# German translations for GNU gcal package. # Copyright (C) 2000 Thomas Esken (msgids) # Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gcal package. # ####################################################################### # Karlheinz Geyer , 2014. # For the german translation team # http://translationproject.org/team/de.html. # $Date: 2014/12/31 17:48:25 $ # $Id: gcal-3.6.3.34.de.po,v 1.16 2014/12/31 17:48:25 u025083 finalisiert u025083 $ # $Revision: 1.16 $ # ####################################################################### # Thomas Esken , 1997. # Mario Blättermann , 2014. # Karlheinz Geyer , 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU gcal 3.6.3.34\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gcal@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-14 15:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-31 17:45+0100\n" "Last-Translator: Karlheinz Geyer \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: lib/error.c:191 msgid "Unknown system error" msgstr "Unbekannter Systemfehler" #: lib/regcomp.c:131 msgid "Success" msgstr "erfolgreich" #: lib/regcomp.c:134 msgid "No match" msgstr "Keine Übereinstimmung" #: lib/regcomp.c:137 msgid "Invalid regular expression" msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck" #: lib/regcomp.c:140 msgid "Invalid collation character" msgstr "Ungültiges Vergleichszeichen" #: lib/regcomp.c:143 msgid "Invalid character class name" msgstr "Ungültiger Name der Zeichenklasse" #: lib/regcomp.c:146 msgid "Trailing backslash" msgstr "Anhängender linksseitiger Schrägstrich (Backslash)" #: lib/regcomp.c:149 msgid "Invalid back reference" msgstr "Ungültiger Rückwärtsbezug" #: lib/regcomp.c:152 msgid "Unmatched [ or [^" msgstr "Unpaarige eckige Klammer [ oder [^" #: lib/regcomp.c:155 msgid "Unmatched ( or \\(" msgstr "Unpaarige runde Klammer ( oder \\(" #: lib/regcomp.c:158 msgid "Unmatched \\{" msgstr "Unpaarige geschweifte Klammer \\{" #: lib/regcomp.c:161 msgid "Invalid content of \\{\\}" msgstr "Ungültiger Inhalt von \\{\\}" #: lib/regcomp.c:164 msgid "Invalid range end" msgstr "Ungültiges Bereichsende" #: lib/regcomp.c:167 msgid "Memory exhausted" msgstr "Hauptspeicher ist aufgebraucht" #: lib/regcomp.c:170 msgid "Invalid preceding regular expression" msgstr "Ungültiger vorangestellter regulärer Ausdruck" #: lib/regcomp.c:173 msgid "Premature end of regular expression" msgstr "Vorzeitiges Ende des regulären Ausdrucks" #: lib/regcomp.c:176 msgid "Regular expression too big" msgstr "Regulärer Ausdruck ist zu groß" #: lib/regcomp.c:179 msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr "Unpaarige runde Klammer ) oder \\)" #: lib/regcomp.c:707 msgid "No previous regular expression" msgstr "Kein vorhergehender regulärer Ausdruck" #: lib/spawn-pipe.c:135 lib/spawn-pipe.c:138 lib/spawn-pipe.c:259 #: lib/spawn-pipe.c:262 #, c-format msgid "cannot create pipe" msgstr "Weiterleitung (pipe) kann nicht erzeugt werden" #: lib/spawn-pipe.c:229 lib/spawn-pipe.c:343 lib/wait-process.c:282 #: lib/wait-process.c:356 #, c-format msgid "%s subprocess failed" msgstr "%s-Teilprozess fehlgeschlagen" #: lib/w32spawn.h:43 #, c-format msgid "_open_osfhandle failed" msgstr "_open_osfhandle fehlgeschlagen" #: lib/w32spawn.h:84 #, c-format msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" msgstr "Wiederherstellung fd %d: dup2 fehlgeschlagen" #: lib/wait-process.c:223 lib/wait-process.c:255 lib/wait-process.c:317 #, c-format msgid "%s subprocess" msgstr "%s-Teilprozess" #: lib/wait-process.c:274 lib/wait-process.c:346 #, c-format msgid "%s subprocess got fatal signal %d" msgstr "%s-Teilprozess erhielt ein schwerwiegendes Signal %d" #: lib/xalloc-die.c:34 msgid "memory exhausted" msgstr "Hauptspeicher aufgebraucht" #: src/file-io.c:1562 #, c-format msgid "Try to write %s `%s'... %s%s%s" msgstr "Es wird versucht, %s »%s« zu schreiben... %s%s%s" #: src/file-io.c:1565 src/file-io.c:1690 src/file-io.c:1703 msgid "failed" msgstr "gescheitert" #: src/file-io.c:1565 src/file-io.c:1690 src/file-io.c:1703 msgid "success" msgstr "erfolgreich" #: src/file-io.c:1685 #, c-format msgid "Try to open%sresource file `%s'... %s%s%s" msgstr "Es wird versucht, %s Ressourcendatei »%s« zu öffnen... %s%s%s" #: src/file-io.c:1686 msgid " `HERE' " msgstr " »HIER« " #: src/file-io.c:1698 #, c-format msgid "Try to open (level: %02d) include file `%s'... %s%s%s" msgstr "Es wird versucht, Ebene: %02d der einzubindende Datei »%s« zu öffnen... %s%s%s" #: src/gcal.c:346 src/gcal.c:517 src/gcal.c:2022 msgid "ARG" msgstr "ARG" #: src/gcal.c:1074 src/hd-data.c:70 msgid "Germany" msgstr "Deutschland" #: src/gcal.c:1075 msgid "U.S.A." msgstr "USA" #: src/gcal.c:1076 src/hd-data.c:73 msgid "Great Britain" msgstr "Großbritannien" #: src/gcal.c:1852 msgid "default" msgstr "Grundeinstellung" #: src/gcal.c:1951 msgid ":" msgstr "." #: src/gcal.c:1961 msgid "Y" msgstr "J" #: src/gcal.c:1966 msgid "M" msgstr "M" #: src/gcal.c:1971 msgid "W" msgstr "W" #: src/gcal.c:1976 msgid "D" msgstr "T" #: src/gcal.c:2067 msgid "Fixed date list:" msgstr "Terminliste:" #: src/gcal.c:2084 src/gcal.c:2099 msgid "environment variable" msgstr "Umgebungsvariable" #: src/gcal.c:2268 #, c-format msgid "" "%s: command in environment variable `%s' found -- %s\n" "%s\n" "%s\n" msgstr "" "%s: Es wurde ein Befehl in Umgebungsvariable »%s« angegeben -- %s\n" "%s\n" "%s\n" #: src/gcal.c:2455 src/gcal.c:2483 src/gcal.c:6231 src/rc-use.c:1829 #: src/rc-use.c:1889 src/rc-use.c:1938 src/rc-use.c:2208 src/rc-utils.c:391 #: src/rc-utils.c:412 src/utils.c:343 src/utils.c:366 src/utils.c:680 msgid "Internal" msgstr "intern" #: src/gcal.c:2864 msgid "response file" msgstr "Antwortdatei" #: src/gcal.c:2864 src/gcal.c:2872 msgid "Created" msgstr "erstellt" #: src/gcal.c:2872 msgid "shell script" msgstr "Shellscript" #: src/gcal.c:3083 #, c-format msgid "Mail from \\`%s' (%02d-%s-%04d %02d%s%02d%s%02d" msgstr "E-Mail von \\»%s« (%02d-%s-%04d %02d%s%02d%s%02d" #: src/gcal.c:3135 #, c-format msgid "%s: warning, eMail with empty message body not sent to <%s>.\n" msgstr "%s: Achtung, die inhaltslose E-Mail wurde nicht an <%s> versendet.\n" #: src/gcal.c:4945 src/gcal.c:4978 msgid "command line" msgstr "Befehlszeile" #: src/gcal.c:5895 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous" msgstr "%s: Option »%s« ist mehrdeutig" #: src/gcal.c:5900 src/tcal.c:897 src/txt2gcal.c:717 src/gcal2txt.c:716 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%s'" msgstr "%s: unbekannte Option »%s«" #: src/gcal.c:5903 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %s" msgstr "%s: ungültige Option -- %s" #: src/gcal.c:5910 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument" msgstr "%s: Option »--%s« erlaubt kein Argument" #: src/gcal.c:5915 #, c-format msgid "%s: option `%s' doesn't allow an argument" msgstr "%s: Option »%s« erlaubt kein Argument" #: src/gcal.c:5921 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument" msgstr "%s: Option »%s« benötigt ein Argument" #: src/gcal.c:5925 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %s" msgstr "%s: Option benötigt ein Argument -- %s" #: src/gcal.c:5930 src/tcal.c:943 #, c-format msgid "%s: option with invalid argument -- %s" msgstr "%s: Option mit ungültigem Argument -- %s" #: src/gcal.c:5935 #, c-format msgid "%s: option with ambiguous argument -- %s" msgstr "%s: Option mit mehrdeutigem Argument -- %s" #: src/gcal.c:5995 #, c-format msgid "" "%s: invalid date given -- %c%s\n" "%s\n" "%s\n" msgstr "" "%s: ungültiges Datum angegeben -- %c%s\n" "%s\n" "%s\n" #: src/hd-data.c:64 msgid "Australia" msgstr "Australien" #: src/hd-data.c:65 src/hd-data.c:113 msgid "Belgium" msgstr "Belgien" #: src/hd-data.c:66 src/hd-data.c:122 msgid "Brazil" msgstr "Brasilien" #: src/hd-data.c:67 msgid "Canada" msgstr "Kanada" #: src/hd-data.c:68 msgid "Switzerland" msgstr "Schweiz" #: src/hd-data.c:69 src/hd-data.c:175 msgid "China" msgstr "China" #: src/hd-data.c:71 src/hd-data.c:209 msgid "Spain" msgstr "Spanien" #: src/hd-data.c:72 src/hd-data.c:216 msgid "France" msgstr "Frankreich" #: src/hd-data.c:74 src/hd-data.c:245 msgid "Israel" msgstr "Israel" #: src/hd-data.c:75 src/hd-data.c:250 msgid "Italy" msgstr "Italien" #: src/hd-data.c:76 src/hd-data.c:253 msgid "Japan" msgstr "Japan" #: src/hd-data.c:77 src/hd-data.c:261 msgid "Republic of Korea" msgstr "Republik Korea" #: src/hd-data.c:78 src/hd-data.c:293 msgid "Mexico" msgstr "Mexiko" #: src/hd-data.c:79 src/hd-data.c:302 msgid "Netherlands" msgstr "Niederlande" #: src/hd-data.c:80 src/hd-data.c:308 msgid "New Zealand" msgstr "Neuseeland" #: src/hd-data.c:81 src/hd-data.c:320 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" #: src/hd-data.c:82 src/hd-data.c:326 msgid "Russian Federation" msgstr "Russische Föderation (Russland)" #: src/hd-data.c:83 msgid "United States" msgstr "USA" #: src/hd-data.c:85 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" #: src/hd-data.c:86 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Vereinigte Arabische Emirate" #: src/hd-data.c:87 msgid "Afghanistan" msgstr "Afghanistan" #: src/hd-data.c:88 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigua und Barbuda" #: src/hd-data.c:89 msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" #: src/hd-data.c:90 msgid "Albania" msgstr "Albanien" #: src/hd-data.c:91 msgid "Armenia" msgstr "Armenien" #: src/hd-data.c:92 msgid "Netherlands Antilles/Bonaire" msgstr "Niederländische Antillen/Bonaire" #: src/hd-data.c:93 msgid "Netherlands Antilles/Curaçao" msgstr "Niederländische Antillen/Curaçao" #: src/hd-data.c:94 msgid "Netherlands Antilles/St Maarten" msgstr "Niederländische Antillen/St. Maarten" #: src/hd-data.c:95 msgid "Netherlands Antilles/Saba and Statia" msgstr "Niederländische Antillen/Saba und Statia" #: src/hd-data.c:96 msgid "Angola #" msgstr "Angola #" #: src/hd-data.c:97 msgid "Argentina" msgstr "Argentinien" #: src/hd-data.c:98 msgid "American Samoa" msgstr "Amerikanisch-Samoa" #: src/hd-data.c:99 msgid "Austria" msgstr "Österreich" #: src/hd-data.c:100 msgid "Australia/Canberra" msgstr "Australien/Canberra" #: src/hd-data.c:101 msgid "Australia/Northern Territory" msgstr "Australien/Nordterritorium" #: src/hd-data.c:102 msgid "Australia/Queensland" msgstr "Australien/Queensland" #: src/hd-data.c:103 msgid "Australia/Southern Australia" msgstr "Australien/Südaustralien" #: src/hd-data.c:104 msgid "Australia/New South Wales" msgstr "Australien/Neusüdwales" #: src/hd-data.c:105 msgid "Australia/Tasmania" msgstr "Australien/Tasmanien" #: src/hd-data.c:106 msgid "Australia/Victoria" msgstr "Australien/Victoria" #: src/hd-data.c:107 msgid "Australia/Western Australia" msgstr "Australien/Westaustralien" #: src/hd-data.c:108 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: src/hd-data.c:109 msgid "Azerbaijan" msgstr "Aserbaidschan" #: src/hd-data.c:110 msgid "Bosnia-Herzegovina" msgstr "Bosnien-Herzegowina" #: src/hd-data.c:111 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #: src/hd-data.c:112 msgid "Bangladesh #" msgstr "Bangladesch #" #: src/hd-data.c:114 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #: src/hd-data.c:115 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgarien" #: src/hd-data.c:116 msgid "Bahrain" msgstr "Bahrain" #: src/hd-data.c:117 msgid "Burundi #" msgstr "Burundi #" #: src/hd-data.c:118 msgid "Benin #" msgstr "Benin #" #: src/hd-data.c:119 msgid "Bermuda" msgstr "Bermuda" #: src/hd-data.c:120 msgid "Brunei" msgstr "Sultanat Brunei" #: src/hd-data.c:121 msgid "Bolivia" msgstr "Bolivien" #: src/hd-data.c:123 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamas" #: src/hd-data.c:124 msgid "Bhutan #" msgstr "Bhutan #" #: src/hd-data.c:125 msgid "Bouvet Island" msgstr "Bouvetinsel" #: src/hd-data.c:126 msgid "Botswana" msgstr "Botswana" #: src/hd-data.c:127 msgid "Belarus" msgstr "Weißrussland" #: src/hd-data.c:128 msgid "Belize" msgstr "Belize" #: src/hd-data.c:129 msgid "Canada/Alberta" msgstr "Kanada/Alberta" #: src/hd-data.c:130 msgid "Canada/British Columbia" msgstr "Kanada/Britisch-Kolumbien" #: src/hd-data.c:131 msgid "Canada/Manitoba" msgstr "Kanada/Manitoba" #: src/hd-data.c:132 msgid "Canada/New Brunswick" msgstr "Kanada/Neubraunschweig" #: src/hd-data.c:133 msgid "Canada/Newfoundland and Labrador" msgstr "Kanada/Neufundland und Labrador" #: src/hd-data.c:134 msgid "Canada/Nova Scotia" msgstr "Kanada/Neuschottland" #: src/hd-data.c:135 msgid "Canada/Northwest Territories" msgstr "Kanada/Nordwest-Territorien" #: src/hd-data.c:136 msgid "Canada/Ontario" msgstr "Kanada/Ontario" #: src/hd-data.c:137 msgid "Canada/Prince Edward Island" msgstr "Kanada/Prinz-Edward-Insel" #: src/hd-data.c:138 msgid "Canada/Québec" msgstr "Kanada/Québec" #: src/hd-data.c:139 msgid "Canada/Saskatchewan" msgstr "Kanada/Saskatchewan" #: src/hd-data.c:140 msgid "Canada/Yukon" msgstr "Kanada/Yukon" #: src/hd-data.c:141 msgid "Cocos Islands (Keeling)" msgstr "Kokosinseln (Keeling)" #: src/hd-data.c:142 msgid "Democratic Republic of Congo #" msgstr "Demokratische Republik Kongo #" #: src/hd-data.c:143 msgid "Central African Republic #" msgstr "Zentralafrikanische Republik #" #: src/hd-data.c:144 msgid "Republic of Congo #" msgstr "Republik Kongo #" #: src/hd-data.c:145 msgid "Switzerland/Aargau" msgstr "Schweiz/Aargau" #: src/hd-data.c:146 msgid "Switzerland/Appenzell Innerrhoden" msgstr "Schweiz/Appenzell Innerrhoden" #: src/hd-data.c:147 msgid "Switzerland/Appenzell Ausserrhoden" msgstr "Schweiz/Appenzell Ausserrhoden" #: src/hd-data.c:148 msgid "Switzerland/Bern" msgstr "Schweiz/Bern" #: src/hd-data.c:149 msgid "Switzerland/Basel-Landschaft" msgstr "Schweiz/Basel-Landschaft" #: src/hd-data.c:150 msgid "Switzerland/Basel-Stadt" msgstr "Schweiz/Basel-Stadt" #: src/hd-data.c:151 msgid "Switzerland/Fribourg" msgstr "Schweiz/Freiburg" #: src/hd-data.c:152 msgid "Switzerland/Genève" msgstr "Schweiz/Genf" #: src/hd-data.c:153 msgid "Switzerland/Glarus" msgstr "Schweiz/Glarus" #: src/hd-data.c:154 msgid "Switzerland/Graubünden" msgstr "Schweiz/Graubünden" #: src/hd-data.c:155 msgid "Switzerland/Jura" msgstr "Schweiz/Jura" #: src/hd-data.c:156 msgid "Switzerland/Luzern" msgstr "Schweiz/Luzern" #: src/hd-data.c:157 msgid "Switzerland/Neuchâtel" msgstr "Schweiz/Neuenburg" #: src/hd-data.c:158 msgid "Switzerland/Nidwalden" msgstr "Schweiz/Nidwalden" #: src/hd-data.c:159 msgid "Switzerland/Obwalden" msgstr "Schweiz/Obwalden" #: src/hd-data.c:160 msgid "Switzerland/St Gallen" msgstr "Schweiz/St. Gallen" #: src/hd-data.c:161 msgid "Switzerland/Schaffhausen" msgstr "Schweiz/Schaffhausen" #: src/hd-data.c:162 msgid "Switzerland/Solothurn" msgstr "Schweiz/Solothurn" #: src/hd-data.c:163 msgid "Switzerland/Schwyz" msgstr "Schweiz/Schwyz" #: src/hd-data.c:164 msgid "Switzerland/Thurgau" msgstr "Schweiz/Thurgau" #: src/hd-data.c:165 msgid "Switzerland/Ticino" msgstr "Schweiz/Tessin" #: src/hd-data.c:166 msgid "Switzerland/Uri" msgstr "Schweiz/Uri" #: src/hd-data.c:167 msgid "Switzerland/Vaud" msgstr "Schweiz/Waad" #: src/hd-data.c:168 msgid "Switzerland/Valais" msgstr "Schweiz/Wallis" #: src/hd-data.c:169 msgid "Switzerland/Zug" msgstr "Schweiz/Zug" #: src/hd-data.c:170 msgid "Switzerland/Zürich" msgstr "Schweiz/Zürich" #: src/hd-data.c:171 msgid "Côte d'Ivoire" msgstr "Elfenbeinküste" #: src/hd-data.c:172 msgid "Cook Islands" msgstr "Cookinseln" #: src/hd-data.c:173 msgid "Chile" msgstr "Chile" #: src/hd-data.c:174 msgid "Cameroon" msgstr "Kamerun" #: src/hd-data.c:176 msgid "Colombia" msgstr "Kolumbien" #: src/hd-data.c:177 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" #: src/hd-data.c:178 msgid "Cuba" msgstr "Kuba" #: src/hd-data.c:179 msgid "Cape Verde" msgstr "Republik Cabo Verde" #: src/hd-data.c:180 msgid "Christmas Islands" msgstr "Weihnachtsinsel" #: src/hd-data.c:181 msgid "Cyprus" msgstr "Zypern" #: src/hd-data.c:182 msgid "Czech Republic" msgstr "Tschechien" #: src/hd-data.c:183 msgid "Germany/Brandenburg" msgstr "Deutschland/Brandenburg" #: src/hd-data.c:184 msgid "Germany/Berlin" msgstr "Deutschland/Berlin" #: src/hd-data.c:185 msgid "Germany/Baden-Württemberg" msgstr "Deutschland/Baden-Württemberg" #: src/hd-data.c:186 msgid "Germany/Bavaria" msgstr "Deutschland/Bayern" #: src/hd-data.c:187 msgid "Germany/Bremen" msgstr "Deutschland/Bremen" #: src/hd-data.c:188 msgid "Germany/Hesse" msgstr "Deutschland/Hessen" #: src/hd-data.c:189 msgid "Germany/Hamburg" msgstr "Deutschland/Hamburg" #: src/hd-data.c:190 msgid "Germany/Mecklenburg-West Pomerania" msgstr "Deutschland/Mecklenburg-Vorpommern" #: src/hd-data.c:191 msgid "Germany/Lower Saxony" msgstr "Deutschland/Niedersachsen" #: src/hd-data.c:192 msgid "Germany/North Rhine-Westphalia" msgstr "Deutschland/Nordrhein-Westfalen" #: src/hd-data.c:193 msgid "Germany/Rhineland Palatinate" msgstr "Deutschland/Rheinland-Pfalz" #: src/hd-data.c:194 msgid "Germany/Schleswig-Holstein" msgstr "Deutschland/Schleswig-Holstein" #: src/hd-data.c:195 msgid "Germany/Saarland" msgstr "Deutschland/Saarland" #: src/hd-data.c:196 msgid "Germany/Saxony" msgstr "Deutschland/Sachsen" #: src/hd-data.c:197 msgid "Germany/Saxony-Anhalt" msgstr "Deutschland/Sachsen-Anhalt" #: src/hd-data.c:198 msgid "Germany/Thuringia" msgstr "Deutschland/Thüringen" #: src/hd-data.c:199 msgid "Djibouti" msgstr "Dschibuti" #: src/hd-data.c:200 msgid "Denmark" msgstr "Dänemark" #: src/hd-data.c:201 msgid "Dominica" msgstr "Dominica" #: src/hd-data.c:202 msgid "Dominican Republic" msgstr "Dominikanische Republik" #: src/hd-data.c:203 msgid "Algeria" msgstr "Algerien" #: src/hd-data.c:204 msgid "Ecuador" msgstr "Ecuador" #: src/hd-data.c:205 msgid "Estonia" msgstr "Estland" #: src/hd-data.c:206 msgid "Egypt" msgstr "Ägypten" #: src/hd-data.c:207 msgid "Western Sahara" msgstr "Westsahara" #: src/hd-data.c:208 msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" #: src/hd-data.c:210 msgid "Ethiopia" msgstr "Äthiopien" #: src/hd-data.c:211 msgid "Finland" msgstr "Finnland" #: src/hd-data.c:212 msgid "Fiji #" msgstr "Republik Fidschi #" #: src/hd-data.c:213 msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "Falklandinseln (Malvinas)" #: src/hd-data.c:214 msgid "Federated States of Micronesia" msgstr "Föderierte Staaten von Mikronesien" #: src/hd-data.c:215 msgid "Faroes" msgstr "Färöer-Inseln" #: src/hd-data.c:217 msgid "Gabon #" msgstr "Gabun #" #: src/hd-data.c:218 msgid "Great Britain/England and Wales" msgstr "Großbritannien/England und Wales" #: src/hd-data.c:219 msgid "Great Britain/Northern Ireland" msgstr "Großbritannien/Nordirland" #: src/hd-data.c:220 msgid "Great Britain/Scotland" msgstr "Großbritannien/Schottland" #: src/hd-data.c:221 msgid "Grenada" msgstr "Grenada" #: src/hd-data.c:222 msgid "Georgia" msgstr "Georgien" #: src/hd-data.c:223 msgid "French Guiana" msgstr "Französisch-Guyana" #: src/hd-data.c:224 msgid "Ghana" msgstr "Ghana" #: src/hd-data.c:225 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" #: src/hd-data.c:226 msgid "Greenland" msgstr "Grönland" #: src/hd-data.c:227 msgid "Gambia" msgstr "Gambia" #: src/hd-data.c:228 msgid "Guinea" msgstr "Guinea" #: src/hd-data.c:229 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadeloupe" #: src/hd-data.c:230 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Äquatorialguinea" #: src/hd-data.c:231 msgid "Greece" msgstr "Griechenland" #: src/hd-data.c:232 msgid "South Georgia and South Sandwich Islands" msgstr "Südgeorgien und die Südlichen Sandwichinseln" #: src/hd-data.c:233 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #: src/hd-data.c:234 msgid "Guam" msgstr "Guam" #: src/hd-data.c:235 msgid "Guinea-Bissau #" msgstr "Guinea-Bissau #" #: src/hd-data.c:236 msgid "Guyana #" msgstr "Guyana #" #: src/hd-data.c:237 msgid "Hong Kong" msgstr "Hongkong" #: src/hd-data.c:238 msgid "Heard and Mc Donald Islands" msgstr "Heard und McDonald-Inseln" #: src/hd-data.c:239 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #: src/hd-data.c:240 msgid "Croatia" msgstr "Kroatien" #: src/hd-data.c:241 msgid "Haiti" msgstr "Haiti" #: src/hd-data.c:242 msgid "Hungary" msgstr "Ungarn" #: src/hd-data.c:243 msgid "Indonesia #" msgstr "Indonesien #" #: src/hd-data.c:244 msgid "Ireland" msgstr "Irland" #: src/hd-data.c:246 msgid "India #" msgstr "Indien #" #: src/hd-data.c:247 msgid "Iraq" msgstr "Irak" #: src/hd-data.c:248 msgid "Islamic Republic of Iran" msgstr "Islamische Republik Iran" #: src/hd-data.c:249 msgid "Iceland" msgstr "Island" #: src/hd-data.c:251 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaika" #: src/hd-data.c:252 msgid "Jordan" msgstr "Jordanien" #: src/hd-data.c:254 msgid "Kenya #" msgstr "Kenia #" #: src/hd-data.c:255 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirgisistan" #: src/hd-data.c:256 msgid "Cambodia #" msgstr "Königreich Kambodscha" #: src/hd-data.c:257 msgid "Kiribati #" msgstr "Kiribati #" #: src/hd-data.c:258 msgid "Comoros" msgstr "Union der Komoren" #: src/hd-data.c:259 msgid "St Kitts and Nevis" msgstr "St. Kitts und Nevis" #: src/hd-data.c:260 msgid "Democratic People's Republic of Korea" msgstr "Demokratische Volksrepublik Korea" #: src/hd-data.c:262 msgid "Kuwait" msgstr "Emirat Kuwait" #: src/hd-data.c:263 msgid "Cayman Islands" msgstr "Kaimaninseln" #: src/hd-data.c:264 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kasachstan" #: src/hd-data.c:265 msgid "Laos People's Democratic Republic #" msgstr "Demokratische Volksrepublik Laos #" #: src/hd-data.c:266 msgid "Lebanon" msgstr "Libanon" #: src/hd-data.c:267 msgid "St Lucia" msgstr "St. Lucia" #: src/hd-data.c:268 msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" #: src/hd-data.c:269 msgid "Sri Lanka #" msgstr "Sri Lanka #" #: src/hd-data.c:270 msgid "Liberia" msgstr "Liberia" #: src/hd-data.c:271 msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho" #: src/hd-data.c:272 msgid "Lithuania" msgstr "Litauen" #: src/hd-data.c:273 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxemburg" #: src/hd-data.c:274 msgid "Latvia" msgstr "Lettland" #: src/hd-data.c:275 msgid "Libyan Arab Jamahiriya (Libya)" msgstr "Arabischer Staat Libyen" #: src/hd-data.c:276 msgid "Morocco" msgstr "Marokko" #: src/hd-data.c:277 msgid "Monaco" msgstr "Monaco" #: src/hd-data.c:278 msgid "Republic of Moldova" msgstr "Republik Moldawien" #: src/hd-data.c:279 msgid "Madagascar #" msgstr "Madagaskar #" #: src/hd-data.c:280 msgid "Marshall Islands" msgstr "Marshallinseln" #: src/hd-data.c:281 msgid "Former Yugoslav Republic of Macedonia" msgstr "Republik Mazedonien" #: src/hd-data.c:282 msgid "Mali" msgstr "Mali" #: src/hd-data.c:283 msgid "Mongolia #" msgstr "Mongolei #" #: src/hd-data.c:284 msgid "Macau" msgstr "Macao" #: src/hd-data.c:285 msgid "Northern Marian Islands (Saipan)" msgstr "Nördliche Marianeninseln (Saipan)" #: src/hd-data.c:286 msgid "Martinique" msgstr "Martinique" #: src/hd-data.c:287 msgid "Mauritania" msgstr "Mauretanien" #: src/hd-data.c:288 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #: src/hd-data.c:289 msgid "Malta" msgstr "Malta" #: src/hd-data.c:290 msgid "Mauritius" msgstr "Mauritius" #: src/hd-data.c:291 msgid "Maldives" msgstr "Malediven" #: src/hd-data.c:292 msgid "Malawi" msgstr "Malawi" #: src/hd-data.c:294 msgid "Malaysia #" msgstr "Malaysia #" #: src/hd-data.c:295 msgid "Mozambique" msgstr "Mozambik" #: src/hd-data.c:296 msgid "Namibia" msgstr "Namibia" #: src/hd-data.c:297 msgid "New Caledonia" msgstr "Neukaledonien" #: src/hd-data.c:298 msgid "Niger" msgstr "Niger" #: src/hd-data.c:299 msgid "Norfolk Islands" msgstr "Norfolkinseln" #: src/hd-data.c:300 msgid "Nigeria" msgstr "Nigeria" #: src/hd-data.c:301 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" #: src/hd-data.c:303 msgid "Myanmar (Burma) #" msgstr "Republik der Union Myanmar (Burma) #" #: src/hd-data.c:304 msgid "Norway" msgstr "Norwegen" #: src/hd-data.c:305 msgid "Nepal #" msgstr "Nepal #" #: src/hd-data.c:306 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #: src/hd-data.c:307 msgid "Niue" msgstr "Niue" #: src/hd-data.c:309 msgid "Oman" msgstr "Sultanat Oman" #: src/hd-data.c:310 msgid "Panama" msgstr "Panama" #: src/hd-data.c:311 msgid "Peru" msgstr "Peru" #: src/hd-data.c:312 msgid "French Polynesia" msgstr "Französisch-Polynesien" #: src/hd-data.c:313 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua-Neuguinea" #: src/hd-data.c:314 msgid "Philippines" msgstr "Philippinen" #: src/hd-data.c:315 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" #: src/hd-data.c:316 msgid "Poland" msgstr "Polen" #: src/hd-data.c:317 msgid "Saint-Pierre and Miquelon" msgstr "Saint-Pierre und Miquelon" #: src/hd-data.c:318 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairninseln" #: src/hd-data.c:319 msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Rico" #: src/hd-data.c:321 msgid "Palau" msgstr "Palau" #: src/hd-data.c:322 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" #: src/hd-data.c:323 msgid "Qatar" msgstr "Katar" #: src/hd-data.c:324 msgid "Réunion" msgstr "Réunion" #: src/hd-data.c:325 msgid "Romania" msgstr "Rumänien" #: src/hd-data.c:327 msgid "Rwanda" msgstr "Ruanda" #: src/hd-data.c:328 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Saudi-Arabien" #: src/hd-data.c:329 msgid "Solomon Islands" msgstr "Salomon-Inseln" #: src/hd-data.c:330 msgid "Seychellen" msgstr "Seychellen" #: src/hd-data.c:331 msgid "Sudan" msgstr "Sudan" #: src/hd-data.c:332 msgid "Sweden" msgstr "Schweden" #: src/hd-data.c:333 msgid "Singapore #" msgstr "Singapur #" #: src/hd-data.c:334 msgid "St Helena" msgstr "St. Helena" #: src/hd-data.c:335 msgid "Slovenia" msgstr "Slowenien" #: src/hd-data.c:336 msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" msgstr "Spitzbergen und Jan Mayen" #: src/hd-data.c:337 msgid "Slovakia" msgstr "Slowakei" #: src/hd-data.c:338 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" #: src/hd-data.c:339 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #: src/hd-data.c:340 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" #: src/hd-data.c:341 msgid "Somalia" msgstr "Somalia" #: src/hd-data.c:342 msgid "Suriname #" msgstr "Suriname #" #: src/hd-data.c:343 msgid "Sao Tomé and Principe" msgstr "Sao Tomé und Principe" #: src/hd-data.c:344 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" #: src/hd-data.c:345 msgid "Syrian Arab Republic (Syria)" msgstr "Arabische Republik Syrien" #: src/hd-data.c:346 msgid "Swaziland" msgstr "Swasiland" #: src/hd-data.c:347 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Turks- und Caicosinseln" #: src/hd-data.c:348 msgid "Chad" msgstr "Tschad" #: src/hd-data.c:349 msgid "Togo #" msgstr "Togo #" #: src/hd-data.c:350 msgid "Thailand #" msgstr "Thailand #" #: src/hd-data.c:351 msgid "Tajikistan" msgstr "Tadschikistan" #: src/hd-data.c:352 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #: src/hd-data.c:353 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistan" #: src/hd-data.c:354 msgid "Tunisia" msgstr "Tunesien" #: src/hd-data.c:355 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: src/hd-data.c:356 msgid "Turkey" msgstr "Türkei" #: src/hd-data.c:357 msgid "Trinidad and Tobago #" msgstr "Trinidad und Tobago #" #: src/hd-data.c:358 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #: src/hd-data.c:359 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" #: src/hd-data.c:360 msgid "Tanzania" msgstr "Tansania" #: src/hd-data.c:361 msgid "Ukraine" msgstr "Ukraine" #: src/hd-data.c:362 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #: src/hd-data.c:363 msgid "United States/Alaska" msgstr "USA/Alaska" #: src/hd-data.c:364 msgid "United States/Alabama" msgstr "USA/Alabama" #: src/hd-data.c:365 msgid "United States/Arkansas" msgstr "USA/Arkansas" #: src/hd-data.c:366 msgid "United States/Arizona" msgstr "USA/Arizona" #: src/hd-data.c:367 msgid "United States/California" msgstr "USA/Kalifornien" #: src/hd-data.c:368 msgid "United States/Colorado" msgstr "USA/Colorado" #: src/hd-data.c:369 msgid "United States/Connecticut" msgstr "USA/Connecticut" #: src/hd-data.c:370 msgid "United States/District of Columbia" msgstr "USA/District of Columbia" #: src/hd-data.c:371 msgid "United States/Delaware" msgstr "USA/Delaware" #: src/hd-data.c:372 msgid "United States/Florida" msgstr "USA/Florida" #: src/hd-data.c:373 msgid "United States/Georgia" msgstr "USA/Georgia" #: src/hd-data.c:374 msgid "United States/Hawaii" msgstr "USA/Hawaii" #: src/hd-data.c:375 msgid "United States/Iowa" msgstr "USA/Iowa" #: src/hd-data.c:376 msgid "United States/Idaho" msgstr "USA/Idaho" #: src/hd-data.c:377 msgid "United States/Illinois" msgstr "USA/Illinois" #: src/hd-data.c:378 msgid "United States/Indiana" msgstr "USA/Indiana" #: src/hd-data.c:379 msgid "United States/Kansas" msgstr "USA/Kansas" #: src/hd-data.c:380 msgid "United States/Kentucky" msgstr "USA/Kentucky" #: src/hd-data.c:381 msgid "United States/Louisiana" msgstr "USA/Louisiana" #: src/hd-data.c:382 msgid "United States/Massachusetts" msgstr "USA/Massachusetts" #: src/hd-data.c:383 msgid "United States/Maryland" msgstr "USA/Maryland" #: src/hd-data.c:384 msgid "United States/Maine" msgstr "USA/Maine" #: src/hd-data.c:385 msgid "United States/Michigan" msgstr "USA/Michigan" #: src/hd-data.c:386 msgid "United States/Minnesota" msgstr "USA/Minnesota" #: src/hd-data.c:387 msgid "United States/Missouri" msgstr "USA/Missouri" #: src/hd-data.c:388 msgid "United States/Mississippi" msgstr "USA/Mississippi" #: src/hd-data.c:389 msgid "United States/Montana" msgstr "USA/Montana" #: src/hd-data.c:390 msgid "United States/North Carolina" msgstr "USA/North Carolina" #: src/hd-data.c:391 msgid "United States/North Dakota" msgstr "USA/North Dakota" #: src/hd-data.c:392 msgid "United States/Nebraska" msgstr "USA/Nebraska" #: src/hd-data.c:393 msgid "United States/New Hampshire" msgstr "USA/New Hampshire" #: src/hd-data.c:394 msgid "United States/New Jersey" msgstr "USA/New Jersey" #: src/hd-data.c:395 msgid "United States/New Mexico" msgstr "USA/New Mexico" #: src/hd-data.c:396 msgid "United States/Nevada" msgstr "USA/Nevada" #: src/hd-data.c:397 msgid "United States/New York" msgstr "USA/New York" #: src/hd-data.c:398 msgid "United States/Ohio" msgstr "USA/Ohio" #: src/hd-data.c:399 msgid "United States/Oklahoma" msgstr "USA/Oklahoma" #: src/hd-data.c:400 msgid "United States/Oregon" msgstr "USA/Oregon" #: src/hd-data.c:401 msgid "United States/Pennsylvania" msgstr "USA/Pennyslvania" #: src/hd-data.c:402 msgid "United States/Rhode Island" msgstr "USA/Rhode Island" #: src/hd-data.c:403 msgid "United States/South Carolina" msgstr "USA/South Carolina" #: src/hd-data.c:404 msgid "United States/South Dakota" msgstr "USA/South Dakota" #: src/hd-data.c:405 msgid "United States/Tennessee" msgstr "USA/Tennessee" #: src/hd-data.c:406 msgid "United States/Texas" msgstr "USA/Texas" #: src/hd-data.c:407 msgid "United States/Utah" msgstr "USA/Utah" #: src/hd-data.c:408 msgid "United States/Virginia" msgstr "USA/Virginia" #: src/hd-data.c:409 msgid "United States/Vermont" msgstr "USA/Vermont" #: src/hd-data.c:410 msgid "United States/Washington" msgstr "USA/Washington" #: src/hd-data.c:411 msgid "United States/Wisconsin" msgstr "USA/Wisconsin" #: src/hd-data.c:412 msgid "United States/West Virginia" msgstr "USA/West Virginia" #: src/hd-data.c:413 msgid "United States/Wyoming" msgstr "USA/Wyoming" #: src/hd-data.c:414 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" #: src/hd-data.c:415 msgid "Uzbekistan" msgstr "Usbekistan" #: src/hd-data.c:416 msgid "St Vincent and Grenadines" msgstr "St. Vincent und Grenadinen" #: src/hd-data.c:417 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" #: src/hd-data.c:418 msgid "British Virgin Islands" msgstr "Britische Jungferninseln" #: src/hd-data.c:419 msgid "U.S. Virgin Islands" msgstr "Amerikanische Jungferninseln" #: src/hd-data.c:420 msgid "Viet Nam" msgstr "Sozialistische Republik Vietnam" #: src/hd-data.c:421 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #: src/hd-data.c:422 msgid "Wallis and Futuna Islands" msgstr "Wallis und Futuna" #: src/hd-data.c:423 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #: src/hd-data.c:424 msgid "Yemen" msgstr "Jemen" #: src/hd-data.c:425 msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" #: src/hd-data.c:426 msgid "Serbia and Montenegro" msgstr "Serbien und Montenegro" #: src/hd-data.c:427 msgid "South Africa" msgstr "Republik Südafrika" #: src/hd-data.c:428 msgid "Zambia" msgstr "Sambia" #: src/hd-data.c:429 msgid "Zimbabwe" msgstr "Simbabwe" #: src/hd-data.c:459 msgid "1st Advent" msgstr "Erster Advent" #: src/hd-data.c:460 msgid "1st Sunday in Lent" msgstr "Erster Frühlingssonntag" #: src/hd-data.c:461 msgid "2nd Advent" msgstr "Zweiter Advent" #: src/hd-data.c:462 msgid "2nd Sunday in Lent" msgstr "Zweiter Frühlingssonntag" #: src/hd-data.c:463 msgid "3rd Advent" msgstr "Dritter Advent" #: src/hd-data.c:464 msgid "3rd Sunday in Lent" msgstr "Dritter Frühlingssonntag" #: src/hd-data.c:465 msgid "4th Advent" msgstr "Vierter Advent" #: src/hd-data.c:466 msgid "4th Sunday in Lent" msgstr "Vierter Frühlingssonntag" #: src/hd-data.c:467 msgid "7-5-3 Festival" msgstr "7-5-3-Fest" #: src/hd-data.c:468 msgid "Aborigines Day" msgstr "Tag der Aborigines" #: src/hd-data.c:469 msgid "All Fool's Day" msgstr "Erster April" #: src/hd-data.c:470 msgid "All Saints' Day" msgstr "Allerheiligen" #: src/hd-data.c:471 msgid "All Souls' Day" msgstr "Allerseelen" #: src/hd-data.c:472 msgid "Alphabet Day" msgstr "Tag des Alphabets" #: src/hd-data.c:473 msgid "Anniversary of Auckland" msgstr "Jahrestag von Auckland" #: src/hd-data.c:474 msgid "Anniversary of Canterbury North" msgstr "Jahrestag von Canterbury-Nord" #: src/hd-data.c:475 msgid "Anniversary of Canterbury South" msgstr "Jahrestag von Canterbury-Süd" #: src/hd-data.c:476 msgid "Anniversary of Chatham Islands" msgstr "Jahrestag der Chatham-Inseln" #: src/hd-data.c:477 msgid "Anniversary of Hawkes' Bay" msgstr "Jahrestag von Hawkes' Bay" #: src/hd-data.c:478 msgid "Anniversary of Marlborough" msgstr "Jahrestag von Marlborough" #: src/hd-data.c:479 msgid "Anniversary of Nelson" msgstr "Jahrestag von Nelson" #: src/hd-data.c:480 msgid "Anniversary of Otago" msgstr "Jahrestag von Otago" #: src/hd-data.c:481 msgid "Anniversary of Southland" msgstr "Jahrestag von Southland" #: src/hd-data.c:482 msgid "Anniversary of Taranaki" msgstr "Jahrestag von Taranaki" #: src/hd-data.c:483 msgid "Anniversary of Wellington" msgstr "Jahrestag von Wellington" #: src/hd-data.c:484 msgid "Anniversary of Westland" msgstr "Jahrestag von Westland" #: src/hd-data.c:485 msgid "Anzac Day" msgstr "Anzac-Tag" #: src/hd-data.c:486 msgid "Arbor Day" msgstr "Tag des Baumes" #: src/hd-data.c:487 msgid "Armed Forces Day" msgstr "Tag der Streitkräfte" #: src/hd-data.c:488 msgid "Armistice Day" msgstr "Waffenstillstandstag" #: src/hd-data.c:489 msgid "Ash Monday" msgstr "Rosenmontag" #: src/hd-data.c:490 msgid "Ash Wednesday" msgstr "Aschermittwoch" #: src/hd-data.c:491 msgid "Ascension of Abdu'l-Baha" msgstr "Abdu'l-Bahas Himmelfahrt" #: src/hd-data.c:492 msgid "Ascension of Baha'u'llah" msgstr "Baha'u'llahs Himmelfahrt" #: src/hd-data.c:493 msgid "Birth of Baha'u'llah" msgstr "Baha'u'llahs Geburtstag" #: src/hd-data.c:494 msgid "Birth of the Bab" msgstr "Geburt des Bab" #: src/hd-data.c:495 msgid "Day of the Covenant" msgstr "Tag des Bundes" #: src/hd-data.c:496 msgid "Declaration of the Bab" msgstr "Erklärung des Bab" #: src/hd-data.c:497 msgid "First Day of Ridvan" msgstr "Erster Tag des Ridvan" #: src/hd-data.c:498 msgid "Martyrdom of the Bab" msgstr "Märtyrerschaft des Bab" #: src/hd-data.c:499 msgid "Bahá'i New Year's Day" msgstr "Bahá'i Neujahr" #: src/hd-data.c:500 msgid "Ninth Day of Ridvan" msgstr "Neunter Tag des Ridvan" #: src/hd-data.c:501 msgid "Twelfth Day of Ridvan" msgstr "Zwölfter Tag des Ridvan" #: src/hd-data.c:502 msgid "Bank Holiday" msgstr "Bankenfeiertag" #: src/hd-data.c:503 msgid "Basque National Day" msgstr "Baskischer Nationalfeiertag" #: src/hd-data.c:504 msgid "Battle of Boyne" msgstr "Schlacht von Boyne" #: src/hd-data.c:505 msgid "Battle of Puebla" msgstr "Schlacht von Puebla" #: src/hd-data.c:506 msgid "Beginning of Financial Year" msgstr "Beginn des Finanzjahres" #: src/hd-data.c:507 msgid "Benito Juárez Day" msgstr "Benito-Juárez-Tag" #: src/hd-data.c:508 msgid "Bodhidharma's Birthday" msgstr "Bodhidharmas Geburtstag" #: src/hd-data.c:509 msgid "Bosses' Day" msgstr "Cheftag" #: src/hd-data.c:510 msgid "Boxing Day" msgstr "Zweiter Weihnachtstag" #: src/hd-data.c:511 msgid "Bringing Home the Herds Day" msgstr "Tag des Einholens der Herden" #: src/hd-data.c:512 msgid "Bringing in the Harvest Day" msgstr "Tag des Einbringens der Ernte" #: src/hd-data.c:513 msgid "Buddha's Birthday" msgstr "Buddhas Geburtstag" #: src/hd-data.c:514 msgid "Burns Night" msgstr "Robert-Burns-Nacht" #: src/hd-data.c:515 msgid "Camoes Day" msgstr "Camoes-Tag" #: src/hd-data.c:516 msgid "Carnival" msgstr "Karneval" #: src/hd-data.c:517 msgid "Beltane" msgstr "Beltane" #: src/hd-data.c:518 msgid "Imbolg" msgstr "Imbolg" #: src/hd-data.c:519 msgid "Lughnasa" msgstr "Lughnasa" #: src/hd-data.c:520 msgid "Samhain/Celtic New Year's Day" msgstr "Samhain/Keltisches Neujahr" #: src/hd-data.c:521 msgid "Children's Day" msgstr "Tag der Kinder" #: src/hd-data.c:522 msgid "Cycle" msgstr "Zyklus" #: src/hd-data.c:523 msgid "Chinese New Year's Day" msgstr "Chinesisches Neujahr" #: src/hd-data.c:524 msgid "Chinese New Year's Eve" msgstr "Vorabend Chinesisches Neujahr" #: src/hd-data.c:525 msgid "Christmas Day" msgstr "Erster Weihnachtstag" #: src/hd-data.c:526 msgid "Christmas Eve" msgstr "Heiliger Abend" #: src/hd-data.c:527 msgid "Christ's Ascension Day" msgstr "Christi Himmelfahrt" #: src/hd-data.c:528 msgid "Chrysanthenum Day" msgstr "Chrysanthementag" #: src/hd-data.c:529 msgid "Citizenship Day" msgstr "Bürgerschaftstag" #: src/hd-data.c:530 msgid "Civic Holiday" msgstr "Bürgerlicher Feiertag" #: src/hd-data.c:531 msgid "Columbus Day" msgstr "Kolumbustag" #: src/hd-data.c:532 msgid "Coming of Age Day" msgstr "Tag der Volljährigkeit" #: src/hd-data.c:533 msgid "Confucius' Birthday" msgstr "Konfuzius' Geburtstag" #: src/hd-data.c:534 msgid "Constitution Anniversary" msgstr "Jahrestag der Verfassung" #: src/hd-data.c:535 msgid "Coptic New Year's Day" msgstr "Koptisches Neujahr" #: src/hd-data.c:536 msgid "Cosmonauts' Day" msgstr "Kosmonautentag" #: src/hd-data.c:537 msgid "Cross Raising Day" msgstr "Tag der Kreuzerhebung" #: src/hd-data.c:538 msgid "Culture Day" msgstr "Kulturtag" #: src/hd-data.c:539 msgid "Day after Mid-Autumn Festival" msgstr "Tag nach dem Fest der Herbstmitte" #: src/hd-data.c:540 msgid "Day after Tomb-Sweeping Day" msgstr "Tag nach dem Tag des Grabkehrens" #: src/hd-data.c:541 msgid "Day of Andalucia" msgstr "Andalusien-Tag" #: src/hd-data.c:542 msgid "Day of Catalonia" msgstr "Katalonien-Tag" #: src/hd-data.c:543 msgid "Day of Galicia" msgstr "Galizien-Tag" #: src/hd-data.c:544 msgid "Day of Prayer and Repentance" msgstr "Buß- und Bettag" #: src/hd-data.c:545 msgid "Day of Reconciliation" msgstr "Tag der Aussöhnung" #: src/hd-data.c:546 msgid "Defenders of Motherland Day" msgstr "Tag der Mutterlandverteidiger" #: src/hd-data.c:547 msgid "Double-9 Day" msgstr "Tag der Doppel-9" #: src/hd-data.c:548 msgid "Dragon Boat Festival" msgstr "Drachenbootfest" #: src/hd-data.c:549 msgid "Dynasty Day" msgstr "Tag des Herrscherhauses" #: src/hd-data.c:550 msgid "Easter Monday" msgstr "Ostermontag" #: src/hd-data.c:551 msgid "Easter Sunday" msgstr "Ostersonntag" #: src/hd-data.c:552 msgid "Lunar Eclipse" msgstr "Mondfinsternis" #: src/hd-data.c:553 msgid "Solar Eclipse" msgstr "Sonnenfinsternis" #: src/hd-data.c:554 msgid "Annular" msgstr "ringförmig" #: src/hd-data.c:555 msgid "Partial" msgstr "partiell" #: src/hd-data.c:556 msgid "Penumbral" msgstr "penumbral/ringförmig" #: src/hd-data.c:557 msgid "Total" msgstr "vollständig" #: src/hd-data.c:558 msgid "Eindhoven's Liberation" msgstr "Eindhovens Befreiung" #: src/hd-data.c:559 msgid "Election Day" msgstr "Wahltag" #: src/hd-data.c:560 msgid "Emperor's Birthday" msgstr "Geburtstag des Kaisers" #: src/hd-data.c:561 msgid "Equinox Day" msgstr "Tagundnachtgleiche" #: src/hd-data.c:562 msgid "Ethiopic New Year's Day" msgstr "Äthiopisches Neujahr" #: src/hd-data.c:563 msgid "Father's Day" msgstr "Vatertag" #: src/hd-data.c:564 msgid "Feast of Corpus Christi" msgstr "Fronleichnam" #: src/hd-data.c:565 msgid "Feast of Fortune" msgstr "Glücksfest" #: src/hd-data.c:566 msgid "Feast of Heart Jesus" msgstr "Herz-Jesu-Fest" #: src/hd-data.c:567 msgid "Festival of Lanterns" msgstr "Laternenfest" #: src/hd-data.c:568 msgid "Festival of Sadeh" msgstr "Sadehfest" #: src/hd-data.c:569 msgid "Flag Day" msgstr "Flaggentag" #: src/hd-data.c:570 msgid "Flemish Culture Day" msgstr "Flämischer-Kulturtag" #: src/hd-data.c:571 msgid "Founding of the Communist Party" msgstr "Gründungstag der Kommunistischen Partei" #: src/hd-data.c:572 msgid "French Culture Day" msgstr "Französischer-Kulturtag" #: src/hd-data.c:573 msgid "French Revolutionary" msgstr "Jahrestag der Französischen Revolution" #: src/hd-data.c:574 msgid "Friendship Day" msgstr "Freundschaftstag" #: src/hd-data.c:575 msgid "German Unity Day" msgstr "Tag der Deutschen Einheit" #: src/hd-data.c:576 msgid "Good Friday" msgstr "Karfreitag" #: src/hd-data.c:577 msgid "Good Saturday/Easter Eve" msgstr "Karsamstag/Ostervorabend" #: src/hd-data.c:578 msgid "Grandparents' Day" msgstr "Großelterntag" #: src/hd-data.c:579 msgid "Greenery Day" msgstr "Tag der Umwelt" #: src/hd-data.c:580 msgid "Grotto Day" msgstr "Grotten-Tag" #: src/hd-data.c:581 msgid "Groundhog Day" msgstr "Murmeltier-Tag" #: src/hd-data.c:582 msgid "Guadalupe Virgin's Day" msgstr "Tag der Jungfrau von Guadalupe" #: src/hd-data.c:583 msgid "Guy Fawke's Day" msgstr "Guy-Fawkes-Tag" #: src/hd-data.c:584 msgid "Halloween" msgstr "Reformationstag" #: src/hd-data.c:585 msgid "Health and Sport's Day" msgstr "Gesundheits- und Sporttag" #: src/hd-data.c:586 msgid "Hannukah/Festival of Lights" msgstr "Chanukka/Lichterfest" #: src/hd-data.c:587 msgid "Lag B'Omer" msgstr "Lag Beomer/Rabbi Jochais Todestag" #: src/hd-data.c:588 msgid "Pesach/Passover" msgstr "Pessach/Passahfest" #: src/hd-data.c:589 msgid "Purim/Feast of Lots" msgstr "Purim/Losfest" #: src/hd-data.c:590 msgid "Rosh Hashana/New Year's Day" msgstr "Rosch Haschana/Neujahr" #: src/hd-data.c:591 msgid "Shavuot/Giving of the Torah" msgstr "Schawuot/Fest der Toraübergabe" #: src/hd-data.c:592 msgid "Shushan Purim" msgstr "Schuschan Purim" #: src/hd-data.c:593 msgid "Simchat Torah" msgstr "Simchat Tora/Gesetzesfreudenfest" #: src/hd-data.c:594 msgid "Sukkot/Feast of Tabernacles" msgstr "Sukkot/Laubhüttenfest" #: src/hd-data.c:595 msgid "Tisha B'Av/Fasting Day" msgstr "Tischa b'Aw/Fastentag" #: src/hd-data.c:596 msgid "Tu B'Shevat/New Year of Trees" msgstr "Tu Beschewat/Neujahr der Bäume" #: src/hd-data.c:597 msgid "Yom Hashoah/Holocaust Memorial" msgstr "Jom Haschoa/Holocaust-Gedenktag" #: src/hd-data.c:598 msgid "Yom Hazikaron/Soldiers Memorial" msgstr "Jom Hasikaron/Soldaten-Gedenktag" #: src/hd-data.c:599 msgid "Yom Ha Azmaut/Independence Day" msgstr "Jom Ha-Azmaut/Unabhängigkeitstag" #: src/hd-data.c:600 msgid "Yom Kippur/Atonement Day" msgstr "Jom Kippur/Versöhnungstag" #: src/hd-data.c:601 msgid "Yom Yerushalayim/Jerusalem Day" msgstr "Jom Jeruschalajim/Jerusalem-Tag" #: src/hd-data.c:602 msgid "Holy Innocent's Day" msgstr "Tag der heiligen Unschuldigen" #: src/hd-data.c:603 msgid "Holy Trinity" msgstr "Heilige Dreifaltigkeit" #: src/hd-data.c:604 msgid "Huravee Day" msgstr "Huravee-Tag" #: src/hd-data.c:605 msgid "Independence Day" msgstr "Unabhängigkeitstag" #: src/hd-data.c:606 msgid "Independence Movement Day" msgstr "Tag der Unabhängigkeitsbewegung" #: src/hd-data.c:607 msgid "Independence Proclamation" msgstr "Verkündung der Unabhängigkeit" #: src/hd-data.c:608 msgid "Indian New Year's Day" msgstr "Indisches Neujahr" #: src/hd-data.c:609 msgid "Aga Khan's Birthday" msgstr "Aga Khans Geburtstag" #: src/hd-data.c:610 msgid "Ashura'" msgstr "Ashura" #: src/hd-data.c:611 msgid "Eid-al-Adha" msgstr "Eid-al-Adha" #: src/hd-data.c:612 msgid "Eid-al-Fitr" msgstr "Eid-al-Fitr" #: src/hd-data.c:613 msgid "Eid-i-Milad-un-Nabi" msgstr "Eid-i-Midlad-un-Nabi" #: src/hd-data.c:614 msgid "Ghadir" msgstr "Ghadir" #: src/hd-data.c:615 msgid "Imamat Day" msgstr "Imamat-Tag" #: src/hd-data.c:616 msgid "Islamic New Year's Day" msgstr "Islamisches Neujahr" #: src/hd-data.c:617 msgid "Nuzul-al-Qur'an" msgstr "Nuzul-al-Qur'an" #: src/hd-data.c:618 msgid "Quds Day" msgstr "Quds-Tag" #: src/hd-data.c:619 msgid "Ramadan" msgstr "Ramadan" #: src/hd-data.c:620 msgid "Shab-e-Bara't" msgstr "Shab-e-Bara't" #: src/hd-data.c:621 msgid "Shab-e-Mi'raj" msgstr "Shab-e-Mi'raj" #: src/hd-data.c:622 msgid "Shab-e Qadr" msgstr "Shab-e Qadr" #: src/hd-data.c:623 msgid "Waqf-al-Arafat" msgstr "Waqf-al-Arafat" #: src/hd-data.c:624 msgid "Japanese New Year's Day" msgstr "Japanisches Neujahr" #: src/hd-data.c:625 msgid "Japanese New Year's Eve" msgstr "Vorabend Japanisches Neujahr" #: src/hd-data.c:626 msgid "Jesus' Circumcision" msgstr "Beschneidung Jesu" #: src/hd-data.c:627 msgid "Kwanzaa" msgstr "Kwanzaa" #: src/hd-data.c:628 msgid "Labour Day" msgstr "Tag der Arbeit" #: src/hd-data.c:629 msgid "Labour Thanksgiving Day" msgstr "Arbeiter-Erntedanktag" #: src/hd-data.c:630 msgid "Lao Tze's Birthday" msgstr "Lao Tses Geburtstag" #: src/hd-data.c:631 msgid "Liberation Day" msgstr "Tag der Befreiung" #: src/hd-data.c:632 msgid "Marine Day" msgstr "Tag der Marine" #: src/hd-data.c:633 msgid "Martinimas" msgstr "St. Martin" #: src/hd-data.c:634 msgid "Martin L. King's Day" msgstr "Martin-Luther-King-Tag" #: src/hd-data.c:635 msgid "Martyrs' Day" msgstr "Tag der Märtyrer" #: src/hd-data.c:636 msgid "Mary's Annunciation Day" msgstr "Mariä Verkündigung" #: src/hd-data.c:637 msgid "Mary's Ascension Day" msgstr "Mariä Himmelfahrt" #: src/hd-data.c:638 msgid "Mary's Candlemas" msgstr "Mariä Lichtmess" #: src/hd-data.c:639 msgid "Mary's Expectation" msgstr "Mariä Erwartung" #: src/hd-data.c:640 msgid "Mary's Immaculate Conception" msgstr "Mariä Empfängnis" #: src/hd-data.c:641 msgid "Mary's Maternity" msgstr "Mariä Mutterschaft" #: src/hd-data.c:642 msgid "Mary's Name" msgstr "Mariä Namen" #: src/hd-data.c:643 msgid "Mary's Nativity" msgstr "Mariä Geburt" #: src/hd-data.c:644 msgid "Mary's Sacrifice" msgstr "Mariä Opferung" #: src/hd-data.c:645 msgid "Mary's Visitation" msgstr "Mariä Heimsuchung" #: src/hd-data.c:646 msgid "Mary - Blessed Virgin" msgstr "Mariä - Mutter Gottes" #: src/hd-data.c:647 msgid "Maundy Thursday" msgstr "Gründonnerstag" #: src/hd-data.c:648 msgid "May Day" msgstr "Maifeiertag" #: src/hd-data.c:649 msgid "St John's/Midsummer Day" msgstr "St. Johann/Mittsommerfest" #: src/hd-data.c:650 msgid "Mid-Autumn Festival" msgstr "Fest der Herbstmitte" #: src/hd-data.c:651 msgid "Mid-Spring Festival" msgstr "Fest der Frühlingsmitte" #: src/hd-data.c:652 msgid "Mid-Year Festival" msgstr "Fest der Jahresmitte" #: src/hd-data.c:653 msgid "Waxing Half Moon" msgstr "Zunehmender Halbmond" #: src/hd-data.c:654 msgid "Full Moon" msgstr "Vollmond" #: src/hd-data.c:655 msgid "Waning Half Moon" msgstr "Abnehmender Halbmond" #: src/hd-data.c:656 msgid "New Moon" msgstr "Neumond" #: src/hd-data.c:657 msgid "Mother's Day" msgstr "Muttertag" #: src/hd-data.c:658 msgid "Mother in Law's Day" msgstr "Schwiegermutter-Tag" #: src/hd-data.c:659 msgid "Music Water Banquet" msgstr "Musikwasser-Bankett" #: src/hd-data.c:660 msgid "National Foundation Day" msgstr "Tag der Staatsgründung" #: src/hd-data.c:661 msgid "National Holiday" msgstr "Nationalfeiertag" #: src/hd-data.c:662 msgid "National Mourning Day" msgstr "Volkstrauertag" #: src/hd-data.c:663 msgid "New Year's Day" msgstr "Neujahr" #: src/hd-data.c:664 msgid "Nurses' Day" msgstr "Kindermädchen-Tag" #: src/hd-data.c:665 msgid "Old-Armenic New Year" msgstr "Altarmenisches Neujahr" #: src/hd-data.c:666 msgid "Old-Egyptic New Year" msgstr "Altägyptisches Neujahr" #: src/hd-data.c:667 msgid "Orthodox New Year's Day" msgstr "Orthodoxes Neujahr" #: src/hd-data.c:668 msgid "Our Lady Aparecida Day" msgstr "Tag der Jungfrau Aparecida" #: src/hd-data.c:669 msgid "Palm Sunday" msgstr "Palmsonntag" #: src/hd-data.c:670 msgid "Parent's Day" msgstr "Tag der Eltern" #: src/hd-data.c:671 msgid "Passion Sunday" msgstr "Passionssonntag" #: src/hd-data.c:672 msgid "Peace Festival" msgstr "Friedensfest" #: src/hd-data.c:673 msgid "Peach Festival" msgstr "Pfirsichfest" #: src/hd-data.c:674 msgid "Whitsunday/Pentecost" msgstr "Pfingstsonntag" #: src/hd-data.c:675 msgid "Noruz/Persian New Year's Day" msgstr "Noruz/Persisches Neujahr" #: src/hd-data.c:676 msgid "Prayer Day" msgstr "Bettag" #: src/hd-data.c:677 msgid "Presidential Inauguration" msgstr "Amtseinführung des Präsidenten" #: src/hd-data.c:678 msgid "Presidents' Day" msgstr "Tag des Präsidenten" #: src/hd-data.c:679 msgid "Presidents' Inform" msgstr "Berichtstag des Präsidenten" #: src/hd-data.c:680 msgid "President Lincoln's Birthday" msgstr "Präsident Lincolns Geburtstag" #: src/hd-data.c:681 msgid "Princess' Day" msgstr "Prinzessin-Tag" #: src/hd-data.c:682 msgid "Quinquagesima Sunday" msgstr "Quinquagesima-Sonntag" #: src/hd-data.c:683 msgid "Reformation Day" msgstr "Reformationstag" #: src/hd-data.c:684 msgid "Remembrance/Memorial Day" msgstr "Gedenktag" #: src/hd-data.c:685 msgid "Republic Day" msgstr "Tag der Republik" #: src/hd-data.c:686 msgid "Respect for the Aged Day" msgstr "Tag der Ahnenverehrung" #: src/hd-data.c:687 msgid "Revolution Day" msgstr "Tag der Revolution" #: src/hd-data.c:688 msgid "Rio de Janeiro Anniversary" msgstr "Jahrestag von Rio de Janeiro" #: src/hd-data.c:689 msgid "Rogation Sunday" msgstr "Sonntag Rogate" #: src/hd-data.c:690 msgid "Sao Paulo Anniversary" msgstr "Jahrestag Sao Paulo" #: src/hd-data.c:691 msgid "Sapporo Snow Festival" msgstr "Sapporo-Schneefest" #: src/hd-data.c:692 msgid "Season Change/Bean-Festival" msgstr "Jahreszeitenwechsel/Bohnenfest" #: src/hd-data.c:693 msgid "Septuagesima Sunday" msgstr "Sonntag Septuagesima" #: src/hd-data.c:694 msgid "Seven Sleepers Day" msgstr "Siebenschläfer" #: src/hd-data.c:695 msgid "Sexagesima Sunday" msgstr "Sonntag Sexagesima" #: src/hd-data.c:696 msgid "Shrove Tuesday/Mardi Gras" msgstr "Fastnacht/Fasching" #: src/hd-data.c:697 msgid "Solstice Day" msgstr "Tag der Sonnenwende" #: src/hd-data.c:698 msgid "Soot-Sweeping Day" msgstr "Tag der Rückkehr" #: src/hd-data.c:699 msgid "Spring Festival" msgstr "Frühlingsfest" #: src/hd-data.c:700 msgid "Start of common month" msgstr "Beginn Gemeinmonat" #: src/hd-data.c:701 msgid "Start of leap month" msgstr "Beginn Schaltmonat" #: src/hd-data.c:702 msgid "Star Festival" msgstr "Sternenfest" #: src/hd-data.c:703 msgid "St Andrew's Day" msgstr "St. Andreas" #: src/hd-data.c:704 msgid "St Bartholomew Day" msgstr "St. Bartholomäus" #: src/hd-data.c:705 msgid "St Berchtold's Day" msgstr "St. Berchtold" #: src/hd-data.c:706 msgid "St David's Day" msgstr "St. David" #: src/hd-data.c:707 msgid "St Edward's Day" msgstr "St. Eduard" #: src/hd-data.c:708 msgid "St George's Day" msgstr "St. Georg" #: src/hd-data.c:709 msgid "St James' Day" msgstr "St. Jakob" #: src/hd-data.c:710 msgid "St Joseph's Day" msgstr "St. Josef" #: src/hd-data.c:711 msgid "St Laurentius Day" msgstr "St. Laurentius" #: src/hd-data.c:712 msgid "St Nicholas' Day" msgstr "St. Nikolaus" #: src/hd-data.c:713 msgid "St Nicholas' Eve" msgstr "Vorabend St. Nikolaus" #: src/hd-data.c:714 msgid "St Patrick's Day" msgstr "St. Patrick" #: src/hd-data.c:715 msgid "St Peter and St Paul" msgstr "St. Peter und St. Paul" #: src/hd-data.c:716 msgid "St Stephen's Day" msgstr "St. Stefan" #: src/hd-data.c:717 msgid "St Valentine's Day" msgstr "St. Valentin/Valentinstag" #: src/hd-data.c:718 msgid "Sunday of the Dead" msgstr "Totensonntag" #: src/hd-data.c:719 msgid "Swallow Day" msgstr "Schwalbentag" #: src/hd-data.c:720 msgid "Sweetest Day" msgstr "Freundestag" #: src/hd-data.c:721 msgid "Sylvester/New Year's Eve" msgstr "Silvester" #: src/hd-data.c:722 msgid "Teacher's Day" msgstr "Tag der Lehrer" #: src/hd-data.c:723 msgid "Thai New Year's Day" msgstr "Thailändisches Neujahr" #: src/hd-data.c:724 msgid "Thanksgiving Day" msgstr "Erntedankfest" #: src/hd-data.c:725 msgid "The King's Birthday" msgstr "Geburtstag des Königs" #: src/hd-data.c:726 msgid "The Queen's Birthday" msgstr "Geburtstag der Königin" #: src/hd-data.c:727 msgid "Epiphany/Three King's Day" msgstr "Epiphanias/Heilige Drei Könige" #: src/hd-data.c:728 msgid "Tiradentes Day" msgstr "Tiradentes-Tag" #: src/hd-data.c:729 msgid "Tomb-Sweeping Day" msgstr "Tag des Grabkehrens" #: src/hd-data.c:730 msgid "Transfiguration Day" msgstr "Verklärung Christi" #: src/hd-data.c:731 msgid "Tynwald Day" msgstr "Tynwald-Tag" #: src/hd-data.c:732 msgid "Valborg's Eve" msgstr "Walpurgisnacht" #: src/hd-data.c:733 msgid "Venice Carnival" msgstr "Karneval in Venedig" #: src/hd-data.c:734 msgid "Veteran's Day" msgstr "Veteranentag" #: src/hd-data.c:735 msgid "Victoria Day" msgstr "Victoria-Tag" #: src/hd-data.c:736 msgid "Victory Day" msgstr "Siegestag" #: src/hd-data.c:737 msgid "Whit Monday" msgstr "Pfingstmontag" #: src/hd-data.c:738 msgid "Women's Day" msgstr "Frauentag" #: src/hd-data.c:739 msgid "Women's Shrove Day" msgstr "Weiberfastnacht" #: src/hd-data.c:740 msgid "World Animal Day" msgstr "Welt-Tierschutztag" #: src/hd-data.c:741 msgid "Youth Day" msgstr "Jugendtag" #: src/hd-data.c:747 msgid "Adelaide Cup Day" msgstr "Adelaide-Pokal-Tag" #: src/hd-data.c:748 msgid "Admission Day" msgstr "Tag der Aufnahme" #: src/hd-data.c:749 msgid "Alaska Day" msgstr "Alaska-Tag" #: src/hd-data.c:750 msgid "Aleksis Kivi Day" msgstr "Aleksis-Kivi-Tag" #: src/hd-data.c:751 msgid "Alice-Springs Show Day" msgstr "Alice-Springs Ausstellungstag" #: src/hd-data.c:752 msgid "All Saints' Eve" msgstr "Vorabend Allerheiligen" #: src/hd-data.c:753 msgid "Americas Day" msgstr "Amerika-Tag" #: src/hd-data.c:754 msgid "Angam Day" msgstr "Angam-Tag" #: src/hd-data.c:756 msgid "Anniversary of Amir's Succession" msgstr "Jahrestag der Nachfolge Amirs" #: src/hd-data.c:757 msgid "Anniversary of Armed Struggle" msgstr "Jahrestag des bewaffneten Kampfes" #: src/hd-data.c:758 msgid "Anniversary of Green March" msgstr "Jahrestag des Grünen Marsches" #: src/hd-data.c:759 msgid "Antillian Day" msgstr "Tag der Antillen" #: src/hd-data.c:760 msgid "Arab League Day" msgstr "Tag der Arabischen Liga" #: src/hd-data.c:762 msgid "Archbishop Makarios' Memorial Day" msgstr "Erzbischof Makarios' Gedenktag" #: src/hd-data.c:763 msgid "Archbishop Makarios' Name-Day" msgstr "Erzbischof Makarios' Namenstag" #: src/hd-data.c:764 msgid "Arengo Anniversary" msgstr "Jahrestag von Arengo" #: src/hd-data.c:765 msgid "Army Coup Day" msgstr "Tag des Militärputsches" #: src/hd-data.c:766 msgid "Arrival of the Swiss" msgstr "Ankunft der Schweizer" #: src/hd-data.c:767 msgid "Artigas' Birthday" msgstr "Artigas' Geburtstag" #: src/hd-data.c:768 msgid "Asuncion Day" msgstr "Asuncion-Tag" #: src/hd-data.c:769 msgid "Ataturk Memorial Day" msgstr "Atatürk-Gedenktag" #: src/hd-data.c:770 msgid "Authority's Power Day" msgstr "Tag der Amtsgewaltskraft" #: src/hd-data.c:771 msgid "Ba'ath Revolution Day" msgstr "Ba'ath-Revolutionstag" #: src/hd-data.c:772 msgid "Baron Bliss Day" msgstr "Baron-Bliss-Tag" #: src/hd-data.c:773 msgid "Bataan Day" msgstr "Bataan-Tag" #: src/hd-data.c:774 msgid "Battle of Angamos" msgstr "Schlacht von Angamos" #: src/hd-data.c:775 msgid "Battle of Boyacá" msgstr "Schlacht von Boyacá" #: src/hd-data.c:776 msgid "Battle of Carabobo" msgstr "Schlacht von Carabobo" #: src/hd-data.c:777 msgid "Battle of Iquique" msgstr "Schlacht von Iquique" #: src/hd-data.c:778 msgid "Battle of Las Piedras" msgstr "Schlacht von Las Piedras" #: src/hd-data.c:779 msgid "Battle of Näfels" msgstr "Schlacht von Näfels" #: src/hd-data.c:780 msgid "Beginning of Summer" msgstr "Sommeranfang" #: src/hd-data.c:781 msgid "Belgrade's Day" msgstr "Belgrad-Tag" #: src/hd-data.c:782 msgid "Bennington Battle Day" msgstr "Schlacht von Bennington" #: src/hd-data.c:783 msgid "Blessing of the Water" msgstr "Segnung des Wassers" #: src/hd-data.c:784 msgid "Bloomsday" msgstr "Blütentag" #: src/hd-data.c:785 msgid "Boganda Day" msgstr "Boganda-Tag" #: src/hd-data.c:786 msgid "Bonaire Day" msgstr "Bonaire-Tag" #: src/hd-data.c:787 msgid "Boqueron Battle Day" msgstr "Schlacht von Boqueron" #: src/hd-data.c:788 msgid "Botswana Day" msgstr "Botswana-Tag" #: src/hd-data.c:789 msgid "Bounty Day" msgstr "Bounty-Tag" #: src/hd-data.c:790 msgid "Bunker Hill Day" msgstr "Schlacht von Bunker Hill" #: src/hd-data.c:791 msgid "Burning of Jan Hus" msgstr "Verbrennung des Jan Hus" #: src/hd-data.c:792 msgid "Canberra Day" msgstr "Canberra-Tag" #: src/hd-data.c:793 msgid "Caricom Day" msgstr "Caricom-Tag" #: src/hd-data.c:794 msgid "Casimir Pulaski's Birthday" msgstr "Casimir Pulaskis Geburtstag" #: src/hd-data.c:795 msgid "Cassinga Day" msgstr "Cassinga-Tag" #: src/hd-data.c:796 msgid "Cayenne Festival" msgstr "Cayennefest" #: src/hd-data.c:797 msgid "Cesar Chavez Day" msgstr "Cesar-Chavez-Tag" #: src/hd-data.c:798 msgid "Charter Day" msgstr "Urkunden-Tag" #: src/hd-data.c:799 msgid "Chiang Kai-shek's Birthday" msgstr "Chiang Kai-sheks Geburtstag" #: src/hd-data.c:800 msgid "Children's White Sunday" msgstr "Weißer Sonntag der Kinder" #: src/hd-data.c:801 msgid "Colon Day" msgstr "Colon-Tag" #: src/hd-data.c:802 msgid "Colorado Day" msgstr "Colorado-Tag" #: src/hd-data.c:803 msgid "Commonwealth Day" msgstr "Tag des Commonwealth" #: src/hd-data.c:804 msgid "Compact Day" msgstr "Vertragstag" #: src/hd-data.c:805 msgid "Confederal Agreement Day" msgstr "Tag des Bündnisabkommens" #: src/hd-data.c:806 msgid "Coronation Day" msgstr "Krönungstag" #: src/hd-data.c:807 msgid "Cup Match Day" msgstr "Pokalspiel-Tag" #: src/hd-data.c:808 msgid "Custom Chief's Day" msgstr "Brauchtumschefs-Tag" #: src/hd-data.c:809 msgid "C. Mapinduzi Day" msgstr "C. Mapinduzi-Tag" #: src/hd-data.c:810 msgid "Darwin Show Day" msgstr "Darwin-Ausstellungstag" #: src/hd-data.c:811 msgid "Day of Goodwill" msgstr "Tag des Wohlwollens" #: src/hd-data.c:812 msgid "Day of Students Revolt" msgstr "Tag der Studentenrevolte" #: src/hd-data.c:813 msgid "Day of the Free Laos" msgstr "Tag des freien Laos" #: src/hd-data.c:814 msgid "Death of H. Christophe" msgstr "Todestag von H. Christophe" #: src/hd-data.c:815 msgid "Death of J. Dessalines" msgstr "Todestag von J. Dessalines" #: src/hd-data.c:816 msgid "Death of President Abdallah" msgstr "Todestag von Präsident Abdallah" #: src/hd-data.c:817 msgid "Death of President Cheikh" msgstr "Todestag von Präsident Cheikh" #: src/hd-data.c:818 msgid "Death of President Soilih" msgstr "Todestag von Präsident Soilih" #: src/hd-data.c:819 msgid "Death of Qaid-i-Azam" msgstr "Todestag von Qaid-i-Azam" #: src/hd-data.c:820 msgid "Death of T. Louverture" msgstr "Todestag von T. Louverture" #: src/hd-data.c:821 msgid "Defenders Day" msgstr "Tag der Verteidiger" #: src/hd-data.c:822 msgid "Dia del Padre" msgstr "Dia del Padre" #: src/hd-data.c:823 msgid "Dia de los Maestros" msgstr "Dia de los Maestros" #: src/hd-data.c:824 msgid "Discovery Day" msgstr "Tag der Entdeckung" #: src/hd-data.c:825 msgid "Downfall of the Dergue" msgstr "Sturz des Dergen" #: src/hd-data.c:826 msgid "Dry Season Celebration" msgstr "Feier der Trockenzeit" #: src/hd-data.c:827 msgid "Dr. Sun Yat-sen's Birthday" msgstr "Dr. Sun Yat-sens Geburtstag" #: src/hd-data.c:828 msgid "Duarte's Birthday" msgstr "Duartes Geburtstag" #: src/hd-data.c:829 msgid "Easter Tuesday" msgstr "Osterdienstag" #: src/hd-data.c:830 msgid "Economic Liberation Day" msgstr "Tag der wirtschaftlichen Befreiung" #: src/hd-data.c:831 msgid "Eight Hours Day" msgstr "Acht-Stunden-Tag" #: src/hd-data.c:832 msgid "Elections for National Assembly" msgstr "Wahl zur Nationalversammlung" #: src/hd-data.c:833 msgid "Errol Barrow Day" msgstr "Errol-Barrow-Tag" #: src/hd-data.c:834 msgid "Evacuation Day" msgstr "Tag der Aussiedlung" #: src/hd-data.c:835 msgid "Eve of Epiphany" msgstr "Vorabend Epiphanias" #: src/hd-data.c:836 msgid "Expedition of the 33" msgstr "Expedition der 33" #: src/hd-data.c:837 msgid "E. Hostos' Birthday" msgstr "E. Hostos' Geburtstag" #: src/hd-data.c:838 msgid "Family Day" msgstr "Tag der Familie" #: src/hd-data.c:839 msgid "FAO Day" msgstr "FAO-Tag" #: src/hd-data.c:840 msgid "Farmers' Day" msgstr "Tag der Landwirte" #: src/hd-data.c:841 msgid "Father Leval Day" msgstr "Vater-Leval-Tag" #: src/hd-data.c:842 msgid "Feast of Our Theotokos" msgstr "Fest des Theotokos" #: src/hd-data.c:843 msgid "Fisherman's Day" msgstr "Tag der Fischer" #: src/hd-data.c:844 msgid "Foundation of NPLA Day" msgstr "Gründungstag der NPLA" #: src/hd-data.c:845 msgid "Founding of People's Party" msgstr "Gründungstag der Volkspartei" #: src/hd-data.c:846 msgid "Garifuna Day" msgstr "Garifuna-Tag" #: src/hd-data.c:848 msgid "General San Martin's Anniversary" msgstr "Jahrestag General San Martin" #: src/hd-data.c:849 msgid "Gospel Day" msgstr "Gospel-Tag" #: src/hd-data.c:850 msgid "Guacanaste Day" msgstr "Guacanaste-Tag" #: src/hd-data.c:851 msgid "Gustavus Adolphus' Day" msgstr "Gustav-Adolph-Tag" #: src/hd-data.c:852 msgid "Heritage Day" msgstr "Tag der Erbschaft" #: src/hd-data.c:853 msgid "Heroes Day" msgstr "Tag der Helden" #: src/hd-data.c:854 msgid "Hobart Show Day" msgstr "Hobart Ausstellungstag" #: src/hd-data.c:855 msgid "Holy Wednesday" msgstr "Mittwoch vor Ostern" #: src/hd-data.c:856 msgid "Ho Chi Minh's Birthday" msgstr "Ho Chi Minhs Geburtstag" #: src/hd-data.c:857 msgid "Human Rights Day" msgstr "Tag der Menschenrechte" #: src/hd-data.c:858 msgid "Hurricane Supplication Day" msgstr "Tag des Hurrikananflehens" #: src/hd-data.c:859 msgid "Hurricane Thanksgiving Day" msgstr "Hurrikan-Erntedankfest" #: src/hd-data.c:860 msgid "Independence of Cartagena" msgstr "Unabhängigkeit von Cartagena" #: src/hd-data.c:861 msgid "Independence of Cuenca" msgstr "Unabhängigkeit von Cuenca" #: src/hd-data.c:862 msgid "Independence of Guayaquil" msgstr "Unabhängigkeit von Guayaquil" #: src/hd-data.c:863 msgid "Independence of Quito" msgstr "Unabhängigkeit von Quito" #: src/hd-data.c:864 msgid "Indian Arrival Day" msgstr "Ankunft der Inder" #: src/hd-data.c:865 msgid "Internal Autonomy Day" msgstr "Tag der internen Autonomie" #: src/hd-data.c:866 msgid "Jefferson Davis' Birthday" msgstr "Jefferson Davis' Geburtstag" #: src/hd-data.c:867 msgid "June Holiday" msgstr "Junifeiertag" #: src/hd-data.c:868 msgid "J. Barbosa's Birthday" msgstr "J. Barbosas Geburtstag" #: src/hd-data.c:869 msgid "J. Chilembwe Day" msgstr "J.-Chilembwe-Tag" #: src/hd-data.c:870 msgid "J. Diego's Birthday" msgstr "J.-Diegos-Geburtstag" #: src/hd-data.c:871 msgid "J. Robert's Birthday" msgstr "J.-Roberts-Geburtstag" #: src/hd-data.c:872 msgid "Kamarampaka Day" msgstr "Kamarampaka-Tag" #: src/hd-data.c:873 msgid "Kartini Day" msgstr "Kartini-Tag" #: src/hd-data.c:874 msgid "Catherine Show Day" msgstr "Catherine-Ausstellungstag" #: src/hd-data.c:875 msgid "Kiev Day" msgstr "Kiew-Tag" #: src/hd-data.c:876 msgid "Kim Il-Sung's Birthday" msgstr "Kim-Il-Sung-Geburtstag" #: src/hd-data.c:877 msgid "Kim Jong-Il's Birthday" msgstr "Kim-Jong-Il-Geburtstag" #: src/hd-data.c:878 msgid "King Kamehameha Day" msgstr "König-Kamehameha-Tag" #: src/hd-data.c:879 msgid "King Rama I Memorial Day/Chakri" msgstr "König Rama I Gedenktag/Chakri" #: src/hd-data.c:880 msgid "King Rama V Memorial Day" msgstr "König Rama V Gedenktag" #: src/hd-data.c:881 msgid "Knabenschiessen" msgstr "Knabenschießen" #: src/hd-data.c:882 msgid "Konstantin and Methodius" msgstr "Konstantin und Methodius" #: src/hd-data.c:883 msgid "Lapp National Holiday" msgstr "Nationalfeiertag der Lappen" #: src/hd-data.c:884 msgid "Launceston Cup Day" msgstr "Launceston-Pokal-Tag" #: src/hd-data.c:885 msgid "Liberty Day" msgstr "Freiheitstag" #: src/hd-data.c:886 msgid "Loss of Muslim Nation" msgstr "Verlust des Moslemstaats" #: src/hd-data.c:887 msgid "Luxembourg City Kermis" msgstr "Luxemburg-Stadt Kirmes" #: src/hd-data.c:888 msgid "Lyndon B. Johnson Day" msgstr "Lyndon-B.-Johnson-Tag" #: src/hd-data.c:889 msgid "L. Rivera's Birthday" msgstr "L. Riveras Geburtstag" #: src/hd-data.c:890 msgid "Madaraka Day" msgstr "Madaraka-Tag" #: src/hd-data.c:891 msgid "Mahatma Gandhi's Birthday" msgstr "Mahatma Gandhis Geburtstag" #: src/hd-data.c:892 msgid "Malvinas Day" msgstr "Malvinas-Tag" #: src/hd-data.c:893 msgid "Manila Day" msgstr "Manila-Tag" #: src/hd-data.c:894 msgid "Maputo City Day" msgstr "Maputo-Stadt-Tag" #: src/hd-data.c:895 msgid "Marien Ngouabi Day" msgstr "Marien-Ngouabi-Tag" #: src/hd-data.c:896 msgid "Maryland Day" msgstr "Maryland-Tag" #: src/hd-data.c:897 msgid "Melbourne Cup Day" msgstr "Melbourne-Pokal-Tag" #: src/hd-data.c:898 msgid "Merchant Day" msgstr "Tag des Handels" #: src/hd-data.c:899 msgid "St John's/Midsummers Eve" msgstr "St. Johann/Johannistag" #: src/hd-data.c:900 msgid "Missionary Day" msgstr "Tag der Missionierung" #: src/hd-data.c:901 msgid "Mi-Carême Day" msgstr "Mi-Carême-Tag" #: src/hd-data.c:902 msgid "Morazan Day" msgstr "Morazan-Tag" #: src/hd-data.c:903 msgid "Mosheshoe's Day" msgstr "Mosheshoes-Tag" #: src/hd-data.c:904 msgid "Motherhood and Beauty Day" msgstr "Mutterschafts- und Schönheitstag" #: src/hd-data.c:905 msgid "Naming Day" msgstr "Namenstag" #: src/hd-data.c:906 msgid "National Bun Day" msgstr "Sticky Bun Day" #: src/hd-data.c:907 msgid "National Heroes Day" msgstr "Tag der Nationalhelden" #: src/hd-data.c:908 msgid "National Redemption Day" msgstr "Nationaler Wiedergutmachungstag" #: src/hd-data.c:909 msgid "National Resistance Day" msgstr "Tag des nationalen Widerstandes" #: src/hd-data.c:910 msgid "National Revival Day" msgstr "Tag der nationalen Erneuerung" #: src/hd-data.c:911 msgid "National Unity Day" msgstr "Tag der nationalen Einheit" #: src/hd-data.c:912 msgid "Ndadaye Day" msgstr "Ndadaye-Tag" #: src/hd-data.c:913 msgid "Neutrality Day" msgstr "Neutralitätstag" #: src/hd-data.c:914 msgid "Nevada Day" msgstr "Nevada-Tag" #: src/hd-data.c:915 msgid "New Regime Anniversary" msgstr "Jahrestag der neuen Regierung" #: src/hd-data.c:916 msgid "Nobel Day" msgstr "Nobel-Tag" #: src/hd-data.c:917 msgid "Noi Day" msgstr "Noi-Tag" #: src/hd-data.c:918 msgid "OAU Day" msgstr "OAU-Tag" #: src/hd-data.c:919 msgid "October Holiday" msgstr "Oktoberfeiertag" #: src/hd-data.c:920 msgid "Oil Industry Day" msgstr "Tag der Ölindustrie" #: src/hd-data.c:921 msgid "Our Lady of Altagracia Day" msgstr "Tag der Jungfrau von Altagracia" #: src/hd-data.c:922 msgid "Our Lady of Camarin Day" msgstr "Tag der Jungfrau von Camarin" #: src/hd-data.c:923 msgid "Our Lady of Las Mercedes Day" msgstr "Tag der Jungfrau von Las Mercedes" #: src/hd-data.c:924 msgid "Our Lady of Los Angeles Day" msgstr "Tag der Jungfrau von Los Angeles" #: src/hd-data.c:925 msgid "Our Lady of Seven Sorrows" msgstr "Tag der Jungfrau der sieben Leiden" #: src/hd-data.c:926 msgid "Our Lady of Victories Day" msgstr "Tag der Jungfrau der Siege" #: src/hd-data.c:927 msgid "Panama City Day" msgstr "Panama Stadt-Tag" #: src/hd-data.c:928 msgid "Panamerica Day" msgstr "Panamerikanischer-Tag" #: src/hd-data.c:929 msgid "Paris Peace Agreement Day" msgstr "Tag des Pariser Friedensabkommens" #: src/hd-data.c:930 msgid "Patriot's Day" msgstr "Tag der Patrioten" #: src/hd-data.c:931 msgid "People's Uprising Day" msgstr "Tag des Volksaufstands" #: src/hd-data.c:932 msgid "People Power Day" msgstr "Tag der Volksmassen" #: src/hd-data.c:933 msgid "Philippine-American Friendship" msgstr "Philippinisch-amerikanisches Freundschaftsfest" #: src/hd-data.c:934 msgid "Pichincha Day" msgstr "Pichincha-Tag" #: src/hd-data.c:935 msgid "Picnic Day" msgstr "Picknick-Tag" #: src/hd-data.c:936 msgid "Pioneer Day" msgstr "Tag der Pioniere" #: src/hd-data.c:937 msgid "Poya Day" msgstr "Poya-Tag" #: src/hd-data.c:938 msgid "Prince Kalanianaole Day" msgstr "Prinz-Kalanianaole-Tag" #: src/hd-data.c:939 msgid "Prince of Wales' Birthday" msgstr "Prinz von Wales' Geburtstag" #: src/hd-data.c:940 msgid "Proclamation Day" msgstr "Tag der Verkündung" #: src/hd-data.c:941 msgid "Qaid-i-Azam's Birthday" msgstr "Qaid-i-Azams Geburtstag" #: src/hd-data.c:942 msgid "Ratu Sukuma Day" msgstr "Ratu-Sukuma-Tag" #: src/hd-data.c:943 msgid "Recreation Day" msgstr "Tag der Erholung" #: src/hd-data.c:944 msgid "Referendum Day" msgstr "Tag des Volksentscheids" #: src/hd-data.c:945 msgid "Regatta Day" msgstr "Regattatag" #: src/hd-data.c:946 msgid "Regency Exchange" msgstr "Wechsel der Regentschaft" #: src/hd-data.c:947 msgid "Restoration Day" msgstr "Wiederherstellungstag" #: src/hd-data.c:948 msgid "Return Day" msgstr "Tag der Wiederkehr" #: src/hd-data.c:949 msgid "Reunification Day" msgstr "Tag der Wiedervereinigung" #: src/hd-data.c:950 msgid "Rizal Day" msgstr "Rizal-Tag" #: src/hd-data.c:951 msgid "Rwagasore Day" msgstr "Rwagasore-Tag" #: src/hd-data.c:952 msgid "Saba Day" msgstr "Saba-Tag" #: src/hd-data.c:953 msgid "San Jacinto Day" msgstr "San-Jacinto-Tag" #: src/hd-data.c:954 msgid "San José Day" msgstr "San-José-Tag" #: src/hd-data.c:955 msgid "SAR Establishment Day" msgstr "Gründungstag des Such-Rettungsdienstes SAR" #: src/hd-data.c:956 msgid "School Holiday" msgstr "Schulfeiertag" #: src/hd-data.c:957 msgid "Sechseläuten" msgstr "Sechseläuten/Sächsilüüte" #: src/hd-data.c:958 msgid "Separation Day" msgstr "Trennungstag" #: src/hd-data.c:959 msgid "Seretse Khama Day" msgstr "Seretse-Khama-Tag" #: src/hd-data.c:960 msgid "Settlers Day" msgstr "Tag der Siedler" #: src/hd-data.c:961 msgid "Seward's Day" msgstr "Sewards-Tag" #: src/hd-data.c:962 msgid "Shaheed Day" msgstr "Shaheed-Tag" #: src/hd-data.c:963 msgid "Sheep Festival" msgstr "Schaffest" #: src/hd-data.c:964 msgid "Sheikh Zayed's Ascension Day" msgstr "Scheich Zayeds Himmelfahrt" #: src/hd-data.c:965 msgid "Simon Bolivar's Day" msgstr "Simon-Bolivar-Tag" #: src/hd-data.c:966 msgid "Sinai-Liberation Day" msgstr "Tag der Befreiung Sinais" #: src/hd-data.c:967 msgid "Slave-Liberation Day" msgstr "Tag der Sklavenbefreiung" #: src/hd-data.c:968 msgid "Sniff the Breeze Day" msgstr "Tag des Briseschnupperns" #: src/hd-data.c:969 msgid "Solidarity Day" msgstr "Solidaritätstag" #: src/hd-data.c:970 msgid "Somers Day" msgstr "Somers-Tag" #: src/hd-data.c:971 msgid "Statia-American Day" msgstr "St. Eustatius-Amerikatag" #: src/hd-data.c:972 msgid "Student's Day" msgstr "Tag der Studenten" #: src/hd-data.c:973 msgid "St Agata Day" msgstr "St. Agata" #: src/hd-data.c:974 msgid "St Canute's Day" msgstr "St. Knut" #: src/hd-data.c:975 msgid "St Cedilia's Day" msgstr "St. Cedilia" #: src/hd-data.c:976 msgid "St Charles' Day" msgstr "St. Karl" #: src/hd-data.c:977 msgid "St Demetrius' Day" msgstr "St. Demeter" #: src/hd-data.c:978 msgid "St Dévote Day" msgstr "St. Dévote" #: src/hd-data.c:979 msgid "St Eliah's Day" msgstr "St. Eliah" #: src/hd-data.c:980 msgid "St Jean Baptiste Day" msgstr "St. Jean Baptiste" #: src/hd-data.c:981 msgid "St Lucia's Day" msgstr "St. Luzia" #: src/hd-data.c:982 msgid "St Marguerite's Day" msgstr "St. Margarethe" #: src/hd-data.c:983 msgid "St Maroon's Day" msgstr "St. Maroun" #: src/hd-data.c:984 msgid "St Michael's Day" msgstr "St. Michael" #: src/hd-data.c:985 msgid "St Olav's Day" msgstr "St. Olaf" #: src/hd-data.c:986 msgid "St Olav's Eve" msgstr "Vorabend St. Olaf" #: src/hd-data.c:987 msgid "St Paul's Shipswreck" msgstr "Schiffbruch St. Paul" #: src/hd-data.c:988 msgid "St Rose of Lima" msgstr "St. Rose von Lima" #: src/hd-data.c:989 msgid "St Ursula's Day" msgstr "St. Ursula" #: src/hd-data.c:990 msgid "St Vincent de Paul's Day" msgstr "St. Vincent de Paul" #: src/hd-data.c:991 msgid "Suez Victory Day" msgstr "Suez-Siegestag" #: src/hd-data.c:992 msgid "Sultan Qaboos' Birthday" msgstr "Sultan Qaboos' Geburtstag" #: src/hd-data.c:993 msgid "Svetitskhovloba" msgstr "Svetitskhovloba" #: src/hd-data.c:994 msgid "Sweden Day" msgstr "Schweden-Tag" #: src/hd-data.c:995 msgid "S. Doe's Birthday" msgstr "S. Does' Geburtstag" #: src/hd-data.c:996 msgid "Tennant-Creek Show Day" msgstr "Tennant-Creek Ausstellungstag" #: src/hd-data.c:997 msgid "Territory Day" msgstr "Territoriumstag" #: src/hd-data.c:998 msgid "The Crown Princesse's Birthday" msgstr "Geburtstag der Kronprinzessin" #: src/hd-data.c:999 msgid "The Crown Princesse's Name-Day" msgstr "Namenstag der Kronprinzessin" #: src/hd-data.c:1000 msgid "The Crown Prince's Birthday" msgstr "Geburtstag des Kronprinzen" #: src/hd-data.c:1001 msgid "The King's Name-Day" msgstr "Namenstag des Königs" #: src/hd-data.c:1002 msgid "The Queen's Name-Day" msgstr "Namenstag der Königin" #: src/hd-data.c:1003 msgid "Topou I Day" msgstr "Topou-I-Tag" #: src/hd-data.c:1004 msgid "Town Meeting Day" msgstr "Tag des Städtetreffens" #: src/hd-data.c:1005 msgid "Traditional Day" msgstr "Traditionstag" #: src/hd-data.c:1006 msgid "Transfer Day" msgstr "Tag der Übertragung" #: src/hd-data.c:1007 msgid "Truman Day" msgstr "Truman-Tag" #: src/hd-data.c:1008 msgid "Union Day" msgstr "Tag der Union/Tag des Bundes" #: src/hd-data.c:1009 msgid "Union with Sweden dissolved" msgstr "Union mit Schweden aufgelöst" #: src/hd-data.c:1010 msgid "United Nations Day" msgstr "Tag der Vereinten Nationen" #: src/hd-data.c:1011 msgid "Unity Factory Day" msgstr "Tag der Fabrikvereinigung" #: src/hd-data.c:1012 msgid "Victor-Schoelcher Day" msgstr "Victor-Schoelcher-Tag" #: src/hd-data.c:1013 msgid "Vidovdan" msgstr "Vidovdan" #: src/hd-data.c:1014 msgid "West Virginia Day" msgstr "West-Virginia-Tag" #: src/hd-data.c:1015 msgid "Whitsun Eve" msgstr "Pfingstvorabend" #: src/hd-data.c:1016 msgid "W. Tubman's Birthday" msgstr "W.-Tubmans-Geburtstag" #: src/hd-data.c:1017 msgid "Yap Day" msgstr "Yap-Tag" #: src/hd-data.c:1018 msgid "Day of Czech Statehood" msgstr "Tag der Tschechischen Staatlichkeit" #: src/hd-data.c:1083 msgid "Zi/Rat" msgstr "Zi/Ratte" #: src/hd-data.c:1083 msgid "Chou/Ox" msgstr "Chou/Rind" #: src/hd-data.c:1084 msgid "Yin/Tiger" msgstr "Yin/Tiger" #: src/hd-data.c:1084 msgid "Mao/Rabbit" msgstr "Mao/Hase" #: src/hd-data.c:1085 msgid "Chen/Dragon" msgstr "Chen/Drache" #: src/hd-data.c:1085 msgid "Si/Snake" msgstr "Si/Schlange" #: src/hd-data.c:1086 msgid "Wu/Horse" msgstr "Wu/Pferd" #: src/hd-data.c:1086 msgid "Wei/Sheep" msgstr "Wei/Schaf" #: src/hd-data.c:1087 msgid "Shen/Monkey" msgstr "Shen/Affe" #: src/hd-data.c:1087 msgid "You/Rooster" msgstr "You/Hahn" #: src/hd-data.c:1088 msgid "Xu/Dog" msgstr "Xu/Hund" #: src/hd-data.c:1088 msgid "Hai/Pig" msgstr "Hai/Schwein" #: src/hd-data.c:1285 msgid "Ast" msgstr "Ast" #: src/hd-data.c:1398 src/hd-data.c:1481 msgid "Bah" msgstr "Bah" #: src/hd-data.c:1548 msgid "Cel" msgstr "Kel" #: src/hd-data.c:1690 src/hd-data.c:2223 msgid "Chi" msgstr "Chi" #: src/hd-data.c:1804 src/hd-data.c:2323 src/hd-data.c:3840 #, c-format msgid "Cannot calculate lunisolar calendar for %d correctly" msgstr "Der Lunisolarkalender für %d kann nicht korrekt berechnet werden" #: src/hd-data.c:2225 src/hd-data.c:3728 msgid "Jap" msgstr "Jap" #: src/hd-data.c:2421 msgid "Chr" msgstr "Chr" #: src/hd-data.c:2655 src/hd-data.c:4172 msgid "FRR" msgstr "FRR" #: src/hd-data.c:2776 src/hd-data.c:2958 msgid "Heb" msgstr "Heb" #: src/hd-data.c:3188 src/hd-data.c:3617 msgid "Isl" msgstr "Isl" #: src/hd-data.c:4242 src/hd-data.c:4337 msgid "AMO" msgstr "AMA" #: src/hd-data.c:4263 src/hd-data.c:4335 msgid "EGO" msgstr "EGA" #: src/hd-data.c:4445 msgid "OxN" msgstr "OxN" #: src/hd-data.c:4447 msgid "OxO" msgstr "OxO" #: src/hd-data.c:4648 src/hd-data.c:4777 msgid "Per" msgstr "Per" #: src/hd-data.c:4845 msgid "Zod" msgstr "Zod" #: src/hd-use.c:929 msgid " day" msgstr " tag" #: src/hd-use.c:1974 src/hd-use.c:1979 src/hd-use.c:1983 src/hd-use.c:1990 #: src/hd-use.c:1994 src/hd-use.c:2090 src/hd-use.c:2274 msgid "Eternal holiday list" msgstr "Ewige Feiertagsliste" #: src/hd-use.c:1978 #, c-format msgid "%s:%*sThe year %0*d is A leap year" msgstr "%s:%*sDas Jahr %0*d ist ein Schaltjahr" #: src/hd-use.c:1982 #, c-format msgid "%s:%*sThe year %0*d is NO leap year" msgstr "%s:%*sDas Jahr %0*d ist kein Schaltjahr" #: src/hd-use.c:1989 #, c-format msgid "%s:%*sThe year %d is A leap year" msgstr "%s:%*sDas Jahr %d ist ein Schaltjahr" #: src/hd-use.c:1993 #, c-format msgid "%s:%*sThe year %d is NO leap year" msgstr "%s:%*sDas Jahr %d ist kein Schaltjahr" #: src/hd-use.c:2243 #, c-format msgid " = %+4d day" msgstr " = %+4d Tag" #: src/hd-use.c:2245 #, c-format msgid " = %+4d days" msgstr " = %+4d Tage" #: src/hd-use.c:2272 #, c-format msgid "%s%s contains %d maximum entries now!%s" msgstr "%s%s enthält nun %d Maximaleinträge!%s" #: src/help.c:65 #, c-format msgid "Compiled with %s%s for %s%s%s%s" msgstr "Kompiliert mit %s%s für %s%s%s%s" #: src/help.c:75 msgid "# Day number (must be defined)" msgstr "# Tagesnummer (muss festgelegt werden)" #: src/help.c:76 msgid "# Year number (must be defined)" msgstr "# Jahresnummer (muss festgelegt werden)" #: src/help.c:77 msgid "# Weekday name (may be defined)" msgstr "# Wochentagsname (darf festgelegt werden)" #: src/help.c:78 msgid "Month group (exactly one member must be defined):" msgstr "Monat-Gruppe (genau ein Element muss definiert werden):" #: src/help.c:79 msgid "# Month number" msgstr "# Monatsnummer" #: src/help.c:80 msgid "# Month name" msgstr "# Monatsname" #: src/help.c:81 msgid "Highlighting group (all members must be defined):" msgstr "Hervorhebung-Gruppe (alle Element müssen definiert werden):" #: src/help.c:82 msgid "Start of highlighting sequence/marking character" msgstr "Start von Hervorhebungssequenz/Markierungszeichen" #: src/help.c:84 msgid "End of highlighting sequence/marking character" msgstr "Ende von Hervorhebungssequenz/Markierungszeichen" #: src/help.c:86 msgid "Character replacement:" msgstr "Zeichenersetzung:" #: src/help.c:87 #, c-format msgid "Space/blank ('%c') character" msgstr "Leerzeichen (»%c«)" #: src/help.c:88 #, c-format msgid "Underscore ('%c') character" msgstr "Unterstrichzeichen (»%c«)" #: src/help.c:89 #, c-format msgid "Percent ('%c') character" msgstr "Prozentzeichen (»%c«)" #: src/help.c:90 #, c-format msgid "Backslash ('%c') character" msgstr "Backslashzeichen (»%c«)" #: src/help.c:91 msgid "All format elements marked by # may optionally" msgstr "Alle mit # markierten Formatelemente dürfen optional noch" #: src/help.c:92 msgid "contain a format instruction, which template is like:" msgstr "eine Formatierungswanweisung dieser Form enthalten:" #: src/help.c:93 msgid "[ALIGNMENT [SIGN] [ZERO] WIDTH [STYLE] [SUFFIX] FORMAT]" msgstr "[AUSRICHTUNG [VORZEICHEN] [NULL] BREITE [STIL] [ANHANG] FORMAT]" #: src/help.c:94 msgid "ALIGNMENT group (exactly one member must be defined):" msgstr "AUSRICHTUNGS-Gruppe (genau ein Element muss definiert werden):" #: src/help.c:95 msgid "Field contents placed at the left margin using width WIDTH" msgstr "Feldinhalt linksbündig im Feld der Breite BREITE anordnen" #: src/help.c:97 msgid "Field contents placed in centered manner using width WIDTH" msgstr "Feldinhalt mittig im Feld der Breite BREITE anordnen" #: src/help.c:99 msgid "Field contents placed at the right margin using width WIDTH" msgstr "Feldinhalt rechtsbündig im Feld der Breite BREITE anordnen" #: src/help.c:101 msgid "SIGN (may be defined):" msgstr "VORZEICHEN (darf definiert werden):" #: src/help.c:102 msgid "Numerical value is provided with leading sign" msgstr "Numerischen Wert mit führendem Vorzeichen versehen" #: src/help.c:103 msgid "ZERO (may be defined):" msgstr "NULL (darf definiert werden):" #: src/help.c:104 msgid "Numerical value is filled with leading zero(es)" msgstr "Numerischen Wert mit führenden Nullen auffüllen" #: src/help.c:105 msgid "WIDTH (must be defined):" msgstr "BREITE (muss definiert werden):" #: src/help.c:106 #, c-format msgid "Field has the width N (%d...%d)" msgstr "Feld hat die Breite N (%d...%d)" #: src/help.c:107 msgid "STYLE group (exactly one member may be defined):" msgstr "STIL-Gruppe (genau ein Element darf definiert werden):" #: src/help.c:108 msgid "Field contents is converted to upper-case letters" msgstr "Feldinhalt in Großbuchstaben umwandeln" #: src/help.c:109 msgid "Field contents is converted to lower-case letters" msgstr "Feldinhalt in Kleinbuchstaben umwandeln" #: src/help.c:110 msgid "Field contents is converted to capitalized words" msgstr "Feldinhalt in Wortgroßschreibung umwandeln" #: src/help.c:111 msgid "SUFFIX (may be defined):" msgstr "ANHANG (kann definiert werden):" #: src/help.c:112 msgid "Numerical value is provided with an ordinal number suffix" msgstr "Numerischen Wert mit Ordnungszahlanhang versehen" #: src/help.c:114 msgid "FORMAT group (exactly one member must be defined):" msgstr "FORMAT-Gruppe (genau ein Element muss definiert werden):" #: src/help.c:115 msgid "Field contents is not cut after position WIDTH" msgstr "Feldinhalt wird nicht nach Position BREITE abgeschnitten" #: src/help.c:116 msgid "Field contents is cut after position WIDTH" msgstr "Feldinhalt wird nach Position BREITE abgeschnitten" #: src/help.c:130 msgid "legal holidays" msgstr "gesetzliche Feiertage" #: src/help.c:131 msgid "holidays" msgstr "Feiertage" #: src/help.c:132 msgid "Mondays" msgstr "Montage" #: src/help.c:133 msgid "Tuesdays" msgstr "Dienstage" #: src/help.c:134 msgid "Wednesdays" msgstr "Mittwoche" #: src/help.c:135 msgid "Thursdays" msgstr "Donnerstage" #: src/help.c:136 msgid "Fridays" msgstr "Freitage" #: src/help.c:137 msgid "Saturdays" msgstr "Samstage" #: src/help.c:138 msgid "Sundays" msgstr "Sonntage" #: src/help.c:139 msgid "Mondays...Thursdays" msgstr "Montage...Donnerstage" #: src/help.c:140 msgid "Mondays...Fridays" msgstr "Montage...Freitage" #: src/help.c:170 #, c-format msgid "%s: Use `%s %s' with one of these arguments" msgstr "%s: Benutzt »%s %s« mit einem dieser Argumente" #: src/help.c:243 msgid "OPTION" msgstr "OPTION" #: src/help.c:256 msgid " Display help text and quit program" msgstr " Hilfetext ausgeben und Programm beenden" #: src/help.c:273 msgid " Display extended help text and quit program" msgstr " Erweiterten Hilfetext ausgeben und Programm beenden" #: src/help.c:291 msgid " Display software license and quit program" msgstr " Softwarelizenz ausgeben und Programm beenden" #: src/help.c:302 msgid " Display version information and quit program" msgstr " Versionsinformation ausgeben und Programm beenden" #: src/help.c:313 #, c-format msgid " Set EXIT status of program to %d on `%s' etc." msgstr " Setzt Exit-Status des Programms auf %d bei »%s« etc." #: src/help.c:326 #, c-format msgid " Create response file for the `%cFILE' option" msgstr " Antwortdatei für die »%cDATEI«-Option erzeugen" #: src/help.c:330 #, c-format msgid " %-3s = Store arguments of command line in file %s" msgstr " %-3s = Argumente der Befehlszeile in Datei %s schreiben" #: src/help.c:344 #, c-format msgid " Create shell script which contains the arguments of command line" msgstr " Shell-Script mit den Argumenten der Befehlszeile erzeugen" #: src/help.c:346 #, c-format msgid " %-3s = File name of the shell script" msgstr " %-3s = Dateiname des Shell-Scripts" #: src/help.c:360 msgid " Define global date variable(s) \"DVAR->a...d|f...s|u...|z\"" msgstr " Globale Datumvariable(n) \"DVAR->a...d|f...s|u...|z\" definieren" #: src/help.c:364 #, c-format msgid " %-3s = \"DVAR%s%s%s\" definitions separated by `%s' characters" msgstr " %-3s = \"DVAR%s%s%s\" Definitionen getrennt durch »%s« Zeichen" #: src/help.c:369 #, c-format msgid " E.g. %sv a%s1127%sb%s054 Set `a' to Nov 27 and `b' to May 4" msgstr " Beispielsweise setzt %sv a%s1127%sb%s054 »a« auf 27. Nov und »b« auf 4. Mai" #: src/help.c:381 msgid " Export local date variables from file to file" msgstr " Lokale Datumvariablen von Datei zu Datei exportieren" #: src/help.c:393 #, c-format msgid " Define global text variable(s) \"TVAR->%ca...%cz\"" msgstr " Globale Textvariable(n) »TVAR->%ca...%cz« definieren" #: src/help.c:398 #, c-format msgid " %-3s = \"TVAR%sTEXT\" definitions separated by `%s' characters" msgstr " %-3s = »TVAR%sTEXT« Definitionen getrennt durch »%s« Zeichen" #: src/help.c:403 #, c-format msgid " E.g. %sr %ca%sfoo%s%cb%sbar Set `%ca' to `foo' and `%cb' to `bar'" msgstr " So setzt beispielsweise %sr %ca%sfoo%s%cb%sbar »%ca« auf »foo« und »%cb« auf »bar«" #: src/help.c:409 #, c-format msgid " = \"TVAR[%s|%c%s]COMMAND\" definitions separated by `%s' characters" msgstr " = »TVAR[%s|%c%s]BEFEHL« Definitionen getrennt durch »%s« Zeichen" #: src/help.c:414 #, c-format msgid " E.g. %sr %ca%sfoo Assign output of command `foo' to `%ca'" msgstr " Durch %sr %ca%sfoo wird die Ausgabe des Befehls »foo« an »%ca« zugewiesen" #: src/help.c:426 msgid " Export local text variables from file to file" msgstr " Lokale Textvariablen von Datei zu Datei exportieren" #: src/help.c:438 src/help.c:468 #, c-format msgid " Display only those fixed dates, whose date is not excluded by %s" msgstr " Nur die Termine ausgeben, deren Datum %s nicht ausschließt" #: src/help.c:443 #, c-format msgid " %-3s = One or more of the following characters. If character" msgstr " %-3s = Eines oder mehrere der folgenden Zeichen. Wenn Zeichen ein" #: src/help.c:448 msgid " is a LOWER-CASE-LETTER, it means a non-exclusion!" msgstr " KLEINBUCHSTABE ist, so bedeutet dies einen Nichtausschluss!" #: src/help.c:452 #, c-format msgid " %c = Exclusion of all %s" msgstr " %c = Ausschluss aller %s" #: src/help.c:473 #, c-format msgid " %-3s = List of `%c[DATE][%c[DATE]]' and/or `%c[DATE][%c[DATE]]'" msgstr " %-3s = Liste von »%c[DATUM][%c[DATUM]]« und/oder »%c[DATUM][%c[DATUM]]«" # c-format #: src/help.c:477 #, c-format msgid " expressions separated by `%s' characters" msgstr " Ausdrücken, die durch »%s«-Zeichen getrennt sind" #: src/help.c:490 #, c-format msgid " Display only those fixed dates, whose text is matched by %s" msgstr " Nur die Termine ausgeben, deren Datum %s nicht ausschließt" # c-format #: src/help.c:495 #, c-format msgid " %-3s = Any text respectively \"regular expression\" you like" msgstr " %-3s = Jeder beliebige Text oder »reguläre Ausdruck«" #: src/help.c:508 #, c-format msgid " Ignore case distinctions if `%s' option is given" msgstr " Fallunterscheidung ignorieren, wenn »%s« angegeben wurde" #: src/help.c:520 #, c-format msgid " Revert the sense of matching of the `%s' option" msgstr " Den Sinn des Vergleichs der »%s« Option umkehren" #: src/help.c:531 msgid " Display some debug information" msgstr " Einige Debug-Informationen ausgeben" #: src/help.c:539 #, c-format msgid " [%-3s] = internal Information if program internal maximums are reached" msgstr " [%-3s] = internal Informationen bei Erreichen programminterner Maxima" #: src/help.c:548 msgid " = handled Like `internal' and file names which are handled" msgstr " = handled Wie »internal« und zudem gehandhabte Dateinamen" #: src/help.c:556 msgid " = unhandled Like `internal' and file names which are unhandled" msgstr " = unhandled Wie »internal« und zudem nicht gehandhabte Dateinamen" #: src/help.c:564 msgid " = all Like `handled' and `unhandled' together" msgstr " = all Wie »handled« und »unhandled« zusammen" #: src/help.c:572 msgid " = abort Like `all' and abort if file name can't be handled" msgstr " = abort Wie »all« und Abbruch bei unhandhabbaren Dateinamen" #: src/help.c:582 msgid " Use special format for calendar sheet" msgstr " Spezial-Kalenderformat für Kalenderblatt verwenden" #: src/help.c:585 msgid " [MOD] = - Use standard format for calendar sheet" msgstr " [MOD] = - Standard-Kalenderformat für Kalenderblatt verwenden" #: src/help.c:596 msgid " Use leap year rule of Eastern Orthodox churches" msgstr " Schaltjahrregel der östlichen orthodoxen Kirchen verwenden" #: src/help.c:606 msgid " Provide calendar sheet with week numbers" msgstr " Kalenderblatt mit Wochennummern versehen" #: src/help.c:617 #, c-format msgid " Determine type of week numbers (actual: %s)" msgstr " Art der Wochennummern bestimmen (aktuell: %s)" #: src/help.c:618 msgid "Standard" msgstr "Standard" #: src/help.c:624 #, c-format msgid " %-3s = yes ISO-8601:1988 week numbers" msgstr " %-3s = yes ISO-8601:1988 Wochennummern" #: src/help.c:631 msgid " = no Standard week numbers" msgstr " = no Standard-Wochennummern" #: src/help.c:642 msgid " Suppress output of calendar sheet explicitly" msgstr " Ausgabe des Kalenderblattes explizit unterdrücken" #: src/help.c:655 #, c-format msgid " Direct output through external `%s' pager" msgstr " Ausgabe durch externen »%s«-Betrachter leiten" #: src/help.c:661 src/help.c:663 msgid " Direct output through simple internal pager" msgstr " Ausgabe durch einfachen internen Betrachter leiten" #: src/help.c:680 msgid " Disable highlighting of text, holiday resp., actual day" msgstr " Text, Feiertag bzw. aktuelles Datum ohne Hervorhebung ausgeben" #: src/help.c:695 msgid " Forces highlighting sequences if output is redirected/piped" msgstr " Belässt Hervorhebungssequenzen der Ausgabe bei einer Ausgabeumlenkung" #: src/help.c:707 msgid " Set highlighting sequence pairs 1 (=actual day) and 2 (=holiday)" msgstr " Verwendet Hervorhebungssequenz-Paare 1 (=aktueller Tag) und 2 (=Feiertag)" #: src/help.c:711 #, c-format msgid " %-3s = Highlighting sequence pairs separated by `%s' characters" msgstr " %-3s = Durch »%s« Zeichen getrennte Hervorhebungssequenz-Paare" #: src/help.c:716 #, c-format msgid " E.g. %sH \\x2%s\\xAE Use hex values 2 and AE for sequence 1" msgstr " Beispiel: %sH \\x2%s\\xAE Benutzt Hex-Wert 2 und AE für Sequenz 1" #: src/help.c:721 #, c-format msgid " E.g. %sH %s%s*%s* Use characters `*' and `*' for sequence 2" msgstr " Beispiel: %sH %s%s*%s* Benutzt Zeichen »*« und »*« für Sequenz 2" #: src/help.c:732 msgid " Modify format of year calendar" msgstr " Format des Jahreskalenders festlegen" #: src/help.c:736 #, c-format msgid " %-3s = 1|2|3|4|6|12 Number of blocks (actual: %d)" msgstr " %-3s = 1|2|3|4|6|12 Anzahl der Blöcke (aktuell: %d)" #: src/help.c:748 msgid " Use consecutive day of year in calendar sheet" msgstr " Fortlaufenden Tag des Jahres im Kalenderblatt verwenden" #: src/help.c:752 msgid " [MOD] = b Use both date notations (day of month+year)" msgstr " [MOD] = b Beide Datumnotationen (Tag des Monats+Jahres) verwenden" #: src/help.c:764 msgid " Use consecutive day of year in eternal holiday list" msgstr " Fortlaufenden Tag des Jahres in ewiger Feiertagsliste verwenden" #: src/help.c:768 src/help.c:784 msgid " [MOD] = b Use both date notations (day of month+year)" msgstr " [MOD] = b Beide Datumnotationen (Tag des Monats+Jahres) verwenden" #: src/help.c:780 msgid " Use consecutive day of year in fixed date list" msgstr " Fortlaufenden Tag des Jahres in Terminliste verwenden" #: src/help.c:795 #, c-format msgid " Set starting day of week (actual: %s)" msgstr " Starttag der Woche festlegen (aktuell: %s)" #: src/help.c:828 #, c-format msgid " Send output via `%s' program to user" msgstr " Versenden der Ausgabe via »%s« Programm an Benutzer" #: src/help.c:857 msgid "UNKNOWN" msgstr "UNBEKANNT" #: src/help.c:860 #, c-format msgid " [%-3s] = Email address, otherwise eMail is send to user `%s'" msgstr " [%-3s] = E-Mail Adresse, sonst E-Mail-Versand an Benutzer »%s«" #: src/help.c:878 #, c-format msgid " Display eternal holiday list (Year in range: %d...%d)" msgstr " Ewige Feiertagsliste ausgeben (Jahr im Bereich: %d...%d)" #: src/help.c:881 msgid " n = Legal days and memorial days" msgstr " n = Gesetzliche Feiertage und Gedenktage" #: src/help.c:883 msgid " N = Legal days only" msgstr " N = Nur gesetzliche Feiertage" #: src/help.c:885 src/help.c:1631 #, c-format msgid " [MOD] = %s Descending sort order" msgstr " [MOD] = %s Absteigend sortiert" #: src/help.c:897 msgid " Suppress leading blank line of eternal holiday list" msgstr " Ewige Feiertagsliste ohne anführende Leerzeile ausgeben" #: src/help.c:907 msgid " Exclude title of eternal holiday list" msgstr " Ewige Feiertagsliste ohne Überschrift ausgeben" #: src/help.c:919 msgid " Provide eternal holiday list with astronomical data" msgstr " Ewige Feiertagsliste mit astronomischen Daten versehen" #: src/help.c:931 msgid " Provide eternal holiday list with Bahá'i calendar holidays" msgstr " Ewige Feiertagsliste mit Bahá'i Feiertagen versehen" #: src/help.c:943 msgid " Provide eternal holiday list with Bahá'i calendar months" msgstr " Ewige Feiertagsliste mit Bahá'i Monaten versehen" #: src/help.c:955 msgid " Provide eternal holiday list with Celtic calendar holidays" msgstr " Ewige Feiertagsliste mit keltischen Feiertagen versehen" #: src/help.c:967 msgid " Provide eternal holiday list with Chinese flexible calendar holidays" msgstr " Ewige Feiertagsliste mit flexiblen chinesischen Feiertagen versehen" #: src/help.c:979 msgid " Provide eternal holiday list with Chinese flexible calendar months" msgstr " Ewige Feiertagsliste mit flexiblen chinesischen Monaten versehen" #: src/help.c:991 msgid " Provide eternal holiday list with Chinese calendar holidays" msgstr " Ewige Feiertagsliste mit chinesischen Feiertagen versehen" #: src/help.c:1003 msgid " Provide eternal holiday list with Chinese calendar months" msgstr " Ewige Feiertagsliste mit chinesischen Monaten versehen" #: src/help.c:1015 msgid " Provide eternal holiday list with Christian Western calendar holidays" msgstr " Ewige Feiertagsliste mit christlichen Feiertagen versehen" #: src/help.c:1027 msgid " Provide eternal holiday list with Coptic calendar months" msgstr " Ewige Feiertagsliste mit koptischen Monaten versehen" #: src/help.c:1039 msgid " Provide eternal holiday list with Ethiopic calendar months" msgstr " Ewige Feiertagsliste mit äthiopischen Monaten versehen" #: src/help.c:1051 msgid " Provide eternal holiday list with French Revolutionary calendar months" msgstr " Ewige Feiertagsliste mit franz. Revolutionskalendermonaten versehen" #: src/help.c:1063 msgid " Provide eternal holiday list with Hebrew calendar holidays" msgstr " Ewige Feiertagsliste mit hebräischen Feiertagen versehen" #: src/help.c:1075 msgid " Provide eternal holiday list with Hebrew calendar months" msgstr " Ewige Feiertagsliste mit hebräischen Monaten versehen" #: src/help.c:1087 msgid " Provide eternal holiday list with Indian civil-calendar months" msgstr " Ewige Feiertagsliste mit indischen Monaten versehen" #: src/help.c:1099 msgid " Provide eternal holiday list with Islamic civil-calendar holidays" msgstr " Ewige Feiertagsliste mit islamischen Feiertagen versehen" #: src/help.c:1111 msgid " Provide eternal holiday list with Islamic civil-calendar months" msgstr " Ewige Feiertagsliste mit islamischen Monaten versehen" #: src/help.c:1123 msgid " Provide eternal holiday list with Japanese flexible calendar holidays" msgstr " Ewige Feiertagsliste mit flexiblen japanischen Feiertagen versehen" #: src/help.c:1135 msgid " Provide eternal holiday list with Japanese flexible calendar months" msgstr " Ewige Feiertagsliste mit flexiblen japanischen Monaten versehen" #: src/help.c:1147 msgid " Provide eternal holiday list with Japanese calendar holidays" msgstr " Ewige Feiertagsliste mit japanischen Feiertagen versehen" #: src/help.c:1159 msgid " Provide eternal holiday list with Japanese calendar months" msgstr " Ewige Feiertagsliste mit japanischen Monaten versehen" #: src/help.c:1172 msgid " Provide eternal holiday list with multicultural New Year holidays" msgstr " Ewige Feiertagsliste mit multikulturellen Neujahren versehen" #: src/help.c:1184 msgid " Provide eternal holiday list with Old-Armenic calendar months" msgstr " Ewige Feiertagsliste mit alt-armenischen Monaten versehen" #: src/help.c:1196 msgid " Provide eternal holiday list with Old-Egyptic calendar months" msgstr " Ewige Feiertagsliste mit alt-ägyptischen Monaten versehen" #: src/help.c:1208 msgid " Provide eternal holiday list with Orthodox new-calendar holidays" msgstr " Ewige Feiertagsliste mit neu-orthodoxen Feiertagen versehen" #: src/help.c:1220 msgid " Provide eternal holiday list with Orthodox old-calendar holidays" msgstr " Ewige Feiertagsliste mit alt-orthodoxen Feiertagen versehen" #: src/help.c:1232 msgid " Provide eternal holiday list with Persian Jalaali-calendar holidays" msgstr " Ewige Feiertagsliste mit persischen Feiertagen versehen" #: src/help.c:1244 msgid " Provide eternal holiday list with Persian Jalaali-calendar months" msgstr " Ewige Feiertagsliste mit persischen Monaten versehen" #: src/help.c:1256 msgid " Provide eternal holiday list with zodiacal marker data" msgstr " Ewige Feiertagsliste mit Tierkreiszeichen versehen" #: src/help.c:1268 msgid " Provide eternal holiday list with country specific holidays" msgstr " Ewige Feiertagsliste mit landesspezifischen Feiertagen versehen" #: src/help.c:1272 #, c-format msgid " %-3s = Single country resp., territory code or a list of these," msgstr " %-3s = Einzelner Landes- oder Territoriumskode bzw. Liste dieser," #: src/help.c:1277 #, c-format msgid " which are connected by `%s' characters. Countries/territories," msgstr " die durch »%s«-Zeichen verbunden werden. Von allen mit # markierten" #: src/help.c:1282 msgid " marked by # have an incomplete recording of holidays" msgstr " Länder/Territorien liegt nur eine unvollständige Feiertagsliste vor" #: src/help.c:1286 #, c-format msgid " %-*s = Holidays in %s" msgstr " %-*s = Feiertage in %s" #: src/help.c:1307 msgid " Set reference value for rise/set time respectively shadow length" msgstr " Referenzwert für Auf-/Untergangszeit bzw. Schattenlänge festlegen" #: src/help.c:1311 #, c-format msgid " %-3s = Angular value respectively factor in range: %+.1f...%+.1f" msgstr " %-3s = Winkelwert bzw. Faktor im Bereich: %+.1f...%+.1f" #: src/help.c:1322 msgid " Set base data of Earth's atmosphere" msgstr " Basisdaten der Erdatmosphäre festlegen" #: src/help.c:1326 #, c-format msgid " %-3s = Air pressure and temperature separated by `%s' character" msgstr " %-3s = Luftdruck und Temperatur getrennt durch »%s«-Zeichen" #: src/help.c:1329 #, c-format msgid " Air pressure in Millibar (actual: %.3f)" msgstr " Luftdruck in Millibar (aktuell: %.3f)" #: src/help.c:1334 #, c-format msgid " Air temperature in degrees Celsius (actual: %+.3f)" msgstr " Lufttemperatur in Grad Celsius (aktuell: %+.3f)" #: src/help.c:1344 msgid " Limit rise/set times of Sun to the day" msgstr " Auf-/Untergangszeiten der Sonne auf den Tag beschränken" #: src/help.c:1356 msgid " Represent astronomical times and data with utmost precision" msgstr " Astronomische Zeiten und Daten mit höchster Genauigkeit darstellen" #: src/help.c:1366 #, c-format msgid " Execute `%c%c[%s]' shell commands" msgstr " führt »%c%c[%s]« Shell-Befehle" #: src/help.c:1369 #, c-format msgid " and \"TVAR[%s|%c%s]COMMAND\" assignments" msgstr " und »TVAR[%s|%c%s]BEFEHL« Zuweisungen aus" #: src/help.c:1381 msgid " Change base time of astronomical functions" msgstr " Basiszeit der astronomischen Funktionen ändern" #: src/help.c:1384 msgid " respectively, change cycle-starting time" msgstr " beziehungsweise Zyklus-Startzeit ändern" #: src/help.c:1394 #, c-format msgid " %-3s = %c|%c|[%c|%c][%s|%s]MMMM|HH%s[MM] Time offset value (actual: %s%02d%s%02d == GMT%s)" msgstr " %-3s = %c|%c|[%c|%c][%s|%s]MMMM|HH%s[MM] Zeitversatzwert (aktuell: %s%02d%s%02d == GMT%s)" #: src/help.c:1402 #, c-format msgid " %-3s = %c|[%c][%s|%s]MMMM|HH%s[MM] Time offset value (actual: %s%02d%s%02d == GMT%s)" msgstr " %-3s = %c|[%c][%s|%s]MMMM|HH%s[MM] Zeitversatzwert (aktuell: %s%02d%s%02d == GMT%s)" #: src/help.c:1418 msgid " Change cycle-ending time" msgstr " Zyklus-Endezeit ändern" #: src/help.c:1422 #, c-format msgid " %-3s = %c|%c|[%c|%c][%s|%s]MMMM|HH%s[MM] Ending time value (actual: %02d%s%02d)" msgstr " %-3s = %c|%c|[%c|%c][%s|%s]MMMM|HH%s[MM] Endezeitwert (aktuell: %02d%s%02d)" #: src/help.c:1436 msgid " Change cycle-timestep" msgstr " Zyklus-Schrittweite ändern" #: src/help.c:1440 #, c-format msgid " %-3s = MMMM|HH%s[MM] Timestep value (actual: %02d%s%02d)" msgstr " %-3s = MMMM|HH%s[MM] Schrittweitenwert (aktuell: %02d%s%02d)" #: src/help.c:1453 msgid " Change base year of calendar" msgstr " Basisjahr des Kalenders ändern" #: src/help.c:1457 #, c-format msgid " %-3s = [%s|%s]YYYY Year offset value (actual: %d)" msgstr " %-3s = [%s|%s]JJJJ Jahrversatzwert (aktuell: %d)" #: src/help.c:1469 msgid " Set period of Gregorian Reformation" msgstr " Zeitraum der Gregorianischen Reformation setzen" #: src/help.c:1471 #, c-format msgid " Actual respected period: %02d-%02d %s %0*d" msgstr " Aktuell berücksichtigter Zeitraum: %02d-%02d %s %0*d" #: src/help.c:1477 #, c-format msgid " %-*d%*s = Set period to: %02d-%02d %s %0*d" msgstr " %-*d%*s = Zeitraum setzen auf: %02d-%02d %s %0*d" #: src/help.c:1485 #, c-format msgid " %-3s = %s%c%s%s%s%s%s%s Set period explicitly" msgstr " %-3s = %s%c%s%s%s%s%s%s Setzt Zeitraum explizit" #: src/help.c:1499 #, c-format msgid " Set order of date elements using the %s format text" msgstr " Anordnung der Datumelemente mit dem Formattext %s festlegen" #: src/help.c:1502 #, c-format msgid " Actual: (%s) `%s' (%s)" msgstr " Aktuell: (%s) »%s« (%s)" #: src/help.c:1504 msgid "self-defined" msgstr "Selbstdefiniert" #: src/help.c:1509 #, c-format msgid " %-6s = Format is: `%s' (%s)" msgstr " %-6s = Format ist: »%s« (%s)" #: src/help.c:1517 #, c-format msgid " %-3s = Define individual format. Respected format elements are:" msgstr " %-3s = Eigenes Format definieren. Berücksichtigte Formatelemente sind:" #: src/help.c:1560 msgid " Define translatable country specific special character pairs" msgstr " Zu übersetzende landesspezifische Sonderzeichenpaare definieren" #: src/help.c:1564 #, c-format msgid " %-3s = UPPER-CASE-LETTER\"\"LOWER-CASE-LETTER... definitions" msgstr " %-3s = Definitionen für GROSS- und KLEINBUCHSTABEN" #: src/help.c:1569 #, c-format msgid " E.g. a `%s%s%s%s%s%s%s%s' %-3s causes the correct conversion of" msgstr " Damit bewirkt ein »%s%s%s%s%s%s%s%s« %-3s die korrekte Umsetzung vorstehender" #: src/help.c:1574 msgid " the preceding special characters in an individual date format," msgstr " Sonderzeichen in einem selbstdefinierten Datumformat, welches eine" #: src/help.c:1578 msgid " which has a STYLE format instruction component, and that, how" msgstr " STIL-Formatanweisungskomponente aufweist, und zwar so, wie sie von" #: src/help.c:1582 msgid " they are used by the character set used in Germany" msgstr " dem in Deutschland benutzten Zeichensatz verwendet werden" #: src/help.c:1591 #, c-format msgid "+++ FIXED DATES +++" msgstr "+++ TERMINE +++" #: src/help.c:1612 #, c-format msgid " Use standard resource file `.%s%s' for fixed date list" msgstr " Standard-Ressourcendatei ».%s%s« für Terminliste benutzen" #: src/help.c:1617 #, c-format msgid " Use standard resource file `%s%s' for fixed date list" msgstr " Standard-Ressourcendatei »%s%s« für Terminliste benutzen" #: src/help.c:1621 src/help.c:2161 msgid " Implies period: Today" msgstr " Impliziert Zeitraum: Heute" #: src/help.c:1625 msgid " c = Display only those dates, for which fixed dates exists" msgstr " c = Nur die Daten ausgeben, zu denen Termine vorliegen" #: src/help.c:1629 msgid " C = Display those dates, for which fixed dates doesn't exist, too" msgstr " C = Auch die Daten ausgeben, zu denen keine Termine vorliegen" #: src/help.c:1641 msgid " [MOD] = One or more of the following modifiers which are marked by #" msgstr " [MOD] = Einer oder mehrere der folgenden Modifizierer; hier markiert mit #" #: src/help.c:1654 #, c-format msgid " %-3s = Heading/Title text used for fixed date list" msgstr " %-3s = Verwendeter Text für Terminlisten-Überschrift" #: src/help.c:1657 #, c-format msgid " Actual: `%s'" msgstr " Aktuell: »%s«" #: src/help.c:1670 msgid " # g[MOD] = Group fixed dates by day using text MOD" msgstr " # g[MOD] = Benutzt Trenntext MOD für tageweise Gruppierung" #: src/help.c:1682 msgid " 1. Representation of text" msgstr " 1. Darstellung des Textes" #: src/help.c:1694 msgid " = Set width of the biorhythm text graphics" msgstr " = Breite der Biorhythmus-Textgrafik festlegen" #: src/help.c:1698 #, c-format msgid " %-3s = %d...%d Length of a single axis" msgstr " %-3s = %d...%d Länge einer einzelnen Achse" #: src/help.c:1711 msgid " = Set height of the Moon phase text graphics" msgstr " = Höhe der Mondphasen-Textgrafik festlegen" #: src/help.c:1715 #, c-format msgid " %-3s = %d...%d Total number of lines" msgstr " %-3s = %d...%d Gesamtanzahl der Zeilen" #: src/help.c:1727 msgid " # a = Display origin of fixed date" msgstr " # a = Herkunft des Termins ausgeben" #: src/help.c:1739 msgid " # A = Display using alternative list format" msgstr " # A = Alternatives Listenformat verwenden" #: src/help.c:1751 msgid " # e = Include legal days and memorial days" msgstr " # e = Gesetzliche Feiertage und Gedenktage einfügen" #: src/help.c:1753 msgid " # E = Include legal days only" msgstr " # E = Nur gesetzliche Feiertage einfügen" #: src/help.c:1763 msgid " # k = Display week number" msgstr " # k = Wochennummer ausgeben" #: src/help.c:1775 msgid " # o = Omit repeating date part of fixed dates" msgstr " # o = Datumfeld nur einmal ausgeben" #: src/help.c:1787 msgid " # Q = Suppress leading blank line of fixed dates list" msgstr " # Q = Terminliste ohne anführende Leerzeile ausgeben" #: src/help.c:1799 msgid " # U = Suppress date part of fixed dates" msgstr " # U = Datumfeld nicht ausgeben" #: src/help.c:1811 msgid " # J = Suppress text part of fixed dates" msgstr " # J = Textfeld nicht ausgeben" #: src/help.c:1823 msgid " # x = Exclude title of fixed date list" msgstr " # x = Terminliste ohne Überschrift ausgeben" #: src/help.c:1835 msgid " # z = Display consecutive number of fixed date" msgstr " # z = Fortlaufende Postennummer ausgeben" #: src/help.c:1847 msgid " # Z = Display dates, for which fixed dates doesn't exist" msgstr " # Z = Nur Daten ausgeben, für die keine Termine vorliegen" #: src/help.c:1855 msgid " 2. Respected period" msgstr " 2. Berücksichtigter Zeitraum" #: src/help.c:1867 msgid " = Manage `29-FEBRUARY' in non-leap years" msgstr " = Den »29-FEBRUAR« in Nicht-Schaltjahren handhaben" #: src/help.c:1875 #, c-format msgid " %-3s = february Respect at `28-FEBRUARY'" msgstr " %-3s = february Am »28-FEBRUAR« berücksichtigen" #: src/help.c:1884 #, c-format msgid " %-3s = march Respect at `01-MARCH'" msgstr " %-3s = march Am »01-MÄRZ« berücksichtigen" #: src/help.c:1897 msgid " # d = Include actual date if list of periods is generated" msgstr " # d = Aktuelles Datum in der Datumliste einschließen" #: src/help.c:1909 msgid " # l = Generate list of periods instead of a single period" msgstr " # l = Erzeugt eine Liste von Zeiträumen, anstelle eines einzelnen" #: src/help.c:1925 msgid " # Nd = Single absolute day N" msgstr " # Nd = Einzelner absoluter Tag N" #: src/help.c:1927 #, c-format msgid " # %cdN = Single absolute day N" msgstr " # %cdN = Einzelner absoluter Tag N" #: src/help.c:1932 msgid " # NMOD = Single day N relative to today" msgstr " # NMOD = Einzelner Tag N relativ zu heute" #: src/help.c:1934 #, c-format msgid " MOD = %s Forwards" msgstr " MOD = %s Vorwärts" #: src/help.c:1936 #, c-format msgid " = %s Backwards" msgstr " = %s Rückwärts" #: src/help.c:1939 msgid " # Nw = Complete week N" msgstr " # Nw = Gesamte Woche N" #: src/help.c:1943 msgid " N = 0 1st week / last week of previous year" msgstr " N = 0 Erste Woche / letzte Woche im Vorjahr" #: src/help.c:1947 msgid " N = 1...52 1st...52nd week (always)" msgstr " N = 1...52 1. ... 52. Woche (stets)" #: src/help.c:1951 msgid " N = 53 53rd week (sometimes)" msgstr " N = 53 53. Woche (manchmal)" #: src/help.c:1953 msgid " N = 99 Last week" msgstr " N = 99 Letzte Woche" #: src/help.c:1956 #, c-format msgid " # %s%s = Single day %s of month %s" msgstr " # %s%s = Einzelner Tag %s im Monat %s" #: src/help.c:1962 #, c-format msgid " # %s%sN = Single N'th weekday %s of month %s" msgstr " # %s%sN = Einzelner N-ter Wochentag %s im Monat %s" #: src/help.c:1967 #, c-format msgid " N = 1...4 1st...4th weekday %s (always)" msgstr " N = 1...4 1. ... 4. Wochentag %s (stets)" #: src/help.c:1972 #, c-format msgid " N = 5 5th weekday %s (sometimes)" msgstr " N = 5 5. Wochentag %s (manchmal)" #: src/help.c:1976 #, c-format msgid " N = 9 Last weekday %s" msgstr " N = 9 Letzter Wochentag %s" #: src/help.c:1980 #, c-format msgid " # %cdN%s = Single N'th weekday %s" msgstr " # %cdN%s = Einzelner N-ter Wochentag %s" #: src/help.c:1985 #, c-format msgid " N = 1...51 1st...51st weekday %s (always)" msgstr " N = 1...51 1. ... 51. Wochentag %s (stets)" #: src/help.c:1990 #, c-format msgid " N = 52|53 52|53rd weekday %s (sometimes)" msgstr " N = 52|53 52.|53. Wochentag %s (manchmal)" #: src/help.c:1994 #, c-format msgid " N = 99 Last weekday %s" msgstr " N = 99 Letzter Wochentag %s" #: src/help.c:1999 #, c-format msgid " # %cwN%s = Single weekday %s of N'th week" msgstr " # %cwN%s = Einzelner Wochentag %s der N-ten Woche" #: src/help.c:2004 #, c-format msgid " N = 0 %s which isn't located in 1st week" msgstr " N = 0 %s der nicht in der 1. Woche ist" #: src/help.c:2009 #, c-format msgid " N = 1...51 %s of 1st...51st week (always)" msgstr " N = 1...51 %s der 1. ... 51. Woche (stets)" #: src/help.c:2014 #, c-format msgid " N = 52|53 %s of 52|53rd week (sometimes)" msgstr " N = 52|53 %s der 52.|53. Woche (manchmal)" #: src/help.c:2018 #, c-format msgid " N = 99 %s of last week" msgstr " N = 99 %s der letzten Woche" #: src/help.c:2024 #, c-format msgid " # %c%c[[%s|%s]N] = Single day N relative to Easter Sunday" msgstr " # %c%c[[%s|%s]N] = Einzelner Tag N relativ zu Ostersonntag" #: src/help.c:2030 #, c-format msgid " # %c%c[%s|%s]N%s = Single N'th weekday relative to Easter Sunday" msgstr " # %c%c[%s|%s]N%s = Einzelner N-ter Wochentag relativ zu Ostersonntag" #: src/help.c:2036 #, c-format msgid " # %c%c[[%s|%s]N] = Single day N relative to today's date" msgstr " # %c%c[[%s|%s]N] = Einzelner Tag N relativ zu heute" #: src/help.c:2042 #, c-format msgid " # %c%c[%s|%s]N%s = Single N'th weekday relative to today's date" msgstr " # %c%c[%s|%s]N%s = Einzelner N-ter Wochentag relativ zu heute" #: src/help.c:2048 #, c-format msgid " # %c?[[%s|%s]N] = Single day N relative to date variable" msgstr " # %c?[[%s|%s]N] = Einzelner Tag N relativ zur Datumvariablen" #: src/help.c:2054 #, c-format msgid " # %c?[%s|%s]N%s = Single N'th weekday relative to date variable" msgstr " # %c?[%s|%s]N%s = Einzelner N-ter Wochentag relativ zur Datumvariablen" #: src/help.c:2062 msgid " # t|T = List tomorrow" msgstr " # t|T = Datumliste von morgen" #: src/help.c:2079 msgid " # w|W[MOD] = List complete week" msgstr " # w|W[MOD] = Datumliste der gesamten Woche" #: src/help.c:2083 #, c-format msgid " [MOD] = %s List tomorrow until ending day of week" msgstr " [MOD] = %s Liste von morgen bis Ende der Woche" #: src/help.c:2088 #, c-format msgid " = %s List yesterday until starting day of week" msgstr " = %s Liste von gestern bis Anfang der Woche" #: src/help.c:2108 msgid " # m|M[MOD] = List complete month" msgstr " # m|M[MOD] = Datumliste des gesamten Monats" #: src/help.c:2112 #, c-format msgid " [MOD] = %s List tomorrow until ending day of month" msgstr " [MOD] = %s Liste von morgen bis Ende des Monats" #: src/help.c:2117 #, c-format msgid " = %s List yesterday until starting day of month" msgstr " = %s Liste von gestern bis Anfang der Monats" #: src/help.c:2137 msgid " # y|Y[MOD] = List complete year" msgstr " # y|Y[MOD] = Datumliste des gesamten Jahres" #: src/help.c:2141 #, c-format msgid " [MOD] = %s List tomorrow until ending day of year" msgstr " [MOD] = %s Liste von morgen bis Ende des Jahres" #: src/help.c:2146 #, c-format msgid " = %s List yesterday until starting day of year" msgstr " = %s Liste von gestern bis Anfang des Jahres" #: src/help.c:2159 msgid " Use alternative file(s) instead of standard resource file" msgstr " Benutze alternative Datei(en) anstelle Standard-Ressourcendatei" #: src/help.c:2165 msgid " f = Display only those dates, for which fixed dates exists" msgstr " f = Nur die Daten ausgeben, zu denen Termine vorliegen" #: src/help.c:2169 msgid " F = Display those dates, for which fixed dates doesn't exist, too" msgstr " F = Auch die Daten ausgeben, zu denen keine Termine vorliegen" #: src/help.c:2173 #, c-format msgid " %-3s = Single file or list of files connected by `%s' characters" msgstr " %-3s = Einzelne Datei oder durch »%s« Zeichen verbundene Liste von Dateien" #: src/help.c:2184 msgid " Define additional resource file line" msgstr " Zusätzliche Ressourcendateizeile definieren" #: src/help.c:2186 #, c-format msgid " %-3s = Any possible resource file line" msgstr " %-3s = Jede mögliche Zeile einer Ressourcendatei" #: src/help.c:2196 #, c-format msgid "%cDATE" msgstr "%cDATUM" #: src/help.c:2198 msgid "Use given `DATE' instead of today's date" msgstr "Vorgegebenes »DATUM« anstelle des heutigen Datums verwenden" #: src/help.c:2202 #, c-format msgid "Date format: %s[%s[%s|%s[N]]], %s%c%c|%c|DVAR[[%s|%s]N[%s]], %s%cdN[%s]" msgstr "Datumformat: %s[%s[%s|%s[N]]], %s%c%c|%c|DVAR[[%s|%s]N[%s]], %s%cdN[%s]" #: src/help.c:2209 #, c-format msgid " %s%cwN[%s], month name[%s], weekday name[N] or %s" msgstr " %s%cwN[%s], Monatsname[%s], Wochentagsname[N] oder %s" #: src/help.c:2218 #, c-format msgid "%cFILE" msgstr "%cDATEI" #: src/help.c:2220 msgid "Preload options and commands from `FILE'" msgstr "Lädt Optionen und Befehle aus »DATEI« vor" #: src/help.c:2224 msgid "COMMAND" msgstr "BEFEHL" #: src/help.c:2226 #, c-format msgid "%s = Month in range: %d...%d" msgstr "%s = Monat im Bereich: %d...%d" #: src/help.c:2231 #, c-format msgid " or: month name | %s | %s%s | %s%s | %s%s" msgstr " oder: Monatsname | %s | %s%s | %s%s | %s%s" #: src/help.c:2236 #, c-format msgid " List: %s[%s%s]%s...%s%s[%s%s]" msgstr " Liste: %s[%s%s]%s...%s%s[%s%s]" #: src/help.c:2242 #, c-format msgid " Range: %s[%s%s]%s%s[%s%s] | %s%s%s%s%s | %s %s%s%s" msgstr " Bereich: %s[%s%s]%s%s[%s%s] | %s%s%s%s%s | %s %s%s%s" #: src/help.c:2248 #, c-format msgid "%s%*s = Year in range: %d...%d" msgstr "%s%*s = Jahr im Bereich: %d...%d" #: src/help.c:2252 #, c-format msgid " List: [%s%s]%s%s...%s[%s%s]%s" msgstr " Liste: [%s%s]%s%s...%s[%s%s]%s" #: src/help.c:2257 #, c-format msgid " Range: [%s%s]%s%s[%s%s]%s | %s%s%s %s%s%s" msgstr " Bereich: [%s%s]%s%s[%s%s]%s | %s%s%s %s%s%s" #: src/help.c:2283 #, c-format msgid " %sh, %s Display this help text and quit program" msgstr " %sh, %s Diesen Hilfetext ausgeben und Programm beenden" #: src/help.c:2286 #, c-format msgid " %shh, %s Display extended help text and quit program" msgstr " %shh, %s Erweiterten Hilfetext ausgeben und Programm beenden" #: src/help.c:2290 #, c-format msgid " %sL, %s Display software license and quit program" msgstr " %sL, %s Softwarelizenz ausgeben und Programm beenden" #: src/help.c:2294 #, c-format msgid " %sV, %s Display version information and quit program" msgstr " %sV, %s Versionsinformation ausgeben und Programm beenden" #: src/help.c:2302 #, c-format msgid " %sp, %s Direct output through external `%s' pager" msgstr " %sp, %s Ausgabe durch externen »%s« Betrachter lenken" #: src/help.c:2309 src/help.c:2314 #, c-format msgid " %sp, %s Direct output through simple internal pager" msgstr " %sp, %s Ausgabe durch einfachen internen Betrachter lenken" #: src/help.c:2339 msgid "This software doesn't claim completeness, correctness or usability." msgstr "Diese Software erhebt keinen Anspruch auf Vollständigkeit," #: src/help.c:2343 msgid "On principle I will not be liable for ANY damages or losses (implicit" msgstr "Verwendungsfähigkeit oder Korrektheit. Für JEDWEDE Schäden" #: src/help.c:2347 msgid "or explicit), which result from using or handling my software." msgstr "oder Verluste (implizit oder explizit), die aus Nutzung oder" #: src/help.c:2351 msgid "If you use this software, you agree without any exception to this" msgstr "Handhabung dieser Software hervorgehen, wird grundsätzlich" #: src/help.c:2353 msgid "agreement, which binds you LEGALLY !!" msgstr "" "keine Haftung übernommen. Bei Verwendung dieser Software\n" "erklärt sich der Benutzer mit dieser Vereinbarung in vollem\n" "Umfang einverstanden." #: src/help.c:2358 msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify" msgstr "Dieses Programm ist freie Software. Sie können es gemäß den" #: src/help.c:2362 msgid "it under the terms of the `GNU General Public License' as published by" msgstr "Bestimmungen der »GNU General Public License« — herausgegeben" #: src/help.c:2366 msgid "the `Free Software Foundation'; either version 3, or (at your option)" msgstr "von der »Free Software Foundation, Inc.« in der Version 3 oder" #: src/help.c:2368 msgid "any later version." msgstr "jeder späteren Version — weitervertreiben und/oder verändern." #: src/help.c:2373 msgid "You should have received a copy of the `GNU General Public License'" msgstr "Sie sollten eine Kopie der »GNU General Public License«" #: src/help.c:2375 msgid "along with this program; if not, write to the:" msgstr "" "zusammen mit diesem Programm erhalten haben; falls nicht,\n" "schreiben Sie bitte an:" #: src/help.c:2424 #, c-format msgid "Usage: %s [%s|%s{[?|h|??|hh|L|V]|{%sHKNOR%sXb%sijn%sq%ssu%s}}] [[%s] [%s]]" msgstr "Aufruf: %s [%s|%s{[?|h|??|hh|L|V]|{%sHKNOR%sXb%sijn%sq%ssu%s}}] [[%s] [%s]]" #: src/help.c:2452 #, c-format msgid "Use `%s %s|[%s?]" msgstr "Verwenden Sie »%s %s|[%s?]" #: src/help.c:2461 msgid "for more information." msgstr "für weitere Informationen." #: src/help.c:2565 src/tcal.c:199 src/txt2gcal.c:137 src/gcal2txt.c:137 #, c-format msgid "Email bug reports to <%s>" msgstr "Fehlerberichte bitte mittels E-Mail an <%s>" #: src/help.c:2567 #, c-format msgid "GNU gcal home page: <%s>" msgstr "GNU gcal Webseite: <%s>" #: src/help.c:2569 #, c-format msgid "General help using GNU software: <%s>" msgstr "Allgemeine Hilfe zur Benutzung von GNU-Software: <%s>" #: src/help.c:2595 src/tcal.c:221 src/txt2gcal.c:159 src/gcal2txt.c:159 #, c-format msgid "This is free software; see the source for copying conditions." msgstr "Dies ist freie Software; in den Quellen befindet sich die Lizenz-" #: src/help.c:2599 src/tcal.c:224 src/txt2gcal.c:162 src/gcal2txt.c:162 #, c-format msgid "There is NO warranty, without even the implied warranty of" msgstr "und Kopierbedingung. Es gibt KEINERLEI Garantie, nicht einmal für" #: src/help.c:2601 src/tcal.c:226 src/txt2gcal.c:164 src/gcal2txt.c:164 #, c-format msgid "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." msgstr "die TAUGLICHKEIT oder die VERWENDBARKEIT ZU EINEM ANGEGEBENEN ZWECK." #: src/help.c:2617 #, c-format msgid "%s: The Gregorian calendar program (GNU cal) %s" msgstr "%s: Das Gregorianische Kalenderprogramm (GNU cal) %s" #: src/help.c:2625 #, c-format msgid "Usage: %s [[OPTION...] [%cDATE] [%cFILE...]] [COMMAND]" msgstr "Aufruf: %s [[OPTION...] [%cDATUM] [%cDATEI...]] [BEFEHL]" #: src/help.c:2628 #, c-format msgid "Usage: %s [[OPTION...] [%cFILE...]] [COMMAND]" msgstr "Aufruf: %s [[OPTION...] [%cDATEI...]] [BEFEHL]" #: src/help.c:2704 src/help.c:2850 msgid " 4.0 or 4.02" msgstr "4.0 oder 4.02" #: src/help.c:2712 src/help.c:2858 msgid " later than 5.0" msgstr "neuer als 5.0" #: src/help.c:2723 src/help.c:2865 msgid "++ 3.0 or later" msgstr "++ 3.0 oder neuer" #: src/help.c:2750 src/help.c:2971 msgid "5.1 or earlier" msgstr "5.1 oder älter" #: src/help.c:2753 src/help.c:2974 src/help.c:3129 src/help.c:3199 msgid "unknown compiler" msgstr "unbekannter Übersetzer (Compiler)" #: src/help.c:2788 src/help.c:2877 src/help.c:3011 src/help.c:3033 #: src/help.c:3102 src/help.c:3139 src/help.c:3157 src/help.c:3214 #: src/help.c:3429 msgid " on " msgstr " am " #: src/help.c:2827 msgid "(bad version)" msgstr "(fehlerhafte Version)" #: src/help.c:2874 msgid "unknown compiler (SDK?)" msgstr "unbekannter Übersetzer (Compiler) (SDK?)" #: src/help.c:2942 msgid " later than 4.5" msgstr " neuer als 4.5" #: src/help.c:2952 msgid "++ 1.0 or later" msgstr "++ 1.0 oder neuer" #: src/help.c:2960 msgid " 1.0 or 1.5?" msgstr " 1.0 oder 1.5?" #: src/help.c:3075 msgid "unknown " msgstr "unbekannt " #: src/help.c:3087 #, c-format msgid "version %d.%d" msgstr "Version %d.%d" #: src/help.c:3090 src/help.c:3123 src/help.c:3249 #, c-format msgid "version %d" msgstr "Version %d" #: src/help.c:3092 #, c-format msgid "unknown version" msgstr "unbekannte Version" #: src/help.c:3206 #, c-format msgid " (%.4s for Alpha)" msgstr " (%.4s für Alpha)" #: src/help.c:3209 #, c-format msgid " (%.4s for VAX)" msgstr " (%.4s für VAX)" #: src/help.c:3360 msgid " (NetBSD before 0.9)" msgstr " (NetBSD vor 0.9)" #: src/help.c:3360 msgid " (NetBSD 1.2 or later)" msgstr " (NetBSD 1.2 oder neuer" #: src/help.c:3367 msgid " (FreeBSD 2.0 or later)" msgstr " (FreeBSD 2.0 oder neuer)" #: src/help.c:3370 msgid " (BSD/386 1.1 or later)" msgstr " (BSD/386 1.1 oder neuer)" #: src/print.c:545 src/print.c:979 src/print.c:1034 msgid "CW" msgstr "KW" #: src/print.c:566 msgid "Week" msgstr "Woche" #: src/rc-insert.c:1707 src/rc-insert.c:2825 msgid "pm" msgstr "pm" #: src/rc-insert.c:1716 src/rc-insert.c:2834 msgid "am" msgstr "am" #: src/rc-insert.c:2019 src/rc-insert.c:2029 msgid "d'\"" msgstr "d'\"" #: src/rc-insert.c:2039 msgid "h'\"" msgstr "h'\"" #: src/rc-insert.c:3729 src/rc-utils.c:2586 #, c-format msgid "" "Cannot execute command in file `%s'\n" "Line: %ld %s" msgstr "" "Befehl kann nicht ausgeführt werden in Datei »%s«\n" "Zeile %ld: %s" #: src/rc-insert.c:3751 src/rc-utils.c:2610 #, c-format msgid "" "Command executed (exit code=%d) in file `%s'\n" "Line %ld: %s" msgstr "" "Befehl ausgeführt (Status=%d) in Datei »%s«\n" "Zeile %ld: %s" # ab hier weiter #: src/rc-use.c:514 msgid "Emo" msgstr "Emo" #: src/rc-use.c:519 msgid "Int" msgstr "Int" #: src/rc-use.c:524 msgid "Phy" msgstr "Phy" #: src/rc-use.c:1087 src/rc-use.c:1178 msgid "`Eternal holiday list'" msgstr "»Ewige Feiertagsliste«" #: src/rc-use.c:1878 src/rc-use.c:1927 src/rc-use.c:2016 src/rc-use.c:2108 msgid "`Internal'" msgstr "»Intern«" #: src/rc-use.c:2340 #, c-format msgid " ; Week %s" msgstr " ; Woche %s" #: src/rc-use.c:2349 #, c-format msgid "Week %s" msgstr "Woche %s" #: src/rc-utils.c:398 src/rc-utils.c:415 #, c-format msgid "" "%s: invalid date given -- %s\n" "%s\n" "%s\n" msgstr "" "%s: ungültiges Datum angegeben -- %s\n" "%s\n" "%s\n" #: src/rc-utils.c:3270 #, c-format msgid "Leap-day set to `%02d-%s' in file `%s'." msgstr "Schalttag auf »%02d-%s« gesetzt in Datei »%s«." #: src/rc-utils.c:3273 src/rc-utils.c:3687 #, c-format msgid "Line %ld: %s" msgstr "Zeile %ld: %s" #: src/rc-utils.c:3634 src/utils.c:275 #, c-format msgid "%s: abort, " msgstr "%s: Abbruch, " #: src/rc-utils.c:3642 #, c-format msgid "illegal variable definition in file `%s'" msgstr "Ungültige Variablen-Definitionen in Datei »%s«" #: src/rc-utils.c:3644 #, c-format msgid "illegal definition of variable `%c'" msgstr "Ungültige Definition der Variable »%c«" #: src/rc-utils.c:3651 #, c-format msgid "illegal variable operation in file `%s'" msgstr "Ungültige Handhabung einer Variablen in Datei »%s«" #: src/rc-utils.c:3653 #, c-format msgid "illegal operation on variable `%c'" msgstr "Ungültige Handhabung der Variablen »%c«" #: src/rc-utils.c:3659 #, c-format msgid "variable `%c' undefined in file `%s'" msgstr "Variable »%c« undefiniert in Datei »%s«" #: src/rc-utils.c:3663 #, c-format msgid "invalid value assigned to variable `%c' in file `%s'" msgstr "Ungültige Wertzuweisung an Variable »%c« in Datei »%s«" #: src/rc-utils.c:3684 #, c-format msgid "Invalid argument in command line given -- %s" msgstr "Ungültiges Argumente in der Befehlszeile -- %s" #: src/rc-utils.c:3696 #, c-format msgid "Argument `%s' of command line ignored." msgstr "Argument »%s« in der Befehlszeile ignoriert" #: src/rc-utils.c:3699 #, c-format msgid "Line %ld ignored: %s" msgstr "Zeile %ld ignoriert: %s" #: src/tty.c:425 #, c-format msgid "%s: for more, <%s> to quit..." msgstr "%s: für weiter , <%s> zum Beenden..." #: src/tty.c:1020 #, c-format msgid "environment variable `%s' not found" msgstr "Umgebungsvariable »%s« nicht vorhanden" #: src/tty.c:1027 #, c-format msgid "environment variable `%s' not set" msgstr "Umgebungsvariable »%s« nicht gesetzt" #: src/tty.c:1067 msgid "`termcap' file not found" msgstr "»termcap«-Datei wurde nicht vorgefunden" #: src/tty.c:1072 #, c-format msgid "unknown terminal type defined in `%s'" msgstr "Unbekannter Terminaltyp in »%s« eingetragen" #: src/tty.c:1081 #, c-format msgid "" "\n" "%s: warning, %s.\n" "\n" msgstr "" "\n" "%s: Warnung, %s.\n" "\n" #: src/utils.c:281 #, c-format msgid "" "invalid year for computing Easter Sundays date\n" "Year must be in range (%d...%d)" msgstr "" "ungültiges Jahr für Ostertagsberechnung\n" "Jahr muss sich im Bereich (%d...%d) befinden" #: src/utils.c:285 src/tcal.c:326 src/txt2gcal.c:264 src/gcal2txt.c:264 #, c-format msgid "`%s' line %ld: virtual memory exhausted (%s=%d)" msgstr "»%s« Zeile %ld: virtueller Speicher ist aufgebraucht (%s=%d)" #: src/utils.c:290 #, c-format msgid "" "invalid date part in file `%s'\n" "Line %ld: %s" msgstr "" "ungültiger Datumeintrag in Datei »%s«\n" "Zeile %ld: %s" #: src/utils.c:295 #, c-format msgid "" "invalid month field(%02d) in file `%s'\n" "Line %ld: %s" msgstr "" "ungültiger Monat(%02d) in Datei »%s«\n" "Zeile %ld: %s" #: src/utils.c:300 #, c-format msgid "" "invalid day field(%02d) in file `%s'\n" "Line %ld: %s" msgstr "" "ungültiger Tag(%02d) in Datei »%s«\n" "Zeile %ld: %s" #: src/utils.c:304 #, c-format msgid "" "malformed %s in file `%s'\n" "Line %ld: %s" msgstr "" "missgebildetes %s in Datei »%s«\n" "Zeile %ld: %s" #: src/utils.c:309 #, c-format msgid "" "invalid recursive/cyclic %s in file `%s'\n" "Line %ld: %s" msgstr "" "ungültig rekursives/zyklisches %s in Datei »%s«\n" "Zeile %ld: %s" #: src/utils.c:313 #, c-format msgid "file `%s' not found" msgstr "Datei »%s« nicht gefunden" #: src/utils.c:317 #, c-format msgid "" "invalid N'th weekday field(%d) in file `%s'\n" "Line %ld: %s" msgstr "" "ungültiges N-ter Wochentagsfeld(%d) in Datei »%s«\n" "Zeile %ld: %s" #: src/utils.c:323 #, c-format msgid "" "missing `whitespace' character after date part in file `%s'\n" "Line %ld: %s" msgstr "" "fehlendes Leerzeichen nach Datumteil in Datei »%s«\n" "Zeile %ld: %s" #: src/utils.c:328 #, c-format msgid "" "file `%s' can't be written\n" "Storage media full!" msgstr "" "Datei »%s« kann nicht geschrieben werden,\n" "Speichermedium ist vollständig belegt!" #: src/utils.c:333 #, c-format msgid "sending eMail to <%s> failed" msgstr "Versenden der E-Mail an <%s> fehlgeschlagen" #: src/utils.c:335 src/utils.c:353 #, c-format msgid "" "\n" "`%s' line %ld: " msgstr "" "\n" "»%s« Zeile %ld: " #: src/utils.c:342 #, c-format msgid "`%s' line %ld: (`%s') `%s%d' failed" msgstr "»%s« Zeile %ld: (»%s«) »%s%d« fehlgeschlagen" #: src/utils.c:351 #, c-format msgid "read error in file `%s'" msgstr "Lesefehler in Datei »%s«" #: src/utils.c:359 #, c-format msgid "" "illegal character in response file `%s'\n" "Line %ld: %s" msgstr "" "ungültiges Zeichen in Antwortdatei »%s«\n" "Zeile %ld: %s" #: src/utils.c:365 src/tcal.c:332 src/txt2gcal.c:270 src/gcal2txt.c:270 #, c-format msgid "`%s' line %ld: (`%s') invalid value for table size `sizeof %s>%d'" msgstr "»%s« Zeile %ld: (»%s«) ungültiger Wert für Tabellengröße »sizeof %s>%d" #: src/utils.c:370 #, c-format msgid "(`%s') date format `%s' is invalid" msgstr "(»%s«) Datumformat »%s« ist ungültig" #: src/utils.c:376 #, c-format msgid "%s in search pattern `%s'" msgstr "%s im Suchmuster »%s«" #: src/utils.c:379 #, c-format msgid "invalid search pattern `%s' specified" msgstr "ungültiges Suchmuster »%s« wurde angegeben" #: src/utils.c:384 src/tcal.c:340 src/txt2gcal.c:275 src/gcal2txt.c:275 #, c-format msgid "`%s' line %ld: (`%s') unmanaged error (%d)" msgstr "»%s« Zeile %ld: (»%s«) unbehandelter Fehler (%d)" #: src/utils.c:385 src/tcal.c:333 src/tcal.c:341 src/txt2gcal.c:271 #: src/txt2gcal.c:276 src/gcal2txt.c:271 src/gcal2txt.c:276 msgid "internal" msgstr "intern" #: src/utils.c:404 src/tcal.c:360 src/txt2gcal.c:295 src/gcal2txt.c:295 #, c-format msgid "" "\n" "%s: program aborted by signal %d\n" msgstr "" "\n" "%s: Programmabbruch durch Signal %d\n" #: src/utils.c:1081 msgid "th" msgstr "." #: src/utils.c:1085 msgid "st" msgstr "." #: src/utils.c:1089 msgid "nd" msgstr "." #: src/utils.c:1093 msgid "rd" msgstr "." #: src/utils.c:1124 src/utils.c:1175 src/utils.c:1226 msgid "invalid day" msgstr "ungültiger Tag" #: src/utils.c:1129 msgid "Mon" msgstr "Mon" #: src/utils.c:1134 msgid "Tue" msgstr "Die" #: src/utils.c:1139 msgid "Wed" msgstr "Mit" #: src/utils.c:1144 msgid "Thu" msgstr "Don" #: src/utils.c:1149 msgid "Fri" msgstr "Fre" #: src/utils.c:1154 msgid "Sat" msgstr "Sam" #: src/utils.c:1159 msgid "Sun" msgstr "Son" #: src/utils.c:1180 msgid "Mo" msgstr "Mo" #: src/utils.c:1185 msgid "Tu" msgstr "Di" #: src/utils.c:1190 msgid "We" msgstr "Mi" #: src/utils.c:1195 msgid "Th" msgstr "Do" #: src/utils.c:1200 msgid "Fr" msgstr "Fr" #: src/utils.c:1205 msgid "Sa" msgstr "Sa" #: src/utils.c:1210 msgid "Su" msgstr "So" #: src/utils.c:1227 msgid "Monday" msgstr "Montag" #: src/utils.c:1227 msgid "Tuesday" msgstr "Dienstag" #: src/utils.c:1227 msgid "Wednesday" msgstr "Mittwoch" #: src/utils.c:1227 msgid "Thursday" msgstr "Donnerstag" #: src/utils.c:1228 msgid "Friday" msgstr "Freitag" #: src/utils.c:1228 msgid "Saturday" msgstr "Samstag" #: src/utils.c:1228 msgid "Sunday" msgstr "Sonntag" #: src/utils.c:1244 src/utils.c:1321 msgid "invalid month" msgstr "ungültiger Monat" #: src/utils.c:1249 msgid "Jan" msgstr "Jan" #: src/utils.c:1254 msgid "Feb" msgstr "Feb" #: src/utils.c:1259 msgid "Mar" msgstr "Mrz" #: src/utils.c:1264 msgid "Apr" msgstr "Apr" #: src/utils.c:1269 msgid "May" msgstr "Mai" #: src/utils.c:1274 msgid "Jun" msgstr "Jun" #: src/utils.c:1279 msgid "Jul" msgstr "Jul" #: src/utils.c:1284 msgid "Aug" msgstr "Aug" #: src/utils.c:1289 msgid "Sep" msgstr "Sep" #: src/utils.c:1294 msgid "Oct" msgstr "Okt" #: src/utils.c:1299 msgid "Nov" msgstr "Nov" #: src/utils.c:1304 msgid "Dec" msgstr "Dez" #: src/utils.c:1322 msgid "January" msgstr "Januar" #: src/utils.c:1322 msgid "February" msgstr "Februar" #: src/utils.c:1323 msgid "March" msgstr "März" #: src/utils.c:1323 msgid "April" msgstr "April" #: src/utils.c:1333 msgid "May " msgstr "Mai" #: src/utils.c:1334 msgid "June" msgstr "Juni" #: src/utils.c:1334 msgid "July" msgstr "Juli" #: src/utils.c:1335 msgid "August" msgstr "August" #: src/utils.c:1335 msgid "September" msgstr "September" #: src/utils.c:1336 msgid "October" msgstr "Oktober" #: src/utils.c:1336 msgid "November" msgstr "November" #: src/utils.c:1336 msgid "December" msgstr "Dezember" #: src/tcal.c:193 #, c-format msgid "Usage: %s [--%s | --%s] | [--%s=[+|-]NUMBER] [ARGUMENT...]\n" msgstr "Aufruf: %s [--%s | --%s] | [--%s=[+|-]ZAHL] [ARGUMENT...]\n" #: src/tcal.c:322 src/txt2gcal.c:260 src/gcal2txt.c:260 #, c-format msgid "" "\n" "%s: abort, " msgstr "" "\n" "%s: Abbruch, " #: src/tcal.c:337 #, c-format msgid "shift value `%s' is invalid" msgstr "Ungültiger Versatzwert »%s«" #: src/tcal.c:909 #, c-format msgid "%s: option `--%s' requires an argument" msgstr "%s: Option »--%s« benötigt ein Argument" #: src/tcal.c:1073 #, c-format msgid "%s: error during program execution of `%s'\n" msgstr "%s: Fehler bei Programmausführung von »%s«\n" #: src/txt2gcal.c:132 #, c-format msgid "Usage: %s [--%s | --%s] | [TEXT-FILE | -] [DATE-PART]\n" msgstr "Aufruf: %s [--%s | --%s] | [TEXTDATEI | -] [DATUMTEIL]\n" #: src/txt2gcal.c:756 src/gcal2txt.c:755 #, c-format msgid "%s: no regular file\n" msgstr "%s: keine reguläre Datei\n" #: src/txt2gcal.c:761 src/gcal2txt.c:760 #, c-format msgid "%s: file not found\n" msgstr "%s: Datei nicht gefunden\n" #: src/gcal2txt.c:132 #, c-format msgid "Usage: %s [--%s | --%s] | [RESOURCE-FILE | -]\n" msgstr "Aufruf: %s [--%s | --%s] | [RESSOURCENDATEI | -]\n"