# Hungarian translation of gst-plugins-bad # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package. # Copyright (C) 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. # # Gabor Kelemen , 2007, 2008, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.13.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "POT-Creation-Date: 2009-11-09 19:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-12 23:33+0200\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen \n" "Language-Team: Hungarian \n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ext/resindvd/resindvdsrc.c:364 msgid "Could not read title information for DVD." msgstr "Nem lehet címinformációkat olvasni a DVD-ről." #: ext/resindvd/resindvdsrc.c:370 #, c-format msgid "Failed to open DVD device '%s'." msgstr "Nem nyitható meg a DVD eszköz („%s”)." #: ext/resindvd/resindvdsrc.c:376 msgid "Failed to set PGC based seeking." msgstr "A PGC-alapú keresés beállítása meghiúsult." #: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:1971 msgid "Internal clock error." msgstr "Belső órahiba." #: ext/resindvd/rsnbasesrc.c:2322 ext/resindvd/rsnbasesrc.c:2333 #: gst/aiff/aiffparse.c:1269 msgid "Internal data flow error." msgstr "Belső adatfolyamhiba." #: ext/sndfile/gstsfsink.c:277 ext/sndfile/gstsfsrc.c:345 msgid "No file name specified for writing." msgstr "Nincs megadva fájlnév az íráshoz." #: ext/sndfile/gstsfsink.c:290 ext/sndfile/gstsfsrc.c:351 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for writing." msgstr "A fájl („%s”) nem nyitható meg írásra." #: ext/sndfile/gstsfsink.c:440 gst/nuvdemux/gstnuvdemux.c:737 msgid "Internal data stream error." msgstr "Belső adatfolyamhiba." #: ext/sndfile/gstsfsink.c:494 ext/sndfile/gstsfsink.c:502 #, c-format msgid "Could not write to file \"%s\"." msgstr "Nem lehet írni a fájlba („%s”)." #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:707 sys/dvb/gstdvbsrc.c:800 #, c-format msgid "Device \"%s\" does not exist." msgstr "Az eszköz („%s”) nem létezik." #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:711 #, c-format msgid "Could not open frontend device \"%s\"." msgstr "Nem nyitható meg az előtéteszköz („%s”)." #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:723 #, c-format msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"." msgstr "Nem kérhetők le a beállítások az előtéteszköztől („%s”)." #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:804 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "A fájl („%s”) nem nyitható meg olvasásra." #: sys/oss4/oss4-mixer.c:302 msgid "Could not open audio device for mixer control handling." msgstr "A hangeszköz nem nyitható meg a keverő vezérlőinek kezeléséhez." #: sys/oss4/oss4-mixer.c:316 msgid "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the Open Sound System is not supported by this element." msgstr "A hangeszköz nem nyitható meg a keverő vezérlőinek kezeléséhez. A Nyílt hangrendszer ezen verzióját nem támogatja az elem." #: sys/oss4/oss4-mixer.c:721 msgid "Volume" msgstr "Hangerő" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:722 msgid "Master" msgstr "Master" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:723 msgid "Front" msgstr "Elöl" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:724 msgid "Rear" msgstr "Hátul" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:725 msgid "Headphones" msgstr "Fülhallgatók" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:726 msgid "Center" msgstr "Közép" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:727 msgid "LFE" msgstr "LFE" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:728 msgid "Surround" msgstr "Térhatású" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:729 msgid "Side" msgstr "Oldalt" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:730 msgid "Built-in Speaker" msgstr "Beépített hangszóró" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:731 msgid "AUX 1 Out" msgstr "1. AUX ki" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:732 msgid "AUX 2 Out" msgstr "2. AUX ki" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:733 msgid "AUX Out" msgstr "AUX ki" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:734 msgid "Bass" msgstr "Mély" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:735 msgid "Treble" msgstr "Magas" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:736 msgid "3D Depth" msgstr "3D mélység" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:737 msgid "3D Center" msgstr "3D közép" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:738 msgid "3D Enhance" msgstr "3D bővítés" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:739 msgid "Telephone" msgstr "Telefon" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:740 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofon" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:741 msgid "Line Out" msgstr "Vonalkimenet" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:742 sys/oss4/oss4-mixer.c:743 msgid "Line In" msgstr "Vonalbemenet" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:744 msgid "Internal CD" msgstr "Belső CD" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:745 msgid "Video In" msgstr "Videó be" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:746 msgid "AUX 1 In" msgstr "1. AUX be" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:747 msgid "AUX 2 In" msgstr "2. AUX be" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:748 msgid "AUX In" msgstr "AUX be" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:749 msgid "PCM" msgstr "PCM" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:750 sys/oss4/oss4-mixer.c:751 msgid "Record Gain" msgstr "Felvétel-erősítés" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:752 msgid "Output Gain" msgstr "Kimenet-erősítés" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:753 msgid "Microphone Boost" msgstr "Mikrofon-erősítés" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:754 msgid "Loopback" msgstr "Visszacsatolás" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:755 msgid "Diagnostic" msgstr "Diagnosztika" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:756 msgid "Bass Boost" msgstr "Mély erősítése" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:757 msgid "Playback Ports" msgstr "Lejátszási portok" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:758 msgid "Input" msgstr "Bemenet" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:759 sys/oss4/oss4-mixer.c:760 msgid "Record Source" msgstr "Forrás felvétele" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:761 msgid "Monitor Source" msgstr "Forrás figyelése" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:762 msgid "Keyboard Beep" msgstr "Billentyűzethang" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:763 msgid "Monitor" msgstr "Figyelés" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:764 msgid "Simulate Stereo" msgstr "Sztereó szimulálása" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:765 sys/oss4/oss4-mixer.c:785 msgid "Stereo" msgstr "Sztereó" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:766 msgid "Surround Sound" msgstr "Térhatású hang" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:767 msgid "Microphone Gain" msgstr "Mikrofon erősítése" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:768 msgid "Speaker Source" msgstr "Hangszóróforrás" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:769 msgid "Microphone Source" msgstr "Mikrofonforrás" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:770 msgid "Jack" msgstr "Jack" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:771 msgid "Center / LFE" msgstr "Közép/LFE" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:772 msgid "Stereo Mix" msgstr "Sztereó keverő" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:773 msgid "Mono Mix" msgstr "Mono keverő" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:774 msgid "Input Mix" msgstr "Bemeneti keverő" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:775 msgid "SPDIF In" msgstr "SPDIF be" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:776 msgid "SPDIF Out" msgstr "SPDIF ki" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:777 msgid "Microphone 1" msgstr "1. mikrofon" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:778 msgid "Microphone 2" msgstr "2. mikrofon" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:779 msgid "Digital Out" msgstr "Digitális ki" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:780 msgid "Digital In" msgstr "Digitális be" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:781 msgid "HDMI" msgstr "HDMI" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:782 msgid "Modem" msgstr "Modem" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:783 msgid "Handset" msgstr "Kagyló" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:784 msgid "Other" msgstr "Egyéb" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:786 msgid "None" msgstr "Nincs" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:787 msgid "On" msgstr "Be" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:788 msgid "Off" msgstr "Ki" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:789 msgid "Mute" msgstr "Némítás" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:790 msgid "Fast" msgstr "Gyors" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:791 msgid "Very Low" msgstr "Nagyon alacsony" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:792 msgid "Low" msgstr "Alacsony" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:793 msgid "Medium" msgstr "Közepes" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:794 msgid "High" msgstr "Magas" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:795 sys/oss4/oss4-mixer.c:796 msgid "Very High" msgstr "Nagyon magas" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:797 msgid "Production" msgstr "Előállítás" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:798 msgid "Front Panel Microphone" msgstr "Előlapi mikrofon" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:799 msgid "Front Panel Line In" msgstr "Előlapi vonalbemenet" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:800 msgid "Front Panel Headphones" msgstr "Előlapi fülhallgató" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:801 msgid "Front Panel Line Out" msgstr "Előlapi vonalkimenet" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:802 msgid "Green Connector" msgstr "Zöld csatlakozó" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:803 msgid "Pink Connector" msgstr "Rózsaszín csatlakozó" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:804 msgid "Blue Connector" msgstr "Kék csatlakozó" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:805 msgid "White Connector" msgstr "Fehér csatlakozó" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:806 msgid "Black Connector" msgstr "Fekete csatlakozó" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:807 msgid "Gray Connector" msgstr "Szürke csatlakozó" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:808 msgid "Orange Connector" msgstr "Narancs csatlakozó" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:809 msgid "Red Connector" msgstr "Vörös csatlakozó" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:810 msgid "Yellow Connector" msgstr "Sárga csatlakozó" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:811 msgid "Green Front Panel Connector" msgstr "Zöld előlapi csatlakozó" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:812 msgid "Pink Front Panel Connector" msgstr "Rózsaszín előlapi csatlakozó" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:813 msgid "Blue Front Panel Connector" msgstr "Kék előlapi csatlakozó" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:814 msgid "White Front Panel Connector" msgstr "Fehér előlapi csatlakozó" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:815 msgid "Black Front Panel Connector" msgstr "Fekete előlapi csatlakozó" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:816 msgid "Gray Front Panel Connector" msgstr "Szürke előlapi csatlakozó" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:817 msgid "Orange Front Panel Connector" msgstr "Narancs előlapi csatlakozó" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:818 msgid "Red Front Panel Connector" msgstr "Vörös előlapi csatlakozó" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:819 msgid "Yellow Front Panel Connector" msgstr "Sárga előlapi csatlakozó" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:820 msgid "Spread Output" msgstr "Kimenet szórása" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:821 msgid "Downmix" msgstr "Lekeverés" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:868 msgid "Virtual Mixer Input" msgstr "Virtuális keverőbemenet" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:870 msgid "Virtual Mixer Output" msgstr "Virtuális keverőkimenet" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:872 msgid "Virtual Mixer Channels" msgstr "Virtuális keverőcsatornák" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:888 #, c-format msgid "%s Function" msgstr "%s funkció" #: sys/oss4/oss4-mixer.c:904 #, c-format msgid "%s %d" msgstr "%s %d" #: sys/oss4/oss4-sink.c:376 sys/oss4/oss4-source.c:367 msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application." msgstr "Nem nyitható meg hangeszköz a lejátszáshoz. Az eszközt másik alkalmazás használja." #: sys/oss4/oss4-sink.c:386 sys/oss4/oss4-source.c:377 msgid "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open the device." msgstr "Nem nyitható meg hangeszköz a lejátszáshoz. Nincs jogosultsága az eszköz megnyitására." #: sys/oss4/oss4-sink.c:397 sys/oss4/oss4-source.c:388 msgid "Could not open audio device for playback." msgstr "Nem nyitható meg hangeszköz a lejátszáshoz." #: sys/oss4/oss4-sink.c:406 sys/oss4/oss4-source.c:398 msgid "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound System is not supported by this element." msgstr "Nem nyitható meg hangeszköz a lejátszáshoz. A Nyílt hangrendszer ezen verzióját nem támogatja az elem." #: sys/oss4/oss4-sink.c:522 msgid "Playback is not supported by this audio device." msgstr "A hangeszköz nem támogatja a lejátszást." #: sys/oss4/oss4-sink.c:529 msgid "Audio playback error." msgstr "Hanglejátszási hiba." #: sys/oss4/oss4-source.c:520 msgid "Recording is not supported by this audio device." msgstr "A hangeszköz nem támogatja a felvételt." #: sys/oss4/oss4-source.c:527 msgid "Error recording from audio device." msgstr "Hiba a hangeszközről való felvételkor."