# Translation of libidn to Croatian. # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the libidn package. # # Tomislav Krznar , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libidn 1.25\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-libidn@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-23 10:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-27 23:16+0200\n" "Last-Translator: Tomislav Krznar \n" "Language-Team: Croatian \n" "Language: hr\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" #: lib/strerror-idna.c:82 lib/strerror-pr29.c:66 lib/strerror-punycode.c:66 #: lib/strerror-stringprep.c:86 lib/strerror-tld.c:68 msgid "Success" msgstr "Uspjeh" #: lib/strerror-idna.c:86 lib/strerror-pr29.c:74 msgid "String preparation failed" msgstr "Priprema niza nije uspjela" #: lib/strerror-idna.c:90 msgid "Punycode failed" msgstr "Punycode nije uspio" #: lib/strerror-idna.c:94 msgid "Non-digit/letter/hyphen in input" msgstr "Ne-broj/slovo/crtica u ulazu" #: lib/strerror-idna.c:98 msgid "Forbidden leading or trailing minus sign (`-')" msgstr "Zabranjeni početni ili završni minus („-”)" #: lib/strerror-idna.c:102 msgid "Output would be too large or too small" msgstr "Izlaz bi bio prevelik ili premalen" #: lib/strerror-idna.c:106 msgid "Input does not start with ACE prefix (`xn--')" msgstr "Ulaz ne počinje s ACE prefiksom („xn--”)" #: lib/strerror-idna.c:110 msgid "String not idempotent under ToASCII" msgstr "Niz nije idempotentan prema ToASCII" #: lib/strerror-idna.c:114 msgid "Input already contain ACE prefix (`xn--')" msgstr "Ulaz već sadrži ACE prefiks („xn--”)" #: lib/strerror-idna.c:118 lib/strerror-tld.c:84 msgid "System iconv failed" msgstr "iconv sustava nije uspio" #: lib/strerror-idna.c:122 lib/strerror-stringprep.c:130 lib/strerror-tld.c:80 msgid "Cannot allocate memory" msgstr "Ne mogu alocirati memoriju" #: lib/strerror-idna.c:126 msgid "System dlopen failed" msgstr "dlopen sustava nije uspio" #: lib/strerror-idna.c:130 lib/strerror-pr29.c:78 lib/strerror-punycode.c:82 #: lib/strerror-stringprep.c:134 lib/strerror-tld.c:92 msgid "Unknown error" msgstr "Nepoznata greška" #: lib/strerror-pr29.c:70 msgid "String not idempotent under Unicode NFKC normalization" msgstr "Niz nije idempotentan prema Unicode NFKC normalizaciji" #: lib/strerror-punycode.c:70 msgid "Invalid input" msgstr "Neispravan ulaz" #: lib/strerror-punycode.c:74 lib/strerror-stringprep.c:110 msgid "Output would exceed the buffer space provided" msgstr "Izlaz bi prekoračio dostupan prostor međuspremnika" #: lib/strerror-punycode.c:78 msgid "String size limit exceeded" msgstr "Prekoračeno ograničenje veličine niza" #: lib/strerror-stringprep.c:90 msgid "Forbidden unassigned code points in input" msgstr "Zabranjene nedodijeljene kodne točke na ulazu" #: lib/strerror-stringprep.c:94 msgid "Prohibited code points in input" msgstr "Zabranjene kodne točke na ulazu" #: lib/strerror-stringprep.c:98 msgid "Conflicting bidirectional properties in input" msgstr "Konfliktna dvosmjerna svojstva u ulazu" #: lib/strerror-stringprep.c:102 msgid "Malformed bidirectional string" msgstr "Izobličen dvosmjerni niz" #: lib/strerror-stringprep.c:106 msgid "Prohibited bidirectional code points in input" msgstr "Zabranjene dvosmjerne kodne točke na ulazu" #: lib/strerror-stringprep.c:114 msgid "Error in stringprep profile definition" msgstr "Greška u stringprep definiciji profila" #: lib/strerror-stringprep.c:118 msgid "Flag conflict with profile" msgstr "Konflikt zastavice s profilom" #: lib/strerror-stringprep.c:122 msgid "Unknown profile" msgstr "Nepoznat profil" #: lib/strerror-stringprep.c:126 msgid "Unicode normalization failed (internal error)" msgstr "Unicode normalizacija nije uspjela (interna greška)" #: lib/strerror-tld.c:72 msgid "Code points prohibited by top-level domain" msgstr "Kodne točke zabranjene vršnom domenom" #: lib/strerror-tld.c:76 msgid "Missing input" msgstr "Nedostaje ulaz" #: lib/strerror-tld.c:88 msgid "No top-level domain found in input" msgstr "Nije pronađena vršna domena u ulazu" #: src/idn.c:65 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Pokušajte „%s --help” za više informacija.\n" #: src/idn.c:69 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [STRINGS]...\n" msgstr "Uporaba: %s [OPCIJA]... [NIZOVI]...\n" #: src/idn.c:72 msgid "" "Internationalized Domain Name (IDN) convert STRINGS, or standard input.\n" "\n" msgstr "" "Pretvaranje NIZOVA ili standardnog ulaza u internacionalizirano ime domene (IDN).\n" "\n" #: src/idn.c:76 msgid "" "Command line interface to the internationalized domain name library.\n" "\n" "All strings are expected to be encoded in the preferred charset used\n" "by your locale. Use `--debug' to find out what this charset is. You\n" "can override the charset used by setting environment variable CHARSET.\n" "\n" "To process a string that starts with `-', for example `-foo', use `--'\n" "to signal the end of parameters, as in `idn --quiet -a -- -foo'.\n" "\n" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "" "Sučelje naredbenog retka za biblioteku internacionaliziranih imena domena.\n" "\n" "Svi znakovni nizovi bi trebali biti kodirani u skupu znakova određenom\n" "vašim lokalom. Koristite „--debug” kako biste ga otkrili. Možete ga\n" "promijeniti postavljanjem varijable okoline CHARSET.\n" "\n" "Za obradu niza koji počinje s „-”, npr. „-foo”, koristite „--” za\n" "označavanje kraja popisa parametara, npr. „idn --quiet -a -- -foo”.\n" "\n" "Obavezni argumenti dugačkih opcija također su obavezni i za kratke opcije.\n" #: src/idn.c:88 msgid "" " -h, --help Print help and exit\n" " -V, --version Print version and exit\n" msgstr "" " -h, --help Ispiši pomoć i izađi\n" " -V, --version Ispiši inačicu i izađi\n" #: src/idn.c:92 msgid "" " -s, --stringprep Prepare string according to nameprep profile\n" " -d, --punycode-decode Decode Punycode\n" " -e, --punycode-encode Encode Punycode\n" " -a, --idna-to-ascii Convert to ACE according to IDNA (default mode)\n" " -u, --idna-to-unicode Convert from ACE according to IDNA\n" msgstr "" " -s, --stringprep Pripremi niz prema nameprep profilu\n" " -d, --punycode-decode Dekodiraj Punycode\n" " -e, --punycode-encode Kodiraj Punycode\n" " -a, --idna-to-ascii Pretvori u ACE u skladu s IDNA (zadani način)\n" " -u, --idna-to-unicode Pretvori iz ACE u skladu s IDNA\n" #: src/idn.c:99 msgid "" " --allow-unassigned Toggle IDNA AllowUnassigned flag (default off)\n" " --usestd3asciirules Toggle IDNA UseSTD3ASCIIRules flag (default off)\n" msgstr "" " --allow-unassigned Promijeni IDNA AllowUnassigned zastavicu (početno isključeno)\n" " --usestd3asciirules Promijeni IDNA UseSTD3ASCIIRules zastavicu (početno isključeno)\n" #: src/idn.c:103 msgid "" " --no-tld Don't check string for TLD specific rules\n" " Only for --idna-to-ascii and --idna-to-unicode\n" msgstr "" " --no-tld Ne provjeravaj TLD specifična pravila u nizu\n" " Samo za --idna-to-ascii i --idna-to-unicode\n" #: src/idn.c:107 msgid " -n, --nfkc Normalize string according to Unicode v3.2 NFKC\n" msgstr " -n, --nfkc Normaliziraj niz u skladu s Unicode v3.2 NFKC\n" #: src/idn.c:110 msgid "" " -p, --profile=STRING Use specified stringprep profile instead\n" " Valid stringprep profiles: `Nameprep',\n" " `iSCSI', `Nodeprep', `Resourceprep', \n" " `trace', `SASLprep'\n" msgstr "" " -p, --profile=NIZ Koristi navedeni stringprep profil\n" " Ispravni stringprep profili: „Nameprep”,\n" " „iSCSI”, „Nodeprep”, „Resourceprep”,\n" " „trace”, „SASLprep”\n" #: src/idn.c:116 msgid "" " --debug Print debugging information\n" " --quiet Silent operation\n" msgstr "" " --debug Ispiši informacije za debugiranje\n" " --quiet Rad bez ispisa\n" #: src/idn.c:172 #, c-format msgid "only one of -s, -e, -d, -a, -u or -n can be specified" msgstr "smijete navesti samo jednu od opcija -s, -e, -d, -a, -u ili -n" #: src/idn.c:182 #, c-format msgid "Charset `%s'.\n" msgstr "Skup znakova „%s”.\n" #: src/idn.c:187 #, c-format msgid "Type each input string on a line by itself, terminated by a newline character.\n" msgstr "Unesite svaki ulazni niz u zasebnom retku, završenom znakom novog retka.\n" #: src/idn.c:202 #, c-format msgid "input error" msgstr "ulazna greška" #: src/idn.c:212 src/idn.c:274 src/idn.c:357 src/idn.c:434 src/idn.c:515 #, c-format msgid "could not convert from %s to UTF-8" msgstr "ne mogu pretvoriti iz %s u UTF-8" #: src/idn.c:220 src/idn.c:245 src/idn.c:281 src/idn.c:498 src/idn.c:527 #: src/idn.c:551 #, c-format msgid "could not convert from UTF-8 to UCS-4" msgstr "ne mogu pretvoriti iz UTF-8 u UCS-4" #: src/idn.c:237 #, c-format msgid "stringprep_profile: %s" msgstr "stringprep_profile: %s" #: src/idn.c:260 src/idn.c:302 src/idn.c:345 src/idn.c:503 src/idn.c:564 #, c-format msgid "could not convert from UTF-8 to %s" msgstr "ne mogu pretvoriti iz UTF-8 u %s" #: src/idn.c:295 #, c-format msgid "punycode_encode: %s" msgstr "punycode_encode: %s" #: src/idn.c:317 msgid "malloc" msgstr "malloc" #: src/idn.c:323 #, c-format msgid "punycode_decode: %s" msgstr "punycode_decode: %s" #: src/idn.c:340 src/idn.c:364 src/idn.c:442 #, c-format msgid "could not convert from UCS-4 to UTF-8" msgstr "ne mogu pretvoriti iz UCS-4 u UTF-8" #: src/idn.c:381 #, c-format msgid "idna_to_ascii_4z: %s" msgstr "idna_to_ascii_4z: %s" #: src/idn.c:395 #, c-format msgid "idna_to_unicode_8z4z (TLD): %s" msgstr "idna_to_unicode_8z4z (TLD): %s" #: src/idn.c:409 src/idn.c:482 #, c-format msgid "tld_check_4z (position %lu): %s" msgstr "tld_check_4z (položaj %lu): %s" #: src/idn.c:412 src/idn.c:488 #, c-format msgid "tld_check_4z: %s" msgstr "tld_check_4z: %s" #: src/idn.c:461 #, c-format msgid "idna_to_unicode_8z4z: %s" msgstr "idna_to_unicode_8z4z: %s" #: src/idn.c:540 #, c-format msgid "could not do NFKC normalization" msgstr "ne mogu izvršiti NFKC normalizaciju"