# Hungarian translation of dos2unix-man # Copyright (C) 2014 Erwin Waterlander (msgids) # This file is distributed under the same license as the dos2unix package. # # Balázs Úr , 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dos2unix-man 6.0.5-beta11\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-17 21:17+0300\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-16 20:57+0200\n" "Last-Translator: Balázs Úr \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. type: =head1 #: dos2unix.pod:52 msgid "NAME" msgstr "NÉV" #. type: textblock #: dos2unix.pod:54 msgid "dos2unix - DOS/Mac to Unix and vice versa text file format converter" msgstr "dos2unix - DOS/Mac és Unix oda-vissza szöveges fájlformátum átalakító" #. type: =head1 #: dos2unix.pod:56 msgid "SYNOPSIS" msgstr "ÁTTEKINTÉS" #. type: verbatim #: dos2unix.pod:58 #, no-wrap msgid "" " dos2unix [options] [FILE ...] [-n INFILE OUTFILE ...]\n" " unix2dos [options] [FILE ...] [-n INFILE OUTFILE ...]\n" "\n" msgstr "" " dos2unix [kapcsolók] [FÁJL ...] [-n BEFÁJL KIFÁJL ...]\n" " unix2dos [kapcsolók] [FÁJL ...] [-n BEFÁJL KIFÁJL ...]\n" "\n" #. type: =head1 #: dos2unix.pod:61 msgid "DESCRIPTION" msgstr "LEÍRÁS" #. type: textblock #: dos2unix.pod:63 msgid "The Dos2unix package includes utilities C and C to convert plain text files in DOS or Mac format to Unix format and vice versa." msgstr "" #. type: textblock #: dos2unix.pod:66 msgid "In DOS/Windows text files a line break, also known as newline, is a combination of two characters: a Carriage Return (CR) followed by a Line Feed (LF). In Unix text files a line break is a single character: the Line Feed (LF). In Mac text files, prior to Mac OS X, a line break was single Carriage Return (CR) character. Nowadays Mac OS uses Unix style (LF) line breaks." msgstr "" #. type: textblock #: dos2unix.pod:72 msgid "Besides line breaks Dos2unix can also convert the encoding of files. A few DOS code pages can be converted to Unix Latin-1. And Windows Unicode (UTF-16) files can be converted to Unix Unicode (UTF-8) files." msgstr "" #. type: textblock #: dos2unix.pod:76 msgid "Binary files are automatically skipped, unless conversion is forced." msgstr "" #. type: textblock #: dos2unix.pod:78 msgid "Non-regular files, such as directories and FIFOs, are automatically skipped." msgstr "" #. type: textblock #: dos2unix.pod:80 msgid "Symbolic links and their targets are by default kept untouched. Symbolic links can optionally be replaced, or the output can be written to the symbolic link target. Writing to a symbolic link target is not supported on Windows." msgstr "" #. type: textblock #: dos2unix.pod:84 msgid "Dos2unix was modelled after dos2unix under SunOS/Solaris. There is one important difference with the original SunOS/Solaris version. This version does by default in-place conversion (old file mode), while the original SunOS/Solaris version only supports paired conversion (new file mode). See also options C<-o> and C<-n>." msgstr "" #. type: =head1 #: dos2unix.pod:90 msgid "OPTIONS" msgstr "KAPCSOLÓK" #. type: =item #: dos2unix.pod:94 msgid "B<-->" msgstr "B<-->" #. type: textblock #: dos2unix.pod:96 msgid "Treat all following options as file names. Use this option if you want to convert files whose names start with a dash. For instance to convert a file named \"-foo\", you can use this command:" msgstr "" #. type: verbatim #: dos2unix.pod:100 #, no-wrap msgid "" " dos2unix -- -foo\n" "\n" msgstr "" " dos2unix -- -foo\n" "\n" #. type: textblock #: dos2unix.pod:102 msgid "Or in new file mode:" msgstr "" #. type: verbatim #: dos2unix.pod:104 #, no-wrap msgid "" " dos2unix -n -- -foo out.txt\n" "\n" msgstr "" " dos2unix -n -- -foo out.txt\n" "\n" #. type: =item #: dos2unix.pod:106 msgid "B<-ascii>" msgstr "B<-ascii>" #. type: textblock #: dos2unix.pod:108 msgid "Convert only line breaks. This is the default conversion mode." msgstr "" #. type: =item #: dos2unix.pod:110 msgid "B<-iso>" msgstr "B<-iso>" #. type: textblock #: dos2unix.pod:112 msgid "Conversion between DOS and ISO-8859-1 character set. See also section CONVERSION MODES." msgstr "" #. type: =item #: dos2unix.pod:115 msgid "B<-1252>" msgstr "B<-1252>" #. type: textblock #: dos2unix.pod:117 msgid "Use Windows code page 1252 (Western European)." msgstr "" #. type: =item #: dos2unix.pod:119 msgid "B<-437>" msgstr "B<-437>" #. type: textblock #: dos2unix.pod:121 msgid "Use DOS code page 437 (US). This is the default code page used for ISO conversion." msgstr "" #. type: =item #: dos2unix.pod:123 msgid "B<-850>" msgstr "B<-850>" #. type: textblock #: dos2unix.pod:125 msgid "Use DOS code page 850 (Western European)." msgstr "" #. type: =item #: dos2unix.pod:127 msgid "B<-860>" msgstr "B<-860>" #. type: textblock #: dos2unix.pod:129 msgid "Use DOS code page 860 (Portuguese)." msgstr "" #. type: =item #: dos2unix.pod:131 msgid "B<-863>" msgstr "B<-863>" #. type: textblock #: dos2unix.pod:133 msgid "Use DOS code page 863 (French Canadian)." msgstr "" #. type: =item #: dos2unix.pod:135 msgid "B<-865>" msgstr "B<-865>" #. type: textblock #: dos2unix.pod:137 msgid "Use DOS code page 865 (Nordic)." msgstr "" #. type: =item #: dos2unix.pod:139 msgid "B<-7>" msgstr "B<-7>" #. type: textblock #: dos2unix.pod:141 msgid "Convert 8 bit characters to 7 bit space." msgstr "" #. type: =item #: dos2unix.pod:143 #, fuzzy #| msgid "B<-m, --add-bom>" msgid "B<-b, --keep-bom>" msgstr "B<-m, --add-bom>" #. type: textblock #: dos2unix.pod:145 msgid "Keep Byte Order Mark (BOM). When the input file has a BOM, write a BOM in the output file. This is the default behavior when converting to DOS line breaks. See also option C<-r>." msgstr "" #. type: =item #: dos2unix.pod:149 msgid "B<-c, --convmode CONVMODE>" msgstr "" #. type: textblock #: dos2unix.pod:151 msgid "Set conversion mode. Where CONVMODE is one of: I, I<7bit>, I, I with ascii being the default." msgstr "" #. type: =item #: dos2unix.pod:155 msgid "B<-f, --force>" msgstr "B<-f, --force>" #. type: textblock #: dos2unix.pod:157 msgid "Force conversion of binary files." msgstr "" #. type: =item #: dos2unix.pod:159 msgid "B<-h, --help>" msgstr "B<-h, --help>" #. type: textblock #: dos2unix.pod:161 msgid "Display help and exit." msgstr "Súgó megjelenítése és kilépés." #. type: =item #: dos2unix.pod:163 msgid "B<-i[FLAGS], --info[=FLAGS] FILE ...>" msgstr "" #. type: textblock #: dos2unix.pod:165 msgid "Display file information. No conversion is done." msgstr "" #. type: textblock #: dos2unix.pod:167 msgid "The following information is printed, in this order: number of DOS line breaks, number of Unix line breaks, number of Mac line breaks, byte order mark, text or binary, file name." msgstr "" #. type: textblock #: dos2unix.pod:171 msgid "Example output:" msgstr "" #. type: verbatim #: dos2unix.pod:173 #, no-wrap msgid "" " 6 0 0 no_bom text dos.txt\n" " 0 6 0 no_bom text unix.txt\n" " 0 0 6 no_bom text mac.txt\n" " 6 6 6 no_bom text mixed.txt\n" " 50 0 0 UTF-16LE text utf16le.txt\n" " 0 50 0 no_bom text utf8unix.txt\n" " 50 0 0 UTF-8 text utf8dos.txt\n" " 2 418 219 no_bom binary dos2unix.exe\n" "\n" msgstr "" #. type: textblock #: dos2unix.pod:182 msgid "Optionally extra flags can be set to change the output. One or more flags can be added." msgstr "" #. type: =item #: dos2unix.pod:187 msgid "B" msgstr "" #. type: textblock #: dos2unix.pod:189 msgid "Print number of DOS line breaks." msgstr "" #. type: =item #: dos2unix.pod:191 msgid "B" msgstr "" #. type: textblock #: dos2unix.pod:193 msgid "Print number of Unix line breaks." msgstr "" #. type: =item #: dos2unix.pod:195 msgid "B" msgstr "" #. type: textblock #: dos2unix.pod:197 msgid "Print number of Mac line breaks." msgstr "" #. type: =item #: dos2unix.pod:199 msgid "B" msgstr "" #. type: textblock #: dos2unix.pod:201 msgid "Print the byte order mark." msgstr "" #. type: =item #: dos2unix.pod:203 msgid "B" msgstr "" #. type: textblock #: dos2unix.pod:205 msgid "Print if file is text or binary." msgstr "" #. type: =item #: dos2unix.pod:207 msgid "B" msgstr "" #. type: textblock #: dos2unix.pod:209 msgid "Print only the files that would be converted." msgstr "" #. type: textblock #: dos2unix.pod:211 msgid "With the C flag dos2unix will print only the files that contain DOS line breaks, unix2dos will print only file names that have Unix line breaks." msgstr "" #. type: textblock #: dos2unix.pod:216 #, fuzzy #| msgid "Some examples:" msgid "Examples:" msgstr "Néhány példa:" #. type: textblock #: dos2unix.pod:218 msgid "Show information for all *.txt files:" msgstr "" #. type: verbatim #: dos2unix.pod:220 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "" #| " dos2unix a.txt\n" #| "\n" msgid "" " dos2unix -i *.txt\n" "\n" msgstr "" " dos2unix a.txt\n" "\n" #. type: textblock #: dos2unix.pod:222 msgid "Show only the number of DOS line breaks and Unix line breaks:" msgstr "" #. type: verbatim #: dos2unix.pod:224 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "" #| " dos2unix a.txt\n" #| "\n" msgid "" " dos2unix -idu *.txt\n" "\n" msgstr "" " dos2unix a.txt\n" "\n" #. type: textblock #: dos2unix.pod:226 msgid "Show only the byte order mark:" msgstr "" #. type: verbatim #: dos2unix.pod:228 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "" #| " dos2unix a.txt\n" #| "\n" msgid "" " dos2unix --info=b *.txt\n" "\n" msgstr "" " dos2unix a.txt\n" "\n" #. type: textblock #: dos2unix.pod:230 msgid "List the files that have DOS line breaks." msgstr "" #. type: verbatim #: dos2unix.pod:232 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "" #| " dos2unix a.txt\n" #| "\n" msgid "" " dos2unix -ic *.txt\n" "\n" msgstr "" " dos2unix a.txt\n" "\n" #. type: textblock #: dos2unix.pod:234 msgid "List the files that have Unix line breaks." msgstr "" #. type: verbatim #: dos2unix.pod:236 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "" #| " unix2dos -m -n in.txt out.txt\n" #| "\n" msgid "" " unix2dos -ic *.txt\n" "\n" msgstr "" " unix2dos -m -n in.txt out.txt\n" "\n" #. type: =item #: dos2unix.pod:238 msgid "B<-k, --keepdate>" msgstr "B<-k, --keepdate>" #. type: textblock #: dos2unix.pod:240 msgid "Keep the date stamp of output file same as input file." msgstr "" #. type: =item #: dos2unix.pod:242 msgid "B<-L, --license>" msgstr "B<-L, --license>" #. type: textblock #: dos2unix.pod:244 msgid "Display program's license." msgstr "" #. type: =item #: dos2unix.pod:246 msgid "B<-l, --newline>" msgstr "B<-l, --newline>" #. type: textblock #: dos2unix.pod:248 msgid "Add additional newline." msgstr "" #. type: textblock #: dos2unix.pod:250 msgid "B: Only DOS line breaks are changed to two Unix line breaks. In Mac mode only Mac line breaks are changed to two Unix line breaks." msgstr "" #. type: textblock #: dos2unix.pod:254 msgid "B: Only Unix line breaks are changed to two DOS line breaks. In Mac mode Unix line breaks are changed to two Mac line breaks." msgstr "" #. type: =item #: dos2unix.pod:257 msgid "B<-m, --add-bom>" msgstr "B<-m, --add-bom>" #. type: textblock #: dos2unix.pod:259 msgid "Write a Byte Order Mark (BOM) in the output file. By default an UTF-8 BOM is written." msgstr "" #. type: textblock #: dos2unix.pod:262 msgid "When the input file is UTF-16, and the option C<-u> is used, an UTF-16 BOM will be written." msgstr "" #. type: textblock #: dos2unix.pod:265 msgid "Never use this option when the output encoding is other than UTF-8 or UTF-16. See also section UNICODE." msgstr "" #. type: =item #: dos2unix.pod:269 msgid "B<-n, --newfile INFILE OUTFILE ...>" msgstr "" #. type: textblock #: dos2unix.pod:271 msgid "New file mode. Convert file INFILE and write output to file OUTFILE. File names must be given in pairs and wildcard names should I be used or you I lose your files." msgstr "" #. type: textblock #: dos2unix.pod:275 msgid "The person who starts the conversion in new file (paired) mode will be the owner of the converted file. The read/write permissions of the new file will be the permissions of the original file minus the umask(1) of the person who runs the conversion." msgstr "" #. type: =item #: dos2unix.pod:280 msgid "B<-o, --oldfile FILE ...>" msgstr "B<-o, --oldfile FÁJL ...>" #. type: textblock #: dos2unix.pod:282 msgid "Old file mode. Convert file FILE and overwrite output to it. The program defaults to run in this mode. Wildcard names may be used." msgstr "" #. type: textblock #: dos2unix.pod:285 msgid "In old file (in-place) mode the converted file gets the same owner, group, and read/write permissions as the original file. Also when the file is converted by another user who has write permissions on the file (e.g. user root). The conversion will be aborted when it is not possible to preserve the original values. Change of owner could mean that the original owner is not able to read the file any more. Change of group could be a security risk, the file could be made readable for persons for whom it is not intended. Preservation of owner, group, and read/write permissions is only supported on Unix." msgstr "" #. type: =item #: dos2unix.pod:294 msgid "B<-q, --quiet>" msgstr "B<-q, --quiet>" #. type: textblock #: dos2unix.pod:296 msgid "Quiet mode. Suppress all warnings and messages. The return value is zero. Except when wrong command-line options are used." msgstr "" #. type: =item #: dos2unix.pod:299 #, fuzzy #| msgid "B<-m, --add-bom>" msgid "B<-r, --remove-bom>" msgstr "B<-m, --add-bom>" #. type: textblock #: dos2unix.pod:301 msgid "Remove Byte Order Mark (BOM). Do not write a BOM in the output file. This is the default behavior when converting to Unix line breaks. See also option C<-b>." msgstr "" #. type: =item #: dos2unix.pod:305 msgid "B<-s, --safe>" msgstr "B<-s, --safe>" #. type: textblock #: dos2unix.pod:307 msgid "Skip binary files (default)." msgstr "" #. type: =item #: dos2unix.pod:309 #, fuzzy #| msgid "B<-ul, --assume-utf16le>" msgid "B<-u, --keep-utf16>" msgstr "B<-ul, --assume-utf16le>" #. type: textblock #: dos2unix.pod:311 msgid "Keep the original UTF-16 encoding of the input file. The output file will be written in the same UTF-16 encoding, little or big endian, as the input file. This prevents transformation to UTF-8. An UTF-16 BOM will be written accordingly. This option can be disabled with the C<-ascii> option." msgstr "" #. type: =item #: dos2unix.pod:316 msgid "B<-ul, --assume-utf16le>" msgstr "B<-ul, --assume-utf16le>" #. type: textblock #: dos2unix.pod:318 msgid "Assume that the input file format is UTF-16LE." msgstr "" #. type: textblock #: dos2unix.pod:320 msgid "When there is a Byte Order Mark in the input file the BOM has priority over this option." msgstr "" #. type: textblock #: dos2unix.pod:323 msgid "When you made a wrong assumption (the input file was not in UTF-16LE format) and the conversion succeeded, you will get an UTF-8 output file with wrong text. You can undo the wrong conversion with iconv(1) by converting the UTF-8 output file back to UTF-16LE. This will bring back the original file." msgstr "" #. type: textblock #: dos2unix.pod:328 msgid "The assumption of UTF-16LE works as a I. By switching to the default I mode the UTF-16LE assumption is turned off." msgstr "" #. type: =item #: dos2unix.pod:331 msgid "B<-ub, --assume-utf16be>" msgstr "B<-ub, --assume-utf16be>" #. type: textblock #: dos2unix.pod:333 msgid "Assume that the input file format is UTF-16BE." msgstr "" #. type: textblock #: dos2unix.pod:335 msgid "This option works the same as option C<-ul>." msgstr "" #. type: =item #: dos2unix.pod:337 #, fuzzy #| msgid "B<-V, --version>" msgid "B<-v, --verbose>" msgstr "B<-V, --version>" #. type: textblock #: dos2unix.pod:339 msgid "Display verbose messages. Extra information is displayed about Byte Order Marks and the amount of converted line breaks." msgstr "" #. type: =item #: dos2unix.pod:342 msgid "B<-F, --follow-symlink>" msgstr "B<-F, --follow-symlink>" #. type: textblock #: dos2unix.pod:344 msgid "Follow symbolic links and convert the targets." msgstr "" #. type: =item #: dos2unix.pod:346 msgid "B<-R, --replace-symlink>" msgstr "B<-R, --replace-symlink>" #. type: textblock #: dos2unix.pod:348 msgid "Replace symbolic links with converted files (original target files remain unchanged)." msgstr "" #. type: =item #: dos2unix.pod:351 msgid "B<-S, --skip-symlink>" msgstr "B<-S, --skip-symlink>" #. type: textblock #: dos2unix.pod:353 msgid "Keep symbolic links and targets unchanged (default)." msgstr "" #. type: =item #: dos2unix.pod:355 msgid "B<-V, --version>" msgstr "B<-V, --version>" #. type: textblock #: dos2unix.pod:357 msgid "Display version information and exit." msgstr "" #. type: =head1 #: dos2unix.pod:361 msgid "MAC MODE" msgstr "" #. type: textblock #: dos2unix.pod:363 msgid "In normal mode line breaks are converted from DOS to Unix and vice versa. Mac line breaks are not converted." msgstr "" #. type: textblock #: dos2unix.pod:366 msgid "In Mac mode line breaks are converted from Mac to Unix and vice versa. DOS line breaks are not changed." msgstr "" #. type: textblock #: dos2unix.pod:369 msgid "To run in Mac mode use the command-line option C<-c mac> or use the commands C or C." msgstr "" #. type: =head1 #: dos2unix.pod:372 msgid "CONVERSION MODES" msgstr "" #. type: =item #: dos2unix.pod:376 msgid "B" msgstr "B" #. type: textblock #: dos2unix.pod:378 msgid "In mode C only line breaks are converted. This is the default conversion mode." msgstr "" #. type: textblock #: dos2unix.pod:381 msgid "Although the name of this mode is ASCII, which is a 7 bit standard, the actual mode is 8 bit. Use always this mode when converting Unicode UTF-8 files." msgstr "" #. type: =item #: dos2unix.pod:385 msgid "B<7bit>" msgstr "B<7bit>" #. type: textblock #: dos2unix.pod:387 msgid "In this mode all 8 bit non-ASCII characters (with values from 128 to 255) are converted to a 7 bit space." msgstr "" #. type: =item #: dos2unix.pod:390 msgid "B" msgstr "B" #. type: textblock #: dos2unix.pod:392 msgid "Characters are converted between a DOS character set (code page) and ISO character set ISO-8859-1 (Latin-1) on Unix. DOS characters without ISO-8859-1 equivalent, for which conversion is not possible, are converted to a dot. The same counts for ISO-8859-1 characters without DOS counterpart." msgstr "" #. type: textblock #: dos2unix.pod:397 msgid "When only option C<-iso> is used dos2unix will try to determine the active code page. When this is not possible dos2unix will use default code page CP437, which is mainly used in the USA. To force a specific code page use options C<-437> (US), C<-850> (Western European), C<-860> (Portuguese), C<-863> (French Canadian), or C<-865> (Nordic). Windows code page CP1252 (Western European) is also supported with option C<-1252>. For other code pages use dos2unix in combination with iconv(1). Iconv can convert between a long list of character encodings." msgstr "" #. type: textblock #: dos2unix.pod:406 msgid "Never use ISO conversion on Unicode text files. It will corrupt UTF-8 encoded files." msgstr "" #. type: textblock #: dos2unix.pod:408 msgid "Some examples:" msgstr "Néhány példa:" #. type: textblock #: dos2unix.pod:410 msgid "Convert from DOS default code page to Unix Latin-1" msgstr "" #. type: verbatim #: dos2unix.pod:412 #, no-wrap msgid "" " dos2unix -iso -n in.txt out.txt\n" "\n" msgstr "" " dos2unix -iso -n in.txt out.txt\n" "\n" #. type: textblock #: dos2unix.pod:414 msgid "Convert from DOS CP850 to Unix Latin-1" msgstr "" #. type: verbatim #: dos2unix.pod:416 #, no-wrap msgid "" " dos2unix -850 -n in.txt out.txt\n" "\n" msgstr "" " dos2unix -850 -n in.txt out.txt\n" "\n" #. type: textblock #: dos2unix.pod:418 msgid "Convert from Windows CP1252 to Unix Latin-1" msgstr "" #. type: verbatim #: dos2unix.pod:420 #, no-wrap msgid "" " dos2unix -1252 -n in.txt out.txt\n" "\n" msgstr "" " dos2unix -1252 -n in.txt out.txt\n" "\n" #. type: textblock #: dos2unix.pod:422 msgid "Convert from Windows CP1252 to Unix UTF-8 (Unicode)" msgstr "" #. type: verbatim #: dos2unix.pod:424 #, no-wrap msgid "" " iconv -f CP1252 -t UTF-8 in.txt | dos2unix > out.txt\n" "\n" msgstr "" " iconv -f CP1252 -t UTF-8 in.txt | dos2unix > out.txt\n" "\n" #. type: textblock #: dos2unix.pod:426 msgid "Convert from Unix Latin-1 to DOS default code page" msgstr "" #. type: verbatim #: dos2unix.pod:428 #, no-wrap msgid "" " unix2dos -iso -n in.txt out.txt\n" "\n" msgstr "" " unix2dos -iso -n in.txt out.txt\n" "\n" #. type: textblock #: dos2unix.pod:430 msgid "Convert from Unix Latin-1 to DOS CP850" msgstr "" #. type: verbatim #: dos2unix.pod:432 #, no-wrap msgid "" " unix2dos -850 -n in.txt out.txt\n" "\n" msgstr "" " unix2dos -850 -n in.txt out.txt\n" "\n" #. type: textblock #: dos2unix.pod:434 msgid "Convert from Unix Latin-1 to Windows CP1252" msgstr "" #. type: verbatim #: dos2unix.pod:436 #, no-wrap msgid "" " unix2dos -1252 -n in.txt out.txt\n" "\n" msgstr "" " unix2dos -1252 -n in.txt out.txt\n" "\n" #. type: textblock #: dos2unix.pod:438 msgid "Convert from Unix UTF-8 (Unicode) to Windows CP1252" msgstr "" #. type: verbatim #: dos2unix.pod:440 #, no-wrap msgid "" " unix2dos < in.txt | iconv -f UTF-8 -t CP1252 > out.txt\n" "\n" msgstr "" " unix2dos < in.txt | iconv -f UTF-8 -t CP1252 > out.txt\n" "\n" #. type: textblock #: dos2unix.pod:442 msgid "See also L and L." msgstr "Lásd még L és L." #. type: =head1 #: dos2unix.pod:447 msgid "UNICODE" msgstr "UNICODE" #. type: =head2 #: dos2unix.pod:449 msgid "Encodings" msgstr "" #. type: textblock #: dos2unix.pod:451 msgid "There exist different Unicode encodings. On Unix and Linux Unicode files are typically encoded in UTF-8 encoding. On Windows Unicode text files can be encoded in UTF-8, UTF-16, or UTF-16 big endian, but are mostly encoded in UTF-16 format." msgstr "" #. type: =head2 #: dos2unix.pod:456 msgid "Conversion" msgstr "" #. type: textblock #: dos2unix.pod:458 msgid "Unicode text files can have DOS, Unix or Mac line breaks, like regular text files." msgstr "" #. type: textblock #: dos2unix.pod:461 msgid "All versions of dos2unix and unix2dos can convert UTF-8 encoded files, because UTF-8 was designed for backward compatibility with ASCII." msgstr "" #. type: textblock #: dos2unix.pod:464 msgid "Dos2unix and unix2dos with Unicode UTF-16 support, can read little and big endian UTF-16 encoded text files. To see if dos2unix was built with UTF-16 support type C." msgstr "" #. type: textblock #: dos2unix.pod:468 msgid "UTF-16 encoded files are by default converted to UTF-8. On Unix/Linux it is required that the locale character encoding is set to UTF-8. Use the locale(1) command to find out what the locale character encoding is. UTF-8 formatted text files are well supported on both Windows and Unix/Linux." msgstr "" #. type: textblock #: dos2unix.pod:473 msgid "UTF-16 and UTF-8 encoding are fully compatible, there will no text be lost in the conversion. When an UTF-16 to UTF-8 conversion error occurs, for instance when the UTF-16 input file contains an error, the file will be skipped." msgstr "" #. type: textblock #: dos2unix.pod:477 msgid "When option C<-u> is used, the output file will be written in the same UTF-16 encoding as the input file. Option C<-u> prevents conversion to UTF-8." msgstr "" #. type: textblock #: dos2unix.pod:480 msgid "Dos2unix and unix2dos have no option to convert UTF-8 files to UTF-16." msgstr "" #. type: textblock #: dos2unix.pod:482 msgid "ISO and 7-bit mode conversion do not work on UTF-16 files." msgstr "" #. type: =head2 #: dos2unix.pod:484 msgid "Byte Order Mark" msgstr "" #. type: textblock #: dos2unix.pod:486 msgid "On Windows Unicode text files typically have a Byte Order Mark (BOM), because many Windows programs (including Notepad) add BOMs by default. See also L." msgstr "" #. type: textblock #: dos2unix.pod:490 msgid "On Unix Unicode files typically don't have a BOM. It is assumed that text files are encoded in the locale character encoding." msgstr "" #. type: textblock #: dos2unix.pod:493 msgid "Dos2unix can only detect if a file is in UTF-16 format if the file has a BOM. When an UTF-16 file doesn't have a BOM, dos2unix will see the file as a binary file." msgstr "" #. type: textblock #: dos2unix.pod:497 msgid "Use option C<-ul> or C<-ub> to convert an UTF-16 file without BOM." msgstr "" #. type: textblock #: dos2unix.pod:499 msgid "Dos2unix writes by default no BOM in the output file. With option C<-b> Dos2unix writes a BOM when the input file has a BOM." msgstr "" #. type: textblock #: dos2unix.pod:502 msgid "Unix2dos writes by default a BOM in the output file when the input file has a BOM. Use option C<-r> to remove the BOM." msgstr "" #. type: textblock #: dos2unix.pod:505 msgid "Dos2unix and unix2dos write always a BOM when option C<-m> is used." msgstr "" #. type: =head2 #: dos2unix.pod:507 msgid "Unicode examples" msgstr "Unicode példák" #. type: textblock #: dos2unix.pod:509 msgid "Convert from Windows UTF-16 (with BOM) to Unix UTF-8" msgstr "" #. type: verbatim #: dos2unix.pod:511 #, no-wrap msgid "" " dos2unix -n in.txt out.txt\n" "\n" msgstr "" " dos2unix -n in.txt out.txt\n" "\n" #. type: textblock #: dos2unix.pod:513 msgid "Convert from Windows UTF-16LE (without BOM) to Unix UTF-8" msgstr "" #. type: verbatim #: dos2unix.pod:515 #, no-wrap msgid "" " dos2unix -ul -n in.txt out.txt\n" "\n" msgstr "" " dos2unix -ul -n in.txt out.txt\n" "\n" #. type: textblock #: dos2unix.pod:517 msgid "Convert from Unix UTF-8 to Windows UTF-8 with BOM" msgstr "" #. type: verbatim #: dos2unix.pod:519 #, no-wrap msgid "" " unix2dos -m -n in.txt out.txt\n" "\n" msgstr "" " unix2dos -m -n in.txt out.txt\n" "\n" #. type: textblock #: dos2unix.pod:521 msgid "Convert from Unix UTF-8 to Windows UTF-16" msgstr "" #. type: verbatim #: dos2unix.pod:523 #, no-wrap msgid "" " unix2dos < in.txt | iconv -f UTF-8 -t UTF-16 > out.txt\n" "\n" msgstr "" " unix2dos < in.txt | iconv -f UTF-8 -t UTF-16 > out.txt\n" "\n" #. type: =head1 #: dos2unix.pod:525 msgid "EXAMPLES" msgstr "PÉLDÁK" #. type: textblock #: dos2unix.pod:527 msgid "Read input from 'stdin' and write output to 'stdout'." msgstr "" #. type: verbatim #: dos2unix.pod:529 #, no-wrap msgid "" " dos2unix\n" " dos2unix -l -c mac\n" "\n" msgstr "" " dos2unix\n" " dos2unix -l -c mac\n" "\n" #. type: textblock #: dos2unix.pod:532 msgid "Convert and replace a.txt. Convert and replace b.txt." msgstr "" #. type: verbatim #: dos2unix.pod:534 #, no-wrap msgid "" " dos2unix a.txt b.txt\n" " dos2unix -o a.txt b.txt\n" "\n" msgstr "" " dos2unix a.txt b.txt\n" " dos2unix -o a.txt b.txt\n" "\n" #. type: textblock #: dos2unix.pod:537 msgid "Convert and replace a.txt in ascii conversion mode." msgstr "" #. type: verbatim #: dos2unix.pod:539 #, no-wrap msgid "" " dos2unix a.txt\n" "\n" msgstr "" " dos2unix a.txt\n" "\n" #. type: textblock #: dos2unix.pod:541 msgid "Convert and replace a.txt in ascii conversion mode. Convert and replace b.txt in 7bit conversion mode." msgstr "" #. type: verbatim #: dos2unix.pod:544 #, no-wrap msgid "" " dos2unix a.txt -c 7bit b.txt\n" " dos2unix -c ascii a.txt -c 7bit b.txt\n" " dos2unix -ascii a.txt -7 b.txt\n" "\n" msgstr "" " dos2unix a.txt -c 7bit b.txt\n" " dos2unix -c ascii a.txt -c 7bit b.txt\n" " dos2unix -ascii a.txt -7 b.txt\n" "\n" #. type: textblock #: dos2unix.pod:548 msgid "Convert a.txt from Mac to Unix format." msgstr "" #. type: verbatim #: dos2unix.pod:550 #, no-wrap msgid "" " dos2unix -c mac a.txt\n" " mac2unix a.txt\n" "\n" msgstr "" " dos2unix -c mac a.txt\n" " mac2unix a.txt\n" "\n" #. type: textblock #: dos2unix.pod:553 msgid "Convert a.txt from Unix to Mac format." msgstr "" #. type: verbatim #: dos2unix.pod:555 #, no-wrap msgid "" " unix2dos -c mac a.txt\n" " unix2mac a.txt\n" "\n" msgstr "" " unix2dos -c mac a.txt\n" " unix2mac a.txt\n" "\n" #. type: textblock #: dos2unix.pod:558 msgid "Convert and replace a.txt while keeping original date stamp." msgstr "" #. type: verbatim #: dos2unix.pod:560 #, no-wrap msgid "" " dos2unix -k a.txt\n" " dos2unix -k -o a.txt\n" "\n" msgstr "" " dos2unix -k a.txt\n" " dos2unix -k -o a.txt\n" "\n" #. type: textblock #: dos2unix.pod:563 msgid "Convert a.txt and write to e.txt." msgstr "" #. type: verbatim #: dos2unix.pod:565 #, no-wrap msgid "" " dos2unix -n a.txt e.txt\n" "\n" msgstr "" " dos2unix -n a.txt e.txt\n" "\n" #. type: textblock #: dos2unix.pod:567 msgid "Convert a.txt and write to e.txt, keep date stamp of e.txt same as a.txt." msgstr "" #. type: verbatim #: dos2unix.pod:569 #, no-wrap msgid "" " dos2unix -k -n a.txt e.txt\n" "\n" msgstr "" " dos2unix -k -n a.txt e.txt\n" "\n" #. type: textblock #: dos2unix.pod:571 msgid "Convert and replace a.txt. Convert b.txt and write to e.txt." msgstr "" #. type: verbatim #: dos2unix.pod:573 #, no-wrap msgid "" " dos2unix a.txt -n b.txt e.txt\n" " dos2unix -o a.txt -n b.txt e.txt\n" "\n" msgstr "" " dos2unix a.txt -n b.txt e.txt\n" " dos2unix -o a.txt -n b.txt e.txt\n" "\n" #. type: textblock #: dos2unix.pod:576 msgid "Convert c.txt and write to e.txt. Convert and replace a.txt. Convert and replace b.txt. Convert d.txt and write to f.txt." msgstr "" #. type: verbatim #: dos2unix.pod:579 #, no-wrap msgid "" " dos2unix -n c.txt e.txt -o a.txt b.txt -n d.txt f.txt\n" "\n" msgstr "" " dos2unix -n c.txt e.txt -o a.txt b.txt -n d.txt f.txt\n" "\n" #. type: =head1 #: dos2unix.pod:581 msgid "RECURSIVE CONVERSION" msgstr "" #. type: textblock #: dos2unix.pod:583 msgid "Use dos2unix in combination with the find(1) and xargs(1) commands to recursively convert text files in a directory tree structure. For instance to convert all .txt files in the directory tree under the current directory type:" msgstr "" #. type: verbatim #: dos2unix.pod:587 #, no-wrap msgid "" " find . -name *.txt |xargs dos2unix\n" "\n" msgstr "" " find . -name *.txt |xargs dos2unix\n" "\n" #. type: =head1 #: dos2unix.pod:589 msgid "LOCALIZATION" msgstr "HONOSÍTÁS" #. type: =item #: dos2unix.pod:593 msgid "B" msgstr "B" #. type: textblock #: dos2unix.pod:595 msgid "The primary language is selected with the environment variable LANG. The LANG variable consists out of several parts. The first part is in small letters the language code. The second is optional and is the country code in capital letters, preceded with an underscore. There is also an optional third part: character encoding, preceded with a dot. A few examples for POSIX standard type shells:" msgstr "" #. type: verbatim #: dos2unix.pod:602 #, no-wrap msgid "" " export LANG=nl Dutch\n" " export LANG=nl_NL Dutch, The Netherlands\n" " export LANG=nl_BE Dutch, Belgium\n" " export LANG=es_ES Spanish, Spain\n" " export LANG=es_MX Spanish, Mexico\n" " export LANG=en_US.iso88591 English, USA, Latin-1 encoding\n" " export LANG=en_GB.UTF-8 English, UK, UTF-8 encoding\n" "\n" msgstr "" #. type: textblock #: dos2unix.pod:610 msgid "For a complete list of language and country codes see the gettext manual: L" msgstr "" #. type: textblock #: dos2unix.pod:613 msgid "On Unix systems you can use to command locale(1) to get locale specific information." msgstr "" #. type: =item #: dos2unix.pod:616 msgid "B" msgstr "" #. type: textblock #: dos2unix.pod:618 msgid "With the LANGUAGE environment variable you can specify a priority list of languages, separated by colons. Dos2unix gives preference to LANGUAGE over LANG. For instance, first Dutch and then German: C. You have to first enable localization, by setting LANG (or LC_ALL) to a value other than \"C\", before you can use a language priority list through the LANGUAGE variable. See also the gettext manual: L" msgstr "" #. type: textblock #: dos2unix.pod:626 msgid "If you select a language which is not available you will get the standard English messages." msgstr "" #. type: =item #: dos2unix.pod:630 msgid "B" msgstr "B" #. type: textblock #: dos2unix.pod:632 msgid "With the environment variable DOS2UNIX_LOCALEDIR the LOCALEDIR set during compilation can be overruled. LOCALEDIR is used to find the language files. The GNU default value is C. Option B<--version> will display the LOCALEDIR that is used." msgstr "" #. type: textblock #: dos2unix.pod:637 msgid "Example (POSIX shell):" msgstr "Példa (POSIX parancsértelmező):" #. type: verbatim #: dos2unix.pod:639 #, no-wrap msgid "" " export DOS2UNIX_LOCALEDIR=$HOME/share/locale\n" "\n" msgstr "" " export DOS2UNIX_LOCALEDIR=$HOME/share/locale\n" "\n" #. type: =head1 #: dos2unix.pod:644 msgid "RETURN VALUE" msgstr "VISSZATÉRÉSI ÉRTÉK" #. type: textblock #: dos2unix.pod:646 msgid "On success, zero is returned. When a system error occurs the last system error will be returned. For other errors 1 is returned." msgstr "" #. type: textblock #: dos2unix.pod:649 msgid "The return value is always zero in quiet mode, except when wrong command-line options are used." msgstr "" #. type: =head1 #: dos2unix.pod:652 msgid "STANDARDS" msgstr "SZABVÁNYOK" #. type: textblock #: dos2unix.pod:654 msgid "L" msgstr "L" #. type: textblock #: dos2unix.pod:656 msgid "L" msgstr "L" #. type: textblock #: dos2unix.pod:658 msgid "L" msgstr "L" #. type: textblock #: dos2unix.pod:660 msgid "L" msgstr "L" #. type: =head1 #: dos2unix.pod:662 msgid "AUTHORS" msgstr "SZERZŐK" #. type: textblock #: dos2unix.pod:664 msgid "Benjamin Lin - Bernd Johannes Wuebben (mac2unix mode) - , Christian Wurll (add extra newline) - , Erwin Waterlander - (Maintainer)" msgstr "Benjamin Lin - Bernd Johannes Wuebben (mac2unix mód) - , Christian Wurll (extra új sor hozzáadása) - , Erwin Waterlander - (Karbantartó)" #. type: textblock #: dos2unix.pod:669 msgid "Project page: L" msgstr "Projekt oldal: L" #. type: textblock #: dos2unix.pod:671 msgid "SourceForge page: L" msgstr "SourceForge oldal: L" #. type: =head1 #: dos2unix.pod:673 msgid "SEE ALSO" msgstr "LÁSD MÉG" #. type: textblock #: dos2unix.pod:675 msgid "file(1) find(1) iconv(1) locale(1) xargs(1)" msgstr "file(1) find(1) iconv(1) locale(1) xargs(1)" #~ msgid "Freecode: L" #~ msgstr "Freecode: L"