# German translation of libidn. # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the libidn package. # Roland Illig , 2004. # Roland Illig , 2009. # Roland Illig , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libidn 1.21\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-libidn@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-04-24 17:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-02 18:51+0100\n" "Last-Translator: Roland Illig \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: lib/strerror-idna.c:75 lib/strerror-pr29.c:59 lib/strerror-punycode.c:59 #: lib/strerror-stringprep.c:79 lib/strerror-tld.c:61 msgid "Success" msgstr "Erfolg" #: lib/strerror-idna.c:79 lib/strerror-pr29.c:67 msgid "String preparation failed" msgstr "String-Vorbereitung fehlgeschlagen" #: lib/strerror-idna.c:83 msgid "Punycode failed" msgstr "Punycode fehlgeschlagen" #: lib/strerror-idna.c:87 msgid "Non-digit/letter/hyphen in input" msgstr "Unerlaubtes Zeichen in der Eingabe" #: lib/strerror-idna.c:91 msgid "Forbidden leading or trailing minus sign (`-')" msgstr "Verbotenes Minuszeichen am Anfang oder am Ende" #: lib/strerror-idna.c:95 msgid "Output would be too large or too small" msgstr "Ergebnis wäre zu groß oder zu klein" #: lib/strerror-idna.c:99 msgid "Input does not start with ACE prefix (`xn--')" msgstr "Eingabe beginnt nicht mit dem ACE-Präfix (»xn--«)" #: lib/strerror-idna.c:103 msgid "String not idempotent under ToASCII" msgstr "String verändert sich durch ToASCII" #: lib/strerror-idna.c:107 msgid "Input already contain ACE prefix (`xn--')" msgstr "Eingabe enthält bereits das ACE-Präfix (»xn--«)" #: lib/strerror-idna.c:111 lib/strerror-tld.c:77 msgid "System iconv failed" msgstr "System-iconv fehlgeschlagen" #: lib/strerror-idna.c:115 lib/strerror-stringprep.c:123 lib/strerror-tld.c:73 msgid "Cannot allocate memory" msgstr "Nicht genug Speicher" #: lib/strerror-idna.c:119 msgid "System dlopen failed" msgstr "System-dlopen fehlgeschlagen" #: lib/strerror-idna.c:123 lib/strerror-pr29.c:71 lib/strerror-punycode.c:75 #: lib/strerror-stringprep.c:127 lib/strerror-tld.c:85 msgid "Unknown error" msgstr "Unbekannter Fehler" #: lib/strerror-pr29.c:63 msgid "String not idempotent under Unicode NFKC normalization" msgstr "String verändert sich durch Unicode-NFKC-Normalisierung" #: lib/strerror-punycode.c:63 msgid "Invalid input" msgstr "Ungültige Eingabe" #: lib/strerror-punycode.c:67 lib/strerror-stringprep.c:103 msgid "Output would exceed the buffer space provided" msgstr "Ausgabe würde den vorhandenen Pufferspeicher überfluten" #: lib/strerror-punycode.c:71 msgid "String size limit exceeded" msgstr "String-Größenbegrenzung überschritten" #: lib/strerror-stringprep.c:83 msgid "Forbidden unassigned code points in input" msgstr "Verbotene unzugeordnete Codepunkte in der Eingabe" #: lib/strerror-stringprep.c:87 msgid "Prohibited code points in input" msgstr "Verbotene Codepunkte in der Eingabe" #: lib/strerror-stringprep.c:91 msgid "Conflicting bidirectional properties in input" msgstr "Widersprüchliche bidirektional-Eigenschaften in der Eingabe" #: lib/strerror-stringprep.c:95 msgid "Malformed bidirectional string" msgstr "Ungültiger Bidirektional-String" #: lib/strerror-stringprep.c:99 msgid "Prohibited bidirectional code points in input" msgstr "Verbotene bidirektionale Codepunkte in der Eingabe" #: lib/strerror-stringprep.c:107 msgid "Error in stringprep profile definition" msgstr "Fehler in der Stringprep-Profildefinition" #: lib/strerror-stringprep.c:111 msgid "Flag conflict with profile" msgstr "Flag-Konflikt mit dem Profil" #: lib/strerror-stringprep.c:115 msgid "Unknown profile" msgstr "Unbekanntes Profil" #: lib/strerror-stringprep.c:119 msgid "Unicode normalization failed (internal error)" msgstr "Unicode-Normalisierung fehlgeschlagen (Interner Fehler)" #: lib/strerror-tld.c:65 msgid "Code points prohibited by top-level domain" msgstr "Codepunkte sind von der Top-Level-Domain verboten" #: lib/strerror-tld.c:69 msgid "Missing input" msgstr "Fehlende Eingabe" #: lib/strerror-tld.c:81 msgid "No top-level domain found in input" msgstr "Keine Top-Level-Domain in der Eingabe gefunden" #: src/idn.c:68 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für mehr Informationen.\n" #: src/idn.c:72 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [STRINGS]...\n" msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... [STRINGS]...\n" #: src/idn.c:75 msgid "" "Internationalized Domain Name (IDN) convert STRINGS, or standard input.\n" "\n" msgstr "" "Internationalized Domain Name (IDN) konvertiert STRINGS oder die Standardeingabe.\n" "\n" #: src/idn.c:79 msgid "" "Command line interface to the internationalized domain name library.\n" "\n" "All strings are expected to be encoded in the preferred charset used\n" "by your locale. Use `--debug' to find out what this charset is. You\n" "can override the charset used by setting environment variable CHARSET.\n" "\n" "To process a string that starts with `-', for example `-foo', use `--'\n" "to signal the end of parameters, as in `idn --quiet -a -- -foo'.\n" "\n" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "" "Kommandozeilenprogramm für die Bibliothek für internationalisierte Domainnamen.\n" "\n" "Alle Strings werden so codiert erwartet, wie es der Zeichensatz der Locale\n" "angibt. Benutzen Sie »--debug« um den aktuellen Zeichensatz herauszufinden.\n" "Sie können einen Zeichensatz explizit mit der Umgebungsvariable CHARSET\n" "festlegen.\n" "\n" "Um einen String zu verarbeiten, der mit »-« beginnt (zum Beispiel »-foo«),\n" "können Sie das Ende der Optionen mit »--« kennzeichnen.\n" "Zum Beispiel: »idn --quiet -a -- -foo«.\n" "\n" "Notwendige Argumente für die langen Optionen gelten genau so für die\n" "kurzen Optionen.\n" #: src/idn.c:91 msgid "" " -h, --help Print help and exit\n" " -V, --version Print version and exit\n" msgstr "" " -h, --help Hilfe ausgeben und beenden\n" " -V, --version Version ausgeben und beenden\n" #: src/idn.c:95 msgid "" " -s, --stringprep Prepare string according to nameprep profile\n" " -d, --punycode-decode Decode Punycode\n" " -e, --punycode-encode Encode Punycode\n" " -a, --idna-to-ascii Convert to ACE according to IDNA (default mode)\n" " -u, --idna-to-unicode Convert from ACE according to IDNA\n" msgstr "" " -s, --stringprep String gemäß nameprep-Profil vorbereiten\n" " -d, --punycode-decode Punycode decodieren\n" " -e, --punycode-encode Punycode codieren\n" " -a, --idna-to-ascii Gemäß IDNA in ACE konvertieren (Standardmodus)\n" " -u, --idna-to-unicode Gemäß IDNA aus ACE heraus konvertieren\n" #: src/idn.c:102 msgid "" " --allow-unassigned Toggle IDNA AllowUnassigned flag (default off)\n" " --usestd3asciirules Toggle IDNA UseSTD3ASCIIRules flag (default off)\n" msgstr "" " --allow-unassigned Option \"IDNA AllowUnassigned\" umschalten (Vorgabe: aus)\n" " --usestd3asciirules Option \"IDNA UseSTD3ASCIIRules\" umschalten (Vorgabe: aus)\n" #: src/idn.c:106 msgid "" " --no-tld Don't check string for TLD specific rules\n" " Only for --idna-to-ascii and --idna-to-unicode\n" msgstr "" " --no-tld String nicht auf TLD-spezifische Regeln überprüfen\n" " Nur für --idna-to-ascii und --idna-to-unicode\n" #: src/idn.c:110 msgid " -n, --nfkc Normalize string according to Unicode v3.2 NFKC\n" msgstr " -n, --nfkc String gemäß Unicode v3.2 NFKC normalisieren\n" #: src/idn.c:113 msgid "" " -p, --profile=STRING Use specified stringprep profile instead\n" " Valid stringprep profiles: `Nameprep',\n" " `iSCSI', `Nodeprep', `Resourceprep', \n" " `trace', `SASLprep'\n" msgstr "" " -p, --profile=STRING Angegebenes stringprep-Profil benutzen\n" " Gültige stringprep-Profile: `Nameprep',\n" " `iSCSI', `Nodeprep', `Resourceprep', \n" " `trace', `SASLprep'\n" #: src/idn.c:119 msgid "" " --debug Print debugging information\n" " --quiet Silent operation\n" msgstr "" " --debug Debugging-Informationen ausgeben\n" " --quiet Ruhig arbeiten\n" #: src/idn.c:175 #, c-format msgid "only one of -s, -e, -d, -a, -u or -n can be specified" msgstr "Nur eins von »-s«, »-e«, »-d«, »-a«, »-u« oder »-n« kann angegeben werden." #: src/idn.c:185 #, c-format msgid "Charset `%s'.\n" msgstr "Zeichensatz »%s«.\n" #: src/idn.c:190 #, c-format msgid "Type each input string on a line by itself, terminated by a newline character.\n" msgstr "Geben Sie jede Eingabezeichenkette in einer eigenen Zeile ein, durch einen Zeilenumbruch abgeschlossen.\n" #: src/idn.c:205 #, c-format msgid "input error" msgstr "Eingabefehler" #: src/idn.c:215 src/idn.c:277 src/idn.c:360 src/idn.c:437 src/idn.c:518 #, c-format msgid "could not convert from %s to UTF-8" msgstr "Konnte nicht von %s nach UTF-8 konvertieren." #: src/idn.c:223 src/idn.c:248 src/idn.c:284 src/idn.c:501 src/idn.c:530 #: src/idn.c:554 #, c-format msgid "could not convert from UTF-8 to UCS-4" msgstr "Konnte nicht von UTF-8 nach UCS-4 konvertieren." #: src/idn.c:240 #, c-format msgid "stringprep_profile: %s" msgstr "stringprep_profile: %s" #: src/idn.c:263 src/idn.c:305 src/idn.c:348 src/idn.c:506 src/idn.c:567 #, c-format msgid "could not convert from UTF-8 to %s" msgstr "Konnte nicht von UTF-8 nach %s konvertieren." #: src/idn.c:298 #, c-format msgid "punycode_encode: %s" msgstr "punycode_encode: %s" #: src/idn.c:320 msgid "malloc" msgstr "malloc" #: src/idn.c:326 #, c-format msgid "punycode_decode: %s" msgstr "punycode_decode: %s" #: src/idn.c:343 src/idn.c:367 src/idn.c:445 #, c-format msgid "could not convert from UCS-4 to UTF-8" msgstr "Konnte nicht von UCS-4 nach UTF-8 konvertieren." #: src/idn.c:384 #, c-format msgid "idna_to_ascii_4z: %s" msgstr "idna_to_ascii_4z: %s" #: src/idn.c:398 #, c-format msgid "idna_to_unicode_8z4z (TLD): %s" msgstr "idna_to_unicode_8z4z (TLD): %s" #: src/idn.c:412 src/idn.c:485 #, c-format msgid "tld_check_4z (position %lu): %s" msgstr "tld_check_4z (position %lu): %s" #: src/idn.c:415 src/idn.c:491 #, c-format msgid "tld_check_4z: %s" msgstr "tld_check_4z: %s" #: src/idn.c:464 #, c-format msgid "idna_to_unicode_8z4z: %s" msgstr "idna_to_unicode_8z4z: %s" #: src/idn.c:543 #, c-format msgid "could not do NFKC normalization" msgstr "Konnte die NFKC-Normalisierung nicht ausführen." #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Report bugs to <%s>.\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Melden Sie Fehler an <%s>.\n" #~ "Melden Sie Übersetzungsfehler an .\n" #~ msgid "%s: fgets() failed: " #~ msgstr "%s: fgets() fehlgeschlagen: " #~ msgid "input[%d] = U+%04x\n" #~ msgstr "input[%d] = U+%04x\n" #~ msgid "%s: stringprep_profile() failed with error %d.\n" #~ msgstr "%s: stringprep_profile() mit Fehler %d fehlgeschlagen.\n" #~ msgid "output[%d] = U+%04x\n" #~ msgstr "output[%d] = U+%04x\n" #~ msgid "%s: punycode_encode() failed with error %d.\n" #~ msgstr "%s: punycode_encode() mit Fehler %d fehlgeschlagen.\n" #~ msgid "%s: malloc() failed: " #~ msgstr "%s: malloc() fehlgeschlagen: " #~ msgid "%s: punycode_decode() failed with error %d.\n" #~ msgstr "%s: punycode_decode() mit Fehler %d fehlgeschlagen.\n" #~ msgid "%s: idna_to_ascii_4z() failed with error %d.\n" #~ msgstr "%s: idna_to_ascii_4z() mit Fehler %d fehlgeschlagen.\n" #~ msgid "%s: TLD idna_to_unicode_8z8z() failed with error %d.\n" #~ msgstr "%s: TLD idna_to_unicode_8z8z() mit Fehler %d fehlgeschlagen.\n" #~ msgid "tld[%d] = U+%04x\n" #~ msgstr "tld[%d] = U+%04x\n" #~ msgid "%s: string rejected by TLD test (Unicode position %d)\n" #~ msgstr "%s: Zeichenkette beim TLD-Test zurückgewiesen (Unicode position %d)\n" #~ msgid "%s: tld_check_4z failed with error %d.\n" #~ msgstr "%s: tld_check_4z mit Fehler %d fehlgeschlagen.\n"