerful nation" msgstr "" #: ../dat/glade/ruinfight-finished-dialog.ui.h:2 msgid "...is victorious! or ...is slain by it!" msgstr "" #: ../dat/glade/ruinfight-started-dialog.ui.h:2 msgid "So and so encounters a monster and..." msgstr "" #: ../dat/glade/ruin-report-dialog.ui.h:1 msgid "Ruin Report" msgstr "" #: ../dat/glade/ruin-report-dialog.ui.h:4 #: ../dat/glade/editor/temple-editor-dialog.ui.h:7 #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:24 msgid "Type:" msgstr "Típus:" #: ../dat/glade/ruin-report-dialog.ui.h:5 msgid "Explored:" msgstr "" #: ../dat/glade/item-report-dialog.ui.h:1 msgid "Item Report" msgstr "Elem jelentés" #: ../dat/glade/item-report-dialog.ui.h:3 msgid "label" msgstr "címke" #: ../dat/glade/ruin-rewarded-dialog.ui.h:2 msgid "The Sages show thee the site of X where Y can be found." msgstr "" #: ../dat/glade/sage-dialog.ui.h:2 msgid "" "The Sage greets you warmly...\n" "\"Welcome, O seeker of knowledge.\n" "I can show thee many things - items, money or maps.\n" "What wouldst thou ask of me\"" msgstr "" #: ../dat/glade/signpost-change-dialog.ui.h:3 msgid "Message:" msgstr "Üzenet:" #: ../dat/glade/splash-window.ui.h:5 #, fuzzy #| msgid "Scenario Details" msgid "Scenario Builder" msgstr "Szövegkönyv részletek" #: ../dat/glade/stack-info-dialog.ui.h:1 msgid "Stack Info" msgstr "" #: ../dat/glade/stack-info-dialog.ui.h:3 ../src/gui/game-window.cpp:3051 msgid "Group" msgstr "" #: ../dat/glade/stack-info-dialog.ui.h:4 ../src/gui/game-window.cpp:3053 msgid "Ungroup" msgstr "" #. This is text on a toggle button that means "Group". Pressing this button gathers the army units on this tile into one stack. #: ../dat/glade/stack-tile-box-desktop.ui.h:2 #: ../dat/glade/stack-tile-box-large-screen.ui.h:1 #: ../src/gui/stack-tile-box.cpp:271 msgid "Grp" msgstr "" #: ../dat/glade/surrender-dialog.ui.h:1 msgid "An Offer of Peace!" msgstr "" #: ../dat/glade/surrender-refused-dialog.ui.h:1 msgid "Surrender Refused!" msgstr "" #: ../dat/glade/temple-visit-dialog.ui.h:3 msgid "" "Your armies have been blessed!\n" "\n" "Do you seek a quest?" msgstr "" #: ../dat/glade/treachery-dialog.ui.h:1 msgid "Treachery!" msgstr "" #: ../dat/glade/treachery-dialog.ui.h:2 msgid "Whoops! Pardon me, friend." msgstr "" #: ../dat/glade/treachery-dialog.ui.h:3 msgid "Attack!" msgstr "Támadás!" #: ../dat/glade/use-item-dialog.ui.h:3 msgid "Use" msgstr "Használat" #: ../dat/glade/use-item-on-player-dialog.ui.h:1 msgid "Select a Player to Target" msgstr "" #: ../dat/glade/use-item-on-player-dialog.ui.h:3 msgid "Which player do you want to target?" msgstr "" #: ../dat/glade/use-item-on-city-dialog.ui.h:1 msgid "Select a City to Target" msgstr "" #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/editor/switch-sets-dialog.ui.h:8 msgid "Normal" msgstr "Normál" #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/switch-sets-dialog.ui.h:9 #: ../dat/glade/editor/tileset-selector-editor-dialog.ui.h:4 #: ../dat/glade/editor/tileset-explosion-picture-editor-dialog.ui.h:4 #: ../src/shieldstyle.cpp:83 ../src/shieldstyle.cpp:87 msgid "Small" msgstr "Kicsi" #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/switch-sets-dialog.ui.h:10 msgid "Tiny" msgstr "Apró" #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:4 msgid "Make a New Random Map" msgstr "Egy új véletlenszerű térkép készítése" #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:5 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:8 msgid "Size:" msgstr "Méret:" #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:6 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:11 #: ../dat/glade/editor/switch-sets-dialog.ui.h:4 msgid "Tile Set:" msgstr "Csempekészlet:" #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:7 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:16 #: ../dat/glade/editor/switch-sets-dialog.ui.h:3 msgid "Tile Size:" msgstr "Csempeméret:" #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:8 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:13 #: ../dat/glade/editor/switch-sets-dialog.ui.h:6 msgid "City Set:" msgstr "Városkészlet:" #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:9 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:14 #: ../dat/glade/editor/switch-sets-dialog.ui.h:7 msgid "Army Set:" msgstr "Hadseregkészlet:" #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:10 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:12 #: ../dat/glade/editor/switch-sets-dialog.ui.h:5 msgid "Shield Set:" msgstr "Pajzskészlet:" #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:11 msgid "Cities can produce allies" msgstr "A városok szövetségeseket hozhatnak létre" #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:12 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:20 #: ../dat/tilesets/default/default.lwt.in.h:3 #: ../dat/tilesets/bigdefault/bigdefault.lwt.in.h:3 #: ../dat/tilesets/stark/stark.lwt.in.h:3 #: ../dat/tilesets/bigstark/bigstark.lwt.in.h:3 #: ../dat/tilesets/wesnoth/wesnoth.lwt.in.h:3 #: ../dat/tilesets/bigwesnoth/bigwesnoth.lwt.in.h:3 ../src/Tile.cpp:152 #: ../src/Tile.cpp:159 msgid "Grass" msgstr "Fű" #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:13 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:21 #: ../dat/tilesets/default/default.lwt.in.h:4 #: ../dat/tilesets/bigdefault/bigdefault.lwt.in.h:4 #: ../dat/tilesets/stark/stark.lwt.in.h:4 #: ../dat/tilesets/bigstark/bigstark.lwt.in.h:4 #: ../dat/tilesets/wesnoth/wesnoth.lwt.in.h:4 #: ../dat/tilesets/bigwesnoth/bigwesnoth.lwt.in.h:4 ../src/Tile.cpp:153 msgid "Water" msgstr "Víz" #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:14 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:22 #: ../dat/tilesets/default/default.lwt.in.h:8 #: ../dat/tilesets/bigdefault/bigdefault.lwt.in.h:8 #: ../dat/tilesets/stark/stark.lwt.in.h:8 #: ../dat/tilesets/bigstark/bigstark.lwt.in.h:8 #: ../dat/tilesets/wesnoth/wesnoth.lwt.in.h:8 #: ../dat/tilesets/bigwesnoth/bigwesnoth.lwt.in.h:8 ../src/Tile.cpp:157 msgid "Swamp" msgstr "Mocsár" #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:15 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:23 #: ../dat/tilesets/default/default.lwt.in.h:5 #: ../dat/tilesets/bigdefault/bigdefault.lwt.in.h:5 #: ../dat/tilesets/stark/stark.lwt.in.h:5 #: ../dat/tilesets/bigstark/bigstark.lwt.in.h:5 #: ../dat/tilesets/wesnoth/wesnoth.lwt.in.h:5 #: ../dat/tilesets/bigwesnoth/bigwesnoth.lwt.in.h:5 ../src/Tile.cpp:154 msgid "Forest" msgstr "Erdő" #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:16 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:24 #: ../dat/tilesets/default/default.lwt.in.h:6 #: ../dat/tilesets/bigdefault/bigdefault.lwt.in.h:6 #: ../dat/tilesets/stark/stark.lwt.in.h:6 #: ../dat/tilesets/bigstark/bigstark.lwt.in.h:6 #: ../dat/tilesets/wesnoth/wesnoth.lwt.in.h:6 #: ../dat/tilesets/bigwesnoth/bigwesnoth.lwt.in.h:6 ../src/Tile.cpp:155 msgid "Hills" msgstr "Hegyek" #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:17 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:25 #: ../dat/tilesets/default/default.lwt.in.h:7 #: ../dat/tilesets/bigdefault/bigdefault.lwt.in.h:7 #: ../dat/tilesets/stark/stark.lwt.in.h:7 #: ../dat/tilesets/bigstark/bigstark.lwt.in.h:7 #: ../dat/tilesets/wesnoth/wesnoth.lwt.in.h:7 #: ../dat/tilesets/bigwesnoth/bigwesnoth.lwt.in.h:7 msgid "Mountains" msgstr "Hegyvidék" #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:19 #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:28 #: ../src/editor/new-map-dialog.cpp:133 msgid "Random" msgstr "Véletlenszerű" #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:21 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:18 msgid "Temples" msgstr "Templomok" #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:22 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:17 msgid "Signposts" msgstr "Útjelző táblák" #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:23 msgid "Other Map Objects" msgstr "Egyéb térképobjektumok" #: ../dat/glade/new-random-map-dialog.ui.h:25 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:7 msgid "Create Random Map" msgstr "Véletlenszerű térkép létrehozása" #: ../dat/glade/editor/armyset-info-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/editor/tileset-info-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/editor/cityset-info-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/editor/shieldset-info-dialog.ui.h:1 msgid "Edit Shieldset Info" msgstr "Pajzskészlet információk szerkesztése" #: ../dat/glade/editor/armyset-info-dialog.ui.h:5 #: ../dat/glade/editor/tileset-info-dialog.ui.h:5 #: ../dat/glade/editor/cityset-info-dialog.ui.h:5 #: ../dat/glade/editor/shieldset-info-dialog.ui.h:5 msgid "Directory:" msgstr "Könyvtár:" #: ../dat/glade/editor/armyset-info-dialog.ui.h:6 #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:35 #: ../dat/glade/editor/tileset-info-dialog.ui.h:6 #: ../dat/glade/editor/cityset-info-dialog.ui.h:6 #: ../dat/glade/editor/shieldset-info-dialog.ui.h:6 #: ../src/gls/gls-client-tool.cpp:128 ../src/ghs/ghs-client-tool.cpp:93 msgid "Id:" msgstr "Azonosító:" #: ../dat/glade/editor/armyset-info-dialog.ui.h:7 #: ../dat/glade/editor/tileset-info-dialog.ui.h:7 #: ../dat/glade/editor/cityset-info-dialog.ui.h:7 #: ../dat/glade/editor/shieldset-info-dialog.ui.h:7 msgid "Filename:" msgstr "Fájlnév:" #: ../dat/glade/editor/armyset-info-dialog.ui.h:8 #: ../dat/glade/editor/map-info-dialog.ui.h:5 #: ../dat/glade/editor/tileset-info-dialog.ui.h:8 #: ../dat/glade/editor/cityset-info-dialog.ui.h:8 #: ../dat/glade/editor/shieldset-info-dialog.ui.h:8 msgid "Description" msgstr "Leírás" #: ../dat/glade/editor/armyset-info-dialog.ui.h:9 #: ../dat/glade/editor/map-info-dialog.ui.h:6 #: ../dat/glade/editor/tileset-info-dialog.ui.h:9 #: ../dat/glade/editor/cityset-info-dialog.ui.h:9 #: ../dat/glade/editor/shieldset-info-dialog.ui.h:9 msgid "Copyright" msgstr "Szerzői jog" #: ../dat/glade/editor/armyset-info-dialog.ui.h:10 #: ../dat/glade/editor/map-info-dialog.ui.h:7 #: ../dat/glade/editor/tileset-info-dialog.ui.h:10 #: ../dat/glade/editor/cityset-info-dialog.ui.h:10 #: ../dat/glade/editor/shieldset-info-dialog.ui.h:10 msgid "License" msgstr "Licenc" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:1 #: ../src/editor/armyset-window.cpp:1608 msgid "LordsAWar! Armyset Editor" msgstr "LordsAWar! hadseregkészlet szerkesztő" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:2 #: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:2 msgid "File" msgstr "Fájl" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:3 msgid "New Armyset" msgstr "Új hadseregkészlet" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:4 msgid "Load Armyset" msgstr "Hadseregkészlet betöltése" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:5 msgid "Save Armyset" msgstr "Hadseregkészlet mentése" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:6 #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:6 #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:6 #: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:6 msgid "Save A Copy" msgstr "Másolat mentése" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:7 msgid "Validate Armyset" msgstr "Hadseregkészlet ellenőrzése" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:9 #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:14 #: ../dat/glade/editor/reward-list-dialog.ui.h:5 #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:9 #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:9 #: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:9 msgid "Edit" msgstr "Szerkesztés" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:10 msgid "Armyset Information" msgstr "Hadseregkészlet információk" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:11 msgid "Edit Ship Picture" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:12 msgid "Edit Hero Flag Picture" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:13 msgid "Edit Bag of Items Picture" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:15 msgid "The number of turns needed to make this unit." msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:16 msgid "Turns:" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:17 msgid "The cost to make a single instance of this unit type." msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:18 msgid "Cost:" msgstr "Költség:" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:19 msgid "The ongoing cost of this unit per turn." msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:20 msgid "Upkeep:" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:21 msgid "The power of this unit." msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:22 msgid "Strength:" msgstr "Erősség:" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:23 msgid "The movement points for this unit." msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:24 msgid "Max Moves:" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:25 msgid "Defends Ruins?" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:26 msgid "Is Awardable?" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:27 msgid "Is awardable to heroes as a reward." msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:28 msgid "The cost of this unit type in the buy production dialog." msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:29 msgid "New Cost:" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:30 msgid "The distance this unit can see on a fog map (in tiles.)" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:31 msgid "Sight:" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:32 msgid "The experience points awarded for killing this unit." msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:33 msgid "Exp Points:" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:34 msgid "The unique type id for this unit." msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:36 msgid "Not A Hero" msgstr "Nem hős" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:37 msgid "Female Hero" msgstr "Női hős" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:38 msgid "Male Hero" msgstr "Férfi hős" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:39 msgid "Travels faster in forests" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:40 msgid "Travels faster in marshland" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:41 msgid "Travels faster in hills" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:42 msgid "Travels faster in mountains" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:43 msgid "Can Fly" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:44 msgid "+1 Str in Open" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:45 msgid "+2 Str in Open" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:46 msgid "+1 Str in Forest" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:47 msgid "+2 Str in Forest" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:48 msgid "+1 Str in Hills" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:49 msgid "+2 Str in Hills" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:50 msgid "+1 Str in City" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:51 msgid "+2 Str in City" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:52 msgid "+1 to Stack in Hills" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:53 msgid "Subtract All City Bonus" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:54 msgid "-1 Str to Enemy Stack" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:55 msgid "-2 Str to Enemy Stack" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:56 msgid "+1 Str to Stack" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:57 msgid "+2 Str to Stack" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:58 msgid "Subtract All Non-Hero Bonuses" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:59 msgid "Subtract all Hero Bonuses" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:60 msgid "Capabilities" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:61 #: ../dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:6 #: ../dat/glade/editor/temple-editor-dialog.ui.h:6 msgid "Description:" msgstr "Leírás:" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:63 msgid "Neutral Picture:" msgstr "Semleges fénykép:" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:64 #: ../src/editor/armyset-window.cpp:918 ../src/editor/armyset-window.cpp:1092 #: ../src/editor/cityset-window.cpp:165 ../src/editor/tileset-window.cpp:355 #: ../src/editor/tileset-window.cpp:367 ../src/editor/tileset-window.cpp:376 msgid "no image set" msgstr "nincs kép beállítva" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:65 msgid "Black Picture:" msgstr "Fekete fénykép:" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:66 msgid "Orange Picture:" msgstr "Narancs fénykép:" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:67 msgid "Dark Blue Picture:" msgstr "Sötétkék fénykép:" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:68 msgid "Green Picture:" msgstr "Zöld fénykép:" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:69 msgid "Yellow Picture:" msgstr "Sárga fénykép:" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:70 msgid "Light Blue Picture:" msgstr "Világoskék fénykép:" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:71 msgid "Red Picture:" msgstr "Piros fénykép:" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:72 msgid "Same for all" msgstr "Ugyanaz mindhez" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:73 msgid "White Picture:" msgstr "Fehér fénykép:" #: ../dat/glade/editor/armyset-window.ui.h:74 msgid "Appearance" msgstr "Megjelenés" #: ../dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:1 msgid "Edit City" msgstr "Város szerkesztése" #: ../dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:4 #: ../dat/glade/editor/stack-editor-dialog.ui.h:4 msgid "Owner:" msgstr "Tulajdonos:" #: ../dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:5 msgid "Capital" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:7 #: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:8 #: ../dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:5 #: ../dat/glade/editor/signpost-editor-dialog.ui.h:4 #: ../dat/glade/editor/temple-editor-dialog.ui.h:5 msgid "Randomize" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:8 msgid "Income:" msgstr "Bevétel:" #: ../dat/glade/editor/city-editor-dialog.ui.h:9 msgid "Burned down" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:1 msgid "Anywhere" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:2 msgid "On a City" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:3 msgid "On a Ruin" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:4 msgid "On a Temple" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:5 msgid "On a Signpost" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:6 msgid "On a Road" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:7 msgid "On a Port" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:8 msgid "On a Bridge" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:9 msgid "Item Editor" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:12 msgid "+1 to Hero's Strength" msgstr "+1 a hős erejéhez" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:13 msgid "+2 to Hero's Strength" msgstr "+2 a hős erejéhez" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:14 msgid "+3 to Hero's Strength" msgstr "+3 a hős erejéhez" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:15 msgid "+1 to Stack's Strength" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:16 msgid "+2 to Stack's Strength" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:17 msgid "+3 to Stack's Strength" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:18 msgid "Stack Can Fly" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:19 msgid "Double Movement of Stack" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:20 msgid "+2 Gold Per City" msgstr "+2 arany városonként" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:21 msgid "+3 Gold Per City" msgstr "+3 arany városonként" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:22 msgid "+4 Gold Per City" msgstr "+4 arany városonként" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:23 msgid "+5 Gold Per City" msgstr "+5 arany városonként" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:24 msgid "Bonuses" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:25 msgid "Steals Gold from Enemy" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:26 msgid "Sinks Enemy Ships" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:27 msgid "Kills All Units of Giant Worms" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:28 msgid "Burns Bridge" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:29 msgid "Capture Ruin Keeper" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:30 msgid "Summon Monster" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:31 msgid "Disease City" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:32 msgid "Pick Up Bags" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:33 msgid "Add Movement Points" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:34 msgid "Raise Defenders in City" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:35 msgid "Persuade Neutral City" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:36 msgid "Teleport to City" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:37 msgid "Number of Uses:" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/itemlist-dialog.ui.h:38 msgid "Uses" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:1 ../src/editor/main-window.cpp:1919 msgid "LordsAWar! Scenario Editor" msgstr "LordsAWar! szövegkönyv szerkesztő" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:5 msgid "New Map" msgstr "Új térkép" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:4 msgid "Load Map" msgstr "Térkép betöltése" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:5 msgid "Save Map" msgstr "Térkép mentése" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:6 msgid "Save Map As" msgstr "Térkép mentése másként" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:7 msgid "Import Map from Saved Game" msgstr "Térkép importálása elmentett játékból" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:8 msgid "Save a picture of the map." msgstr "A térkép fényképének mentése." #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:9 msgid "Export Map As Image" msgstr "Térkép exportálása képként" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:10 msgid "Save a picture of the map showing just the terrain." msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:11 msgid "Export Terrain Map As Image" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:12 msgid "Validate" msgstr "Ellenőrzés" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:15 #: ../src/gui/network-game-selector-dialog.cpp:55 #: ../src/gui/network-game-selector-dialog.cpp:75 msgid "Players" msgstr "Játékosok" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:16 msgid "Map Info" msgstr "Térkép információk" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:18 msgid "Rewards" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:19 msgid "Smooth Screen" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:20 msgid "Smooth Entire Map" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:21 #: ../dat/glade/editor/switch-sets-dialog.ui.h:1 msgid "Switch Image Sets" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:22 msgid "Armyset" msgstr "Hadseregkészlet" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:23 msgid "Cityset" msgstr "Városkészlet" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:24 msgid "Shieldset" msgstr "Pajzskészlet" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:25 msgid "Tileset" msgstr "Csempekészlet" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:26 msgid "Miniature Map" msgstr "Miniatűr térkép" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:29 msgid "All Cities" msgstr "Minden város" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:30 msgid "Unnamed Cities" msgstr "Névtelen városok" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:31 msgid "All Ruins" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:32 msgid "Unnamed Ruins" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:33 msgid "All Temples" msgstr "Minden templom" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:34 msgid "Unnamed Temples" msgstr "Névtelen templomok" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:35 msgid "All Signs" msgstr "Minden jel" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:36 msgid "Unnamed Signs" msgstr "Névtelen jelek" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:39 msgid "Toggle Tile Graphics" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:42 msgid "Pointer. Click to inspect objects." msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:43 msgid "Draw 1x1 terrain" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:44 msgid "Draw 2x2 terrain" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:45 msgid "Draw 3x3 terrain" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:46 msgid "Draw 6x6 terrain" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:47 msgid "Remove object" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:48 msgid "Move object" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:49 msgid "Add a stack" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:50 msgid "Add a city" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:51 msgid "Add a ruin" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:52 msgid "Add a temple" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:53 msgid "Add a port" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:54 msgid "Add a sign" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:55 msgid "Add a road" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:56 msgid "Add a bridge" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/main-window.ui.h:57 msgid "Add a bag" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/map-info-dialog.ui.h:1 msgid "Edit Map Info" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:9 msgid "Width:" msgstr "Szélesség:" #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:10 msgid "Height:" msgstr "Magasság:" #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:15 msgid "Fill style:" msgstr "Kitöltési stílus:" #: ../dat/glade/editor/new-map-dialog.ui.h:27 #, fuzzy #| msgid "Random Turns" msgid "Random roads" msgstr "Véletlenszerű körök" #: ../dat/glade/editor/players-dialog.ui.h:1 msgid "Edit Players" msgstr "Játékosok szerkesztés" #: ../dat/glade/editor/players-dialog.ui.h:4 msgid "Randomize Gold" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/players-dialog.ui.h:5 msgid "All Human Players" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:1 msgid "Edit Reward" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:5 msgid "Item" msgstr "Elem" #: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:6 #: ../src/gui/sage-dialog.cpp:182 msgid "Allies" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:7 msgid "Map" msgstr "Térkép" #: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:9 msgid "Clear Item" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:10 msgid "Clear Ally Type" msgstr "" #. this is an x coordinate for a map point. #: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:12 msgid "x:" msgstr "x:" #. this is a y coordinate for a map point. #: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:14 msgid "y:" msgstr "y:" #: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:15 msgid "width:" msgstr "szélesség:" #: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:16 msgid "height:" msgstr "magasság:" #: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:17 msgid "Hidden Ruin" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/reward-editor-dialog.ui.h:18 msgid "Clear Hidden Ruin" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/reward-list-dialog.ui.h:1 msgid "Edit Rewards" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:1 msgid "Edit Ruin" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:7 #: ../src/editor/players-dialog.cpp:55 ../src/gui/game-lobby-dialog.cpp:336 msgid "Type" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:8 msgid "Keeper:" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:9 msgid "Clear Keeper" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:10 msgid "Is Hidden?" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:11 msgid "Seen By:" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:12 msgid "Pick From List" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:13 msgid "Clear Reward" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:14 msgid "New Reward:" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/ruin-editor-dialog.ui.h:15 msgid "Random Reward" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/select-army-dialog.ui.h:1 msgid "Select Army" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/select-hidden-ruin-dialog.ui.h:1 msgid "Select Hidden Ruin" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/select-item-dialog.ui.h:1 msgid "Select Item" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/select-reward-dialog.ui.h:1 msgid "Select Reward" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/signpost-editor-dialog.ui.h:1 msgid "Edit Signpost" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/stack-editor-dialog.ui.h:1 msgid "Edit Stack" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/stack-editor-dialog.ui.h:5 msgid "is Fortified" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/stack-editor-dialog.ui.h:6 #: ../dat/glade/editor/hero-editor-dialog.ui.h:1 msgid "Edit Hero Details" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/stack-editor-dialog.ui.h:7 msgid "Copy" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/temple-editor-dialog.ui.h:1 msgid "Edit Temple" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/tile-preview-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:20 msgid "Preview Tile" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/tile-preview-dialog.ui.h:3 msgid "TileStyle Id:" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/tileset-selector-editor-dialog.ui.h:1 msgid "Selector Editor" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/tileset-selector-editor-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/tileset-explosion-picture-editor-dialog.ui.h:3 #: ../src/shieldstyle.cpp:85 msgid "Large" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/tileset-selector-editor-dialog.ui.h:5 #: ../dat/glade/editor/tileset-flag-editor-dialog.ui.h:3 #: ../dat/glade/editor/tileset-explosion-picture-editor-dialog.ui.h:5 #: ../dat/glade/editor/masked-image-editor-dialog.ui.h:4 #: ../dat/glade/editor/image-editor-dialog.ui.h:4 msgid "Image:" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/tileset-selector-editor-dialog.ui.h:6 #: ../dat/glade/editor/tileset-flag-editor-dialog.ui.h:4 msgid "Shieldset:" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/tileset-flag-editor-dialog.ui.h:1 msgid "Flag Editor" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/tileset-explosion-picture-editor-dialog.ui.h:1 msgid "Explosion Editor" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/masked-image-editor-dialog.ui.h:1 #: ../dat/glade/editor/image-editor-dialog.ui.h:1 msgid "Change Image" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:1 #: ../src/editor/tileset-window.cpp:1451 msgid "LordsAWar! Tileset Editor" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:3 msgid "New Tileset" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:4 msgid "Load Tileset" msgstr "Csempekészlet betöltése" #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:5 msgid "Save Tileset" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:7 msgid "Validate Tileset" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:10 msgid "Tileset info" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:11 msgid "Army Unit Selector" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:12 msgid "Explosion Picture" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:13 msgid "Roads Picture" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:14 msgid "Bridges Picture" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:15 msgid "Fog Picture" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:16 msgid "Flag Picture" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:17 msgid "Organize TileStyles" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:18 msgid "Mini-Map Building Colours" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:23 msgid "Pattern:" msgstr "Minta:" #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:25 msgid "First Colour:" msgstr "Első szín:" #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:26 msgid "Moves:" msgstr "Lépés:" #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:27 msgid "Second Colour:" msgstr "Második szín:" #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:28 msgid "Miniature Map Appearance:" msgstr "Miniatűr térkép megjelenés:" #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:29 msgid "Third Colour:" msgstr "Harmadik szín:" #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:30 msgid "Tile" msgstr "Csempe" #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:31 msgid "TileStyle Set Image:" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/tileset-window.ui.h:32 msgid "Images" msgstr "Képek" #: ../dat/glade/editor/tilestyle-organizer-dialog.ui.h:1 msgid "Organize Tile Images" msgstr "Csempeképek szervezése" #: ../dat/glade/editor/tilestyle-organizer-dialog.ui.h:3 msgid "Categories" msgstr "Kategóriák" #: ../dat/glade/editor/tilestyle-organizer-dialog.ui.h:4 msgid "Selected Category" msgstr "Választott kategória" #: ../dat/glade/editor/tilestyle-organizer-dialog.ui.h:5 #: ../src/editor/tilestyle-organizer-dialog.cpp:220 msgid "Unsorted TileStyles" msgstr "Rendezetlen csempestílusok" #: ../dat/glade/editor/hero-editor-dialog.ui.h:5 msgid "Male" msgstr "Férfi" #: ../dat/glade/editor/hero-editor-dialog.ui.h:6 msgid "Female" msgstr "Nő" #: ../dat/glade/editor/hero-editor-dialog.ui.h:7 msgid "Edit Backpack" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/backpack-editor-dialog.ui.h:1 msgid "Backpack Editor" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/backpack-editor-dialog.ui.h:4 msgid "Remove item" msgstr "Elem eltávolítása" #: ../dat/glade/editor/backpack-editor-dialog.ui.h:6 msgid "Add Item" msgstr "Elem hozzáadása" #: ../dat/glade/editor/editor-quit-dialog.ui.h:1 msgid "Save changes?" msgstr "Változtatások mentése?" #: ../dat/glade/editor/editor-quit-dialog.ui.h:2 msgid "Close without Saving" msgstr "Bezárás mentés nélkül" #: ../dat/glade/editor/editor-quit-dialog.ui.h:4 msgid "Save" msgstr "Mentés" #: ../dat/glade/editor/editor-quit-dialog.ui.h:5 msgid "Save changes before closing?" msgstr "Változtatások mentése bezárás előtt?" #: ../dat/glade/editor/tile-size-editor-dialog.ui.h:1 msgid "Change Tile Size?" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/tileset-smallmap-building-colors-dialog.ui.h:1 msgid "Colours of Buildings on the Miniature Map" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/tileset-smallmap-building-colors-dialog.ui.h:3 msgid "Road Colour:" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/tileset-smallmap-building-colors-dialog.ui.h:4 msgid "Ruin Colour:" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/tileset-smallmap-building-colors-dialog.ui.h:5 msgid "Temple Colour:" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:1 #: ../src/editor/cityset-window.cpp:810 msgid "LordsAWar! Cityset Editor" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:3 msgid "New Cityset" msgstr "Új városkészlet" #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:4 msgid "Load Cityset" msgstr "Városkészlet betöltése" #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:5 msgid "Save Cityset" msgstr "Városkészlet mentése" #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:7 msgid "Validate Cityset" msgstr "Városkészlet ellenőrzése" #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:10 #: ../src/editor/cityset-window.cpp:467 msgid "Edit Cityset Information" msgstr "Városkészlet információk szerkesztése" #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:12 #: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:13 msgid "About" msgstr "Névjegy" #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:13 msgid "(9 pictures on a row)" msgstr "(9 fénykép egy sorban)" #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:14 msgid "(8 pictures)" msgstr "(8 fénykép)" #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:15 msgid "(1 picture)" msgstr "(1 fénykép)" #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:16 msgid "(3 pictures)" msgstr "(3 fénykép)" #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:17 msgid "Towers Picture:" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:18 msgid "Temple Picture:" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:19 msgid "Ruins Picture:" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:20 msgid "Signpost Picture:" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:21 msgid "Port Picture:" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:22 msgid "Razed Cities Picture:" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:23 msgid "Cities Picture:" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:24 msgid "Tile Widths" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:25 msgid "City:" msgstr "Város:" #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:26 msgid "Ruin:" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:27 msgid "Temple:" msgstr "Templom:" #: ../dat/glade/editor/cityset-window.ui.h:28 msgid "(e.g. a city sits on 2x2 tiles)" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:1 #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:680 msgid "LordsAWar! Shieldset Editor" msgstr "LordsAWar! pajzskészlet szerkesztő" #: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:3 msgid "New Shieldset" msgstr "Új pajzskészlet" #: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:4 msgid "Load Shieldset" msgstr "Pajzskészlet betöltése" #: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:5 msgid "Save Shieldset" msgstr "Pajzskészlet mentése" #: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:7 msgid "Validate Shieldset" msgstr "Pajzskészlet ellenőrzése" #: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:10 #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:438 msgid "Edit Shieldset Information" msgstr "Pajzskészlet információk szerkesztése" #: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:11 msgid "Copy White Shields Down" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/shieldset-window.ui.h:14 msgid "Player Colour:" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/smallmap-editor-dialog.ui.h:1 msgid "Miniature Map Editor" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/smallmap-editor-dialog.ui.h:3 msgid "Road Planner" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/smallmap-editor-dialog.ui.h:4 msgid "Starting Point:" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/smallmap-editor-dialog.ui.h:5 msgid "Finishing Point:" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/smallmap-editor-dialog.ui.h:6 msgid "Choose Point..." msgstr "" #: ../dat/glade/editor/smallmap-editor-dialog.ui.h:7 msgid "Clear" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/smallmap-editor-dialog.ui.h:8 msgid "Build Road" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/editor-splash-window.ui.h:1 #: ../dat/lordsawar.desktop.in.in.h:1 msgid "LordsAWar!" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/editor-splash-window.ui.h:2 msgid "Please Wait..." msgstr "" #: ../dat/glade/editor/fight-order-editor-dialog.ui.h:1 msgid "Edit Fight Order" msgstr "" #: ../dat/glade/editor/fight-order-editor-dialog.ui.h:3 msgid "Copy Order To All" msgstr "" #: ../dat/glade/game-button-box-desktop.ui.h:1 #: ../dat/glade/game-button-box-large-screen.ui.h:1 #: ../dat/glade/game-button-box-netbook.ui.h:1 msgid "Move this stack along its path." msgstr "" #: ../dat/glade/game-button-box-desktop.ui.h:2 #: ../dat/glade/game-button-box-large-screen.ui.h:2 #: ../dat/glade/game-button-box-netbook.ui.h:2 msgid "Select the next stack that can move." msgstr "" #: ../dat/glade/game-button-box-desktop.ui.h:3 #: ../dat/glade/game-button-box-large-screen.ui.h:3 #: ../dat/glade/game-button-box-netbook.ui.h:3 msgid "Finish moving this stack." msgstr "" #: ../dat/glade/game-button-box-desktop.ui.h:4 #: ../dat/glade/game-button-box-large-screen.ui.h:4 #: ../dat/glade/game-button-box-netbook.ui.h:4 msgid "Deselect this stack." msgstr "" #: ../dat/glade/game-button-box-desktop.ui.h:5 #: ../dat/glade/game-button-box-large-screen.ui.h:5 #: ../dat/glade/game-button-box-netbook.ui.h:5 msgid "Center the map on this stack." msgstr "" #: ../dat/glade/game-button-box-desktop.ui.h:7 #: ../dat/glade/game-button-box-large-screen.ui.h:7 #: ../dat/glade/game-button-box-netbook.ui.h:7 msgid "Put this stack in a defensive posture." msgstr "" #: ../dat/glade/game-button-box-desktop.ui.h:8 #: ../dat/glade/game-button-box-large-screen.ui.h:8 #: ../dat/glade/game-button-box-netbook.ui.h:8 msgid "Search a temple or ruin." msgstr "" #: ../dat/glade/game-button-box-desktop.ui.h:9 #: ../dat/glade/game-button-box-large-screen.ui.h:9 #: ../dat/glade/game-button-box-netbook.ui.h:9 msgid "Move all stacks along their routes." msgstr "" #: ../dat/glade/game-button-box-desktop.ui.h:10 #: ../dat/glade/game-button-box-large-screen.ui.h:10 #: ../dat/glade/game-button-box-netbook.ui.h:10 msgid "End your turn." msgstr "" #: ../dat/shield/default/default.lws.in.h:1 #: ../dat/citysets/default/default.lwc.in.h:1 #: ../dat/citysets/bigdefault/bigdefault.lwc.in.h:1 #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:1 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:1 #: ../dat/tilesets/default/default.lwt.in.h:1 #: ../dat/tilesets/bigdefault/bigdefault.lwt.in.h:1 #: ../src/gui/new-random-map-dialog.cpp:138 #: ../src/gui/new-random-map-dialog.cpp:248 #: ../src/gui/new-random-map-dialog.cpp:269 #: ../src/gui/new-random-map-dialog.cpp:289 #: ../src/editor/new-map-dialog.cpp:110 ../src/editor/new-map-dialog.cpp:296 #: ../src/editor/new-map-dialog.cpp:314 ../src/editor/new-map-dialog.cpp:332 #: ../src/editor/tileset-flag-editor-dialog.cpp:92 #: ../src/editor/tileset-selector-editor-dialog.cpp:125 msgid "Default" msgstr "Alapértelmezett" #: ../dat/shield/default/default.lws.in.h:2 msgid "This is the default shieldset for LordsAWar!" msgstr "Ez a LordsAWar alapértelmezett pajzskészlete!" #: ../dat/shield/dol/dol.lws.in.h:1 ../dat/citysets/dol/dol.lwc.in.h:1 #: ../dat/citysets/bigdol/bigdol.lwc.in.h:1 msgid "Dol" msgstr "Dol" #: ../dat/shield/dol/dol.lws.in.h:2 msgid "This is the shieldset associated with the dol scenario." msgstr "" #: ../dat/shield/plain/plain.lws.in.h:1 msgid "Plain" msgstr "Egyszerű" #: ../dat/shield/plain/plain.lws.in.h:2 msgid "This is a simple shieldset." msgstr "" #: ../dat/citysets/default/default.lwc.in.h:2 msgid "The default cityset of LordsAWar" msgstr "" #: ../dat/citysets/bigdefault/bigdefault.lwc.in.h:2 msgid "The doublesized default cityset of LordsAWar" msgstr "" #: ../dat/citysets/dol/dol.lwc.in.h:2 msgid "The cityset that goes with the Dol scenario of LordsAWar" msgstr "" #: ../dat/citysets/bigdol/bigdol.lwc.in.h:2 msgid "A doublesized cityset that goes with the Dol scenario of LordsAWar" msgstr "" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:2 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:2 msgid "The default armyset of LordsAWar! Initally created by Sune Theodorsen of Fata Morgana in 2007 specifically for this game." msgstr "" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:3 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:3 msgid "Scouts" msgstr "Felderítők" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:4 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:4 msgid "Light Inf." msgstr "Könnyű gyalogság" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:5 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:5 msgid "Orcish Mob" msgstr "Ork csőcselék" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:6 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:6 msgid "Heavy Inf." msgstr "Nehéz gyalogság" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:7 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:7 msgid "Pikemen" msgstr "Lándzsás" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:8 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:8 msgid "Archers" msgstr "íjászok" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:9 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:9 msgid "Dwarves" msgstr "Törpék" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:10 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:10 msgid "Minotaurs" msgstr "Minotauruszok" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:11 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:11 msgid "Giants" msgstr "Óriások" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:12 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:12 msgid "Spiders" msgstr "Pókok" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:13 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:13 msgid "Light Cav." msgstr "Könnyű lovasság" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:14 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:14 msgid "Wolfriders" msgstr "Farkaslovasok" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:15 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:15 msgid "Heavy Cav." msgstr "Nehéz lovasság" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:16 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:16 msgid "Catapults" msgstr "Katapultok" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:17 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:17 msgid "Elephants" msgstr "Elefántok" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:18 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:18 msgid "Giant Bats" msgstr "Óriás denevérek" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:19 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:19 msgid "Pegasi" msgstr "Pegazus" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:20 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:20 msgid "Griffins" msgstr "Griffmadár" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:21 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:21 msgid "Giant Worms" msgstr "Óriás férgek" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:22 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:22 msgid "Ghosts" msgstr "Szellemek" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:23 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:23 msgid "Wizards" msgstr "Varázslók" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:24 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:24 msgid "Unicorns" msgstr "Unikornis" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:25 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:25 msgid "Elementals" msgstr "Elementálok" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:26 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:26 msgid "Devils" msgstr "Ördögök" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:27 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:27 msgid "Demons" msgstr "Démonok" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:28 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:28 msgid "Archons" msgstr "Arkhónok" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:29 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:29 msgid "Dragons" msgstr "Sárkányok" #: ../dat/army/bigdefault/bigdefault.lwa.in.h:30 #: ../dat/army/default/default.lwa.in.h:30 msgid "hero" msgstr "hős" #: ../dat/tilesets/default/default.lwt.in.h:2 #: ../dat/tilesets/bigdefault/bigdefault.lwt.in.h:2 msgid "A tileset made by David Baumgart for LordsAWar" msgstr "" #: ../dat/tilesets/stark/stark.lwt.in.h:1 #: ../dat/tilesets/bigstark/bigstark.lwt.in.h:1 msgid "Stark" msgstr "Stark" #: ../dat/tilesets/stark/stark.lwt.in.h:2 msgid "A stark and simple tileset" msgstr "" #: ../dat/tilesets/bigstark/bigstark.lwt.in.h:2 msgid "The doublesized stark tileset" msgstr "" #: ../dat/tilesets/wesnoth/wesnoth.lwt.in.h:1 #: ../dat/tilesets/bigwesnoth/bigwesnoth.lwt.in.h:1 msgid "Wesnoth" msgstr "Wesnoth" #: ../dat/tilesets/wesnoth/wesnoth.lwt.in.h:2 msgid "A tileset based on Wesnoth tileset" msgstr "" #: ../dat/tilesets/bigwesnoth/bigwesnoth.lwt.in.h:2 msgid "The doublesized tileset based on Wesnoth tileset" msgstr "" #. note to translators: %1 is a file extension, %2 is a directory. #: ../src/setlist.h:55 msgid "Couldn't find any *%1 files in `%2'." msgstr "" #: ../src/setlist.h:56 ../src/File.cpp:264 msgid "Please check the path settings in %1" msgstr "" #: ../src/setlist.h:142 msgid "Error! `%1' is malformed. Skipping." msgstr "" #: ../src/setlist.h:149 msgid "Error! `%1' shares a duplicate basename `%2' with `%3'. Skipping." msgstr "" #: ../src/setlist.h:160 msgid "Error! `%1' shares a duplicate name `%2' with `%3'. Skipping." msgstr "" #: ../src/setlist.h:169 msgid "Error! `%1' shares a duplicate id with `%2'. Skipping." msgstr "" #: ../src/GameScenario.cpp:345 msgid "Northwestern map" msgstr "" #: ../src/GameScenario.cpp:348 msgid "Northern map" msgstr "" #: ../src/GameScenario.cpp:351 msgid "Northeastern map" msgstr "" #: ../src/GameScenario.cpp:354 msgid "Western map" msgstr "" #: ../src/GameScenario.cpp:357 msgid "Central map" msgstr "" #: ../src/GameScenario.cpp:360 msgid "Eastern map" msgstr "" #: ../src/GameScenario.cpp:363 msgid "Southwestern map" msgstr "" #: ../src/GameScenario.cpp:366 msgid "Southern map" msgstr "" #: ../src/GameScenario.cpp:369 msgid "Southeastern map" msgstr "" #: ../src/GameScenario.cpp:695 msgid "saved game file has wrong version. expecting %1 but got %2." msgstr "" #: ../src/GameScenario.cpp:864 msgid "Error! can't rename the temporary file `%1' to the autosave file `%2'. %3" msgstr "" #: ../src/GameScenario.cpp:907 msgid "There must be at least 2 players in the scenario." msgstr "" #: ../src/GameScenario.cpp:911 msgid "There must be at least 2 cities in the scenario." msgstr "" #: ../src/GameScenario.cpp:923 msgid "The player called `%1' lacks a capital city." msgstr "" #: ../src/GameScenario.cpp:939 msgid "There is %1 unnamed city" msgid_plural "There are %1 unnamed cities" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/GameScenario.cpp:952 msgid "There is %1 unnamed ruin" msgid_plural "There are %1 unnamed ruins" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/GameScenario.cpp:965 msgid "There is %1 unnamed temple" msgid_plural "There are %1 unnamed temples" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/GameScenario.cpp:978 msgid "There is %1 neutral stack not in a city" msgid_plural "There are %1 neutral stacks not in cities" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/GameScenario.cpp:985 msgid "Not all cities are reachable by a non-flying unit." msgstr "" #: ../src/GameScenario.cpp:989 msgid "One or more ports are on land." msgstr "" #: ../src/GameScenario.cpp:991 msgid "One or more bridges are on land." msgstr "" #: ../src/GameScenario.cpp:994 msgid "One or more cities are on water." msgstr "" #: ../src/GameScenario.cpp:996 msgid "One or more roads are on water." msgstr "" #: ../src/GameScenario.cpp:998 msgid "One or more ruins are on water." msgstr "" #: ../src/GameScenario.cpp:1000 msgid "One or more temples are on water." msgstr "" #: ../src/GameScenario.cpp:1002 msgid "One or more signs are on water." msgstr "" #: ../src/QKillHero.cpp:112 msgid "You're still searching for him..." msgstr "" #: ../src/QKillHero.cpp:113 msgid "Seen lately near (" msgstr "" #: ../src/QKillHero.cpp:121 msgid "You have slain the wicked hero %1." msgstr "" #: ../src/QKillHero.cpp:126 msgid "You could not slay the wicked hero %1." msgstr "" #: ../src/QKillHero.cpp:128 msgid "The hero was slain by someone else!" msgstr "" #: ../src/QKillHero.cpp:134 msgid "Kill the hero named %1, servant of player %2." msgstr "" #: ../src/QEnemyArmytype.cpp:118 msgid "You have not killed a unit of enemy %1 yet." msgstr "" #: ../src/QEnemyArmytype.cpp:126 msgid "You have killed a unit of enemy %1." msgstr "" #: ../src/QEnemyArmytype.cpp:127 ../src/QPillageGold.cpp:80 #: ../src/QEnemyArmies.cpp:131 msgid "Well done!" msgstr "" #: ../src/QEnemyArmytype.cpp:144 msgid "You must destroy a unit of enemy %1." msgstr "" #: ../src/playerlist.cpp:305 msgid "Statesman" msgstr "" #: ../src/playerlist.cpp:307 msgid "Diplomat" msgstr "" #: ../src/playerlist.cpp:309 msgid "Pragmatist" msgstr "" #: ../src/playerlist.cpp:311 msgid "Politician" msgstr "" #: ../src/playerlist.cpp:313 msgid "Deceiver" msgstr "" #: ../src/playerlist.cpp:315 msgid "Scoundrel" msgstr "" #: ../src/playerlist.cpp:317 msgid "Turncoat" msgstr "" #: ../src/playerlist.cpp:319 msgid "Running Dog" msgstr "" #: ../src/playerlist.cpp:320 ../src/gui/hero-dialog.cpp:211 #: ../src/gui/report-dialog.cpp:335 msgid "unknown" msgstr "" #: ../src/GameMap.cpp:272 msgid "Error! Map Generator and Game Map tile sizes differ. %1 != %2 || %3 != %4. Exiting." msgstr "" #: ../src/QPillageGold.cpp:74 msgid "You have already stolen %1 gold pieces." msgstr "" #: ../src/QPillageGold.cpp:79 msgid "You have managed to sack and pillage %1 gold." msgstr "" #: ../src/QPillageGold.cpp:94 msgid "You shall sack and pillage %1 gold from thy mighty foes." msgstr "" #: ../src/QCityOccupy.cpp:90 ../src/QCityRaze.cpp:88 ../src/QCitySack.cpp:89 msgid "You aren't afraid of doing it, are you?" msgstr "" #: ../src/QCityOccupy.cpp:95 msgid "The priests thank you for occupying this evil place." msgstr "" #: ../src/QCityOccupy.cpp:103 msgid "The occupation of city \"%1\" could not be accomplished." msgstr "" #: ../src/QCityOccupy.cpp:121 msgid "You must take over the city \"%1\" and occupy it." msgstr "" #. note to translators: whether a ruin has been searched #: ../src/game.cpp:828 msgid "Explored" msgstr "" #. note to translators: whether a ruin has been searched #: ../src/game.cpp:831 msgid "Unexplored" msgstr "" #. The number of turns is always going to be plural here. #: ../src/game.cpp:865 msgid "%1 turns" msgstr "" #: ../src/Configuration.cpp:110 msgid "Okay, we're throwing your .lordsawarrc away." msgstr "" #: ../src/Configuration.cpp:198 msgid "Configuration file has wrong version. expected %1, but got %2" msgstr "" #: ../src/Configuration.cpp:201 msgid "backing up config file `%1' to `%2'." msgstr "" #: ../src/Configuration.cpp:298 msgid "Error! couldn't save configuration file `%1'. Exiting." msgstr "" #: ../src/Configuration.cpp:302 msgid "Created default configuration file `%1'." msgstr "" #: ../src/Configuration.cpp:315 msgid "Error! Couldn't create armyset directory `%1'. Exiting." msgstr "" #: ../src/Configuration.cpp:321 msgid "Error! Couldn't create tileset directory `%1'. Exiting." msgstr "" #: ../src/Configuration.cpp:328 msgid "Error! Couldn't create map directory `%1'. Exiting." msgstr "" #: ../src/Configuration.cpp:335 msgid "Error! Couldn't create shieldset directory `%1'. Exiting." msgstr "" #: ../src/Configuration.cpp:342 msgid "Error! Couldn't create cityset directory `%1'. Exiting." msgstr "" #: ../src/MapGenerator.cpp:184 msgid "flattening plains..." msgstr "" #: ../src/MapGenerator.cpp:187 msgid "raining water..." msgstr "" #: ../src/MapGenerator.cpp:194 msgid "raising hills..." msgstr "" #: ../src/MapGenerator.cpp:197 msgid "raising mountains..." msgstr "" #: ../src/MapGenerator.cpp:203 msgid "planting forests..." msgstr "" #: ../src/MapGenerator.cpp:206 msgid "watering swamps..." msgstr "" #: ../src/MapGenerator.cpp:209 msgid "normalizing terrain..." msgstr "" #: ../src/MapGenerator.cpp:214 msgid "building cities..." msgstr "" #: ../src/MapGenerator.cpp:220 ../src/MapGenerator.cpp:1658 #: ../src/MapGenerator.cpp:1672 msgid "paving roads..." msgstr "" #: ../src/MapGenerator.cpp:226 msgid "ruining ruins..." msgstr "" #: ../src/MapGenerator.cpp:229 msgid "spawning temples..." msgstr "" #: ../src/MapGenerator.cpp:234 msgid "building bridges..." msgstr "" #: ../src/MapGenerator.cpp:239 msgid "raising signs..." msgstr "" #: ../src/MapGenerator.cpp:378 msgid "paving bridges..." msgstr "" #: ../src/QEnemyArmies.cpp:125 msgid "You have killed %1 so far." msgstr "" #: ../src/QEnemyArmies.cpp:130 msgid "You have managed to slaughter %1 armies." msgstr "" #: ../src/QEnemyArmies.cpp:145 msgid "You shall slaughter %1 armies of the treacherous %2." msgstr "" #. Initially give the first hero the player's standard. #: ../src/player.cpp:2468 msgid "%1 Standard" msgstr "" #: ../src/player.cpp:2542 msgid "Peace negotiated with %1." msgstr "" #: ../src/player.cpp:2550 msgid "War declared with %1." msgstr "" #: ../src/player.cpp:4648 msgid "old map" msgstr "" #: ../src/maptile.cpp:221 ../src/maptile.cpp:230 msgid "None" msgstr "Nincs" #: ../src/maptile.cpp:224 ../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:162 #: ../src/editor/main-window.cpp:1461 msgid "Temple" msgstr "" #: ../src/maptile.cpp:226 ../src/editor/main-window.cpp:1463 msgid "Road" msgstr "Út" #: ../src/maptile.cpp:227 ../src/gui/network-game-selector-dialog.cpp:58 #: ../src/gui/network-game-selector-dialog.cpp:78 msgid "Port" msgstr "Port" #: ../src/maptile.cpp:228 msgid "Bridge" msgstr "Híd" #: ../src/shield.cpp:106 msgid "White" msgstr "Fehér" #: ../src/shield.cpp:107 msgid "Green" msgstr "Zöld" #: ../src/shield.cpp:108 msgid "Yellow" msgstr "Sárga" #: ../src/shield.cpp:109 msgid "Light Blue" msgstr "Világoskék" #: ../src/shield.cpp:110 msgid "Red" msgstr "Piros" #: ../src/shield.cpp:111 msgid "Dark Blue" msgstr "Sötétkék" #: ../src/shield.cpp:112 msgid "Orange" msgstr "Narancssárga" #: ../src/shield.cpp:113 msgid "Black" msgstr "Fekete" #: ../src/shield.cpp:114 ../src/shield.cpp:116 msgid "Neutral" msgstr "" #: ../src/shieldstyle.cpp:84 msgid "Medium" msgstr "Közepes" #: ../src/ruin.cpp:32 msgid " is inhabited by monsters and full of treasure!" msgstr "" #: ../src/reward.cpp:430 msgid "%1 Gold Piece" msgid_plural "%1 Gold Pieces" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/reward.cpp:438 msgid "Allies: %1 x %2" msgstr "" #: ../src/reward.cpp:446 msgid "Item: %1" msgstr "Elem: %1" #: ../src/reward.cpp:453 msgid "Site: %1" msgstr "" #: ../src/reward.cpp:459 msgid "Map: %1,%2 %3x%4" msgstr "Térkép: %1,%2 %3x%4" #: ../src/QCityRaze.cpp:93 msgid "The priests thank you for razing this evil place." msgstr "" #: ../src/QCityRaze.cpp:100 msgid "The razing of city \"%1\" could not be accomplished." msgstr "" #: ../src/QCityRaze.cpp:119 msgid "You must conquer the city \"%1\" and burn it to the ground." msgstr "" #: ../src/temple.cpp:32 msgid " can bless your armies or give you quests." msgstr "" #: ../src/tileset.cpp:439 msgid "Error! can't load tileset `%1'." msgstr "Hiba! Nem sikerült betölteni a(z) „%1” csempekészletet." #: ../src/gui/city-window.cpp:153 msgid "Capital city of %1" msgstr "%1 fővárosa" #: ../src/gui/city-window.cpp:158 msgid "Defence: %1" msgstr "Védelem: %1" #: ../src/gui/city-window.cpp:160 msgid "Income: %1" msgstr "Bevétel: %1" #: ../src/gui/city-window.cpp:260 ../src/gui/buy-production-dialog.cpp:153 msgid "No production" msgstr "" #. note to translators: %1/%2 is the no. of steps completed out of the #. total no. of steps in the production #: ../src/gui/city-window.cpp:274 ../src/gui/army-info-tip.cpp:121 #: ../src/gui/army-info-tip.cpp:146 msgid "Time: %1" msgstr "Idő: %1" #. note to translators: %1 is ranged strength #. note to translators: %1 is melee strength #. note to translators: %1 is melee strength, %2 is ranged strength #: ../src/gui/city-window.cpp:276 ../src/gui/army-info-tip.cpp:88 #: ../src/gui/army-info-tip.cpp:115 ../src/gui/army-info-tip.cpp:140 #: ../src/gui/buy-production-dialog.cpp:166 ../src/gui/hero-dialog.cpp:433 #: ../src/gui/army-gains-level-dialog.cpp:67 #: ../src/editor/select-army-dialog.cpp:169 msgid "Strength: %1" msgstr "Erő: %1" #. note to translators: %1 is total moves #: ../src/gui/city-window.cpp:281 ../src/gui/army-info-tip.cpp:119 #: ../src/gui/buy-production-dialog.cpp:171 #: ../src/gui/army-gains-level-dialog.cpp:63 #: ../src/editor/select-army-dialog.cpp:171 msgid "Moves: %1" msgstr "Lépés: %1" #. fill in second column #: ../src/gui/city-window.cpp:283 ../src/gui/army-info-tip.cpp:123 #: ../src/gui/army-info-tip.cpp:148 ../src/gui/buy-production-dialog.cpp:169 msgid "Cost: %1" msgstr "Költség: %1" #: ../src/gui/city-window.cpp:285 ../src/gui/destination-dialog.cpp:229 msgid "%1t" msgstr "%1t" #: ../src/gui/city-window.cpp:290 msgid ", then to %1" msgstr "" #: ../src/gui/city-window.cpp:291 ../src/gui/report-dialog.cpp:412 msgid "Standard" msgstr "Szabványos" #: ../src/gui/city-window.cpp:431 msgid "Rename City" msgstr "Város átnevezése" #: ../src/gui/city-window.cpp:440 msgid "Type the new name for this city:" msgstr "Gépeld be a város új nevét:" #: ../src/gui/city-window.cpp:465 msgid "Raze City" msgstr "" #: ../src/gui/city-window.cpp:472 msgid "Are you sure that you want to raze %1?" msgstr "" #: ../src/gui/city-window.cpp:475 msgid "You won't be popular!" msgstr "" #: ../src/gui/preferences-dialog.cpp:66 msgid "Observe" msgstr "Megfigyelés" #. * #. * if we're turning this player into a human, #. * then we desensitize the associated checkbutton #. * otherwise, we presume that we want to observe it #. #: ../src/gui/preferences-dialog.cpp:72 ../src/gui/preferences-dialog.cpp:137 #: ../src/gui/preferences-dialog.cpp:189 ../src/gui/preferences-dialog.cpp:203 msgid "Human" msgstr "Ember" #: ../src/gui/preferences-dialog.cpp:73 msgid "Computer" msgstr "Számítógép" #: ../src/gui/preferences-dialog.cpp:75 msgid "Networked" msgstr "" #: ../src/gui/quest-completed-dialog.cpp:47 #: ../src/gui/quest-assigned-dialog.cpp:44 #: ../src/gui/quest-report-dialog.cpp:98 msgid "Quest for %1" msgstr "" #: ../src/gui/quest-completed-dialog.cpp:51 msgid "%1 completed the quest!" msgstr "" #: ../src/gui/quest-completed-dialog.cpp:67 msgid "You have been rewarded with %1 gold piece." msgid_plural "You have been rewarded with %1 gold pieces." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/quest-completed-dialog.cpp:75 msgid "You have been rewarded with %1 ally." msgid_plural "You have been rewarded with %1 allies." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/quest-completed-dialog.cpp:82 msgid "You have been rewarded with the %1." msgstr "" #: ../src/gui/quest-completed-dialog.cpp:88 msgid "You are shown the site of %1\n" msgstr "" #: ../src/gui/quest-completed-dialog.cpp:95 #: ../src/gui/ruin-rewarded-dialog.cpp:72 msgid "where powerful allies can be found!" msgstr "" #: ../src/gui/quest-completed-dialog.cpp:99 #: ../src/gui/ruin-rewarded-dialog.cpp:76 msgid "where the %1 can be found!" msgstr "" #: ../src/gui/quest-completed-dialog.cpp:103 #: ../src/gui/ruin-rewarded-dialog.cpp:79 msgid "where a map can be found!" msgstr "" #: ../src/gui/quest-completed-dialog.cpp:105 #: ../src/gui/ruin-rewarded-dialog.cpp:81 msgid "where nothing can be found!" msgstr "" #: ../src/gui/quest-completed-dialog.cpp:107 #: ../src/gui/ruin-rewarded-dialog.cpp:83 msgid "where gold can be found!" msgstr "" #. this one shouldn't happen #: ../src/gui/quest-completed-dialog.cpp:109 #: ../src/gui/ruin-rewarded-dialog.cpp:85 msgid "where something important can be found!" msgstr "" #: ../src/gui/triumphs-dialog.cpp:76 msgid "%1 hero earned fates worthy of legend!" msgid_plural "%1 heroes earned fates worthy of legend!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/triumphs-dialog.cpp:81 msgid "%1 so-called hero slaughtered without mercy!" msgid_plural "%1 so-called heroes slaughtered without mercy!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/triumphs-dialog.cpp:109 msgid "%1 navy not currently in service!" msgid_plural "%1 navies not currently in service!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/triumphs-dialog.cpp:113 msgid "%1 navy rests with the fishes!" msgid_plural "%1 navies rest with the fishes!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/triumphs-dialog.cpp:127 msgid "%1 army died to ensure final victory!" msgid_plural "%1 armies died to ensure final victory!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/triumphs-dialog.cpp:131 msgid "%1 army smote like sheep!" msgid_plural "%1 armies smote like sheep!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/triumphs-dialog.cpp:146 msgid "%1 unnatural creature returned from whence it came!" msgid_plural "%1 unnatural creatures returned from whence they came!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/triumphs-dialog.cpp:150 msgid "%1 unnatural creature dispatched!" msgid_plural "%1 unnatural creatures dispatched!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/triumphs-dialog.cpp:175 msgid "%1 standard betrayed by its guardian!" msgid_plural "%1 standards betrayed by its guardian!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/triumphs-dialog.cpp:180 msgid "%1 standard wrested from a vanquished foe!" msgid_plural "%1 standards wrested from a vanquished foe!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. note to translators: %1 is remaining moves, %2 is total moves #: ../src/gui/army-info-tip.cpp:93 ../src/gui/hero-dialog.cpp:437 msgid "Moves: %1/%2" msgstr "Lépés: %1/%2" #: ../src/gui/army-info-tip.cpp:96 ../src/gui/buy-production-dialog.cpp:173 #: ../src/gui/hero-dialog.cpp:440 ../src/editor/select-army-dialog.cpp:175 msgid "Upkeep: %1" msgstr "" #. note to translators: %1 is remaining moves, %2 is total moves #: ../src/gui/army-info-tip.cpp:144 msgid "Movement: %1" msgstr "" #: ../src/gui/buy-production-dialog.cpp:164 msgid "Duration: %1" msgstr "" #: ../src/gui/army-bonus-dialog.cpp:40 ../src/gui/hero-levels-dialog.cpp:46 #: ../src/gui/stack-info-dialog.cpp:204 msgid "Str" msgstr "" #: ../src/gui/army-bonus-dialog.cpp:41 ../src/gui/hero-levels-dialog.cpp:47 #: ../src/gui/stack-info-dialog.cpp:208 msgid "Move" msgstr "" #: ../src/gui/army-bonus-dialog.cpp:43 ../src/gui/stack-info-dialog.cpp:212 #: ../src/gui/item-bonus-dialog.cpp:39 msgid "Bonus" msgstr "" #: ../src/gui/quest-assigned-dialog.cpp:51 msgid "This hero already has a quest." msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:94 #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:100 #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:105 #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:110 #: ../src/editor/city-editor-dialog.cpp:46 msgid "Turns" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:100 msgid "Explored Ruins" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:105 msgid "Gold Pieces" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:110 msgid "Score" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:374 msgid "City History" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:377 msgid "Ruin History" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:380 msgid "Event History" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:383 msgid "Gold History" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:386 msgid "Winner History" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:425 msgid "On turn %1 you have %2 gold piece!" msgid_plural "On turn %1 you have %2 gold pieces!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:428 msgid "On turn %1 you had %2 gold piece!" msgid_plural "On turn %1 you had %2 gold pieces!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:446 msgid "On turn %1 you have %2 city!" msgid_plural "On turn %1 you have %2 cities!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:449 msgid "On turn %1 you had %2 city!" msgid_plural "On turn %1 you had %2 cities!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:467 #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:470 msgid "By turn %1 you explored %2 ruin!" msgid_plural "By turn %1 you explored %2 ruins!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:493 msgid "On turn %1 you are coming %2!" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:495 msgid "On turn %1 you were coming %2!" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:522 msgid "%1 %2 finds a sage!" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:530 msgid "%1 %2 emerges in %3" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:538 msgid "%1 %2 begins a quest!" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:546 msgid "%1 %2 finishes a quest!" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:554 msgid "%1 %2 is killed in %3!" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:562 msgid "%1 %2 is killed in battle!" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:570 msgid "%1 %2 is killed while searching!" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:578 msgid "%1 %2 conquers %3!" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:584 msgid "%1 %2 utterly vanquished!" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:593 msgid "%1 %2 at peace with %3 %4!" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:604 msgid "%1 %2 at war with %3 %4!" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:615 msgid "%1 Treachery on %2 %3!" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:624 msgid "%1 %2 finds allies!" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:633 msgid "%1 %2 explores %3!" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:644 msgid "%1 %2 uses the %3 against %4 %5!" msgstr "" #: ../src/gui/history-report-dialog.cpp:649 msgid "%1 %2 uses the %3!" msgstr "" #: ../src/gui/sage-dialog.cpp:57 ../src/gui/ruin-rewarded-dialog.cpp:47 msgid "A Sage!" msgstr "" #: ../src/gui/sage-dialog.cpp:142 msgid "parchment map" msgstr "" #: ../src/gui/sage-dialog.cpp:143 msgid "vellum map" msgstr "" #: ../src/gui/sage-dialog.cpp:144 msgid "paper map" msgstr "" #: ../src/gui/sage-dialog.cpp:145 msgid "torn paper map" msgstr "" #: ../src/gui/sage-dialog.cpp:146 msgid "dusty map" msgstr "" #: ../src/gui/sage-dialog.cpp:147 msgid "blood-stained map" msgstr "" #: ../src/gui/hero-dialog.cpp:115 ../src/editor/players-dialog.cpp:57 #: ../src/editor/city-editor-dialog.cpp:124 #: ../src/editor/stack-editor-dialog.cpp:114 #: ../src/editor/backpack-editor-dialog.cpp:51 #: ../src/gui/game-lobby-dialog.cpp:335 #: ../src/gui/network-game-selector-dialog.cpp:53 #: ../src/gui/network-game-selector-dialog.cpp:73 msgid "Name" msgstr "Név" #: ../src/gui/hero-dialog.cpp:116 ../src/editor/backpack-editor-dialog.cpp:52 msgid "Attributes" msgstr "Attribútumok" #: ../src/gui/hero-dialog.cpp:117 msgid "Status" msgstr "Állapot" #: ../src/gui/hero-dialog.cpp:147 msgid "%1 finds a sage!" msgstr "" #: ../src/gui/hero-dialog.cpp:154 msgid "%1 emerges in %2!" msgstr "" #: ../src/gui/hero-dialog.cpp:162 msgid "%1 begins a quest!" msgstr "" #: ../src/gui/hero-dialog.cpp:169 msgid "%1 finishes a quest!" msgstr "" #: ../src/gui/hero-dialog.cpp:176 msgid "%1 is killed in %2!" msgstr "" #: ../src/gui/hero-dialog.cpp:184 msgid "%1 is killed in battle!" msgstr "" #: ../src/gui/hero-dialog.cpp:191 msgid "%1 is killed while searching!" msgstr "" #: ../src/gui/hero-dialog.cpp:199 msgid "%1 conquers %2!" msgstr "" #: ../src/gui/hero-dialog.cpp:207 msgid "%1 finds allies!" msgstr "" #: ../src/gui/hero-dialog.cpp:288 ../src/gui/hero-dialog.cpp:362 #: ../src/gui/hero-dialog.cpp:383 msgid "In backpack" msgstr "" #: ../src/gui/hero-dialog.cpp:308 ../src/gui/hero-dialog.cpp:385 msgid "On the ground" msgstr "" #: ../src/gui/hero-dialog.cpp:405 msgid "Battle: %1" msgstr "" #: ../src/gui/hero-dialog.cpp:422 msgid "Command: %1" msgstr "" #: ../src/gui/hero-dialog.cpp:424 msgid "Level: %1" msgstr "" #: ../src/gui/hero-dialog.cpp:426 msgid "Experience: %1" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:877 ../src/gui/splash-window.cpp:169 msgid "Choose Game to Load" msgstr "Válaszd ki a betöltendő játékot" #: ../src/gui/game-window.cpp:879 ../src/gui/game-window.cpp:927 msgid "Army Saved Games (*.sav)" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:915 msgid "Game was not saved!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:924 ../src/editor/main-window.cpp:870 #: ../src/editor/main-window.cpp:902 ../src/editor/main-window.cpp:934 msgid "Choose a Name" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:951 msgid "Error saving game!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1036 ../src/gui/driver.cpp:624 #: ../src/gui/driver.cpp:854 ../src/gui/driver.cpp:1047 msgid "Corrupted saved game file." msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1100 msgid "Change the message on this sign:" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1137 msgid "Are you sure you want to disband this group?" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1141 msgid "(It contains %1 hero)." msgid_plural "(It contains %1 heroes)." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1171 msgid "Are you sure you want to resign?" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1343 msgid "No ruins or temples to show!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1553 msgid "Congratulations to %1 for conquering the world!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1568 msgid "The rule of %1 has permanently ended!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1574 msgid "" "No further human resistance is possible\n" "but the battle will continue!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1576 msgid "" "Press `CTRL-P' to stop the war\n" "and visit the sites of thy old battles." msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1784 msgid "%1 finds " msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1788 msgid "%1 gold pieces." msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1793 msgid "%1 allies!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1798 msgid "the %1!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1803 msgid "a map!" msgstr "" #. so and so encounters a wolf... #: ../src/gui/game-window.cpp:1814 msgid "Searching" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1820 msgid "%1 encounters some %2..." msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1832 msgid "Hero Victorious" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1834 msgid "Hero Defeated" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1841 msgid "...and is victorious!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1843 msgid "...and is slain by it!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1876 msgid "Hero brings allies!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1881 msgid "The hero brings %1 ally!" msgid_plural "The hero brings %1 allies!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1905 msgid "You graciously and benevolently accept their offer." msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1919 msgid "Are you sure you want to attack %1?" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1922 msgid "Other players may not like this!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1973 msgid "%1 army has been blessed!" msgid_plural "%1 armies have been blessed!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1976 msgid "We have already blessed thee!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1979 msgid "Seek more blessings in far temples!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1983 msgid "Do you seek a quest?" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:1991 msgid "_Close" msgstr "_Bezárás" #: ../src/gui/game-window.cpp:2118 msgid "%1, you have triumphed in the battle of %2." msgstr "%1, győzelmet arattál %2 csatájában." #: ../src/gui/game-window.cpp:2119 msgid "%1, you have claimed victory in the battle of %2." msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2120 msgid "%1, you have shown no mercy in the battle of %2." msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2121 msgid "%1, you have slain the foe in the battle of %2." msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2215 msgid "%1 Looted" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2222 msgid "Your armies loot %1 gold piece." msgid_plural "Your armies loot %1 gold pieces." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2235 msgid "Pillaged %1" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2262 msgid "The loot is worth %1 gold piece." msgid_plural "The loot is worth %1 gold pieces." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2277 msgid "Sacked %1" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2283 msgid "" "The city of %1 is sacked\n" "for %2 gold!\n" "\n" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2286 msgid "" "Ability to produce %1 unit has been lost\n" "and only 1 unit remains" msgid_plural "" "Ability to produce %1 units has been lost\n" "and only 1 unit remains" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2333 msgid "%1 gp" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2363 msgid "Razed %1" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2368 msgid "The city of %1 is in ruins!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2456 msgid "" "%1\n" "Turn %2" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2486 msgid "Your unit of %1 is awarded the avenger's medal of valour!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2488 msgid "Your unit of %1 is awarded the defender's medal of bravery!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2490 msgid "Your unit of %1 is awarded the veteran's medal!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2492 msgid "Your unit of %1 is awarded a medal!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2511 msgid "%1, your turn continues." msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2535 msgid "%1 did not complete the quest." msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2609 msgid "Advisor!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2618 msgid "My Good Lord!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2620 msgid "Great and Worthy Lord!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2622 msgid "O Champion of Justice!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2624 msgid "O Mighty Leader!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2626 msgid "O Great Warlord!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2634 msgid "This battle will surely be as simple as butchering sleeping cattle!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2636 ../src/gui/game-window.cpp:2642 msgid "A battle here would be as simple as butchering sleeping cattle!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2638 msgid "I believe this battle will surely be as simple as butchering sleeping cattle!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2640 msgid "This battle would be as simple as butchering sleeping cattle!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2644 msgid "I believe this battle will be as simple as butchering sleeping cattle!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2646 msgid "This battle shall be as simple as butchering sleeping cattle!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2651 msgid "This battle will surely be an easy victory! We cannot lose!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2653 ../src/gui/game-window.cpp:2659 msgid "A battle here would be an easy victory! We cannot lose!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2655 msgid "I believe this battle will surely be an easy victory! We cannot lose!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2657 msgid "This battle would be an easy victory! We cannot lose!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2661 msgid "I believe this battle will be an easy victory! We cannot lose!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2663 msgid "This battle shall be an easy victory! We cannot lose!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2668 msgid "This battle will surely be a comfortable victory!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2670 ../src/gui/game-window.cpp:2676 msgid "A battle here would be a comfortable victory!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2672 msgid "I believe this battle will surely be a comfortable victory!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2674 msgid "This battle would be a comfortable victory!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2678 msgid "I believe this battle will be a comfortable victory!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2680 msgid "This battle shall be a comfortable victory!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2685 msgid "This battle will surely be a hard fought victory! But we shall win!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2687 ../src/gui/game-window.cpp:2693 msgid "A battle here would be a hard fought victory! But we shall win!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2689 msgid "I believe this battle will surely be a hard fought victory! But we shall win!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2691 msgid "This battle would be a hard fought victory! But we shall win!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2695 msgid "I believe this battle will be a hard fought victory! But we shall win!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2697 msgid "This battle shall be a hard fought victory! But we shall win!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2702 msgid "This battle will surely be very evenly matched!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2704 ../src/gui/game-window.cpp:2710 msgid "A battle here would be very evenly matched!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2706 msgid "I believe this battle will surely be very evenly matched!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2708 msgid "This battle would be very evenly matched!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2712 msgid "I believe this battle will be very evenly matched!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2714 msgid "This battle shall be very evenly matched!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2719 msgid "This battle will surely be difficult but not impossible to win!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2721 ../src/gui/game-window.cpp:2727 msgid "A battle here would be difficult but not impossible to win!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2723 msgid "I believe this battle will surely be difficult but not impossible to win!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2725 msgid "This battle would be difficult but not impossible to win!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2729 msgid "I believe this battle will be difficult but not impossible to win!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2731 msgid "This battle shall be difficult but not impossible to win!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2736 msgid "This battle will surely be a brave choice! I leave it to thee!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2738 ../src/gui/game-window.cpp:2744 msgid "A battle here would be a brave choice! I leave it to thee!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2740 msgid "I believe this battle will surely be a brave choice! I leave it to thee!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2742 msgid "This battle would be a brave choice! I leave it to thee!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2746 msgid "I believe this battle will be a brave choice! I leave it to thee!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2748 msgid "This battle shall be a brave choice! I leave it to thee!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2753 msgid "This battle will surely be a foolish decision!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2755 ../src/gui/game-window.cpp:2761 msgid "A battle here would be a foolish decision!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2757 msgid "I believe this battle will surely be a foolish decision!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2759 msgid "This battle would be a foolish decision!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2763 msgid "I believe this battle will be a foolish decision!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2765 msgid "This battle shall be a foolish decision!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2770 msgid "This battle will surely be sheerest folly! Thou shouldst not attack!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2772 ../src/gui/game-window.cpp:2778 msgid "A battle here would be sheerest folly! Thou shouldst not attack!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2774 msgid "I believe this battle will surely be sheerest folly! Thou shouldst not attack!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2776 msgid "This battle would be sheerest folly! Thou shouldst not attack!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2780 msgid "I believe this battle will be sheerest folly! Thou shouldst not attack!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2782 msgid "This battle shall be sheerest folly! Thou shouldst not attack!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2787 msgid "This battle will surely be complete and utter suicide!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2789 ../src/gui/game-window.cpp:2795 msgid "A battle here would be complete and utter suicide!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2791 msgid "I believe this battle will surely be complete and utter suicide!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2793 msgid "This battle would be complete and utter suicide!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2797 msgid "I believe this battle will be complete and utter suicide!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2799 msgid "This battle shall be complete and utter suicide!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2849 msgid "The Warlord Says..." msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2898 msgid "%1 gold piece was stolen from %2!" msgid_plural "%1 gold pieces were stolen from %2!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2909 msgid "%1 army unit was sunk to the watery depths!" msgid_plural "%1 army units were sunk to the watery depths!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2920 msgid "%1 bag was retrieved by %2!" msgid_plural "%1 bags were retrieved by %2!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2931 msgid "%1 has burned a bridge! None shall pass this way again!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2940 msgid "%1 has turned a unit of %2 from %3!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2950 msgid "%1 unit in %2 have perished!" msgid_plural "%1 units in %2 have perished!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2961 msgid "%1 unit of %2 have been raised in %3!" msgid_plural "%1 units of %2 have been raised in %3!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2976 msgid "%1 unit in %2 have been persuaded to fly your flag!" msgid_plural "%1 units in %2 have been persuaded to fly your flag!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2982 msgid "The citizens of %1 have been persuaded to fly your flag!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:2991 msgid "%1 has teleported to %2!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3002 msgid "A unit of %1 has come to the aid of %2!" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3011 msgid "%1 unit of %2 was banished by %3!" msgid_plural "%1 units of %2 were banished by %3!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3022 msgid "%1 movement point was added to %2 and accompanying units!" msgid_plural "%1 movement points were added to %2 and accompanying units!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3042 msgid "Info..." msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3061 msgid "Travel Along Path" msgstr "" #: ../src/gui/game-window.cpp:3076 #, fuzzy #| msgid "Defensive" msgid "Defend" msgstr "Védekező" #: ../src/gui/game-window.cpp:3083 msgid "Disband..." msgstr "" #: ../src/gui/load-scenario-dialog.cpp:105 msgid "Random Scenario" msgstr "Véletlen szövegkönyv" #: ../src/gui/load-scenario-dialog.cpp:127 msgid "Play a new scenario with a random map. You get to decide the number of players, and number of cities on the map. You can also control the amount of the map that is covered in forest, water, swamps and mountains." msgstr "Egy új szövegkönyv indítása véletlenszerű térképpel. Meg kell határoznia a játékosok és a térképen lévő városok számát. Szabályoznia kell továbbá a térképen lévő erdő, víz, mocsár és hegyek mennyiségét." #: ../src/gui/load-scenario-dialog.cpp:165 msgid "Select a scenario file to add to the library" msgstr "" #: ../src/gui/load-scenario-dialog.cpp:173 ../src/editor/main-window.cpp:801 #: ../src/editor/main-window.cpp:937 msgid "LordsAWar Maps (*.map)" msgstr "" #: ../src/gui/diplomacy-dialog.cpp:140 msgid "Propose peace" msgstr "" #: ../src/gui/diplomacy-dialog.cpp:160 msgid "Propose war on armies not in cities" msgstr "" #: ../src/gui/diplomacy-dialog.cpp:180 msgid "Propose war" msgstr "" #: ../src/gui/driver.cpp:544 msgid "" "Could not connect to gamehost server:\n" "%1:%2" msgstr "" #: ../src/gui/driver.cpp:565 ../src/gui/driver.cpp:597 msgid "Gamehost Server Error: %1" msgstr "" #: ../src/gui/driver.cpp:567 ../src/gui/driver.cpp:599 #: ../src/gui/driver.cpp:1302 msgid "Server Failure" msgstr "" #: ../src/gui/driver.cpp:576 msgid "Uploading." msgstr "" #: ../src/gui/driver.cpp:726 msgid "Server went away." msgstr "" #: ../src/gui/driver.cpp:727 msgid "Disconnected" msgstr "" #: ../src/gui/driver.cpp:744 msgid "" "Could not connect to server:\n" "%1 %2" msgstr "" #: ../src/gui/driver.cpp:865 msgid "" "Invalid map file.\n" "Please validate it in the scenario editor." msgstr "" #: ../src/gui/driver.cpp:1300 msgid "Could not bind to port %1" msgstr "" #: ../src/gui/hero-levels-dialog.cpp:43 msgid "Level" msgstr "Szint" #: ../src/gui/hero-levels-dialog.cpp:44 msgid "Exp" msgstr "" #: ../src/gui/hero-levels-dialog.cpp:45 msgid "Needs" msgstr "" #: ../src/gui/ruin-rewarded-dialog.cpp:68 msgid "The sages show thee the site of %1\n" msgstr "" #: ../src/gui/surrender-refused-dialog.cpp:34 msgid "Off with their heads! I want it ALL!" msgstr "" #: ../src/gui/surrender-dialog.cpp:34 msgid "Your enemy grudgingly surrenders!\n" msgid_plural "Your enemies respectfully surrender!\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/surrender-dialog.cpp:37 msgid "Do you accept?" msgstr "" #: ../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:64 msgid "Ruins and Temples" msgstr "" #: ../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:124 msgid "Stronghold" msgstr "" #: ../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:139 msgid "It is especially well-guarded." msgstr "" #: ../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:141 msgid "Rumour speaks of a formidable force within." msgstr "" #: ../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:144 msgid "Even heroes are wary of this site." msgstr "" #: ../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:146 ../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:156 msgid "Bones litter this place." msgstr "" #: ../src/gui/ruin-report-dialog.cpp:148 msgid "It is guarded." msgstr "" #: ../src/gui/splash-window.cpp:94 msgid "Rescue Crashed Game" msgstr "" #: ../src/gui/splash-window.cpp:171 ../src/editor/main-window.cpp:1790 msgid "LordsAWar Saved Games (*.sav)" msgstr "" #: ../src/gui/splash-window.cpp:225 msgid "New Networked Game" msgstr "" #: ../src/gui/quest-report-dialog.cpp:107 msgid "No Quest" msgstr "" #: ../src/gui/quest-report-dialog.cpp:112 msgid "Seek a quest in a temple!" msgstr "" #: ../src/gui/quest-report-dialog.cpp:115 msgid "Quest? What Quest?" msgstr "" #: ../src/gui/quest-report-dialog.cpp:118 msgid "Thou hast no quests!" msgstr "" #: ../src/gui/report-dialog.cpp:87 msgid "You produced %1 army this turn!" msgid_plural "You produced %1 armies this turn!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/report-dialog.cpp:204 msgid "Army Report" msgstr "" #: ../src/gui/report-dialog.cpp:207 msgid "City Report" msgstr "" #: ../src/gui/report-dialog.cpp:210 msgid "Gold Report" msgstr "" #: ../src/gui/report-dialog.cpp:213 msgid "Production Report" msgstr "" #: ../src/gui/report-dialog.cpp:216 msgid "Winning Report" msgstr "" #: ../src/gui/report-dialog.cpp:242 msgid "You have %1 army!" msgid_plural "You have %1 armies!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/report-dialog.cpp:274 msgid "You have %1 city!" msgid_plural "You have %1 cities!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/report-dialog.cpp:306 msgid "You have %1 gold piece!" msgid_plural "You have %1 gold pieces!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/report-dialog.cpp:319 msgid "first" msgstr "első" #: ../src/gui/report-dialog.cpp:321 msgid "second" msgstr "második" #: ../src/gui/report-dialog.cpp:323 msgid "third" msgstr "harmadik" #: ../src/gui/report-dialog.cpp:325 msgid "fourth" msgstr "negyedik" #: ../src/gui/report-dialog.cpp:327 msgid "fifth" msgstr "ötödik" #: ../src/gui/report-dialog.cpp:329 msgid "sixth" msgstr "hatodik" #: ../src/gui/report-dialog.cpp:331 msgid "seventh" msgstr "hetedik" #: ../src/gui/report-dialog.cpp:333 msgid "eighth" msgstr "nyolcadik" #: ../src/gui/report-dialog.cpp:370 msgid "You are coming %1" msgstr "" #: ../src/gui/report-dialog.cpp:421 msgid "%1 stops production!" msgstr "" #: ../src/gui/army-gains-level-dialog.cpp:54 msgid "%1 has advanced to level %2!" msgstr "" #: ../src/gui/army-gains-level-dialog.cpp:58 msgid "Choose an attribute to improve:" msgstr "" #: ../src/gui/army-gains-level-dialog.cpp:65 msgid "Sight: %1" msgstr "" #: ../src/gui/hero-offer-dialog.cpp:46 msgid "A Hero for %1" msgstr "%1 hőse" #: ../src/gui/hero-offer-dialog.cpp:70 msgid "A hero in %2 wants to join you for %1 gold piece!" msgid_plural "A hero in %2 wants to join you for %1 gold pieces!" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gui/hero-offer-dialog.cpp:74 msgid "A hero in %1 wants to join you!" msgstr "Egy hős %1 városából csatlakozni szeretne hozzád!" #: ../src/gui/new-random-map-dialog.cpp:453 msgid "Autogenerated" msgstr "Automatikusan előállított" #: ../src/gui/use-item-on-city-dialog.cpp:54 msgid "Select a city to target." msgstr "" #: ../src/gui/use-item-on-city-dialog.cpp:57 msgid "Select one of your cities to target." msgstr "" #: ../src/gui/use-item-on-city-dialog.cpp:60 msgid "Select an enemy city to target." msgstr "" #: ../src/gui/use-item-on-city-dialog.cpp:63 msgid "Select a neutral city to target." msgstr "" #: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:126 msgid "southeast" msgstr "délkelet" #: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:128 msgid "east" msgstr "kelet" #: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:130 msgid "northeast" msgstr "északkelet" #: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:132 msgid "south" msgstr "dél" #: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:134 msgid "north" msgstr "észak" #: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:136 msgid "southwest" msgstr "délnyugat" #: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:138 msgid "west" msgstr "nyugat" #: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:140 msgid "northwest" msgstr "északnyugat" #: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:141 #: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:150 msgid "nowhere" msgstr "sehol" #: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:156 msgid "%1 lies to the %2" msgstr "" #: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:237 msgid "The Sirians" msgstr "A szíriaiak" #: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:240 msgid "Elvallie" msgstr "Elvallie" #: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:243 msgid "Storm Giants" msgstr "Vihar óriások" #: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:246 msgid "Horse Lords" msgstr "Ló urak" #: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:249 msgid "Grey Dwarves" msgstr "Szürke törpék" #: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:252 msgid "The Selentines" msgstr "A szelentinek" #: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:255 msgid "Orcs of Kor" msgstr "Kor orkjai" #: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:258 msgid "Lord Bane" msgstr "Lord Bane" #: ../src/CreateScenarioRandomize.cpp:261 msgid "Neutrals" msgstr "Semlegesek" #. add a new empty item to the itemlist #. sets up the lists #: ../src/editor/itemlist-dialog.cpp:323 ../src/editor/itemlist-dialog.cpp:327 #: ../src/editor/armyset-info-dialog.cpp:59 #: ../src/editor/cityset-info-dialog.cpp:57 #: ../src/editor/armyset-window.cpp:1490 ../src/editor/main-window.cpp:508 #: ../src/editor/main-window.cpp:618 ../src/editor/tileset-info-dialog.cpp:59 #: ../src/editor/tileset-window.cpp:808 #: ../src/editor/shieldset-info-dialog.cpp:59 ../src/armyprotobase.cpp:40 msgid "Untitled" msgstr "Névtelen" #: ../src/editor/itemlist-dialog.cpp:512 ../src/editor/itemlist-dialog.cpp:544 #: ../src/editor/itemlist-dialog.cpp:562 ../src/editor/itemlist-dialog.cpp:665 #: ../src/editor/itemlist-dialog.cpp:683 msgid "No army type selected" msgstr "" #: ../src/editor/armyset-info-dialog.cpp:56 #: ../src/editor/cityset-info-dialog.cpp:54 #: ../src/editor/tileset-info-dialog.cpp:56 #: ../src/editor/shieldset-info-dialog.cpp:56 msgid "untitled" msgstr "névtelen" #: ../src/editor/armyset-info-dialog.cpp:128 #: ../src/editor/cityset-info-dialog.cpp:126 #: ../src/editor/tileset-info-dialog.cpp:128 #: ../src/editor/shieldset-info-dialog.cpp:128 msgid "That filename is already used." msgstr "" #: ../src/editor/armyset-info-dialog.cpp:136 #: ../src/editor/cityset-info-dialog.cpp:134 #: ../src/editor/tileset-info-dialog.cpp:136 #: ../src/editor/shieldset-info-dialog.cpp:136 msgid "That name is already in use." msgstr "" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:498 msgid "Make a New Armyset" msgstr "" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:534 msgid "Choose an Armyset to Load" msgstr "" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:536 msgid "LordsAWar Armysets (*.lwa)" msgstr "" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:568 msgid "There must be at least one army unit in the armyset." msgstr "" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:571 msgid "There must be at least one hero in the armyset." msgstr "" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:574 msgid "There must be at least one army unit with a production cost of more than zero." msgstr "" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:577 msgid "There must be at least one army unit than can defend a ruin." msgstr "" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:580 msgid "There must be at least one army unit than can be awarded to a hero." msgstr "" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:583 msgid "The ship image must be set." msgstr "" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:586 msgid "The hero's standard (the flag) image must be set." msgstr "" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:589 msgid "The picture for the bag of items must be set." msgstr "" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:597 msgid "%1 does not have an image set for the %2 player" msgstr "" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:604 msgid "An army unit does not have a name." msgstr "" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:612 msgid "The armyset is valid." msgstr "" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:639 msgid "Save a Copy of a Armyset" msgstr "" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:684 ../src/editor/armyset-window.cpp:703 #: ../src/editor/armyset-window.cpp:741 msgid "Error! Armyset could not be saved." msgstr "" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:701 msgid "Armyset is invalid, and is also the current working armyset." msgstr "" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:762 msgid "Select a Ship image" msgstr "" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:788 msgid "Select a Hero Flag image" msgstr "" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:814 msgid "Select a Bag image" msgstr "" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:839 msgid "Edit Armyset Information" msgstr "" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:1059 msgid "Select a %1 Army image" msgstr "" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:1536 msgid "Error! The version of the armyset is unsupported." msgstr "" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:1538 msgid "Error! Armyset could not be loaded." msgstr "" #: ../src/editor/armyset-window.cpp:1672 ../src/editor/cityset-window.cpp:817 #: ../src/editor/tileset-window.cpp:1535 #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:751 msgid "" "Couldn't add %1.png to:\n" "%2" msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:244 msgid "Make a New Cityset" msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:274 msgid "Choose a Cityset to Load" msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:276 msgid "LordsAWar Citysets (*.lwc)" msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:306 msgid "The cities picture is not set." msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:308 msgid "The razed cities picture is not set." msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:310 msgid "The port picture is not set." msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:312 msgid "The signpost picture is not set." msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:314 msgid "The ruins picture is not set." msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:316 msgid "The temple picture is not set." msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:318 msgid "The towers picture is not set." msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:320 ../src/editor/cityset-window.cpp:324 msgid "The tile width for temples must be over zero." msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:322 msgid "The tile width for ruins must be over zero." msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:332 msgid "The cityset is valid." msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:355 msgid "Save a Copy of a Cityset" msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:398 ../src/editor/cityset-window.cpp:417 #: ../src/editor/cityset-window.cpp:449 msgid "Error! Cityset could not be saved." msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:415 msgid "Cityset is invalid, and is also the current working cityset." msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:508 msgid "Error! The version of cityset is unsupported." msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:510 msgid "Error! Cityset could not be loaded." msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:613 msgid "Select a Cities image" msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:641 msgid "Select a Razed Cities image" msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:669 msgid "Select a Port image" msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:697 msgid "Select a Signpost image" msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:725 msgid "Select a Ruins image" msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:753 msgid "Select a Temples image" msgstr "" #: ../src/editor/cityset-window.cpp:781 msgid "Select a Towers image" msgstr "" #: ../src/editor/city-editor-dialog.cpp:44 #: ../src/editor/stack-editor-dialog.cpp:50 msgid "Strength" msgstr "" #: ../src/editor/city-editor-dialog.cpp:45 #: ../src/editor/stack-editor-dialog.cpp:51 msgid "Max Moves" msgstr "" #: ../src/editor/city-editor-dialog.cpp:47 #: ../src/editor/stack-editor-dialog.cpp:52 msgid "Upkeep" msgstr "" #: ../src/editor/main-window.cpp:508 ../src/editor/main-window.cpp:618 msgid "No description" msgstr "" #: ../src/editor/main-window.cpp:799 msgid "Choose Map to Load" msgstr "" #: ../src/editor/main-window.cpp:832 msgid "Could not load map %1." msgstr "" #: ../src/editor/main-window.cpp:856 ../src/editor/main-window.cpp:959 msgid "Map was not saved!" msgstr "" #: ../src/editor/main-window.cpp:873 ../src/editor/main-window.cpp:905 #: ../src/editor/tileset-window.cpp:1033 #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:724 #: ../src/editor/tileset-selector-editor-dialog.cpp:308 #: ../src/editor/image-editor-dialog.cpp:46 #: ../src/editor/masked-image-editor-dialog.cpp:57 msgid "PNG files (*.png)" msgstr "" #: ../src/editor/main-window.cpp:894 ../src/editor/main-window.cpp:926 msgid "Map was not exported!" msgstr "" #: ../src/editor/main-window.cpp:1202 msgid "Auto" msgstr "" #. note to translators: this is a coordinate pair (x, y) #: ../src/editor/main-window.cpp:1431 msgid "(%1, %2)" msgstr "(%1, %2)" #: ../src/editor/main-window.cpp:1465 msgid "Bag" msgstr "" #: ../src/editor/main-window.cpp:1762 msgid "No errors." msgstr "Nincs hiba." #: ../src/editor/main-window.cpp:1765 msgid "" "\n" "There is %1 more error" msgid_plural "" "\n" "There are %1 more errors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/editor/main-window.cpp:1767 msgid "" "\n" "There is %1 warning" msgid_plural "" "\n" "There are %1 warnings" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/editor/main-window.cpp:1788 msgid "Choose Game to Load Map from" msgstr "" #: ../src/editor/main-window.cpp:1817 msgid "Could not load game %1." msgstr "" #: ../src/editor/ruin-editor-dialog.cpp:203 msgid "No keeper" msgstr "" #: ../src/editor/ruin-editor-dialog.cpp:319 msgid "No reward" msgstr "" #: ../src/editor/select-army-dialog.cpp:158 msgid "No army" msgstr "" #: ../src/editor/reward-editor-dialog.cpp:320 msgid "No item" msgstr "" #: ../src/editor/reward-editor-dialog.cpp:366 msgid "No ally" msgstr "" #: ../src/editor/reward-editor-dialog.cpp:420 msgid "No Ruin" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:85 msgid "Lone" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:86 msgid "Outer Top-Left" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:87 msgid "Outer Top-Center" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:88 msgid "Outer Top-Right" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:89 msgid "Outer Bottom-Left" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:90 msgid "Outer Bottom-Center" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:91 msgid "Outer Bottom-Right" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:92 msgid "Outer Middle-Left" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:93 msgid "Inner Middle-Center" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:94 msgid "Outer Middle-Right" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:95 msgid "Inner Top-Left" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:96 msgid "Inner Top-Right" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:97 msgid "Inner Bottom-Left" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:98 msgid "Inner Bottom-Right" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:99 msgid "Top-Left To Bottom-Right" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:100 msgid "Bottom-Left To Top-Right" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:101 msgid "Other" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:102 msgid "Unknown" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:111 msgid "Solid" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:112 msgid "Stippled" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:113 msgid "Randomized" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:114 msgid "Sunken" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:115 msgid "Tablecloth" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:116 msgid "Diagonal" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:117 msgid "Crosshatched" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:118 msgid "Sunken Striped" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:119 msgid "Sunken Radial" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:462 msgid "Make a New Tileset" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:512 msgid "Choose a Tileset to Load" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:514 msgid "LordsAWar Tilesets (*.lwt)" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:556 msgid "Save a Copy of a Tileset" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:601 ../src/editor/tileset-window.cpp:620 #: ../src/editor/tileset-window.cpp:658 msgid "Error! Tileset could not be saved." msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:618 msgid "Tileset is invalid, and is also the current working tileset." msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:1030 msgid "Choose an Image" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:1287 msgid "Select a roads image" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:1314 msgid "Select a bridges image" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:1340 msgid "Select a fog image" msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:1405 msgid "Error! The version of the tileset is unsupported." msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:1407 msgid "Error! Tileset could not be loaded." msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:1461 msgid "There must be at least one tile in the tileset." msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:1464 msgid "There must be a grass tile in the tileset." msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:1466 msgid "There must be a water tile in the tileset." msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:1468 msgid "There must be a forest tile in the tileset." msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:1470 msgid "There must be a hills tile in the tileset." msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:1472 msgid "There must be a mountain tile in the tileset." msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:1474 msgid "There must be a swamp tile in the tileset." msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:1478 msgid "There must be at least one tilestyleset in the %1 tile." msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:1482 msgid "The image %1.png file of the %2 tile does not have a width as a multiple of its height." msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:1494 ../src/editor/tileset-window.cpp:1501 msgid "The %1 tile does not have enough of the right kind of tile styles." msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:1507 msgid "Only one tile can have a sunken radial pattern." msgstr "" #: ../src/editor/tileset-window.cpp:1515 msgid "The tileset is valid." msgstr "" #: ../src/editor/tilestyle-organizer-dialog.cpp:214 msgid "(%1 items)" msgstr "" #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:44 msgid "no small shield set" msgstr "" #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:45 msgid "no medium shield set" msgstr "" #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:46 msgid "no large shield set" msgstr "" #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:209 msgid "Make a New Shieldset" msgstr "" #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:250 msgid "Choose a Shieldset to Load" msgstr "" #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:252 msgid "LordsAWar Shieldsets (*.lws)" msgstr "" #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:286 msgid "The shieldset must have 9 shields in it." msgstr "" #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:294 msgid "%1 must have all three images specified." msgstr "" #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:302 msgid "The height or width of a small shield image is zero." msgstr "" #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:305 msgid "The height or width of a medium shield image is zero." msgstr "" #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:308 msgid "The height or width of a large shield image is zero." msgstr "" #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:316 msgid "The shieldset is valid." msgstr "" #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:330 msgid "Save a Copy of a Shieldset" msgstr "" #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:375 #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:394 #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:418 msgid "Error! Shieldset could not be saved." msgstr "" #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:392 msgid "Shieldset is invalid, and is also the current working shieldset." msgstr "" #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:544 msgid "Error! The version of the shieldset is not supported." msgstr "" #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:546 msgid "Error! Shieldset could not be loaded." msgstr "" #: ../src/editor/shieldset-window.cpp:719 msgid "Choose a %1 %2 Shield image" msgstr "" #: ../src/editor/tile-size-editor-dialog.cpp:33 msgid "Do you want to change the tile size from %1 to %2?" msgstr "" #: ../src/editor/editor-splash-window.cpp:53 msgid "Loading Armysets" msgstr "" #: ../src/editor/editor-splash-window.cpp:60 msgid "Loading Citysets" msgstr "" #: ../src/editor/editor-splash-window.cpp:66 msgid "Loading Tilesets" msgstr "" #: ../src/editor/editor-splash-window.cpp:72 msgid "Loading Shieldsets" msgstr "" #: ../src/utils/import.cpp:67 msgid "a scenario called %1 converted by lordsawar-import version %2" msgstr "" #: ../src/utils/import.cpp:480 #, c-format msgid "Error: Terrain code %02hhx at %d,%d is unknown\n" msgstr "" #: ../src/utils/import.cpp:485 #, c-format msgid "Error: Terrain code %02hhx at %d,%d is unknown type %s\n" msgstr "" #: ../src/utils/import.cpp:644 msgid "Importing player %1." msgstr "" #: ../src/utils/import.cpp:673 msgid "Importing %1 ruins & temples." msgstr "" #: ../src/utils/import.cpp:706 msgid "Error: We got an unknkown temple/ruin type of %1 for %2 at %3,%4" msgstr "" #: ../src/utils/import.cpp:731 msgid "Importing %1 cities." msgstr "" #: ../src/utils/import.cpp:804 msgid "Importing %1 signposts." msgstr "" #: ../src/utils/import.cpp:930 msgid "Importing %1 items." msgstr "" #: ../src/utils/import.cpp:948 msgid "Error: couldn't convert item number %1" msgstr "" #: ../src/utils/import.cpp:1055 msgid "Importing armyset %1." msgstr "" #: ../src/utils/import.cpp:1064 msgid "An armyset called %1 converted by lordsawar-import %2." msgstr "" #: ../src/utils/import.cpp:1102 msgid "Warning: unrecognized city bonus of %1 for %2" msgstr "" #: ../src/utils/import.cpp:1113 msgid "Warning: unrecognized open bonus of %1 for %2" msgstr "" #: ../src/utils/import.cpp:1124 msgid "Warning: unrecognized forest bonus of %1 for %2" msgstr "" #: ../src/utils/import.cpp:1135 msgid "Warning: unrecognized hills bonus of %1 for %2" msgstr "" #: ../src/utils/import.cpp:1149 msgid "Warning: unrecognized enemy minus bonus of %1 for %2" msgstr "" #: ../src/utils/import.cpp:1161 msgid "Warning: unrecognized cancel bonus of %1 for %2" msgstr "" #: ../src/utils/import.cpp:1172 msgid "Warning: unrecognized city plus flag of %1 for %2" msgstr "" #: ../src/utils/import.cpp:1191 msgid "Warning: unrecognized ally flag of %1 for %2" msgstr "" #: ../src/utils/import.cpp:1298 msgid "Warning: no army file found. Using default armyset." msgstr "" #: ../src/utils/import.cpp:1328 msgid "Error: Could not save `%1%2'" msgstr "" #: ../src/utils/import.cpp:1330 #, c-format msgid "Saved to %1.map." msgstr "" #: ../src/utils/import.cpp:1400 msgid "Usage: %1 [OPTION]... FILE" msgstr "" #: ../src/utils/import.cpp:1402 ../src/main.cpp:144 ../src/gls/main.cpp:83 #: ../src/gls/gls-client-main.cpp:112 ../src/ghs/main.cpp:91 #: ../src/ghs/ghs-client-main.cpp:105 ../src/upgrade-file.cpp:64 msgid "version" msgstr "" #: ../src/utils/import.cpp:1404 ../src/main.cpp:145 ../src/gls/main.cpp:84 #: ../src/gls/gls-client-main.cpp:113 ../src/ghs/main.cpp:92 #: ../src/ghs/ghs-client-main.cpp:106 ../src/upgrade-file.cpp:66 msgid "Options:" msgstr "" #: ../src/utils/import.cpp:1405 ../src/gls/main.cpp:85 #: ../src/gls/gls-client-main.cpp:114 ../src/ghs/main.cpp:93 #: ../src/ghs/ghs-client-main.cpp:107 ../src/upgrade-file.cpp:67 msgid "Display this help and exit" msgstr "" #: ../src/utils/import.cpp:1406 msgid "Use this WL2 army file" msgstr "" #: ../src/utils/import.cpp:1408 ../src/main.cpp:157 ../src/gls/main.cpp:89 #: ../src/gls/gls-client-main.cpp:128 ../src/ghs/main.cpp:99 #: ../src/ghs/ghs-client-main.cpp:118 ../src/upgrade-file.cpp:71 msgid "Report bugs to" msgstr "" #: ../src/utils/import.cpp:1449 msgid "Error: Couldn't open `%1' for reading." msgstr "" #: ../src/utils/import.cpp:1464 msgid "Error, Could not find a .MAP file in %1" msgstr "" #: ../src/utils/import.cpp:1470 msgid "Error: Could not find a .SCN file in `%1'" msgstr "" #: ../src/utils/import.cpp:1476 msgid "Error: Could not find a .RD file in `%1'" msgstr "" #: ../src/utils/import.cpp:1482 msgid "Error: Could not find a .SGN file in `%1'" msgstr "" #: ../src/utils/import.cpp:1488 msgid "Error: Could not find a .ITM file in `%1'" msgstr "" #: ../src/utils/import.cpp:1494 msgid "Error: Could not find a .SPC file in `%1'" msgstr "" #: ../src/utils/import.cpp:1571 msgid "Error: Could not open `%1'" msgstr "" #: ../src/gui/city-info-tip.cpp:69 msgid "Razed!" msgstr "" #: ../src/gui/city-info-tip.cpp:87 msgid "Capital of\n" msgstr "" #: ../src/gui/game-lobby-dialog.cpp:247 msgid "Person" msgstr "" #: ../src/gui/game-lobby-dialog.cpp:337 msgid "Controlled" msgstr "" #: ../src/gui/game-lobby-dialog.cpp:784 msgid "People" msgstr "Emberek" #: ../src/gui/network-game-selector-dialog.cpp:57 #: ../src/gui/network-game-selector-dialog.cpp:77 msgid "Host" msgstr "" #: ../src/gui/new-network-game-download-window.cpp:30 msgid "Downloading." msgstr "Letöltés." #: ../src/gui/new-network-game-dialog.cpp:64 msgid "List the game on a remote server." msgstr "A játék listázása egy távoli kiszolgálón." #: ../src/gui/new-network-game-dialog.cpp:67 msgid "List the game on %1." msgstr "A játék listázása ezen: %1." #: ../src/gui/new-network-game-dialog.cpp:72 msgid "Host and list the game on a remote server." msgstr "Kiszolgálás és a játék listázása egy távoli kiszolgálón." #: ../src/gui/new-network-game-dialog.cpp:75 msgid "Host and list the game on %1." msgstr "Kiszolgálás és a játék listázása ezen: %1." #: ../src/gui/item-report-dialog.cpp:87 msgid "You have %1 item!" msgid_plural "You have %1 items!" msgstr[0] "%1 elemed van!" msgstr[1] "%1 elemed van!" #: ../src/gui/item-report-dialog.cpp:90 msgid "You don't have any items!" msgstr "Nincs semmilyen elemed sem!" #: ../src/gui/stack-tile-box.cpp:269 msgid "UnGrp" msgstr "" #: ../src/herotemplates.cpp:135 msgid "Error! can't load heronames file `%1'. Exiting." msgstr "" #: ../src/xmlhelper.cpp:61 msgid "Error opening `%1' for reading. Exiting." msgstr "" #: ../src/xmlhelper.cpp:75 msgid "Error opening `%1' for writing. Exiting." msgstr "" #: ../src/xmlhelper.cpp:393 msgid "Error! couldn't get Gdk::RGBA value from xml tag `%1'." msgstr "" #: ../src/xmlhelper.cpp:439 msgid "Error! couldn't get Glib::ustring value from xml tag `%1'." msgstr "" #: ../src/xmlhelper.cpp:459 msgid "Error! couldn't get bool value from xml tag `%1'." msgstr "" #: ../src/xmlhelper.cpp:489 msgid "Error! couldn't get int value from xml tag `%1'." msgstr "" #: ../src/xmlhelper.cpp:508 msgid "Error! couldn't get guint32 value from xml tag `%1'." msgstr "" #: ../src/xmlhelper.cpp:529 msgid "Error! couldn't get double value from xml tag `%1'." msgstr "" #: ../src/xmlhelper.cpp:639 ../src/xmlhelper.cpp:707 msgid "%1: Callback for xml tag returned false. Stop parsing document." msgstr "" #: ../src/snd.cpp:79 msgid "Error loading music descriptions; disabling music." msgstr "" #: ../src/armybase.cpp:82 msgid "+1 str in open" msgstr "" #: ../src/armybase.cpp:85 msgid "+2 str in open" msgstr "" #: ../src/armybase.cpp:88 msgid "+1 str in woods" msgstr "" #: ../src/armybase.cpp:91 msgid "+1 str in hills" msgstr "" #: ../src/armybase.cpp:94 msgid "+1 str in city" msgstr "" #: ../src/armybase.cpp:97 msgid "+2 str in city" msgstr "" #: ../src/armybase.cpp:100 msgid "+1 stack in hills" msgstr "" #: ../src/armybase.cpp:103 msgid "Cancel city bonus" msgstr "" #: ../src/armybase.cpp:106 msgid "-1 enemy stack" msgstr "" #: ../src/armybase.cpp:108 msgid "+1 stack" msgstr "" #: ../src/armybase.cpp:110 msgid "+2 stack" msgstr "" #: ../src/armybase.cpp:113 msgid "cancel non-hero" msgstr "" #: ../src/armybase.cpp:116 msgid "cancel hero" msgstr "" #: ../src/ItemProto.cpp:196 msgid "Allows Flight" msgstr "" #: ../src/ItemProto.cpp:198 msgid "Doubles Movement" msgstr "" #: ../src/ItemProto.cpp:208 msgid "Steals Gold" msgstr "" #: ../src/ItemProto.cpp:210 msgid "Sink Ships" msgstr "" #: ../src/ItemProto.cpp:212 msgid "Picks Up Bags" msgstr "" #: ../src/ItemProto.cpp:214 msgid "+2 MP to stack" msgstr "" #: ../src/ItemProto.cpp:218 msgid "Kills all %1" msgstr "" #: ../src/ItemProto.cpp:221 msgid "Destroys a Bridge" msgstr "" #: ../src/ItemProto.cpp:223 msgid "Removes Monster from Ruin" msgstr "" #: ../src/ItemProto.cpp:225 msgid "Kills Defenders in a City" msgstr "" #: ../src/ItemProto.cpp:230 msgid "Summons %1 at a %2" msgstr "" #: ../src/ItemProto.cpp:233 msgid "Summons %1" msgstr "" #: ../src/ItemProto.cpp:236 msgid "Add Defenders to a City" msgstr "" #: ../src/ItemProto.cpp:238 msgid "Take a Neutral City" msgstr "" #: ../src/ItemProto.cpp:240 msgid "Teleport Stack to a City" msgstr "" #: ../src/ItemProto.cpp:243 msgid "+%1 Battle" msgstr "" #: ../src/ItemProto.cpp:245 msgid "+%1 Command" msgstr "" #: ../src/ItemProto.cpp:247 msgid "+%1 gold per city" msgstr "" #: ../src/cityset.cpp:188 msgid "Error! can't load cityset `%1'." msgstr "" #: ../src/shieldset.cpp:144 msgid "Error! can't load shieldet `%1'." msgstr "" #: ../src/Itemlist.cpp:60 msgid "Could not parse item description file `%1'. Exiting." msgstr "" #: ../src/File.cpp:263 msgid "Error: Couldn't find a single map!" msgstr "" #: ../src/armyset.cpp:443 msgid "Error! can't load armyset `%1'." msgstr "" #: ../src/main.cpp:84 msgid "non-numerical value for cache size" msgstr "" #: ../src/main.cpp:97 msgid "non-numerical value for --seed" msgstr "" #: ../src/main.cpp:110 ../src/gls/main.cpp:66 #: ../src/gls/gls-client-main.cpp:66 ../src/ghs/main.cpp:66 #: ../src/ghs/ghs-client-main.cpp:63 msgid "non-numerical value for --port" msgstr "" #: ../src/main.cpp:115 ../src/gls/main.cpp:71 #: ../src/gls/gls-client-main.cpp:71 ../src/ghs/main.cpp:71 #: ../src/ghs/ghs-client-main.cpp:68 msgid "invalid value for --port" msgstr "" #: ../src/main.cpp:146 msgid "Shows this help screen" msgstr "" #: ../src/main.cpp:147 msgid "Set the cache size for imagery to SIZE bytes" msgstr "" #: ../src/main.cpp:148 msgid "Start with a test-scenario" msgstr "" #: ../src/main.cpp:149 msgid "Seed the random number generator with NUMBER" msgstr "" #: ../src/main.cpp:150 msgid "Non-interactive stress test" msgstr "" #: ../src/main.cpp:151 msgid "Non-interactive network stress test" msgstr "" #: ../src/main.cpp:152 msgid "Start a headless server" msgstr "" #: ../src/main.cpp:153 ../src/gls/main.cpp:87 ../src/ghs/main.cpp:96 msgid "Start the server on the given port" msgstr "" #: ../src/main.cpp:155 msgid "FILE can be a saved game file (.sav), or a map (.map) file." msgstr "" #: ../src/main.cpp:167 msgid "Error: Cannot specify -t and have a file specified." msgstr "" #: ../src/main.cpp:173 msgid "Error: Cannot specify -s and have a file specified." msgstr "" #: ../src/main.cpp:179 msgid "Error: Cannot specify -s and -t simultaneously." msgstr "" #: ../src/main.cpp:185 msgid "Error: Must specify a file to load when specifying --turn." msgstr "" #: ../src/QCitySack.cpp:94 msgid "The priests thank you for sacking this evil place." msgstr "" #: ../src/QCitySack.cpp:100 msgid "The sacking of \"%1\" could not be accomplished." msgstr "" #: ../src/QCitySack.cpp:117 msgid "You must take over and sack the city of \"%1\"." msgstr "" #: ../src/Tile.cpp:156 msgid "Mountain" msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:68 msgid "You are sadly in need of gold!" msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:71 msgid "Your wealth is greather than the mightiest of dragons!" msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:72 msgid "All your gold must surely be a burden!" msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:76 msgid "Will no hero defend your honour?" msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:78 msgid "I see heroes are flocking to your banner!" msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:82 msgid "Your enemies mock your feeble endeavours!" msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:83 msgid "How much adversity can you endure?" msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:84 msgid "Your enemies are beyond measure!" msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:85 msgid "Your dreams of conquest confound you!" msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:88 msgid "Your sorry efforts have come to nought!" msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:92 msgid "Victory is just beyond your reach!" msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:93 msgid "Your destiny is forged in steel!" msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:94 msgid "You stand at the crossroads of victory!" msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:95 msgid "Attack is the best means of defence!" msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:96 msgid "Do you feel the wolves snapping at your heels?" msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:99 msgid "Warlord! Your progress is astounding!" msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:102 msgid "So, Warlord, you show some merit!" msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:103 msgid "You are doing well... ...so far!" msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:108 msgid "Beware! Lest overconfidence consume you!" msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:109 msgid "Your name evokes fear and loathing!" msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:120 msgid "Ahh, the expectation of a coming battle!" msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:123 msgid "Warlord... a mighty battle is brewing!" msgstr "" #: ../src/Commentator.cpp:127 msgid "As your capital city has fallen, so shall you!" msgstr "" #: ../src/PixMask.cpp:138 msgid "Could not load image file `%1'." msgstr "" #: ../src/gls/main.cpp:86 ../src/ghs/main.cpp:94 msgid "Do not detach from the controlling terminal" msgstr "" #: ../src/gls/main.cpp:102 ../src/ghs/main.cpp:117 msgid "Could not detach from controlling terminal." msgstr "" #: ../src/gls/gls-client-main.cpp:81 ../src/ghs/ghs-client-main.cpp:78 msgid "invalid profile id" msgstr "" #: ../src/gls/gls-client-main.cpp:111 ../src/ghs/ghs-client-main.cpp:104 msgid "[OPTION]... [HOST]" msgstr "" #: ../src/gls/gls-client-main.cpp:115 ../src/ghs/ghs-client-main.cpp:108 msgid "Use this identity, specified by profile id" msgstr "" #: ../src/gls/gls-client-main.cpp:116 ../src/ghs/ghs-client-main.cpp:109 msgid "Connect to the server on the given port" msgstr "" #: ../src/gls/gls-client-main.cpp:117 msgid "Remove a game, specified by scenario id" msgstr "" #: ../src/gls/gls-client-main.cpp:118 msgid "Add a game" msgstr "" #: ../src/gls/gls-client-main.cpp:119 msgid "See a list of games" msgstr "" #: ../src/gls/gls-client-main.cpp:120 ../src/ghs/ghs-client-main.cpp:111 msgid "Reload the game list from disk" msgstr "" #: ../src/gls/gls-client-main.cpp:121 msgid "Remove all games owned by the given profile id" msgstr "" #: ../src/gls/gls-client-main.cpp:122 ../src/ghs/ghs-client-main.cpp:114 msgid "Stop the server" msgstr "" #: ../src/gls/gls-client-main.cpp:124 msgid "" "Specifying a profile id of -1 to the --remove-all option will remove all games \n" "from the game list." msgstr "" #: ../src/gls/gls-client-main.cpp:126 msgid "" "If HOST is not specified on the command-line, this tool will try to connect to \n" "the game-list server at 127.0.0.1." msgstr "" #: ../src/gls/gls-client-tool.cpp:72 msgid "Map File:" msgstr "" #: ../src/gls/gls-client-tool.cpp:81 ../src/gls/gls-client-tool.cpp:130 #: ../src/ghs/ghs-client-tool.cpp:95 msgid "Host:" msgstr "" #: ../src/gls/gls-client-tool.cpp:92 msgid "non-numerical value for port" msgstr "" #: ../src/gls/gls-client-tool.cpp:94 msgid "invalid value for port" msgstr "" #: ../src/gls/gls-client-tool.cpp:119 ../src/ghs/ghs-client-tool.cpp:84 msgid "Listing %1 game" msgid_plural "Listing %1 games" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gls/gls-client-tool.cpp:132 ../src/ghs/ghs-client-tool.cpp:97 msgid "Profile:" msgstr "" #: ../src/gls/gls-client-tool.cpp:180 msgid "Error: Could not remove advertised game %1" msgstr "" #: ../src/gls/gls-client-tool.cpp:186 msgid "Removed advertised game %1" msgstr "" #: ../src/gls/gls-client-tool.cpp:199 msgid "Error: Could not advertise game %1" msgstr "" #: ../src/gls/gls-client-tool.cpp:205 msgid "Advertised game %1" msgstr "" #: ../src/gls/gls-client-tool.cpp:214 ../src/ghs/ghs-client-tool.cpp:116 msgid "Could not connect to game list server" msgstr "" #: ../src/gls/gls-client-tool.cpp:220 ../src/ghs/ghs-client-tool.cpp:122 msgid "Server went away unexpectedly" msgstr "" #: ../src/gls/gamelist-server.cpp:127 ../src/ghs/gamehost-server.cpp:137 msgid "no such game with that scenario id" msgstr "" #: ../src/gls/gamelist-server.cpp:133 ../src/gls/gamelist-server.cpp:188 #: ../src/gls/gamelist-server.cpp:244 ../src/ghs/gamehost-server.cpp:143 #: ../src/ghs/gamehost-server.cpp:455 msgid "permission denied" msgstr "" #: ../src/gls/gamelist-server.cpp:260 msgid "could not advertise game" msgstr "" #: ../src/ghs/main.cpp:95 msgid "Advertise our hostname as this to game clients" msgstr "" #: ../src/ghs/main.cpp:97 msgid "Allow the profile ids in this file to host games" msgstr "" #: ../src/ghs/main.cpp:108 msgid "Error: could not find %1 program in path." msgstr "" #: ../src/ghs/ghs-client-main.cpp:110 msgid "See a list of hosted games" msgstr "" #: ../src/ghs/ghs-client-main.cpp:112 msgid "Stop hosting a game (specified by scenario id)" msgstr "" #: ../src/ghs/ghs-client-main.cpp:113 msgid "Host a game" msgstr "" #: ../src/ghs/ghs-client-main.cpp:116 msgid "" "If HOST is not specified on the command-line, this tool will try to connect to \n" "the game-host server at 127.0.0.1." msgstr "" #: ../src/ghs/ghs-client-tool.cpp:133 msgid "Stopped hosting game %1" msgstr "" #: ../src/ghs/gamehost-server.cpp:148 msgid "could not kill process" msgstr "" #: ../src/ghs/gamehost-server.cpp:183 msgid "couldn't find lordsawar binary in path!" msgstr "" #: ../src/ghs/gamehost-server.cpp:244 msgid "Game couldn't be setup properly." msgstr "" #: ../src/ghs/gamehost-server.cpp:256 msgid "could not add game to list." msgstr "" #: ../src/ghs/gamehost-server.cpp:310 msgid "malformed host new game message" msgstr "" #: ../src/ghs/gamehost-server.cpp:325 msgid "Could not parse profile information." msgstr "" #: ../src/ghs/gamehost-server.cpp:365 msgid "Not authorized to host on this server." msgstr "" #: ../src/ghs/gamehost-server.cpp:373 msgid "Server too busy. try again later." msgstr "" #: ../src/ghs/gamehost-server.cpp:395 msgid "Could not read map file." msgstr "" #: ../src/ghs/gamehost-server.cpp:406 msgid "protocol error." msgstr "" #: ../src/upgrade-file.cpp:68 msgid "Show the file type instead of upgrading" msgstr "" #: ../src/upgrade-file.cpp:95 msgid "%1 is already the latest version." msgstr "" #: ../src/upgrade-file.cpp:106 msgid "Trying to upgrade the other files inside the tar file..." msgstr "" #: ../src/upgrade-file.cpp:113 msgid "Armyset has been upgraded." msgstr "" #: ../src/upgrade-file.cpp:115 msgid "Tileset has been upgraded." msgstr "" #: ../src/upgrade-file.cpp:117 msgid "Cityset has been upgraded." msgstr "" #: ../src/upgrade-file.cpp:119 msgid "Shieldset has been upgraded." msgstr "" #: ../src/upgrade-file.cpp:123 msgid "None of the other files needed to be upgraded." msgstr "" #: ../src/upgrade-file.cpp:130 msgid "Error: %1 could not be upgraded." msgstr "" #: ../src/upgrade-file.cpp:168 msgid "Error: The --identify and --rewrite options cannot be used at the same time." msgstr "" #: ../src/file-compat.cpp:454 ../src/file-compat.cpp:466 msgid "unknown file" msgstr "" #: ../src/file-compat.cpp:455 msgid "primary configuration file" msgstr "" #: ../src/file-compat.cpp:456 msgid "item description file" msgstr "" #: ../src/file-compat.cpp:457 msgid "profiles file" msgstr "" #: ../src/file-compat.cpp:458 msgid "recently played games file" msgstr "" #: ../src/file-compat.cpp:459 msgid "recently hosted or recently advertised games file" msgstr "" #: ../src/file-compat.cpp:460 msgid "armyset file" msgstr "" #: ../src/file-compat.cpp:461 msgid "tileset file" msgstr "" #: ../src/file-compat.cpp:462 msgid "cityset file" msgstr "" #: ../src/file-compat.cpp:463 msgid "shieldset file" msgstr "" #: ../src/file-compat.cpp:464 msgid "map or saved-game file" msgstr "" #: ../src/game-client-decoder.cpp:51 msgid "decoding action: %1" msgstr "" #: ../src/game-client-decoder.cpp:55 msgid "warning, ignoring action for player %1" msgstr "" #: ../src/game-client-decoder.cpp:98 msgid "received history: %1" msgstr "" #: ../src/namelist.cpp:41 msgid "Error can't load namelist `%1'" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:1 msgid "Shield of Courage" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:2 msgid "Troll Helm" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:3 msgid "Icesword" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:4 msgid "Armour of Gods" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:5 msgid "Crimson Banner" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:6 msgid "Crown of Loriel" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:7 msgid "Ring of Power" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:8 msgid "Horn of Ages" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:9 msgid "Staff of Ruling" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:10 msgid "Wings of Flying" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:11 msgid "Wand of Flight" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:12 msgid "Ring of Travel" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:13 msgid "Phantom Steed" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:14 msgid "Staff of Movement" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:15 msgid "Darksword" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:16 msgid "Beserker Helm" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:17 msgid "Bow of Eldros" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:18 msgid "Sceptre of Loriel" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:19 msgid "Magic Carpet" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:20 msgid "Cup of Haste" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:21 msgid "Boots of Speed" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:22 msgid "Eldros's Pouch" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:23 msgid "Spear of Ank" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:24 msgid "Lock of Safety" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:25 msgid "Horn of Siege" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:26 msgid "Staff of Might" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:27 msgid "Wings of the Eagle" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:28 msgid "Everful Purse" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:29 msgid "Okradon's Pouch" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:30 msgid "Firesword" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:31 msgid "Sword of Death" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:32 msgid "Chimes of Safety" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:33 msgid "Lightsword" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:34 msgid "Orb of Loriel" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:35 msgid "Witch's Broom" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:36 msgid "Silver Purse" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:37 msgid "Tome of War" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:38 msgid "Horn of Plenty" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:39 msgid "Scroll of Thievery" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:40 msgid "Scroll of Great Tides" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:41 msgid "Scroll of Retrieve Lost Items" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:42 msgid "Staff of Many Steps" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:43 msgid "Staff of Saint Patrick" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:44 msgid "Wand of the Bridgeburners" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:45 msgid "Staff of Charm Ruin Monster" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:46 msgid "Whistle of Angelic Assistance" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:47 msgid "Wand of Urban Pestilence" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:48 msgid "Staff of Ghostly Defenders" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:49 msgid "Staff of Persuasion" msgstr "" #: ../dat/various/items/items.xml.in.h:50 msgid "Ring of Teleportation" msgstr "" #: ../dat/citynames.xml.in.h:1 msgid "Hellgate" msgstr "Hellgate" #: ../dat/citynames.xml.in.h:2 msgid "Karhain" msgstr "Karhain" #: ../dat/citynames.xml.in.h:3 msgid "Shady Hill" msgstr "Shady Hill" #: ../dat/citynames.xml.in.h:4 msgid "Moonshine" msgstr "Moonshine" #: ../dat/citynames.xml.in.h:5 msgid "Devilian" msgstr "Devilian" #: ../dat/citynames.xml.in.h:6 msgid "Ankh-Morpok" msgstr "Ankh-Morpok" #: ../dat/citynames.xml.in.h:7 msgid "Warportal" msgstr "Warportal" #: ../dat/citynames.xml.in.h:8 msgid "Fishbend" msgstr "Fishbend" #: ../dat/citynames.xml.in.h:9 msgid "Meormon" msgstr "Meormon" #: ../dat/citynames.xml.in.h:10 msgid "Darcor" msgstr "Darcor" #: ../dat/citynames.xml.in.h:11 msgid "Anominam" msgstr "Anominam" #: ../dat/citynames.xml.in.h:12 msgid "Tiburn" msgstr "Tiburn" #: ../dat/citynames.xml.in.h:13 msgid "Timons" msgstr "Timons" #: ../dat/citynames.xml.in.h:14 msgid "Gormenghast" msgstr "Gormenghast" #: ../dat/citynames.xml.in.h:15 msgid "Lan" msgstr "Lan" #: ../dat/citynames.xml.in.h:16 msgid "Scarpdale" msgstr "Scarpdale" #: ../dat/citynames.xml.in.h:17 msgid "Watchtower" msgstr "Watchtower" #: ../dat/citynames.xml.in.h:18 msgid "Capewell" msgstr "Capewell" #: ../dat/citynames.xml.in.h:19 msgid "Ironfist" msgstr "Ironfist" #: ../dat/citynames.xml.in.h:20 msgid "Forthmark" msgstr "Forthmark" #: ../dat/citynames.xml.in.h:21 msgid "Rowahon" msgstr "Rowahon" #: ../dat/citynames.xml.in.h:22 msgid "Tularean" msgstr "Tularean" #: ../dat/citynames.xml.in.h:23 msgid "Stonegate" msgstr "Stonegate" #: ../dat/citynames.xml.in.h:24 msgid "Atwood" msgstr "Atwood" #: ../dat/citynames.xml.in.h:25 msgid "Heavensgate" msgstr "Heavensgate" #: ../dat/citynames.xml.in.h:26 msgid "Lyrean" msgstr "Lyrean" #: ../dat/citynames.xml.in.h:27 msgid "Thornsdale" msgstr "Thornsdale" #: ../dat/citynames.xml.in.h:28 msgid "West End" msgstr "West End" #: ../dat/citynames.xml.in.h:29 msgid "Banshire" msgstr "Banshire" #: ../dat/citynames.xml.in.h:30 msgid "Pelerine" msgstr "Pelerine" #: ../dat/citynames.xml.in.h:31 msgid "Casterbridge" msgstr "Casterbridge" #: ../dat/citynames.xml.in.h:32 msgid "Lankhmar" msgstr "Lankhmar" #: ../dat/citynames.xml.in.h:33 msgid "Crust" msgstr "Crust" #: ../dat/citynames.xml.in.h:34 msgid "Lond Daer" msgstr "Lond Daer" #: ../dat/citynames.xml.in.h:35 msgid "Welltown" msgstr "Welltown" #: ../dat/citynames.xml.in.h:36 msgid "Remoldt" msgstr "Remoldt" #: ../dat/citynames.xml.in.h:37 msgid "Hemmings" msgstr "Hemmings" #: ../dat/citynames.xml.in.h:38 msgid "Greystone" msgstr "Greystone" #: ../dat/citynames.xml.in.h:39 msgid "Hartons" msgstr "Hartons" #: ../dat/citynames.xml.in.h:40 msgid "Udo" msgstr "Udo" #: ../dat/citynames.xml.in.h:41 msgid "Nineveh" msgstr "Nineveh" #: ../dat/citynames.xml.in.h:42 msgid "Boghazkoi" msgstr "Boghazkoi" #: ../dat/citynames.xml.in.h:43 msgid "Kadesh" msgstr "Kadesh" #: ../dat/citynames.xml.in.h:44 msgid "Highwater" msgstr "Highwater" #: ../dat/citynames.xml.in.h:45 msgid "Kurigalzu" msgstr "Kurigalzu" #: ../dat/citynames.xml.in.h:46 msgid "Brunnaburgh" msgstr "Brunnaburgh" #: ../dat/citynames.xml.in.h:47 msgid "Chagamire" msgstr "Chagamire" #: ../dat/citynames.xml.in.h:48 msgid "Behistun" msgstr "Behistun" #: ../dat/citynames.xml.in.h:49 msgid "Preening" msgstr "Preening" #: ../dat/citynames.xml.in.h:50 msgid "Lobatse" msgstr "Lobatse" #: ../dat/citynames.xml.in.h:51 msgid "Shadowfallen" msgstr "Shadowfallen" #: ../dat/citynames.xml.in.h:52 msgid "Nicaea" msgstr "Nicaea" #: ../dat/citynames.xml.in.h:53 msgid "Innesfallen" msgstr "Innesfallen" #: ../dat/citynames.xml.in.h:54 msgid "Spirit Cave" msgstr "Spirit Cave" #: ../dat/citynames.xml.in.h:55 msgid "Yeol" msgstr "Yeol" #: ../dat/citynames.xml.in.h:56 msgid "Coldpeak" msgstr "Coldpeak" #: ../dat/citynames.xml.in.h:57 msgid "Tebizond" msgstr "Tebizond" #: ../dat/citynames.xml.in.h:58 msgid "Goldvale" msgstr "Goldvale" #: ../dat/citynames.xml.in.h:59 msgid "Harnew" msgstr "Harnew" #: ../dat/citynames.xml.in.h:60 msgid "Yellowbone" msgstr "Yellowbone" #: ../dat/citynames.xml.in.h:61 msgid "Hopwith" msgstr "Hopwith" #: ../dat/citynames.xml.in.h:62 msgid "Therryd" msgstr "Therryd" #: ../dat/citynames.xml.in.h:63 msgid "Whipsend" msgstr "Whipsend" #: ../dat/citynames.xml.in.h:64 msgid "Hurldt" msgstr "Hurldt" #: ../dat/citynames.xml.in.h:65 msgid "Pewrash" msgstr "Pewrash" #: ../dat/citynames.xml.in.h:66 msgid "Howlfen" msgstr "Howlfen" #: ../dat/citynames.xml.in.h:67 msgid "Prig" msgstr "Prig" #: ../dat/citynames.xml.in.h:68 msgid "Shantytown" msgstr "Shantytown" #: ../dat/citynames.xml.in.h:69 msgid "Targastin" msgstr "Targastin" #: ../dat/citynames.xml.in.h:70 msgid "Jenryll" msgstr "Jenryll" #: ../dat/citynames.xml.in.h:71 msgid "Kenquint" msgstr "Kenquint" #: ../dat/citynames.xml.in.h:72 msgid "Yearway" msgstr "Yearway" #: ../dat/citynames.xml.in.h:73 msgid "Meirstead" msgstr "Meirstead" #: ../dat/citynames.xml.in.h:74 msgid "Urko" msgstr "Urko" #: ../dat/citynames.xml.in.h:75 msgid "Millrock" msgstr "Millrock" #: ../dat/citynames.xml.in.h:76 msgid "Shadwill" msgstr "Shadwill" #: ../dat/citynames.xml.in.h:77 msgid "Poolstone" msgstr "Poolstone" #: ../dat/citynames.xml.in.h:78 msgid "Wending" msgstr "Wending" #: ../dat/citynames.xml.in.h:79 msgid "Jasp" msgstr "Jasp" #: ../dat/citynames.xml.in.h:80 msgid "Dern" msgstr "Dern" #: ../dat/citynames.xml.in.h:81 msgid "Tyrill" msgstr "Tyrill" #: ../dat/citynames.xml.in.h:82 msgid "Pyronn" msgstr "Pyronn" #: ../dat/citynames.xml.in.h:83 msgid "Quordia" msgstr "Quordia" #: ../dat/citynames.xml.in.h:84 msgid "Fogwell" msgstr "Fogwell" #: ../dat/citynames.xml.in.h:85 msgid "Sunstone" msgstr "Sunstone" #: ../dat/citynames.xml.in.h:86 msgid "Cloudrock" msgstr "Cloudrock" #: ../dat/citynames.xml.in.h:87 msgid "Greddle" msgstr "Greddle" #: ../dat/citynames.xml.in.h:88 msgid "Farburg" msgstr "Farburg" #: ../dat/citynames.xml.in.h:89 msgid "Tarfrey" msgstr "Tarfrey" #: ../dat/citynames.xml.in.h:90 msgid "Meadford" msgstr "Meadford" #: ../dat/citynames.xml.in.h:91 msgid "Seastone" msgstr "Seastone" #: ../dat/citynames.xml.in.h:92 msgid "Highrock" msgstr "Highrock" #: ../dat/citynames.xml.in.h:93 msgid "Lowstone" msgstr "Lowstone" #: ../dat/citynames.xml.in.h:94 msgid "Ringtown" msgstr "Ringtown" #: ../dat/citynames.xml.in.h:95 msgid "Gall" msgstr "Gall" #: ../dat/citynames.xml.in.h:96 msgid "Sandstone" msgstr "Sandstone" #: ../dat/citynames.xml.in.h:97 msgid "Lakerock" msgstr "Lakerock" #: ../dat/citynames.xml.in.h:98 msgid "Woodring" msgstr "Woodring" #: ../dat/citynames.xml.in.h:99 msgid "Fenring" msgstr "Fenring" #: ../dat/citynames.xml.in.h:100 msgid "Three Marshes" msgstr "Three Marshes" #: ../dat/citynames.xml.in.h:101 msgid "Cliff Town" msgstr "Cliff Town" #: ../dat/citynames.xml.in.h:102 msgid "Blackstep" msgstr "Blackstep" #: ../dat/citynames.xml.in.h:103 msgid "Whitestep" msgstr "Whitestep" #: ../dat/citynames.xml.in.h:104 msgid "Redstep" msgstr "Redstep" #: ../dat/citynames.xml.in.h:105 msgid "Ringstep" msgstr "Ringstep" #: ../dat/citynames.xml.in.h:106 msgid "Swordstep" msgstr "Swordstep" #: ../dat/citynames.xml.in.h:107 msgid "Shieldstep" msgstr "Shieldstep" #: ../dat/citynames.xml.in.h:108 msgid "Redhelm" msgstr "Redhelm" #: ../dat/citynames.xml.in.h:109 msgid "Middlehelm" msgstr "Middlehelm" #: ../dat/citynames.xml.in.h:110 msgid "Anvil" msgstr "Anvil" #: ../dat/citynames.xml.in.h:111 msgid "Blackfork" msgstr "Blackfork" #: ../dat/citynames.xml.in.h:112 msgid "Blueshell" msgstr "Blueshell" #: ../dat/citynames.xml.in.h:113 msgid "Bolt" msgstr "Bolt" #: ../dat/citynames.xml.in.h:114 msgid "Skytower" msgstr "Skytower" #: ../dat/templenames.xml.in.h:1 msgid "Shrine of the Paladin" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:2 msgid "Shrine of the Crusader" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:3 msgid "Shrine of Power" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:4 msgid "Shrine of the Mists" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:5 msgid "Warrior's Sanctuary" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:6 msgid "Sanctuary of the Fallen" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:7 msgid "Holy Place" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:8 msgid "Temple of Flame" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:9 msgid "Order of Fire" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:10 msgid "Order of Spirit" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:11 msgid "Brotherhood of Order" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:12 msgid "Cathedral" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:13 msgid "High Priest's seat" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:14 msgid "Tomb of Kings" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:15 msgid "Tomb of Warriors" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:16 msgid "Small temple" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:17 msgid "Peasant's church" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:18 msgid "Monastery of Io" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:19 msgid "Altar of Fate" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:20 msgid "Offler's Temple" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:21 msgid "Altar of Offler" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:22 msgid "Ice temple" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:23 msgid "Garden of Peace" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:24 msgid "Garden of Frost" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:25 msgid "Holy Wood" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:26 msgid "House of Small Gods" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:27 msgid "Silent Monastery" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:28 msgid "Holy Ghost's Archive" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:29 msgid "Tower of Prayers" msgstr "" #: ../dat/templenames.xml.in.h:30 msgid "Druid's Home" msgstr "" #: ../dat/signposts.xml.in.h:1 msgid "Beware!" msgstr "" #: ../dat/signposts.xml.in.h:2 msgid "Danger!" msgstr "" #: ../dat/signposts.xml.in.h:3 msgid "Keep out!" msgstr "" #: ../dat/signposts.xml.in.h:4 msgid "Here lies a foolish warrior." msgstr "" #: ../dat/signposts.xml.in.h:5 msgid "Kilroy was here." msgstr "" #: ../dat/signposts.xml.in.h:6 msgid "Turn back or die!" msgstr "" #: ../dat/signposts.xml.in.h:7 msgid "Visitors Welcome" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:1 msgid "Creepy Dungeon" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:2 msgid "Dark Cellars" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:3 msgid "Abandoned Temple" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:4 msgid "Dark Temple" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:5 msgid "Fallen Temple" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:6 msgid "Unholy Temple" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:7 msgid "Ruined Temple" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:8 msgid "Misty Maze" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:9 msgid "Ruined City" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:10 msgid "Weird Ruins" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:11 msgid "Dusty Caves" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:12 msgid "Silent Lair" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:13 msgid "Old Dragon's Lair" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:14 msgid "Black Tomb" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:15 msgid "Ancient Ruins" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:16 msgid "Deserted Monastery" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:17 msgid "Stormy Tower" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:18 msgid "Dark Tower" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:19 msgid "Savaged Castle" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:20 msgid "Ruined Castle" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:21 msgid "Misty Ruins" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:22 msgid "Abandoned Village" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:23 msgid "Ghost Town" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:24 msgid "Silent Farm" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:25 msgid "Barren Ruins" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:26 msgid "Forbidden Lair" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:27 msgid "Dark Hole" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:28 msgid "Dark Dungeon" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:29 msgid "Rampaged Village" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:30 msgid "Abandoned Town" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:31 msgid "Goblin Hideout" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:32 msgid "Orcish Hut" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:33 msgid "Bone-filled Pit" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:34 msgid "Rat-filled Catacombs" msgstr "" #: ../dat/ruinnames.xml.in.h:35 msgid "Creepy Crypt" msgstr "" #: ../dat/heronames.xml.in.h:1 msgid "Endurien" msgstr "Endurien" #: ../dat/heronames.xml.in.h:2 msgid "Ondorien" msgstr "Ondorien" #: ../dat/heronames.xml.in.h:3 msgid "Thordolf" msgstr "Thordolf" #: ../dat/heronames.xml.in.h:4 msgid "Alagon" msgstr "Alagon" #: ../dat/heronames.xml.in.h:5 msgid "Encalgrim" msgstr "Encalgrim" #: ../dat/heronames.xml.in.h:6 msgid "Ingaron" msgstr "Ingaron" #: ../dat/heronames.xml.in.h:7 msgid "Inloran" msgstr "Inloran" #: ../dat/heronames.xml.in.h:8 msgid "Ongoladan" msgstr "Ongoladan" #: ../dat/heronames.xml.in.h:9 msgid "Ilmorgrist" msgstr "Ilmorgrist" #: ../dat/heronames.xml.in.h:10 msgid "Ganthag" msgstr "Ganthag" #: ../dat/heronames.xml.in.h:11 msgid "Alcargrim" msgstr "Alcargrim" #: ../dat/heronames.xml.in.h:12 msgid "Eldaragon" msgstr "Eldaragon" #: ../dat/heronames.xml.in.h:13 msgid "Ingorian" msgstr "Ingorian" #: ../dat/heronames.xml.in.h:14 msgid "Ilgarion" msgstr "Ilgarion" #: ../dat/heronames.xml.in.h:15 msgid "Thorgolf" msgstr "Thorgolf" #: ../dat/heronames.xml.in.h:16 msgid "Belcarain" msgstr "Belcarain" #: ../dat/heronames.xml.in.h:17 msgid "Glathros" msgstr "Glathros" #: ../dat/heronames.xml.in.h:18 msgid "Insharien" msgstr "Insharien" #: ../dat/heronames.xml.in.h:19 msgid "Staelram" msgstr "Staelram" #: ../dat/heronames.xml.in.h:20 msgid "Ellorgrist" msgstr "Ellorgrist" #: ../dat/heronames.xml.in.h:21 msgid "Encanadan" msgstr "Encanadan" #: ../dat/heronames.xml.in.h:22 msgid "Belloren" msgstr "Belloren" #: ../dat/heronames.xml.in.h:23 msgid "Emorgrist" msgstr "Emorgrist" #: ../dat/heronames.xml.in.h:24 msgid "Andaradan" msgstr "Andaradan" #: ../dat/heronames.xml.in.h:25 msgid "Belsharien" msgstr "Belsharien" #: ../dat/heronames.xml.in.h:26 msgid "Maedhring" msgstr "Maedhring" #: ../dat/heronames.xml.in.h:27 msgid "Aladin" msgstr "Aladin" #: ../dat/heronames.xml.in.h:28 msgid "Beldarian" msgstr "Beldarian" #: ../dat/heronames.xml.in.h:29 msgid "Inmargrim" msgstr "Inmargrim" #: ../dat/heronames.xml.in.h:30 msgid "Eldanas" msgstr "Eldanas" #: ../dat/heronames.xml.in.h:31 msgid "Belshargrim" msgstr "Belshargrim" #: ../dat/heronames.xml.in.h:32 msgid "Ilmorian" msgstr "Ilmorian" #: ../dat/heronames.xml.in.h:33 msgid "Almarain" msgstr "Almarain" #: ../dat/heronames.xml.in.h:34 msgid "Alloragon" msgstr "Alloragon" #: ../dat/heronames.xml.in.h:35 msgid "Andoron" msgstr "Andoron" #: ../dat/heronames.xml.in.h:36 msgid "Induradan" msgstr "Induradan" #: ../dat/heronames.xml.in.h:37 msgid "Enmorath" msgstr "Enmorath" #: ../dat/heronames.xml.in.h:38 msgid "Alsharain" msgstr "Alsharain" #: ../dat/heronames.xml.in.h:39 msgid "Anmaron" msgstr "Anmaron" #: ../dat/heronames.xml.in.h:40 msgid "Algaragon" msgstr "Algaragon" #: ../dat/heronames.xml.in.h:41 msgid "Bandane" msgstr "Bandane" #: ../dat/heronames.xml.in.h:42 msgid "Illorath" msgstr "Illorath" #: ../dat/heronames.xml.in.h:43 msgid "Alcanan" msgstr "Alcanan" #: ../dat/heronames.xml.in.h:44 msgid "Indurgrist" msgstr "Indurgrist" #: ../dat/heronames.xml.in.h:45 msgid "Alcanen" msgstr "Alcanen" #: ../dat/heronames.xml.in.h:46 msgid "Enduradan" msgstr "Enduradan" #: ../dat/heronames.xml.in.h:47 msgid "Emoras" msgstr "Emoras" #: ../dat/heronames.xml.in.h:48 msgid "Alcanadan" msgstr "Alcanadan" #: ../dat/heronames.xml.in.h:49 msgid "Aldoran" msgstr "Aldoran" #: ../dat/heronames.xml.in.h:50 msgid "Elsharadan" msgstr "Elsharadan" #: ../dat/heronames.xml.in.h:51 msgid "Gilmorthas" msgstr "Gilmorthas" #: ../dat/heronames.xml.in.h:52 msgid "Cormyr" msgstr "Cormyr" #: ../dat/heronames.xml.in.h:53 msgid "Damonir" msgstr "Damonir" #: ../dat/heronames.xml.in.h:54 msgid "Forgrym" msgstr "Forgrym" #: ../dat/heronames.xml.in.h:55 msgid "Grimbald" msgstr "Grimbald" #: ../dat/heronames.xml.in.h:56 msgid "Hunor" msgstr "Hunor" #: ../dat/heronames.xml.in.h:57 msgid "Jomatta" msgstr "Jomatta" #: ../dat/heronames.xml.in.h:58 msgid "Kyrian" msgstr "Kyrian" #: ../dat/heronames.xml.in.h:59 msgid "Lasfallas" msgstr "Lasfallas" #: ../dat/heronames.xml.in.h:60 msgid "Morthorg" msgstr "Morthorg" #: ../dat/heronames.xml.in.h:61 msgid "Nyvar" msgstr "Nyvar" #: ../dat/heronames.xml.in.h:62 msgid "Orogond" msgstr "Orogond" #: ../dat/heronames.xml.in.h:63 msgid "Paylas" msgstr "Paylas" #: ../dat/heronames.xml.in.h:64 msgid "Quelya" msgstr "Quelya" #: ../dat/heronames.xml.in.h:65 msgid "Rimbanan" msgstr "Rimbanan" #: ../dat/heronames.xml.in.h:66 msgid "Simisola" msgstr "Simisola" #: ../dat/heronames.xml.in.h:67 msgid "Thorgorain" msgstr "Thorgorain" #: ../dat/heronames.xml.in.h:68 msgid "Ulthmord" msgstr "Ulthmord" #: ../dat/heronames.xml.in.h:69 msgid "Vangarian" msgstr "Vangarian" #: ../dat/heronames.xml.in.h:70 msgid "Waldorath" msgstr "Waldorath" #: ../dat/heronames.xml.in.h:71 msgid "Xermian" msgstr "Xermian" #: ../dat/heronames.xml.in.h:72 msgid "Yamesh" msgstr "Yamesh" #: ../dat/heronames.xml.in.h:73 msgid "Zorabadan" msgstr "Zorabadan" #: ../dat/heronames.xml.in.h:74 msgid "Caethlin" msgstr "Caethlin" #: ../dat/heronames.xml.in.h:75 msgid "Dundorflas" msgstr "Dundorflas" #: ../dat/heronames.xml.in.h:76 msgid "Fanturian" msgstr "Fanturian" #: ../dat/heronames.xml.in.h:77 msgid "Galbollan" msgstr "Galbollan" #: ../dat/heronames.xml.in.h:78 msgid "Hathmort" msgstr "Hathmort" #: ../dat/heronames.xml.in.h:79 msgid "Justarian" msgstr "Justarian" #: ../dat/heronames.xml.in.h:80 msgid "Kelmore" msgstr "Kelmore" #: ../dat/heronames.xml.in.h:81 msgid "Lurian" msgstr "Lurian" #: ../dat/heronames.xml.in.h:82 msgid "Mandraes" msgstr "Mandraes" #: ../dat/heronames.xml.in.h:83 msgid "Nethlia" msgstr "Nethlia" #: ../dat/heronames.xml.in.h:84 msgid "Odger" msgstr "Odger" #: ../dat/heronames.xml.in.h:85 msgid "Phaeros" msgstr "Phaeros" #: ../dat/heronames.xml.in.h:86 msgid "Qyssia" msgstr "Qyssia" #: ../dat/heronames.xml.in.h:87 msgid "Romodan" msgstr "Romodan" #: ../dat/heronames.xml.in.h:88 msgid "Sigward" msgstr "Sigward" #: ../dat/heronames.xml.in.h:89 msgid "Tumerain" msgstr "Tumerain" #: ../dat/heronames.xml.in.h:90 msgid "Ur-gallant" msgstr "Ur-gallant" #: ../dat/heronames.xml.in.h:91 msgid "Vindomell" msgstr "Vindomell" #: ../dat/heronames.xml.in.h:92 msgid "Wastain" msgstr "Wastain" #: ../dat/heronames.xml.in.h:93 msgid "Xaphocles" msgstr "Xaphocles" #: ../dat/heronames.xml.in.h:94 msgid "Yorsha" msgstr "Yorsha" #: ../dat/heronames.xml.in.h:95 msgid "Zygashian" msgstr "Zygashian" #: ../dat/heronames.xml.in.h:96 msgid "Lutomere" msgstr "Lutomere" #: ../dat/heronames.xml.in.h:97 msgid "Sharban" msgstr "Sharban" #: ../dat/heronames.xml.in.h:98 msgid "Gryzyl" msgstr "Gryzyl" #: ../dat/heronames.xml.in.h:99 msgid "Omelan" msgstr "Omelan" #: ../dat/heronames.xml.in.h:100 msgid "Thastophere" msgstr "Thastophere" #: ../dat/heronames.xml.in.h:101 msgid "Cohen" msgstr "Cohen" #: ../dat/lordsawar.desktop.in.in.h:2 msgid "Turn-based strategy game" msgstr "Körökre osztott stratégiai játék" #: ../dat/lordsawar.desktop.in.in.h:3 msgid "Play a clone of Warlords II" msgstr "" #~ msgid "" #~ "Freedom is the most important \n" #~ "feature of this game." #~ msgstr "" #~ "A szabadság a játék legfontosabb\n" #~ "funkciója." #~ msgid "The LordsAWar Website" #~ msgstr "A LordsAWar weboldala" #~ msgid "Joe Hansen" #~ msgstr "Úr Balázs" #~ msgid "Chat" #~ msgstr "Csevegés" #~ msgid "Difficulty" #~ msgstr "Nehézség" #~ msgid "Your Heroes" #~ msgstr "Saját hősök" #~ msgid "Scenarios" #~ msgstr "Szövegkönyvek" #~ msgid "Sound" #~ msgstr "Hang" #~ msgid "Profiles" #~ msgstr "Profilok" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Beállítások" #~ msgid "Details" #~ msgstr "Részletek" #~ msgid "radiobutton" #~ msgstr "választógomb" #~ msgid "toolbutton" #~ msgstr "eszközgomb" #~ msgid " Cities" #~ msgstr " Városok" #~ msgid "Tile Style" #~ msgstr "Csempestílus" #~ msgid "Pictures" #~ msgstr "Fényképek" #~ msgid "Carthage" #~ msgstr "Karthágó" #~ msgid "The Second Punic War" #~ msgstr "A második pun háború" #~ msgid "Carthage has lost her dominance on the sea and you, Hannibal, are convinced that the only hope of avoiding the destruction of your city is to move to the attack - through Spain and across the Alps." #~ msgstr "Karthágó elvesztette a tenger feletti dominanciáját, és neked, Hannibálnak meggyőződésed, hogy a városod pusztulása elkerülésének egyetlen reménye támadásba lendülni - Spanyolországon át és az Alpokon keresztül." #~ msgid "Scenario Editor for LordsAWar!" #~ msgstr "Szövegkönyv szerkesztő a LordsAWar játékhoz!"