# Esperanto translation. # Copyright (C) 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the sysstat package. # Felipe Castro , 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sysstat 11.3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sysstat orange.fr\n" "POT-Creation-Date: 2018-06-01 10:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-04 14:05-0300\n" "Last-Translator: Felipe Castro \n" "Language-Team: Esperanto \n" "Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-Generator: Poedit 1.7.7\n" #: sa_common.c:336 #, c-format msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d" msgstr "Dosiero kreita de sar/sadc el sysstat versio %d.%d.%d" #: sa_common.c:367 #, c-format msgid "Invalid system activity file: %s\n" msgstr "Malvalida sistem-aktivaĵa dosiero: %s\n" #: sa_common.c:375 #, c-format msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n" msgstr "La nuna versio de sysstat ne povas legi la formon de tiu ĉi dosiero (%#x)\n" #: sa_common.c:392 pidstat.c:244 #, c-format msgid "Requested activities not available\n" msgstr "Petitaj aktivaĵoj ne disponeblas\n" #: sa_common.c:1363 #, c-format msgid "Error while reading system activity file: %s\n" msgstr "Eraro dum legado de sistem-aktivaĵa dosiero: %s\n" #: sa_common.c:1373 #, c-format msgid "End of system activity file unexpected\n" msgstr "Ne atendata fino de sistem-aktivaĵa dosiero\n" #: sa_common.c:1658 sadc.c:729 sadc.c:792 ioconf.c:506 rd_stats.c:75 #: count.c:118 #, c-format msgid "Cannot open %s: %s\n" msgstr "Ne eblas malfermi %s: %s\n" #: sa_common.c:1661 #, c-format msgid "Please check if data collecting is enabled\n" msgstr "Bonvolu kontroli ĉu kolektado de datumaro estas ebligata\n" #: sa_common.c:1981 #, c-format msgid "Requested activities not available in file %s\n" msgstr "Petitaj aktivaĵoj ne disponeblas en la dosiero %s\n" #: sa_common.c:2103 iostat.c:1832 #, c-format msgid "Invalid type of persistent device name\n" msgstr "Nevalida tipo de persista aparat-nomo\n" #: iostat.c:89 cifsiostat.c:73 mpstat.c:132 sar.c:106 tapestat.c:101 #, c-format msgid "Usage: %s [ options ] [ [ ] ]\n" msgstr "Uzmaniero: %s [ modifiloj ] [ [ ] ]\n" #: iostat.c:92 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Options are:\n" #| "[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n" #| "[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n" #| "[ [ -H ] -g ] [ -p [ [,...] | ALL ] ]\n" #| "[ [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n" msgid "" "Options are:\n" "[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n" "[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n" "[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n" "[ [ -H ] -g ] [ -p [ [,...] | ALL ] ]\n" "[ [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n" msgstr "" "Modifiloj estas:\n" "[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n" "[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n" "[ [ -H ] -g ] [ -p [ [,...] | ALL ] ]\n" "[ [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n" #: iostat.c:99 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Options are:\n" #| "[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n" #| "[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n" #| "[ [ -H ] -g ] [ -p [ [,...] | ALL ] ]\n" #| "[ [...] | ALL ]\n" msgid "" "Options are:\n" "[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n" "[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n" "[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n" "[ [ -H ] -g ] [ -p [ [,...] | ALL ] ]\n" "[ [...] | ALL ]\n" msgstr "" "Modifiloj estas:\n" "[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n" "[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n" "[ [ -H ] -g ] [ -p [ [,...] | ALL ] ]\n" "[ [...] | ALL ]\n" #: iostat.c:331 #, c-format msgid "Cannot find disk data\n" msgstr "Ne eblas trovi disk-datumaron\n" #: sadc.c:91 #, c-format msgid "Usage: %s [ options ] [ [ ] ] [ ]\n" msgstr "Uzmaniero: %s [ modifiloj ] [ [ ] ] [ ]\n" #: sadc.c:94 #, c-format msgid "" "Options are:\n" "[ -C ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n" "[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n" msgstr "" "Modifiloj estas:\n" "[ -C ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n" "[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n" #: sadc.c:253 #, c-format msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n" msgstr "Ne eblas skribi datumaron al sistem-aktivaĵa dosiero: %s\n" #: sadc.c:1011 #, c-format msgid "Cannot append data to that file (%s)\n" msgstr "Ne eblas postaldoni datumaron al tiu dosiero (%s)\n" #: common.c:78 #, c-format msgid "sysstat version %s\n" msgstr "sysstat versio %s\n" #: cifsiostat.c:77 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Options are:\n" #| "[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n" msgid "" "Options are:\n" "[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n" msgstr "" "Modifiloj estas:\n" "[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n" #: cifsiostat.c:80 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Options are:\n" #| "[ --debuginfo ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n" msgid "" "Options are:\n" "[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n" msgstr "" "Modifiloj estas:\n" "[ --debuginfo ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n" #: mpstat.c:135 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Options are:\n" #| "[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n" #| "[ -P { [,...] | ON | ALL } ]\n" msgid "" "Options are:\n" "[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ]\n" "[ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -N { | ALL } ]\n" "[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { | ALL } ]\n" msgstr "" "Modifiloj estas:\n" "[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n" "[ -P { [,...] | ON | ALL } ]\n" #: mpstat.c:1632 sar.c:374 pidstat.c:2406 msgid "Average:" msgstr "Meznombro:" #: sadf_misc.c:829 #, c-format msgid "System activity data file: %s (%#x)\n" msgstr "Sistem-aktivaĵa datumara dosiero: %s (%#x)\n" #: sadf_misc.c:838 #, c-format msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n" msgstr "Aŭtentika sa-datumdosiero: %s (%x)\n" #: sadf_misc.c:839 msgid "no" msgstr "ne" #: sadf_misc.c:839 msgid "yes" msgstr "jes" #: sadf_misc.c:842 #, c-format msgid "Host: " msgstr "Gastiganto: " #: sadf_misc.c:852 #, c-format msgid "File date: %s\n" msgstr "Dosier-dato: %s\n" #: sadf_misc.c:855 #, c-format msgid "File time: " msgstr "Dosier-tempo: " #: sadf_misc.c:861 #, c-format msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n" msgstr "" #: sadf_misc.c:866 #, c-format msgid "Size of a long int: %d\n" msgstr "Grando de long int: %d\n" #: sadf_misc.c:868 #, fuzzy, c-format #| msgid "Number of CPU for last samples in file: %u\n" msgid "Number of activities in file: %u\n" msgstr "Numero de CPU por lastaj specimenoj en dosiero: %u\n" #: sadf_misc.c:871 #, c-format msgid "List of activities:\n" msgstr "Listo de aktivaĵoj:\n" #: sadf_misc.c:882 #, fuzzy #| msgid "\t[Unknown activity format]" msgid "Unknown activity" msgstr "\t[Nekonata aktivaĵ-formo]" #: sadf_misc.c:890 #, fuzzy, c-format #| msgid "\t[Unknown activity format]" msgid " \t[Unknown format]" msgstr "\t[Nekonata aktivaĵ-formo]" #: sadf.c:98 #, c-format msgid "Usage: %s [ options ] [ [ ] ] [ | -[0-9]+ ]\n" msgstr "Uzmaniero: %s [ modifiloj ] [ [ ] ] [ | -[0-9]+ ]\n" #: sadf.c:101 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Options are:\n" #| "[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n" #| "[ -P { [,...] | ALL } ] [ -s [ ] ] [ -e [ ] ]\n" #| "[ -- ]\n" msgid "" "Options are:\n" "[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n" "[ -O [,...] ] [ -P { [,...] | ALL } ]\n" "[ --dev= ] [ --fs= ] [ --iface= ]\n" "[ -s [ ] ] [ -e [ ] ]\n" "[ -- ]\n" msgstr "" "Modifiloj estas:\n" "[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n" "[ -P { [,...] | ALL } ] [ -s [ ] ] [ -e [ ] ]\n" "[ -- ]\n" #: pr_stats.c:2615 pr_stats.c:2622 pr_stats.c:2727 pr_stats.c:2772 msgid "Summary:" msgstr "Resumo:" #: sar.c:121 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Options are:\n" #| "[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ MOUNT ] ] [ -H ] [ -h ]\n" #| "[ -p ] [ -q ] [ -R ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n" #| "[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ --sadc ]\n" #| "[ -I { [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { [,...] | ALL } ]\n" #| "[ -m { [,...] | ALL } ] [ -n { [,...] | ALL } ]\n" #| "[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n" #| "[ -f [ ] | -o [ ] | -[0-9]+ ]\n" #| "[ -i ] [ -s [ ] ] [ -e [ ] ]\n" msgid "" "Options are:\n" "[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ MOUNT ] ] [ -H ] [ -h ]\n" "[ -p ] [ -q ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n" "[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ -z ]\n" "[ -I { | SUM | ALL } ] [ -P { | ALL } ]\n" "[ -m { [,...] | ALL } ] [ -n { [,...] | ALL } ]\n" "[ --dev= ] [ --fs= ] [ --iface= ]\n" "[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n" "[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n" "[ -f [ ] | -o [ ] | -[0-9]+ ]\n" "[ -i ] [ -s [ ] ] [ -e [ ] ]\n" msgstr "" "Modifiloj estas:\n" "[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ MUNTO ] ] [ -H ] [ -h ]\n" " [ -p ] [ -q ][ -R ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n" "[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ --sadc ]\n" "[ -I { [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { [,...] | ALL } ]\n" "[ -m { <ŝlosilvorto> [,...] | ALL } ] [ -n { <ŝlosilvorto> [,...] | ALL } ]\n" "[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n" "[ -f [ ] | -o [ ] | -[0-9]+ ]\n" "[ -i ] [ -s [ ] ] [ -e [ ] ]\n" #: sar.c:146 #, c-format msgid "Main options and reports (report name between square brackets):\n" msgstr "" #: sar.c:147 #, fuzzy, c-format #| msgid "\t-B\tPaging statistics\n" msgid "\t-B\tPaging statistics [A_PAGE]\n" msgstr "\t-B\tStatistikoj pri paĝigo\n" #: sar.c:148 #, fuzzy, c-format #| msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n" msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics [A_IO]\n" msgstr "\t-b\tStatistikoj pri en/eligo kaj pri transig-rapido\n" #: sar.c:149 #, fuzzy, c-format #| msgid "\t-d\tBlock devices statistics\n" msgid "\t-d\tBlock devices statistics [A_DISK]\n" msgstr "\t-d\tStatistikoj pri blok-aparatoj\n" #: sar.c:150 #, c-format msgid "\t-F [ MOUNT ]\n" msgstr "\t-F [ MUNTO ]\n" #: sar.c:151 #, fuzzy, c-format #| msgid "\t\tFilesystems statistics\n" msgid "\t\tFilesystems statistics [A_FS]\n" msgstr "\t\tStatistikoj pri dosiersistemoj\n" #: sar.c:152 #, fuzzy, c-format #| msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n" msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics [A_HUGE]\n" msgstr "\t-H\tStatistikoj pri uzo de paĝegoj\n" #: sar.c:153 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\t-I { | SUM | ALL | XALL }\n" #| "\t\tInterrupts statistics\n" msgid "" "\t-I { | SUM | ALL }\n" "\t\tInterrupts statistics [A_IRQ]\n" msgstr "" "\t-I { | SUM | ALL | XALL }\n" "\t\tStatistikoj pri interrompoj\n" #: sar.c:155 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\t-m { [,...] | ALL }\n" #| "\t\tPower management statistics\n" #| "\t\tKeywords are:\n" #| "\t\tCPU\tCPU instantaneous clock frequency\n" #| "\t\tFAN\tFans speed\n" #| "\t\tFREQ\tCPU average clock frequency\n" #| "\t\tIN\tVoltage inputs\n" #| "\t\tTEMP\tDevices temperature\n" #| "\t\tUSB\tUSB devices plugged into the system\n" msgid "" "\t-m { [,...] | ALL }\n" "\t\tPower management statistics [A_PWR_...]\n" "\t\tKeywords are:\n" "\t\tCPU\tCPU instantaneous clock frequency\n" "\t\tFAN\tFans speed\n" "\t\tFREQ\tCPU average clock frequency\n" "\t\tIN\tVoltage inputs\n" "\t\tTEMP\tDevices temperature\n" "\t\tUSB\tUSB devices plugged into the system\n" msgstr "" "\t-m { <ŝlosilvorto> [,...] | ALL }\n" "\t\tStatistikoj pri energi-administrado\n" "\t\tŜlosilvortoj estas:\n" "\t\tCPU\tMomenta horloĝ-frekvenco de CPU\n" "\t\tFAN\tRapideco de ventoliloj\n" "\t\tFREQ\tMeznombra horloĝ-frekvenco de CPU\n" "\t\tIN\tTensiaj enigoj\n" "\t\tTEMP\tTemperaturo de aparatoj\n" "\t\tUSB\tAparatoj USB konektataj al la sistemo\n" #: sar.c:164 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\t-n { [,...] | ALL }\n" #| "\t\tNetwork statistics\n" #| "\t\tKeywords are:\n" #| "\t\tDEV\tNetwork interfaces\n" #| "\t\tEDEV\tNetwork interfaces (errors)\n" #| "\t\tNFS\tNFS client\n" #| "\t\tNFSD\tNFS server\n" #| "\t\tSOCK\tSockets\t(v4)\n" #| "\t\tIP\tIP traffic\t(v4)\n" #| "\t\tEIP\tIP traffic\t(v4) (errors)\n" #| "\t\tICMP\tICMP traffic\t(v4)\n" #| "\t\tEICMP\tICMP traffic\t(v4) (errors)\n" #| "\t\tTCP\tTCP traffic\t(v4)\n" #| "\t\tETCP\tTCP traffic\t(v4) (errors)\n" #| "\t\tUDP\tUDP traffic\t(v4)\n" #| "\t\tSOCK6\tSockets\t(v6)\n" #| "\t\tIP6\tIP traffic\t(v6)\n" #| "\t\tEIP6\tIP traffic\t(v6) (errors)\n" #| "\t\tICMP6\tICMP traffic\t(v6)\n" #| "\t\tEICMP6\tICMP traffic\t(v6) (errors)\n" #| "\t\tUDP6\tUDP traffic\t(v6)\n" #| "\t\tFC\tFibre channel HBAs\n" msgid "" "\t-n { [,...] | ALL }\n" "\t\tNetwork statistics [A_NET_...]\n" "\t\tKeywords are:\n" "\t\tDEV\tNetwork interfaces\n" "\t\tEDEV\tNetwork interfaces (errors)\n" "\t\tNFS\tNFS client\n" "\t\tNFSD\tNFS server\n" "\t\tSOCK\tSockets\t(v4)\n" "\t\tIP\tIP traffic\t(v4)\n" "\t\tEIP\tIP traffic\t(v4) (errors)\n" "\t\tICMP\tICMP traffic\t(v4)\n" "\t\tEICMP\tICMP traffic\t(v4) (errors)\n" "\t\tTCP\tTCP traffic\t(v4)\n" "\t\tETCP\tTCP traffic\t(v4) (errors)\n" "\t\tUDP\tUDP traffic\t(v4)\n" "\t\tSOCK6\tSockets\t(v6)\n" "\t\tIP6\tIP traffic\t(v6)\n" "\t\tEIP6\tIP traffic\t(v6) (errors)\n" "\t\tICMP6\tICMP traffic\t(v6)\n" "\t\tEICMP6\tICMP traffic\t(v6) (errors)\n" "\t\tUDP6\tUDP traffic\t(v6)\n" "\t\tFC\tFibre channel HBAs\n" "\t\tSOFT\tSoftware-based network processing\n" msgstr "" "\t-n { <ŝlosilvorto> [,...] | ALL }\n" "\t\tStatistikoj pri reto\n" "\t\tMallongigoj estas:\n" "\t\tDEV\tRetaj interfacoj\n" "\t\tEDEV\tRetaj interfacoj (eraroj)\n" "\t\tNFS\tkliento NFS\n" "\t\tNFSD\tservilo NFS\n" "\t\tSOCK\tIngoj\t(v4)\n" "\t\tIP\tIP-trafiko\t(v4)\n" "\t\tEIP\tIP-trafiko\t(v4) (eraroj)\n" "\t\tICMP\tICMP-trafiko\t(v4)\n" "\t\tEICMP\tICMP-trafiko\t(v4) (eraroj)\n" "\t\tTCP\tTCP-trafiko\t(v4)\n" "\t\tETCP\tTCP-trafiko\t(v4) (eraroj)\n" "\t\tUDP\tUDP-trafiko\t(v4)\n" "\t\tSOCK6\tIngoj\t(v6)\n" "\t\tIP6\tIP-trafiko\t(v6)\n" "\t\tEIP6\tIP-trafiko\t(v6) (eraroj)\n" "\t\tICMP6\tICMP-trafiko\t(v6)\n" "\t\tEICMP6\tICMP-trafiko\t(v6) (eraroj)\n" "\t\tUDP6\tUDP-trafiko\t(v6)\n" "\t\tFC\tFibro-kanalo HBAs\n" #: sar.c:187 #, fuzzy, c-format #| msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n" msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics [A_QUEUE]\n" msgstr "\t-q\tStatistikoj pri longeco de vico kaj pri meznombra ŝarĝado\n" #: sar.c:188 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\t-r [ ALL ]\n" #| "\t\tMemory utilization statistics\n" msgid "" "\t-r [ ALL ]\n" "\t\tMemory utilization statistics [A_MEMORY]\n" msgstr "" "\t-r [ ALL ]\n" "\t\tStatistikoj pri uzo de memoro\n" #: sar.c:190 #, fuzzy, c-format #| msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n" msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics [A_MEMORY]\n" msgstr "\t-S\tStatistikoj pri uzo de permut-spaco\n" #: sar.c:191 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\t-u [ ALL ]\n" #| "\t\tCPU utilization statistics\n" msgid "" "\t-u [ ALL ]\n" "\t\tCPU utilization statistics [A_CPU]\n" msgstr "" "\t-u [ ALL ]\n" "\t\tStatistikoj pri uzo de CPU\n" #: sar.c:193 #, fuzzy, c-format #| msgid "\t-v\tKernel tables statistics\n" msgid "\t-v\tKernel tables statistics [A_KTABLES]\n" msgstr "\t-v\tStatistikoj pri kerno-tabeloj\n" #: sar.c:194 #, fuzzy, c-format #| msgid "\t-W\tSwapping statistics\n" msgid "\t-W\tSwapping statistics [A_SWAP]\n" msgstr "\t-W\tStatistikoj pri permutado\n" #: sar.c:195 #, fuzzy, c-format #| msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n" msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics [A_PCSW]\n" msgstr "\t-w\tStatistikoj pri tasko-kreado kaj pri sistem-ŝaltado\n" #: sar.c:196 #, fuzzy, c-format #| msgid "\t-y\tTTY devices statistics\n" msgid "\t-y\tTTY devices statistics [A_SERIAL]\n" msgstr "\t-y\tStatistikoj pri TTY-aparatoj\n" #: sar.c:210 #, c-format msgid "Data collector will be sought in PATH\n" msgstr "Datumar-kolektilo estos serĉata en PATH\n" #: sar.c:213 #, c-format msgid "Data collector found: %s\n" msgstr "Datumar-kolektilo trovita: %s\n" #: sar.c:278 #, c-format msgid "End of data collecting unexpected\n" msgstr "Ne atendita fino de datumar-kolektado\n" #: sar.c:283 #, c-format msgid "Inconsistent input data\n" msgstr "Nekongrua enig-datumaro\n" #: sar.c:878 #, c-format msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n" msgstr "Uzo de malĝusta datumar-kolektilo el alia versio de sysstat\n" #: sar.c:1481 #, c-format msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n" msgstr "Modifiloj -f kaj -o ne povas aperi kune\n" #: sar.c:1487 #, c-format msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n" msgstr "Ni ne legas el sistem-aktivaĵa dosiero (uzu la modifilon -f)\n" #: sar.c:1630 #, c-format msgid "Cannot find the data collector (%s)\n" msgstr "Ne eblas trovi la datumar-kolektilon (%s)\n" #: rd_stats.c:351 #, fuzzy, c-format #| msgid "Cannot open %s: %s\n" msgid "Cannot read %s\n" msgstr "Ne eblas malfermi %s: %s\n" #: sa_conv.c:98 #, c-format msgid "Cannot convert the format of this file\n" msgstr "Ne eblas konverti la formon de tiu ĉi dosiero\n" #: sa_conv.c:369 #, c-format msgid "" "\n" "CPU activity not found in file. Aborting...\n" msgstr "" "\n" "Aktivaĵo de CPU ne estis trovata en dosiero. Ni ĉesas...\n" #: sa_conv.c:392 #, c-format msgid "" "\n" "Invalid data found. Aborting...\n" msgstr "" "\n" "Malvalida datumaro estis trovata. Ni ĉesas...\n" #: sa_conv.c:1863 #, fuzzy, c-format #| msgid "Statistics: " msgid "Statistics:\n" msgstr "Statistikoj: " #: sa_conv.c:1964 #, c-format msgid "" "\n" "File format already up-to-date\n" msgstr "" #: sa_conv.c:1970 #, c-format msgid "HZ: Using current value: %lu\n" msgstr "" #: sa_conv.c:2001 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "File successfully converted to sysstat format version %s\n" msgid "File successfully converted to sysstat format version %s\n" msgstr "" "\n" "La dosiero estis sukcese convertata al formo de sysstat versio %s\n" #: pidstat.c:91 #, fuzzy, c-format #| msgid "Usage: %s [ options ] [ [ ] ] [ ]\n" msgid "Usage: %s [ options ] [ [ ] ] [ -e ]\n" msgstr "Uzmaniero: %s [ modifiloj ] [ [ ] ] [ ]\n" #: pidstat.c:94 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Options are:\n" #| "[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ ] ]\n" #| "[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C ] [ -G ]\n" #| "[ -p { [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n" msgid "" "Options are:\n" "[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ ] ]\n" "[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C ] [ -G ]\n" "[ -p { [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n" "[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n" msgstr "" "Modifiloj estas:\n" "[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ ] ]\n" "[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C ] [ -G ]\n" "[ -p { [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n" #: tapestat.c:103 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Options are:\n" #| "[ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n" msgid "" "Options are:\n" "[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n" msgstr "" "Modifiloj estas:\n" "[ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n" #: tapestat.c:269 #, c-format msgid "No tape drives with statistics found\n" msgstr "Neniu bend-pelilo kun statistikoj estis trovata\n" #: count.c:169 #, c-format msgid "Cannot handle so many processors!\n" msgstr "Ne eblas trakti tiom da procesoroj!\n" #~ msgid "Cannot write system activity file header: %s\n" #~ msgstr "Ne eblas skribi kapon de sistem-aktivaĵa dosiero: %s\n" #~ msgid "" #~ "Options are:\n" #~ "[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n" #~ msgstr "" #~ "Modifiloj estas:\n" #~ "[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n" #~ msgid "Not that many processors!\n" #~ msgstr "Ne ekzistas tiom da procesoroj!\n" #~ msgid "Main options and reports:\n" #~ msgstr "Ĉefaj modifiloj kaj raportoj:\n" #~ msgid "\t-R\tMemory statistics\n" #~ msgstr "\t-R\tStatistikoj pri memoro\n" #~ msgid "Other devices not listed here" #~ msgstr "Aliaj aparatoj ne listataj ĉi tie" #~ msgid "Endian format mismatch\n" #~ msgstr "Pezekstrema malkongruo\n" #~ msgid "Invalid data format\n" #~ msgstr "Malvalida datumar-formo\n"