# Danish translation of sudoers. # This file is put in the public domain. # Joe Hansen , 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018. # # audit -> overvågning # dummy -> attrap # epoch -> epoke # execute -> udføre (run -> kør) # overflow -> overløb # principal -> værtshovedstol # runas -> runas ? (eller måske bedre med kør som. den er valgt indtil videre) # stat -> stat # timeout -> tidsudløb (eller ventetid, er dog lidt noget andet) # # der bliver brugt masser af forskellige citationstegn i den her ('' \" \" ``, # nogle gange også tre styk). De er alle lavet med »« på dansk. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sudoers 1.8.24b2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.sudo.ws\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-19 10:02-0600\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-12 07:48+0200\n" "Last-Translator: joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.8.11\n" #: confstr.sh:1 gram.y:1257 plugins/sudoers/logging.c:911 msgid "syntax error" msgstr "syntaksfejl" #: confstr.sh:2 msgid "%p's password: " msgstr "%ps adgangskode: " #: confstr.sh:3 msgid "[sudo] password for %p: " msgstr "[sudo] adgangskode for %p: " #: confstr.sh:4 msgid "Password: " msgstr "Adgangskode: " #: confstr.sh:5 msgid "*** SECURITY information for %h ***" msgstr "*** SIKKERHEDSINFORMATION for %h ***" #: confstr.sh:6 msgid "Sorry, try again." msgstr "Beklager, prøv igen." #: gram.y:238 gram.y:305 gram.y:314 gram.y:323 gram.y:333 gram.y:343 gram.y:367 #: gram.y:394 gram.y:403 gram.y:411 gram.y:420 gram.y:429 gram.y:503 gram.y:513 #: gram.y:525 gram.y:573 gram.y:582 gram.y:591 gram.y:600 gram.y:733 gram.y:742 #: gram.y:757 gram.y:777 gram.y:796 gram.y:959 gram.y:964 gram.y:972 gram.y:986 #: gram.y:992 gram.y:1004 gram.y:1010 gram.y:1135 gram.y:1144 gram.y:1152 #: gram.y:1161 gram.y:1170 gram.y:1199 gram.y:1208 gram.y:1216 gram.y:1317 #: gram.y:1447 gram.y:1829 gram.y:1840 gram.y:1922 lib/eventlog/eventlog.c:236 #: lib/eventlog/eventlog.c:313 lib/eventlog/eventlog.c:765 #: lib/eventlog/eventlog.c:842 lib/eventlog/eventlog.c:1175 #: lib/eventlog/parse_json.c:185 lib/eventlog/parse_json.c:484 #: lib/eventlog/parse_json.c:514 lib/iolog/iolog_filter.c:142 #: lib/iolog/iolog_filter.c:202 lib/iolog/iolog_filter.c:233 #: lib/iolog/iolog_legacy.c:101 lib/iolog/iolog_legacy.c:112 #: lib/iolog/iolog_legacy.c:124 lib/iolog/iolog_legacy.c:134 #: lib/iolog/iolog_legacy.c:140 lib/iolog/iolog_loginfo.c:76 #: lib/iolog/iolog_loginfo.c:212 logsrvd/iolog_writer.c:95 #: logsrvd/iolog_writer.c:100 logsrvd/iolog_writer.c:134 #: logsrvd/iolog_writer.c:147 logsrvd/iolog_writer.c:185 #: logsrvd/iolog_writer.c:218 logsrvd/iolog_writer.c:228 #: logsrvd/iolog_writer.c:257 logsrvd/iolog_writer.c:278 #: logsrvd/iolog_writer.c:290 logsrvd/iolog_writer.c:300 #: logsrvd/iolog_writer.c:310 logsrvd/iolog_writer.c:320 #: logsrvd/iolog_writer.c:330 logsrvd/iolog_writer.c:342 #: logsrvd/iolog_writer.c:377 logsrvd/iolog_writer.c:383 #: logsrvd/iolog_writer.c:390 logsrvd/iolog_writer.c:396 #: logsrvd/iolog_writer.c:580 logsrvd/logsrv_util.c:92 logsrvd/logsrvd.c:323 #: logsrvd/logsrvd.c:1057 logsrvd/logsrvd.c:1120 logsrvd/logsrvd.c:1589 #: logsrvd/logsrvd.c:1594 logsrvd/logsrvd.c:1781 logsrvd/logsrvd.c:2003 #: logsrvd/logsrvd_conf.c:357 logsrvd/logsrvd_conf.c:370 #: logsrvd/logsrvd_conf.c:511 logsrvd/logsrvd_conf.c:534 #: logsrvd/logsrvd_conf.c:538 logsrvd/logsrvd_conf.c:556 #: logsrvd/logsrvd_conf.c:626 logsrvd/logsrvd_conf.c:650 #: logsrvd/logsrvd_conf.c:678 logsrvd/logsrvd_conf.c:692 #: logsrvd/logsrvd_conf.c:706 logsrvd/logsrvd_conf.c:720 #: logsrvd/logsrvd_conf.c:734 logsrvd/logsrvd_conf.c:748 #: logsrvd/logsrvd_conf.c:829 logsrvd/logsrvd_conf.c:1036 #: logsrvd/logsrvd_conf.c:1053 logsrvd/logsrvd_conf.c:1448 #: logsrvd/logsrvd_conf.c:1595 logsrvd/logsrvd_conf.c:1621 #: logsrvd/logsrvd_conf.c:1633 logsrvd/logsrvd_conf.c:1640 #: logsrvd/logsrvd_conf.c:1646 logsrvd/logsrvd_conf.c:1743 #: logsrvd/logsrvd_journal.c:76 logsrvd/logsrvd_journal.c:216 #: logsrvd/logsrvd_journal.c:217 logsrvd/logsrvd_journal.c:274 #: logsrvd/logsrvd_journal.c:279 logsrvd/logsrvd_journal.c:439 #: logsrvd/logsrvd_journal.c:441 logsrvd/logsrvd_local.c:215 #: logsrvd/logsrvd_local.c:216 logsrvd/logsrvd_local.c:278 #: logsrvd/logsrvd_local.c:279 logsrvd/logsrvd_local.c:417 #: logsrvd/logsrvd_local.c:468 logsrvd/logsrvd_local.c:469 #: logsrvd/logsrvd_local.c:474 logsrvd/logsrvd_local.c:475 #: logsrvd/logsrvd_queue.c:159 logsrvd/logsrvd_queue.c:189 #: logsrvd/logsrvd_queue.c:266 logsrvd/logsrvd_relay.c:446 #: logsrvd/logsrvd_relay.c:748 logsrvd/logsrvd_relay.c:855 #: logsrvd/sendlog.c:256 logsrvd/sendlog.c:265 logsrvd/sendlog.c:297 #: logsrvd/sendlog.c:303 logsrvd/sendlog.c:352 logsrvd/sendlog.c:630 #: logsrvd/sendlog.c:1822 plugins/sudoers/audit.c:118 #: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:154 plugins/sudoers/auth/kerb5.c:122 #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:150 plugins/sudoers/auth/pam.c:697 #: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:112 plugins/sudoers/auth/sia.c:61 #: plugins/sudoers/canon_path.c:129 plugins/sudoers/canon_path.c:161 #: plugins/sudoers/check_aliases.c:128 plugins/sudoers/check_util.c:56 #: plugins/sudoers/check_util.c:84 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:132 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:176 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:193 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:204 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:338 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:379 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:399 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:545 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:698 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:716 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:891 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:899 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1395 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1399 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1501 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_csv.c:183 plugins/sudoers/cvtsudoers_csv.c:247 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:76 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:152 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:195 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:236 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:302 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:378 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:432 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:440 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:451 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:458 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:470 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:483 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:491 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:638 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:47 plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:52 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:353 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:399 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:446 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:467 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:553 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:564 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:633 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:1158 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:1231 plugins/sudoers/defaults.c:455 #: plugins/sudoers/defaults.c:689 plugins/sudoers/defaults.c:1051 #: plugins/sudoers/defaults.c:1235 plugins/sudoers/editor.c:198 #: plugins/sudoers/env.c:263 plugins/sudoers/exptilde.c:92 #: plugins/sudoers/filedigest.c:66 plugins/sudoers/filedigest.c:70 #: plugins/sudoers/gc.c:57 plugins/sudoers/group_plugin.c:212 #: plugins/sudoers/interfaces.c:68 plugins/sudoers/iolog.c:268 #: plugins/sudoers/iolog.c:675 plugins/sudoers/iolog.c:703 #: plugins/sudoers/ldap.c:161 plugins/sudoers/ldap.c:448 #: plugins/sudoers/ldap.c:625 plugins/sudoers/ldap.c:789 #: plugins/sudoers/ldap.c:1214 plugins/sudoers/ldap.c:1642 #: plugins/sudoers/ldap.c:1679 plugins/sudoers/ldap.c:1897 #: plugins/sudoers/ldap.c:2007 plugins/sudoers/ldap.c:2023 #: plugins/sudoers/ldap_conf.c:215 plugins/sudoers/ldap_conf.c:247 #: plugins/sudoers/ldap_conf.c:299 plugins/sudoers/ldap_conf.c:335 #: plugins/sudoers/ldap_conf.c:441 plugins/sudoers/ldap_conf.c:456 #: plugins/sudoers/ldap_conf.c:565 plugins/sudoers/ldap_conf.c:598 #: plugins/sudoers/ldap_conf.c:694 plugins/sudoers/ldap_conf.c:776 #: plugins/sudoers/ldap_util.c:294 plugins/sudoers/ldap_util.c:301 #: plugins/sudoers/ldap_util.c:614 plugins/sudoers/linux_audit.c:86 #: plugins/sudoers/log_client.c:117 plugins/sudoers/log_client.c:402 #: plugins/sudoers/log_client.c:717 plugins/sudoers/log_client.c:739 #: plugins/sudoers/log_client.c:744 plugins/sudoers/log_client.c:1426 #: plugins/sudoers/log_client.c:1547 plugins/sudoers/log_client.c:1670 #: plugins/sudoers/log_client.c:1993 plugins/sudoers/log_client.c:2052 #: plugins/sudoers/logging.c:110 plugins/sudoers/logging.c:190 #: plugins/sudoers/logging.c:475 plugins/sudoers/logging.c:711 #: plugins/sudoers/logging.c:872 plugins/sudoers/lookup.c:338 #: plugins/sudoers/lookup.c:355 plugins/sudoers/lookup.c:374 #: plugins/sudoers/lookup.c:393 plugins/sudoers/lookup.c:410 #: plugins/sudoers/lookup.c:433 plugins/sudoers/lookup.c:444 #: plugins/sudoers/match_command.c:302 plugins/sudoers/match_command.c:574 #: plugins/sudoers/match_command.c:641 plugins/sudoers/match_command.c:737 #: plugins/sudoers/match_command.c:785 plugins/sudoers/match_digest.c:88 #: plugins/sudoers/parse_ldif.c:153 plugins/sudoers/parse_ldif.c:184 #: plugins/sudoers/parse_ldif.c:253 plugins/sudoers/parse_ldif.c:261 #: plugins/sudoers/parse_ldif.c:266 plugins/sudoers/parse_ldif.c:342 #: plugins/sudoers/parse_ldif.c:353 plugins/sudoers/parse_ldif.c:380 #: plugins/sudoers/parse_ldif.c:397 plugins/sudoers/parse_ldif.c:409 #: plugins/sudoers/parse_ldif.c:413 plugins/sudoers/parse_ldif.c:427 #: plugins/sudoers/parse_ldif.c:484 plugins/sudoers/parse_ldif.c:595 #: plugins/sudoers/parse_ldif.c:625 plugins/sudoers/parse_ldif.c:650 #: plugins/sudoers/parse_ldif.c:708 plugins/sudoers/parse_ldif.c:725 #: plugins/sudoers/parse_ldif.c:753 plugins/sudoers/parse_ldif.c:760 #: plugins/sudoers/policy.c:646 plugins/sudoers/policy.c:1061 #: plugins/sudoers/prompt.c:94 plugins/sudoers/pwutil.c:219 #: plugins/sudoers/pwutil.c:290 plugins/sudoers/pwutil.c:368 #: plugins/sudoers/pwutil.c:542 plugins/sudoers/pwutil.c:607 #: plugins/sudoers/pwutil.c:679 plugins/sudoers/pwutil.c:877 #: plugins/sudoers/pwutil.c:967 plugins/sudoers/pwutil.c:1015 #: plugins/sudoers/pwutil.c:1076 plugins/sudoers/sethost.c:85 #: plugins/sudoers/sssd.c:145 plugins/sudoers/sssd.c:186 #: plugins/sudoers/sssd.c:415 plugins/sudoers/sssd.c:480 #: plugins/sudoers/sssd.c:507 plugins/sudoers/sssd.c:570 #: plugins/sudoers/sssd.c:765 plugins/sudoers/strvec_join.c:53 #: plugins/sudoers/sudoers.c:405 plugins/sudoers/sudoers.c:412 #: plugins/sudoers/sudoers.c:656 plugins/sudoers/sudoers.c:666 #: plugins/sudoers/sudoers.c:811 plugins/sudoers/sudoers.c:877 #: plugins/sudoers/sudoers.c:936 plugins/sudoers/sudoers.c:985 #: plugins/sudoers/sudoers.c:1144 plugins/sudoers/sudoers.c:1213 #: plugins/sudoers/sudoers.c:1307 plugins/sudoers/sudoers_cb.c:150 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:559 plugins/sudoers/sudoreplay.c:562 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1279 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1335 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1531 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1535 #: plugins/sudoers/testsudoers.c:120 plugins/sudoers/testsudoers.c:256 #: plugins/sudoers/testsudoers.c:265 plugins/sudoers/testsudoers.c:275 #: plugins/sudoers/testsudoers.c:282 plugins/sudoers/testsudoers.c:302 #: plugins/sudoers/testsudoers.c:758 plugins/sudoers/timestamp.c:469 #: plugins/sudoers/timestamp.c:513 plugins/sudoers/timestamp.c:1042 #: plugins/sudoers/timestamp.c:1216 plugins/sudoers/toke_util.c:79 #: plugins/sudoers/toke_util.c:108 plugins/sudoers/toke_util.c:134 #: plugins/sudoers/toke_util.c:164 plugins/sudoers/toke_util.c:204 #: plugins/sudoers/tsdump.c:123 plugins/sudoers/visudo.c:151 #: plugins/sudoers/visudo.c:258 plugins/sudoers/visudo.c:383 #: plugins/sudoers/visudo.c:389 plugins/sudoers/visudo.c:501 #: plugins/sudoers/visudo.c:1073 plugins/sudoers/visudo.c:1095 #: plugins/sudoers/visudo.c:1189 toke.l:1031 toke.l:1194 toke.l:1213 #: toke.l:1240 toke.l:1320 msgid "unable to allocate memory" msgstr "kan ikke tildele hukommelse" #: gram.y:624 msgid "a digest requires a path name" msgstr "et sammendrag kræver et stinavn" #: gram.y:646 #, fuzzy #| msgid "%s: values for \"%s\" must start with a '/'" msgid "values for \"CWD\" must start with a '/', '~', or '*'" msgstr "%s: værdier for »%s« skal begynde med en »/«" #: gram.y:652 msgid "\"CWD\" path too long" msgstr "" #: gram.y:662 #, fuzzy #| msgid "%s: values for \"%s\" must start with a '/'" msgid "values for \"CHROOT\" must start with a '/', '~', or '*'" msgstr "%s: værdier for »%s« skal begynde med en »/«" #: gram.y:668 msgid "\"CHROOT\" path too long" msgstr "" #: gram.y:817 #, c-format msgid "syntax error, reserved word %s used as an alias name" msgstr "" #: gram.y:840 msgid "invalid notbefore value" msgstr "ugyldig notbefore-værdi" #: gram.y:849 msgid "invalid notafter value" msgstr "ugyldig notafter-værdi" #: gram.y:859 plugins/sudoers/policy.c:390 msgid "timeout value too large" msgstr "værdi for tidsudløb er for stor" #: gram.y:861 plugins/sudoers/policy.c:392 msgid "invalid timeout value" msgstr "ugyldig værdi for tidsudløb" #: gram.y:982 plugins/sudoers/sudoers.c:1162 msgid "command too long" msgstr "kommando er for lang" #: gram.y:1016 msgid "expected a fully-qualified path name" msgstr "" #: gram.y:1261 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: %s: %s: %s" msgid "%s:%d:%zu: %s\n" msgstr "%s: %s: %s: %s" #: gram.y:1315 #, c-format msgid "Alias \"%s\" already defined" msgstr "Alias »%s« er allerede defineret" #: gram.y:1829 gram.y:1840 gram.y:1922 lib/eventlog/eventlog.c:236 #: lib/eventlog/eventlog.c:765 lib/eventlog/eventlog.c:838 #: lib/eventlog/eventlog.c:841 lib/eventlog/eventlog.c:1175 #: lib/eventlog/parse_json.c:185 lib/eventlog/parse_json.c:483 #: lib/eventlog/parse_json.c:514 lib/iolog/iolog_filter.c:142 #: lib/iolog/iolog_filter.c:202 lib/iolog/iolog_filter.c:232 #: lib/iolog/iolog_legacy.c:101 lib/iolog/iolog_legacy.c:112 #: lib/iolog/iolog_legacy.c:124 lib/iolog/iolog_legacy.c:134 #: lib/iolog/iolog_legacy.c:140 lib/iolog/iolog_loginfo.c:76 #: lib/iolog/iolog_loginfo.c:212 logsrvd/iolog_writer.c:95 #: logsrvd/iolog_writer.c:100 logsrvd/iolog_writer.c:134 #: logsrvd/iolog_writer.c:147 logsrvd/iolog_writer.c:174 #: logsrvd/iolog_writer.c:184 logsrvd/iolog_writer.c:197 #: logsrvd/iolog_writer.c:217 logsrvd/iolog_writer.c:227 #: logsrvd/iolog_writer.c:246 logsrvd/iolog_writer.c:256 #: logsrvd/iolog_writer.c:267 logsrvd/iolog_writer.c:277 #: logsrvd/iolog_writer.c:289 logsrvd/iolog_writer.c:299 #: logsrvd/iolog_writer.c:309 logsrvd/iolog_writer.c:319 #: logsrvd/iolog_writer.c:329 logsrvd/iolog_writer.c:341 #: logsrvd/iolog_writer.c:377 logsrvd/iolog_writer.c:383 #: logsrvd/iolog_writer.c:390 logsrvd/iolog_writer.c:396 #: logsrvd/iolog_writer.c:580 logsrvd/logsrv_util.c:92 logsrvd/logsrvd.c:323 #: logsrvd/logsrvd.c:461 logsrvd/logsrvd.c:498 logsrvd/logsrvd.c:530 #: logsrvd/logsrvd.c:584 logsrvd/logsrvd.c:619 logsrvd/logsrvd.c:668 #: logsrvd/logsrvd.c:704 logsrvd/logsrvd.c:740 logsrvd/logsrvd.c:1131 #: logsrvd/logsrvd.c:1446 logsrvd/logsrvd.c:1453 logsrvd/logsrvd.c:1589 #: logsrvd/logsrvd.c:1594 logsrvd/logsrvd.c:1781 logsrvd/logsrvd.c:2003 #: logsrvd/logsrvd_conf.c:357 logsrvd/logsrvd_conf.c:370 #: logsrvd/logsrvd_conf.c:511 logsrvd/logsrvd_conf.c:534 #: logsrvd/logsrvd_conf.c:538 logsrvd/logsrvd_conf.c:556 #: logsrvd/logsrvd_conf.c:626 logsrvd/logsrvd_conf.c:649 #: logsrvd/logsrvd_conf.c:678 logsrvd/logsrvd_conf.c:692 #: logsrvd/logsrvd_conf.c:706 logsrvd/logsrvd_conf.c:720 #: logsrvd/logsrvd_conf.c:734 logsrvd/logsrvd_conf.c:748 #: logsrvd/logsrvd_conf.c:829 logsrvd/logsrvd_conf.c:1036 #: logsrvd/logsrvd_conf.c:1053 logsrvd/logsrvd_conf.c:1448 #: logsrvd/logsrvd_conf.c:1595 logsrvd/logsrvd_conf.c:1621 #: logsrvd/logsrvd_conf.c:1633 logsrvd/logsrvd_conf.c:1640 #: logsrvd/logsrvd_conf.c:1646 logsrvd/logsrvd_conf.c:1742 #: logsrvd/logsrvd_journal.c:76 logsrvd/logsrvd_journal.c:125 #: logsrvd/logsrvd_journal.c:216 logsrvd/logsrvd_journal.c:246 #: logsrvd/logsrvd_journal.c:250 logsrvd/logsrvd_journal.c:258 #: logsrvd/logsrvd_journal.c:287 logsrvd/logsrvd_journal.c:291 #: logsrvd/logsrvd_journal.c:439 logsrvd/logsrvd_local.c:215 #: logsrvd/logsrvd_local.c:278 logsrvd/logsrvd_local.c:468 #: logsrvd/logsrvd_local.c:474 logsrvd/logsrvd_local.c:493 #: logsrvd/logsrvd_queue.c:158 logsrvd/logsrvd_queue.c:189 #: logsrvd/logsrvd_queue.c:266 logsrvd/sendlog.c:256 logsrvd/sendlog.c:265 #: logsrvd/sendlog.c:297 logsrvd/sendlog.c:303 logsrvd/sendlog.c:352 #: logsrvd/sendlog.c:630 logsrvd/sendlog.c:1523 logsrvd/sendlog.c:1530 #: logsrvd/sendlog.c:1753 logsrvd/sendlog.c:1822 logsrvd/tls_init.c:305 #: logsrvd/tls_init.c:329 logsrvd/tls_init.c:340 plugins/sudoers/audit.c:118 #: plugins/sudoers/auth/pam.c:518 plugins/sudoers/auth/pam.c:697 #: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:112 plugins/sudoers/canon_path.c:129 #: plugins/sudoers/canon_path.c:161 plugins/sudoers/check_aliases.c:128 #: plugins/sudoers/check_util.c:56 plugins/sudoers/check_util.c:84 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:132 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:175 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:192 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:203 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:337 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:544 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:697 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:715 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:891 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:898 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1395 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1399 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1501 plugins/sudoers/cvtsudoers_csv.c:182 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_csv.c:246 plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:75 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:151 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:194 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:235 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:301 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:377 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:431 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:439 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:450 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:457 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:469 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:482 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:490 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:637 plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:47 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:51 plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:353 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:399 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:445 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:466 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:553 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:561 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:564 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:630 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:633 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:1157 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:1231 plugins/sudoers/defaults.c:455 #: plugins/sudoers/defaults.c:689 plugins/sudoers/defaults.c:1051 #: plugins/sudoers/defaults.c:1235 plugins/sudoers/editor.c:198 #: plugins/sudoers/env.c:263 plugins/sudoers/exptilde.c:92 #: plugins/sudoers/filedigest.c:66 plugins/sudoers/filedigest.c:70 #: plugins/sudoers/gc.c:57 plugins/sudoers/group_plugin.c:211 #: plugins/sudoers/interfaces.c:68 plugins/sudoers/iolog.c:268 #: plugins/sudoers/iolog.c:675 plugins/sudoers/iolog.c:703 #: plugins/sudoers/ldap.c:161 plugins/sudoers/ldap.c:448 #: plugins/sudoers/ldap.c:625 plugins/sudoers/ldap.c:789 #: plugins/sudoers/ldap.c:1214 plugins/sudoers/ldap.c:1642 #: plugins/sudoers/ldap.c:1679 plugins/sudoers/ldap.c:1897 #: plugins/sudoers/ldap.c:2007 plugins/sudoers/ldap.c:2023 #: plugins/sudoers/ldap_conf.c:215 plugins/sudoers/ldap_conf.c:247 #: plugins/sudoers/ldap_conf.c:299 plugins/sudoers/ldap_conf.c:335 #: plugins/sudoers/ldap_conf.c:441 plugins/sudoers/ldap_conf.c:456 #: plugins/sudoers/ldap_conf.c:565 plugins/sudoers/ldap_conf.c:598 #: plugins/sudoers/ldap_conf.c:693 plugins/sudoers/ldap_conf.c:776 #: plugins/sudoers/ldap_util.c:293 plugins/sudoers/ldap_util.c:300 #: plugins/sudoers/ldap_util.c:614 plugins/sudoers/linux_audit.c:86 #: plugins/sudoers/log_client.c:117 plugins/sudoers/log_client.c:228 #: plugins/sudoers/log_client.c:250 plugins/sudoers/log_client.c:264 #: plugins/sudoers/log_client.c:402 plugins/sudoers/log_client.c:717 #: plugins/sudoers/log_client.c:739 plugins/sudoers/log_client.c:744 #: plugins/sudoers/log_client.c:1426 plugins/sudoers/log_client.c:1547 #: plugins/sudoers/log_client.c:1670 plugins/sudoers/log_client.c:1993 #: plugins/sudoers/log_client.c:2052 plugins/sudoers/logging.c:110 #: plugins/sudoers/logging.c:189 plugins/sudoers/logging.c:190 #: plugins/sudoers/logging.c:475 plugins/sudoers/logging.c:711 #: plugins/sudoers/logging.c:755 plugins/sudoers/logging.c:872 #: plugins/sudoers/logging.c:925 plugins/sudoers/logging.c:932 #: plugins/sudoers/lookup.c:337 plugins/sudoers/lookup.c:354 #: plugins/sudoers/lookup.c:373 plugins/sudoers/lookup.c:392 #: plugins/sudoers/lookup.c:409 plugins/sudoers/lookup.c:432 #: plugins/sudoers/lookup.c:443 plugins/sudoers/match_command.c:301 #: plugins/sudoers/match_command.c:573 plugins/sudoers/match_command.c:640 #: plugins/sudoers/match_command.c:737 plugins/sudoers/match_command.c:784 #: plugins/sudoers/match_digest.c:88 plugins/sudoers/parse_ldif.c:152 #: plugins/sudoers/parse_ldif.c:183 plugins/sudoers/parse_ldif.c:252 #: plugins/sudoers/parse_ldif.c:260 plugins/sudoers/parse_ldif.c:265 #: plugins/sudoers/parse_ldif.c:341 plugins/sudoers/parse_ldif.c:352 #: plugins/sudoers/parse_ldif.c:379 plugins/sudoers/parse_ldif.c:396 #: plugins/sudoers/parse_ldif.c:408 plugins/sudoers/parse_ldif.c:412 #: plugins/sudoers/parse_ldif.c:426 plugins/sudoers/parse_ldif.c:484 #: plugins/sudoers/parse_ldif.c:595 plugins/sudoers/parse_ldif.c:624 #: plugins/sudoers/parse_ldif.c:649 plugins/sudoers/parse_ldif.c:707 #: plugins/sudoers/parse_ldif.c:724 plugins/sudoers/parse_ldif.c:752 #: plugins/sudoers/parse_ldif.c:759 plugins/sudoers/policy.c:157 #: plugins/sudoers/policy.c:166 plugins/sudoers/policy.c:175 #: plugins/sudoers/policy.c:204 plugins/sudoers/policy.c:374 #: plugins/sudoers/policy.c:390 plugins/sudoers/policy.c:392 #: plugins/sudoers/policy.c:430 plugins/sudoers/policy.c:439 #: plugins/sudoers/policy.c:448 plugins/sudoers/policy.c:457 #: plugins/sudoers/policy.c:493 plugins/sudoers/policy.c:502 #: plugins/sudoers/policy.c:511 plugins/sudoers/policy.c:520 #: plugins/sudoers/policy.c:529 plugins/sudoers/policy.c:538 #: plugins/sudoers/policy.c:547 plugins/sudoers/policy.c:646 #: plugins/sudoers/policy.c:1061 plugins/sudoers/prompt.c:94 #: plugins/sudoers/pwutil.c:219 plugins/sudoers/pwutil.c:290 #: plugins/sudoers/pwutil.c:368 plugins/sudoers/pwutil.c:542 #: plugins/sudoers/pwutil.c:607 plugins/sudoers/pwutil.c:679 #: plugins/sudoers/pwutil.c:877 plugins/sudoers/pwutil.c:967 #: plugins/sudoers/pwutil.c:1015 plugins/sudoers/pwutil.c:1076 #: plugins/sudoers/set_perms.c:374 plugins/sudoers/set_perms.c:723 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1096 plugins/sudoers/set_perms.c:1409 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1579 plugins/sudoers/sethost.c:85 #: plugins/sudoers/sssd.c:144 plugins/sudoers/sssd.c:186 #: plugins/sudoers/sssd.c:415 plugins/sudoers/sssd.c:480 #: plugins/sudoers/sssd.c:507 plugins/sudoers/sssd.c:570 #: plugins/sudoers/sssd.c:765 plugins/sudoers/strvec_join.c:53 #: plugins/sudoers/sudoers.c:405 plugins/sudoers/sudoers.c:412 #: plugins/sudoers/sudoers.c:656 plugins/sudoers/sudoers.c:666 #: plugins/sudoers/sudoers.c:811 plugins/sudoers/sudoers.c:877 #: plugins/sudoers/sudoers.c:936 plugins/sudoers/sudoers.c:985 #: plugins/sudoers/sudoers.c:1144 plugins/sudoers/sudoers.c:1213 #: plugins/sudoers/sudoers.c:1306 plugins/sudoers/sudoers_cb.c:150 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:559 plugins/sudoers/sudoreplay.c:562 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1279 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1335 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1531 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1535 #: plugins/sudoers/testsudoers.c:120 plugins/sudoers/testsudoers.c:255 #: plugins/sudoers/testsudoers.c:264 plugins/sudoers/testsudoers.c:275 #: plugins/sudoers/testsudoers.c:282 plugins/sudoers/testsudoers.c:302 #: plugins/sudoers/testsudoers.c:758 plugins/sudoers/timestamp.c:469 #: plugins/sudoers/timestamp.c:513 plugins/sudoers/timestamp.c:1042 #: plugins/sudoers/timestamp.c:1216 plugins/sudoers/toke_util.c:79 #: plugins/sudoers/toke_util.c:108 plugins/sudoers/toke_util.c:134 #: plugins/sudoers/toke_util.c:163 plugins/sudoers/toke_util.c:204 #: plugins/sudoers/tsdump.c:123 plugins/sudoers/visudo.c:151 #: plugins/sudoers/visudo.c:258 plugins/sudoers/visudo.c:383 #: plugins/sudoers/visudo.c:389 plugins/sudoers/visudo.c:501 #: plugins/sudoers/visudo.c:1073 plugins/sudoers/visudo.c:1094 #: plugins/sudoers/visudo.c:1189 toke.l:1031 toke.l:1194 toke.l:1213 #: toke.l:1240 toke.l:1309 toke.l:1320 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" #: lib/eventlog/eventlog.c:304 #, c-format msgid "unable to dup stdin: %m" msgstr "kan ikke dup stdin: %m" #: lib/eventlog/eventlog.c:346 #, c-format msgid "unable to execute %s: %m" msgstr "kan ikke køre %s: %m" #: lib/eventlog/eventlog.c:394 plugins/sudoers/auth/aix_auth.c:199 msgid "unable to fork" msgstr "kan ikke forgrene" #: lib/eventlog/eventlog.c:404 lib/eventlog/eventlog.c:471 #, c-format msgid "unable to fork: %m" msgstr "kan ikke forgrene: %m" #: lib/eventlog/eventlog.c:461 #, c-format msgid "unable to open pipe: %m" msgstr "kan ikke åbne datakanal: %m" #: lib/eventlog/eventlog.c:1000 #, c-format msgid "%8s : %s" msgstr "%8s : %s" #: lib/eventlog/eventlog.c:1029 #, c-format msgid "%8s : (command continued) %s" msgstr "%8s: (kommando fortsat) %s" #: lib/eventlog/parse_json.c:175 #, c-format msgid "expected JSON_STRING, got %d" msgstr "" #: lib/eventlog/parse_json.c:180 msgid "JSON_ARRAY too large" msgstr "" #: lib/eventlog/parse_json.c:506 msgid "missing double quote in name" msgstr "" #: lib/eventlog/parse_json.c:624 msgid "missing JSON_OBJECT" msgstr "" #: lib/eventlog/parse_json.c:628 #, c-format msgid "expected JSON_OBJECT, got %d" msgstr "" #: lib/eventlog/parse_json.c:762 #, c-format msgid "json stack exhausted (max %u frames)" msgstr "" #: lib/eventlog/parse_json.c:840 msgid "objects must consist of name:value pairs" msgstr "" #: lib/eventlog/parse_json.c:845 lib/eventlog/parse_json.c:876 #: lib/eventlog/parse_json.c:920 lib/eventlog/parse_json.c:942 #: lib/eventlog/parse_json.c:964 lib/eventlog/parse_json.c:986 #: lib/eventlog/parse_json.c:1008 msgid "missing separator between values" msgstr "" #: lib/eventlog/parse_json.c:860 lib/eventlog/parse_json.c:1034 msgid "unmatched close brace" msgstr "" #: lib/eventlog/parse_json.c:871 msgid "unexpected array" msgstr "" #: lib/eventlog/parse_json.c:891 lib/eventlog/parse_json.c:1037 msgid "unmatched close bracket" msgstr "" #: lib/eventlog/parse_json.c:902 msgid "unexpected string" msgstr "" #: lib/eventlog/parse_json.c:913 msgid "missing colon after name" msgstr "" #: lib/eventlog/parse_json.c:934 lib/eventlog/parse_json.c:956 msgid "unexpected boolean" msgstr "" #: lib/eventlog/parse_json.c:978 msgid "unexpected null" msgstr "" #: lib/eventlog/parse_json.c:999 msgid "unexpected number" msgstr "" #: lib/eventlog/parse_json.c:1045 #, fuzzy #| msgid "parse error in %s" msgid "parse error" msgstr "fortolkningsfejl i %s" #: lib/iolog/iolog_filter.c:133 plugins/sudoers/defaults.c:1290 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1291 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1587 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid regular expression: %s" msgid "invalid regular expression \"%s\": %s" msgstr "ugyldigt regulært udtryk: %s" #: lib/iolog/iolog_legacy.c:65 #, c-format msgid "%s: invalid log file" msgstr "%s: Ugyldig logfil" #: lib/iolog/iolog_legacy.c:83 #, c-format msgid "%s: time stamp field is missing" msgstr "%s: Tidsstempelfelt mangler" #: lib/iolog/iolog_legacy.c:90 #, c-format msgid "%s: time stamp %s: %s" msgstr "%s: Tidsstempel %s: %s" #: lib/iolog/iolog_legacy.c:97 #, c-format msgid "%s: user field is missing" msgstr "%s: Brugerfelt mangler" #: lib/iolog/iolog_legacy.c:108 #, c-format msgid "%s: runas user field is missing" msgstr "%s: runas-brugerfelt mangler" #: lib/iolog/iolog_legacy.c:119 #, c-format msgid "%s: runas group field is missing" msgstr "%s: runas-gruppefelt mangler" #: lib/iolog/iolog_mkdirs.c:89 #, c-format msgid "%s exists but is not a directory (0%o)" msgstr "%s findes men er ikke en mappe (0%o)" #: lib/iolog/iolog_mkdirs.c:124 lib/iolog/iolog_mkdtemp.c:80 #: logsrvd/iolog_writer.c:795 plugins/sudoers/timestamp.c:218 #, c-format msgid "unable to mkdir %s" msgstr "kan ikke mkdir %s" #: lib/iolog/iolog_mkdtemp.c:85 plugins/sudoers/visudo.c:769 #: plugins/sudoers/visudo.c:803 plugins/sudoers/visudo.c:809 #, c-format msgid "unable to change mode of %s to 0%o" msgstr "kan ikke ændre tilstand på %s til 0%o" #: lib/iolog/iolog_timing.c:261 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid timing file line: %s" msgid "error reading timing file: %s" msgstr "ugyldig timingfillinje: %s" #: lib/iolog/iolog_timing.c:268 #, c-format msgid "invalid timing file line: %s" msgstr "ugyldig timingfillinje: %s" #: logsrvd/iolog_writer.c:65 #, c-format msgid "%s: protocol error: NULL key" msgstr "" #: logsrvd/iolog_writer.c:69 #, c-format msgid "%s: protocol error: wrong type for %s" msgstr "" #: logsrvd/iolog_writer.c:74 logsrvd/logsrvd_local.c:109 #: logsrvd/logsrvd_local.c:123 logsrvd/logsrvd_local.c:131 #: logsrvd/logsrvd_local.c:149 #, c-format msgid "%s: protocol error: NULL value found in %s" msgstr "" #: logsrvd/iolog_writer.c:141 plugins/sudoers/logging.c:1024 #: plugins/sudoers/policy.c:613 #, fuzzy #| msgid "unable to create %s" msgid "unable to generate UUID" msgstr "kan ikke oprette %s" #: logsrvd/iolog_writer.c:354 logsrvd/iolog_writer.c:359 #: logsrvd/iolog_writer.c:364 logsrvd/iolog_writer.c:369 #, c-format msgid "%s: protocol error: %s missing from AcceptMessage" msgstr "" #: logsrvd/iolog_writer.c:430 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: unable to allocate options: %s" msgid "%s: unable to format session id" msgstr "%s: Kan ikke allokere tilvalg: %s" #: logsrvd/iolog_writer.c:444 logsrvd/iolog_writer.c:458 #: logsrvd/iolog_writer.c:472 logsrvd/iolog_writer.c:487 #: logsrvd/iolog_writer.c:501 logsrvd/iolog_writer.c:515 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: %s: %s: %s" msgid "%s: %s is not set" msgstr "%s: %s: %s: %s" #: logsrvd/iolog_writer.c:551 logsrvd/iolog_writer.c:558 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to open log file: %s" msgid "unable to expand iolog path %s" msgstr "kan ikke åbne logfilen: %s" #: logsrvd/iolog_writer.c:576 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to create %s" msgid "unable to create iolog path %s" msgstr "kan ikke oprette %s" #: logsrvd/iolog_writer.c:606 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid filter: %s" msgid "invalid iofd %d" msgstr "ugyldigt filter: %s" #: logsrvd/iolog_writer.c:626 #, c-format msgid "error closing iofd %u: %s" msgstr "" #: logsrvd/iolog_writer.c:647 #, c-format msgid "error flushing iofd %u: %s" msgstr "" #: logsrvd/iolog_writer.c:765 #, fuzzy, c-format #| msgid "Warning: %s:%d %s \"%s\" referenced but not defined" msgid "invalid I/O log %s: %s referenced but not present" msgstr "Advarsel: %s:%d %s »%s« refereret men ikke defineret" #: logsrvd/iolog_writer.c:777 logsrvd/logsrvd_journal.c:391 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: unable to get credentials: %s" msgid "%s: unable to find resume point [%lld, %ld]" msgstr "%s: Kan ikke indhente akkreditiver: %s" #: logsrvd/iolog_writer.c:799 logsrvd/logsrvd_journal.c:434 #: logsrvd/logsrvd_queue.c:115 logsrvd/tls_init.c:256 #: plugins/sudoers/check.c:285 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:758 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:780 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1461 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_csv.c:697 plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:902 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:711 plugins/sudoers/sudoers.c:1291 #: plugins/sudoers/sudoers.c:1317 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1497 #: plugins/sudoers/timestamp.c:478 plugins/sudoers/tsdump.c:128 #: plugins/sudoers/visudo.c:990 #, c-format msgid "unable to open %s" msgstr "kan ikke åbne %s" #: logsrvd/iolog_writer.c:811 logsrvd/logsrv_util.c:111 #: logsrvd/logsrv_util.c:118 plugins/sudoers/sudoreplay.c:355 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:361 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to open %s" msgid "unable to open %s/%s" msgstr "kan ikke åbne %s" #: logsrvd/iolog_writer.c:824 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to load %s: %s" msgid "unable to copy %s/%s to %s/%s: %s" msgstr "kan ikke indlæse %s: %s" #: logsrvd/iolog_writer.c:853 logsrvd/logsrvd_journal.c:198 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to write to %s" msgid "unable to rename %s to %s" msgstr "kan ikke skrive til %s" #: logsrvd/logsrv_util.c:153 logsrvd/logsrv_util.c:182 #, c-format msgid "%s/%s: unable to find resume point [%lld, %ld]" msgstr "" #: logsrvd/logsrv_util.c:165 #, c-format msgid "missing I/O log file %s/%s" msgstr "" #: logsrvd/logsrv_util.c:172 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: unable to parse '%s': %s" msgid "%s/%s: unable to seek forward %zu" msgstr "%s: Kan ikke fortolke »%s«: %s" #: logsrvd/logsrvd.c:271 logsrvd/logsrvd_queue.c:135 #, fuzzy #| msgid "unable to change to runas gid" msgid "unable to connect to relay" msgstr "kan ikke ændre til kør som gid" #: logsrvd/logsrvd.c:338 logsrvd/logsrvd_relay.c:847 #, c-format msgid "server message too large: %zu" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd.c:430 logsrvd/logsrvd.c:553 logsrvd/logsrvd.c:639 #: logsrvd/logsrvd.c:881 logsrvd/logsrvd.c:895 logsrvd/logsrvd.c:1056 #: logsrvd/logsrvd.c:1181 logsrvd/logsrvd.c:1354 logsrvd/logsrvd.c:1372 #: logsrvd/logsrvd.c:1471 logsrvd/logsrvd.c:1596 logsrvd/logsrvd.c:1783 #: logsrvd/logsrvd_journal.c:503 logsrvd/logsrvd_local.c:238 #: logsrvd/logsrvd_queue.c:164 logsrvd/logsrvd_relay.c:172 #: logsrvd/logsrvd_relay.c:249 logsrvd/logsrvd_relay.c:253 #: logsrvd/logsrvd_relay.c:391 logsrvd/logsrvd_relay.c:583 #: logsrvd/logsrvd_relay.c:747 logsrvd/logsrvd_relay.c:1137 #: logsrvd/sendlog.c:1308 logsrvd/tls_client.c:136 logsrvd/tls_client.c:152 #: logsrvd/tls_client.c:216 plugins/sudoers/audit.c:281 #: plugins/sudoers/iolog.c:1041 plugins/sudoers/iolog.c:1175 #: plugins/sudoers/iolog.c:1274 plugins/sudoers/log_client.c:121 #: plugins/sudoers/log_client.c:343 plugins/sudoers/log_client.c:359 #: plugins/sudoers/log_client.c:407 plugins/sudoers/log_client.c:613 #: plugins/sudoers/log_client.c:620 plugins/sudoers/log_client.c:1114 #: plugins/sudoers/log_client.c:1395 plugins/sudoers/log_client.c:1436 #: plugins/sudoers/log_client.c:1444 plugins/sudoers/log_client.c:1603 #: plugins/sudoers/log_client.c:1728 plugins/sudoers/log_client.c:2060 #: plugins/sudoers/log_client.c:2068 plugins/sudoers/logging.c:148 #: plugins/sudoers/logging.c:206 plugins/sudoers/sudoreplay.c:519 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:566 plugins/sudoers/sudoreplay.c:808 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:920 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1011 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1026 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1033 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1040 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1047 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1054 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1182 msgid "unable to add event to queue" msgstr "kan ikke tilføje hændelse til køen" #: logsrvd/logsrvd.c:454 logsrvd/logsrvd.c:491 logsrvd/logsrvd.c:523 #: logsrvd/logsrvd.c:577 logsrvd/logsrvd.c:656 logsrvd/logsrvd.c:692 #: logsrvd/logsrvd.c:728 logsrvd/logsrvd.c:764 logsrvd/logsrvd_relay.c:512 #: logsrvd/logsrvd_relay.c:545 #, fuzzy, c-format #| msgid "unsupported digest type %d for %s" msgid "unexpected state %d for %s" msgstr "ej understøttet sammendragstype %d for %s" #: logsrvd/logsrvd.c:455 logsrvd/logsrvd.c:492 logsrvd/logsrvd.c:524 #: logsrvd/logsrvd.c:578 logsrvd/logsrvd.c:657 logsrvd/logsrvd.c:693 #: logsrvd/logsrvd.c:729 logsrvd/logsrvd.c:765 logsrvd/logsrvd_relay.c:514 #: logsrvd/logsrvd_relay.c:547 msgid "state machine error" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd.c:461 logsrvd/logsrvd.c:462 msgid "invalid AcceptMessage" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd.c:498 logsrvd/logsrvd.c:499 msgid "invalid RejectMessage" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd.c:530 logsrvd/logsrvd.c:531 #, fuzzy #| msgid "invalid filter: %s" msgid "invalid ExitMessage" msgstr "ugyldigt filter: %s" #: logsrvd/logsrvd.c:584 logsrvd/logsrvd.c:585 #, fuzzy #| msgid "invalid notafter value" msgid "invalid RestartMessage" msgstr "ugyldig notafter-værdi" #: logsrvd/logsrvd.c:619 logsrvd/logsrvd.c:620 #, fuzzy #| msgid "invalid filter: %s" msgid "invalid AlertMessage" msgstr "ugyldigt filter: %s" #: logsrvd/logsrvd.c:661 logsrvd/logsrvd.c:697 logsrvd/logsrvd.c:733 #, c-format msgid "%s: unexpected IoBuffer" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd.c:662 logsrvd/logsrvd.c:698 logsrvd/logsrvd.c:734 #, fuzzy #| msgid "write error" msgid "protocol error" msgstr "skrivefejl" #: logsrvd/logsrvd.c:668 logsrvd/logsrvd.c:669 #, fuzzy #| msgid "invalid filter: %s" msgid "invalid IoBuffer" msgstr "ugyldigt filter: %s" #: logsrvd/logsrvd.c:704 logsrvd/logsrvd.c:705 msgid "invalid ChangeWindowSize" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd.c:740 logsrvd/logsrvd.c:741 msgid "invalid CommandSuspend" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd.c:790 logsrvd/logsrvd_journal.c:302 #: logsrvd/logsrvd_relay.c:654 logsrvd/sendlog.c:1207 #: plugins/sudoers/log_client.c:1593 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to run %s" msgid "unable to unpack %s size %zu" msgstr "kan ikke køre %s" #: logsrvd/logsrvd.c:835 logsrvd/logsrvd_journal.c:376 #: logsrvd/logsrvd_relay.c:678 #, c-format msgid "unexpected type_case value %d in %s from %s" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd.c:837 msgid "unrecognized ClientMessage type" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd.c:927 #, c-format msgid "timed out writing to client %s" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd.c:932 logsrvd/logsrvd_relay.c:919 logsrvd/sendlog.c:1413 #, c-format msgid "missing write buffer for client %s" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd.c:1027 #, c-format msgid "timed out reading from client %s" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd.c:1068 logsrvd/logsrvd_relay.c:782 #, c-format msgid "EOF from %s without proper TLS shutdown" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd.c:1112 logsrvd/logsrvd_relay.c:205 logsrvd/sendlog.c:336 #: plugins/sudoers/log_client.c:723 #, fuzzy, c-format #| msgid "timeout value too large" msgid "client message too large: %zu" msgstr "værdi for tidsudløb er for stor" #: logsrvd/logsrvd.c:1113 logsrvd/logsrvd_journal.c:259 #: logsrvd/logsrvd_journal.c:260 #, fuzzy #| msgid "timeout value too large" msgid "client message too large" msgstr "værdi for tidsudløb er for stor" #: logsrvd/logsrvd.c:1131 logsrvd/logsrvd.c:1132 #, fuzzy #| msgid "invalid timeout value" msgid "invalid ClientMessage" msgstr "ugyldig værdi for tidsudløb" #: logsrvd/logsrvd.c:1432 #, fuzzy #| msgid "unable to change to root gid" msgid "unable to get remote IP addr" msgstr "kan ikke ændre til root gid" #: logsrvd/logsrvd.c:1463 logsrvd/tls_client.c:203 #: plugins/sudoers/log_client.c:281 #, c-format msgid "Unable to attach user data to the ssl object: %s" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd.c:1646 logsrvd/logsrvd.c:2007 #, fuzzy #| msgid "unable to read the clock" msgid "unable to setup listen socket" msgstr "kan ikke læse uret" #: logsrvd/logsrvd.c:1766 #, c-format msgid "unexpected signal %d" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd.c:1909 msgid "sudo log server" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd.c:1911 logsrvd/sendlog.c:126 #, fuzzy #| msgid " Options: " msgid "Options:" msgstr " Tilvalg: " #: logsrvd/logsrvd.c:1913 #, fuzzy #| msgid "authentication failure" msgid "path to configuration file" msgstr "godkendelsesfejl" #: logsrvd/logsrvd.c:1915 logsrvd/sendlog.c:128 msgid "display help message and exit" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd.c:1917 msgid "do not fork, run in the foreground" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd.c:1919 msgid "percent chance connections will drop" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd.c:1921 logsrvd/sendlog.c:158 msgid "display version information and exit" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd.c:1971 logsrvd/sendlog.c:1722 msgid "Protobuf-C version 1.3 or higher required" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd.c:1987 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid notafter value" msgid "invalid random drop value: %s" msgstr "ugyldig notafter-værdi" #: logsrvd/logsrvd.c:1990 logsrvd/sendlog.c:1776 #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:250 plugins/sudoers/sudoreplay.c:294 #: plugins/sudoers/visudo.c:181 #, c-format msgid "%s version %s\n" msgstr "%s version %s\n" #: logsrvd/logsrvd_conf.c:422 plugins/sudoers/check.c:69 #: plugins/sudoers/exptilde.c:85 plugins/sudoers/iolog.c:122 #: plugins/sudoers/sudoers.c:419 plugins/sudoers/sudoers.c:929 #: plugins/sudoers/sudoers.c:1034 plugins/sudoers/sudoers.c:1424 #: plugins/sudoers/testsudoers.c:169 plugins/sudoers/testsudoers.c:285 #: plugins/sudoers/testsudoers.c:459 #, fuzzy, c-format #| msgid "unknown user: %s" msgid "unknown user %s" msgstr "ukendt bruger: %s" #: logsrvd/logsrvd_conf.c:439 plugins/sudoers/iolog.c:148 #: plugins/sudoers/sudoers.c:425 plugins/sudoers/sudoers.c:1458 #: plugins/sudoers/testsudoers.c:483 #, fuzzy, c-format #| msgid "unknown group: %s" msgid "unknown group %s" msgstr "ukendt gruppe: %s" #: logsrvd/logsrvd_conf.c:457 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to parse gids for %s" msgid "unable to parse iolog mode %s" msgstr "kan ikke fortolke gid'er for %s" #: logsrvd/logsrvd_conf.c:474 logsrvd/logsrvd_conf.c:1243 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid filter: %s" msgid "invalid value for %s: %s" msgstr "ugyldigt filter: %s" #: logsrvd/logsrvd_conf.c:527 msgid "TLS not supported" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_conf.c:549 #, c-format msgid "%s:%s" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_conf.c:622 logsrvd/logsrvd_conf.c:1032 #, c-format msgid "%s: not a fully qualified path" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_conf.c:951 logsrvd/logsrvd_conf.c:967 #: logsrvd/logsrvd_conf.c:1676 #, fuzzy, c-format #| msgid "unknown login class: %s" msgid "unknown syslog facility %s" msgstr "ukendt logindklasse: %s" #: logsrvd/logsrvd_conf.c:983 logsrvd/logsrvd_conf.c:999 #: logsrvd/logsrvd_conf.c:1015 logsrvd/logsrvd_conf.c:1680 #: logsrvd/logsrvd_conf.c:1684 logsrvd/logsrvd_conf.c:1688 #, fuzzy, c-format #| msgid "unknown group: %s" msgid "unknown syslog priority %s" msgstr "ukendt gruppe: %s" #: logsrvd/logsrvd_conf.c:1197 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: unable to parse '%s': %s" msgid "%s:%d unmatched '[': %s" msgstr "%s: Kan ikke fortolke »%s«: %s" #: logsrvd/logsrvd_conf.c:1203 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: unable to parse '%s': %s" msgid "%s:%d garbage after ']': %s" msgstr "%s: Kan ikke fortolke »%s«: %s" #: logsrvd/logsrvd_conf.c:1215 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid filter option: %s" msgid "%s:%d invalid config section: %s" msgstr "ugyldigt filtertilvalg: %s" #: logsrvd/logsrvd_conf.c:1223 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid timing file line: %s" msgid "%s:%d invalid configuration line: %s" msgstr "ugyldig timingfillinje: %s" #: logsrvd/logsrvd_conf.c:1229 #, c-format msgid "%s:%d expected section name: %s" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_conf.c:1251 #, c-format msgid "%s:%d [%s] illegal key: %s" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_conf.c:1281 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:273 #: plugins/sudoers/logging.c:1076 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to open log file: %s" msgid "unable to open log file %s" msgstr "kan ikke åbne logfilen: %s" #: logsrvd/logsrvd_conf.c:1763 #, fuzzy #| msgid "unable to initialize SIA session" msgid "unable to initialize server TLS context" msgstr "kan ikke initialisere SIA-session" #: logsrvd/logsrvd_conf.c:1783 #, fuzzy #| msgid "unable to initialize SIA session" msgid "unable to initialize relay TLS context" msgstr "kan ikke initialisere SIA-session" #: logsrvd/logsrvd_journal.c:149 logsrvd/logsrvd_journal.c:430 #: logsrvd/logsrvd_journal.c:435 #, fuzzy #| msgid "unable to create %s" msgid "unable to create journal file" msgstr "kan ikke oprette %s" #: logsrvd/logsrvd_journal.c:153 logsrvd/logsrvd_queue.c:109 #: plugins/sudoers/visudo.c:1046 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to open %s" msgid "unable to lock %s" msgstr "kan ikke åbne %s" #: logsrvd/logsrvd_journal.c:156 #, fuzzy #| msgid "unable to lock log file: %s" msgid "unable to lock journal file" msgstr "kan ikke låse logfilen: %s" #: logsrvd/logsrvd_journal.c:164 #, fuzzy #| msgid "unable to open log file: %s" msgid "unable to open journal file" msgstr "kan ikke åbne logfilen: %s" #: logsrvd/logsrvd_journal.c:185 logsrvd/logsrvd_journal.c:466 #: logsrvd/logsrvd_journal.c:471 #, fuzzy #| msgid "unable to write log file: %s" msgid "unable to write journal file" msgstr "kan ikke skrive til logfilen: %s" #: logsrvd/logsrvd_journal.c:193 logsrvd/logsrvd_journal.c:200 #, fuzzy #| msgid "unable to open log file: %s" msgid "unable to rename journal file" msgstr "kan ikke åbne logfilen: %s" #: logsrvd/logsrvd_journal.c:247 logsrvd/logsrvd_journal.c:248 #: logsrvd/logsrvd_journal.c:288 logsrvd/logsrvd_journal.c:289 msgid "unexpected EOF reading journal file" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_journal.c:251 logsrvd/logsrvd_journal.c:252 #: logsrvd/logsrvd_journal.c:292 logsrvd/logsrvd_journal.c:293 msgid "error reading journal file" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_journal.c:304 logsrvd/logsrvd_journal.c:390 msgid "invalid journal file, unable to restart" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_journal.c:449 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to write to I/O log file: %s" msgid "unable to seek to [%lld, %ld] in journal file %s" msgstr "kan ikke skrive til I/O-logfilen: %s" #: logsrvd/logsrvd_local.c:166 #, c-format msgid "unexpected value_case %d in %s from %s" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_local.c:194 msgid "error parsing AcceptMessage" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_local.c:205 msgid "error creating I/O log" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_local.c:228 msgid "error logging accept event" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_local.c:267 msgid "error parsing RejectMessage" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_local.c:291 msgid "error logging reject event" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_local.c:427 logsrvd/logsrvd_local.c:437 msgid "error logging exit event" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_local.c:494 logsrvd/logsrvd_local.c:495 msgid "log is already complete, cannot be restarted" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_local.c:525 #, fuzzy #| msgid "unable to stat %s" msgid "unable to restart log" msgstr "kan ikke stat %s" #: logsrvd/logsrvd_local.c:541 msgid "error parsing AlertMessage" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_local.c:551 msgid "error logging alert event" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_local.c:587 logsrvd/logsrvd_local.c:650 #: logsrvd/logsrvd_local.c:685 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to format timestamp" msgid "unable to format timing buffer, length %d" msgstr "kan ikke formatere tidsstempel" #: logsrvd/logsrvd_local.c:601 logsrvd/logsrvd_local.c:609 #: logsrvd/logsrvd_local.c:657 logsrvd/logsrvd_local.c:692 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:344 toke.l:981 toke.l:984 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: %s" msgid "%s/%s: %s" msgstr "%s: %s" #: logsrvd/logsrvd_local.c:620 msgid "randomly dropping connection" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_local.c:632 msgid "error writing IoBuffer" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_local.c:667 msgid "error writing ChangeWindowSize" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_local.c:702 msgid "error writing CommandSuspend" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_relay.c:437 msgid "TLS handshake with relay host failed" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_relay.c:465 #, fuzzy #| msgid "unable to connect to authentication server" msgid "unable to connect to relay host" msgstr "kan ikke forbinde til godkendelsesserver" #: logsrvd/logsrvd_relay.c:520 #, c-format msgid "%s: invalid ServerHello, missing server_id" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_relay.c:522 logsrvd/sendlog.c:1111 #: plugins/sudoers/log_client.c:1479 msgid "invalid ServerHello" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_relay.c:681 msgid "unrecognized ServerMessage type" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_relay.c:710 #, c-format msgid "timed out reading from relay %s (%s)" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_relay.c:712 msgid "timeout reading from relay" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_relay.c:767 msgid "relay host name does not match certificate" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_relay.c:773 logsrvd/logsrvd_relay.c:787 #: logsrvd/logsrvd_relay.c:794 msgid "error reading from relay" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_relay.c:815 #, fuzzy #| msgid "unable to read %s" msgid "unable to read from relay" msgstr "kan ikke læse %s" #: logsrvd/logsrvd_relay.c:830 logsrvd/logsrvd_relay.c:949 msgid "relay server closed connection" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_relay.c:848 #, fuzzy #| msgid "audit_failure message too long" msgid "server message too large" msgstr "audit_failure-besked er for lang" #: logsrvd/logsrvd_relay.c:912 #, c-format msgid "timed out writing to relay %s (%s)" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_relay.c:914 msgid "timeout writing to relay" msgstr "" #: logsrvd/logsrvd_relay.c:968 logsrvd/logsrvd_relay.c:975 #: logsrvd/logsrvd_relay.c:987 msgid "error writing to relay" msgstr "" #: logsrvd/sendlog.c:124 msgid "send sudo I/O log to remote server" msgstr "" #: logsrvd/sendlog.c:130 msgid "only send an accept event (no I/O)" msgstr "" #: logsrvd/sendlog.c:133 msgid "certificate bundle file to verify server's cert against" msgstr "" #: logsrvd/sendlog.c:135 msgid "certificate file for TLS handshake" msgstr "" #: logsrvd/sendlog.c:138 msgid "host to send logs to" msgstr "" #: logsrvd/sendlog.c:140 msgid "remote ID of I/O log to be resumed" msgstr "" #: logsrvd/sendlog.c:143 msgid "private key file" msgstr "" #: logsrvd/sendlog.c:145 msgid "do not verify server certificate" msgstr "" #: logsrvd/sendlog.c:148 msgid "port to use when connecting to host" msgstr "" #: logsrvd/sendlog.c:150 msgid "restart previous I/O log transfer" msgstr "" #: logsrvd/sendlog.c:152 msgid "reject the command with the given reason" msgstr "" #: logsrvd/sendlog.c:154 msgid "stop transfer after reaching this time" msgstr "" #: logsrvd/sendlog.c:156 msgid "test audit server by sending selected I/O log n times in parallel" msgstr "" #: logsrvd/sendlog.c:181 plugins/sudoers/log_client.c:453 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to load %s: %s" msgid "unable to look up %s:%s: %s" msgstr "kan ikke indlæse %s: %s" #: logsrvd/sendlog.c:219 #, fuzzy #| msgid "unable to parse IP address \"%s\"" msgid "unable to get server IP addr" msgstr "kan ikke fortolke IP-adressen »%s«" #: logsrvd/sendlog.c:314 plugins/sudoers/sudoreplay.c:868 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to load %s: %s" msgid "unable to read %s/%s: %s" msgstr "kan ikke indlæse %s: %s" #: logsrvd/sendlog.c:1035 plugins/sudoers/iolog.c:959 #: plugins/sudoers/iolog.c:1034 #, c-format msgid "unexpected I/O event %d" msgstr "" #: logsrvd/sendlog.c:1088 logsrvd/sendlog.c:1105 logsrvd/sendlog.c:1139 #: plugins/sudoers/log_client.c:1129 plugins/sudoers/log_client.c:1405 #: plugins/sudoers/log_client.c:1473 plugins/sudoers/log_client.c:1512 #, c-format msgid "%s: unexpected state %d" msgstr "" #: logsrvd/sendlog.c:1175 plugins/sudoers/log_client.c:1561 #, c-format msgid "error message received from server: %s" msgstr "" #: logsrvd/sendlog.c:1188 plugins/sudoers/log_client.c:1574 #, c-format msgid "abort message received from server: %s" msgstr "" #: logsrvd/sendlog.c:1247 plugins/sudoers/log_client.c:1624 #, c-format msgid "%s: unexpected type_case value %d" msgstr "" #: logsrvd/sendlog.c:1276 msgid "timeout reading from server" msgstr "" #: logsrvd/sendlog.c:1327 plugins/sudoers/log_client.c:1747 msgid "host name does not match certificate" msgstr "" #: logsrvd/sendlog.c:1361 msgid "premature EOF" msgstr "" #: logsrvd/sendlog.c:1374 plugins/sudoers/log_client.c:1795 #, c-format msgid "server message too large: %u" msgstr "" #: logsrvd/sendlog.c:1430 msgid "timeout writing to server" msgstr "" #: logsrvd/sendlog.c:1800 msgid "both restart point and iolog ID must be specified" msgstr "" #: logsrvd/sendlog.c:1804 msgid "a restart point may not be set when no I/O is sent" msgstr "" #: logsrvd/sendlog.c:1880 #, c-format msgid "exited prematurely with state %d" msgstr "" #: logsrvd/sendlog.c:1881 #, c-format msgid "elapsed time sent to server [%lld, %ld]" msgstr "" #: logsrvd/sendlog.c:1883 #, c-format msgid "commit point received from server [%lld, %ld]" msgstr "" #: logsrvd/tls_client.c:111 plugins/sudoers/log_client.c:315 msgid "TLS handshake timeout occurred" msgstr "" #: logsrvd/tls_client.c:131 logsrvd/tls_client.c:147 #: plugins/sudoers/log_client.c:337 plugins/sudoers/log_client.c:353 #, fuzzy #| msgid "unable to stat %s" msgid "unable to set event" msgstr "kan ikke stat %s" #: logsrvd/tls_client.c:157 logsrvd/tls_client.c:161 #, fuzzy, c-format #| msgid "SecurID communication failed" msgid "TLS connection failed: %s" msgstr "SecurID-kommunikation fejlede" #: logsrvd/tls_client.c:196 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: unable to allocate options: %s" msgid "unable to allocate ssl object: %s" msgstr "%s: Kan ikke allokere tilvalg: %s" #: logsrvd/tls_client.c:210 #, c-format msgid "Unable to attach socket to the ssl object: %s" msgstr "" #: logsrvd/tls_client.c:238 #, fuzzy #| msgid "unable to initialize SIA session" msgid "unable to initialize TLS context" msgstr "kan ikke initialisere SIA-session" #: logsrvd/tls_init.c:138 logsrvd/tls_init.c:146 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to execute %s: %m" msgid "unable to set TLS 1.2 ciphersuite to %s: %s" msgstr "kan ikke køre %s: %m" #: logsrvd/tls_init.c:166 logsrvd/tls_init.c:174 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to execute %s: %m" msgid "unable to set TLS 1.3 ciphersuite to %s: %s" msgstr "kan ikke køre %s: %m" #: logsrvd/tls_init.c:206 logsrvd/tls_init.c:227 #, c-format msgid "unable to set diffie-hellman parameters: %s" msgstr "" #: logsrvd/tls_init.c:283 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to create %s" msgid "unable to create TLS context: %s" msgstr "kan ikke oprette %s" #: logsrvd/tls_init.c:290 #, c-format msgid "unable to set minimum protocol version to TLS 1.2: %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/audit.c:272 plugins/sudoers/audit.c:452 #: plugins/sudoers/log_client.c:962 plugins/sudoers/log_client.c:1011 #: plugins/sudoers/log_client.c:1060 plugins/sudoers/log_client.c:1185 #: plugins/sudoers/logging.c:614 plugins/sudoers/logging.c:732 #: plugins/sudoers/logging.c:859 plugins/sudoers/logging.c:1031 #: plugins/sudoers/policy.c:123 #, fuzzy #| msgid "unable to get GMT time" msgid "unable to get time of day" msgstr "kan ikke indhente GMT-tid" #: plugins/sudoers/auth/aix_auth.c:282 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to change expired password: %s" msgid "unable to change password for %s" msgstr "kan ikke ændre udløbet adgangskode: %s" #: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:78 #, c-format msgid "unable to get login class for user %s" msgstr "kan ikke hente logindklasse for bruger %s" #: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:85 msgid "invalid authentication type" msgstr "ugyldig godkendelsestype" #: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:90 #, fuzzy #| msgid "unable to begin bsd authentication" msgid "unable to begin BSD authentication" msgstr "kan ikke starte bsd-godkendelse" #: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:97 msgid "unable to initialize BSD authentication" msgstr "kan ikke initialisere BSD-godkendelse" #: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:191 msgid "your account has expired" msgstr "din konto er udløbet" #: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:193 msgid "approval failed" msgstr "godkendelse mislykkedes" #: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:62 msgid "unable to read fwtk config" msgstr "kan ikke læse fwtk-konfiguration" #: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:67 msgid "unable to connect to authentication server" msgstr "kan ikke forbinde til godkendelsesserver" #: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:73 plugins/sudoers/auth/fwtk.c:99 #: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:131 msgid "lost connection to authentication server" msgstr "mistede forbindelsen til godkendelseserveren" #: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:77 #, c-format msgid "" "authentication server error:\n" "%s" msgstr "" "godkendelsesserverfejl:\n" "%s" #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:116 #, c-format msgid "%s: unable to convert principal to string ('%s'): %s" msgstr "%s: Kan ikke konvertere værtshovedstol til streng (»%s«): %s" #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:166 #, c-format msgid "%s: unable to parse '%s': %s" msgstr "%s: Kan ikke fortolke »%s«: %s" #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:175 #, c-format msgid "%s: unable to resolve credential cache: %s" msgstr "%s: Kan ikke slå akkreditivmellemlager op: %s" #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:226 #, c-format msgid "%s: unable to allocate options: %s" msgstr "%s: Kan ikke allokere tilvalg: %s" #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:241 #, c-format msgid "%s: unable to get credentials: %s" msgstr "%s: Kan ikke indhente akkreditiver: %s" #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:254 #, c-format msgid "%s: unable to initialize credential cache: %s" msgstr "%s: Kan ikke initialisere akkreditivmellemlager: %s" #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:257 #, c-format msgid "%s: unable to store credential in cache: %s" msgstr "%s: Kan ikke gemme akkreditiver i mellemlager: %s" #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:322 #, c-format msgid "%s: unable to get host principal: %s" msgstr "%s: Kan ikke indhente værtshovedstol: %s" #: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:336 #, c-format msgid "%s: Cannot verify TGT! Possible attack!: %s" msgstr "%s: Kan ikke verifiere TGT! Muligt angreb!: %s" #: plugins/sudoers/auth/pam.c:233 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to initialize PAM" msgid "unable to initialize PAM: %s" msgstr "kan ikke initialisere PAM" #: plugins/sudoers/auth/pam.c:349 #, c-format msgid "PAM authentication error: %s" msgstr "PAM-godkendelsesserverfejl: %s" #: plugins/sudoers/auth/pam.c:369 msgid "account validation failure, is your account locked?" msgstr "valideringsfejl for konto, er din konto låst?" #: plugins/sudoers/auth/pam.c:380 msgid "Account or password is expired, reset your password and try again" msgstr "Konto eller adgangskoder er udløbet, nulstil din adgangskode og forsøg igen" #: plugins/sudoers/auth/pam.c:387 #, c-format msgid "unable to change expired password: %s" msgstr "kan ikke ændre udløbet adgangskode: %s" #: plugins/sudoers/auth/pam.c:398 msgid "Password expired, contact your system administrator" msgstr "Adgangskode udløbet, kontakt din systemadministrator" #: plugins/sudoers/auth/pam.c:403 msgid "Account expired or PAM config lacks an \"account\" section for sudo, contact your system administrator" msgstr "Konto udløbet eller PAM-konfiguration mangler et »kontoafsnit« for sudo. Kontakt din systemadministrator" #: plugins/sudoers/auth/pam.c:411 plugins/sudoers/auth/pam.c:416 #, c-format msgid "PAM account management error: %s" msgstr "PAM-kontohåndteringsfejl: %s" #: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:100 plugins/sudoers/visudo.c:266 #, c-format msgid "you do not exist in the %s database" msgstr "du findes ikke i %s-databasen" #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:76 msgid "failed to initialise the ACE API library" msgstr "kunne ikke initialisere ACE API-biblioteket" #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:108 msgid "unable to contact the SecurID server" msgstr "kan ikke kontakte SecurID-serveren" #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:117 msgid "User ID locked for SecurID Authentication" msgstr "Bruger-ID låst for SecurID-godkendelse" #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:121 plugins/sudoers/auth/securid5.c:174 msgid "invalid username length for SecurID" msgstr "ugyldigt brugernavnslængde for SecurID" #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:125 plugins/sudoers/auth/securid5.c:179 msgid "invalid Authentication Handle for SecurID" msgstr "ugyldigt godkendelseshåndtag for SecurID" #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:129 msgid "SecurID communication failed" msgstr "SecurID-kommunikation fejlede" #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:133 plugins/sudoers/auth/securid5.c:222 msgid "unknown SecurID error" msgstr "ukendt SecurID-fejl" #: plugins/sudoers/auth/securid5.c:169 msgid "invalid passcode length for SecurID" msgstr "ugyldig adgangskodelængde for SecurID" #: plugins/sudoers/auth/sia.c:72 plugins/sudoers/auth/sia.c:130 msgid "unable to initialize SIA session" msgstr "kan ikke initialisere SIA-session" #: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:141 msgid "invalid authentication methods" msgstr "ugyldige godkendelsesmetoder" #: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:143 msgid "Invalid authentication methods compiled into sudo! You may not mix standalone and non-standalone authentication." msgstr "Ugyldige godkendelsesmetoder kompileret ind i sudo! Du kan ikke blande uafhængig og ikkeuafhængig godkendelse." #: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:296 plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:359 msgid "no authentication methods" msgstr "ingen godkendelsesmetoder" #: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:298 msgid "There are no authentication methods compiled into sudo! If you want to turn off authentication, use the --disable-authentication configure option." msgstr "Der er ingen godkendelsesmetoder kompileret ind i sudo! Hvis du ønsker at fravælge godkendelse så brug konfigurationstilvalget --disable-authentication." #: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:361 msgid "Unable to initialize authentication methods." msgstr "Kan ikke initialisere godkendelsesmetoder." #: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:551 msgid "Authentication methods:" msgstr "Godkendelsesmetoder:" #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:122 plugins/sudoers/bsm_audit.c:214 msgid "Could not determine audit condition" msgstr "Kunne ikke bestemme overvågningsbetingelse" #: plugins/sudoers/bsm_audit.c:188 plugins/sudoers/bsm_audit.c:278 msgid "unable to commit audit record" msgstr "kan ikke indsende overvågningspost" #: plugins/sudoers/check.c:63 plugins/sudoers/check.c:74 #: plugins/sudoers/lookup.c:79 plugins/sudoers/tsdump.c:119 #, fuzzy, c-format #| msgid "unknown uid: %u" msgid "unknown uid %u" msgstr "ukendt uid: %u" #: plugins/sudoers/check.c:277 #, c-format msgid "error reading lecture file %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/check.c:280 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s is not a regular file" msgid "ignoring lecture file %s: not a regular file" msgstr "%s er ikke en regulær fil" #: plugins/sudoers/check.c:293 msgid "" "\n" "We trust you have received the usual lecture from the local System\n" "Administrator. It usually boils down to these three things:\n" "\n" " #1) Respect the privacy of others.\n" " #2) Think before you type.\n" " #3) With great power comes great responsibility.\n" "\n" msgstr "" "\n" "Vi stoler på, at du har modtaget den gængse advarsel fra den lokale\n" "systemadministrator. Det drejer sig normalt om følgende tre ting:\n" "\n" " #1) Respekter andres privatliv.\n" " #2) Tænk før du taster.\n" " #3) Med stor magt følger stort ansvar.\n" "\n" #: plugins/sudoers/check.c:301 msgid "" "For security reasons, the password you type will not be visible.\n" "\n" msgstr "" #: plugins/sudoers/check_aliases.c:93 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error: %s:%d cycle in %s \"%s\"" msgid "cycle in %s \"%s\"" msgstr "Fejl: %s:%d: cyklus i %s »%s«" #: plugins/sudoers/check_aliases.c:96 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error: %s:%d %s \"%s\" referenced but not defined" msgid "%s \"%s\" referenced but not defined" msgstr "Fejl: %s:%d %s »%s« refereret men ikke defineret" #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:211 #, c-format msgid "order increment: %s: %s" msgstr "rækkefølgeforøgelse: %s: %s" #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:231 #, c-format msgid "starting order: %s: %s" msgstr "startrækkefølge: %s: %s" #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:242 #, fuzzy, c-format #| msgid "order increment: %s: %s" msgid "order padding: %s: %s" msgstr "rækkefølgeforøgelse: %s: %s" #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:252 plugins/sudoers/visudo.c:183 #, c-format msgid "%s grammar version %d\n" msgstr "%s grammatikversion %d\n" #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:282 plugins/sudoers/testsudoers.c:162 #, c-format msgid "unsupported input format %s" msgstr "ej understøttet inddataformat %s" #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:300 #, c-format msgid "unsupported output format %s" msgstr "ej understøttet uddataformat %s" #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:392 #, c-format msgid "%s: input and output files must be different" msgstr "%s: inddata- og uddatafiler skal være forskellige" #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:406 plugins/sudoers/sudoers.c:151 #: plugins/sudoers/sudoers.c:209 plugins/sudoers/testsudoers.c:315 #: plugins/sudoers/visudo.c:276 plugins/sudoers/visudo.c:666 msgid "unable to initialize sudoers default values" msgstr "kan ikke initialisere sudoers' standardværdier" #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:533 plugins/sudoers/ldap_conf.c:431 #, c-format msgid "%s: %s: %s: %s" msgstr "%s: %s: %s: %s" #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:612 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: unknown key word: %s" msgid "%s: unknown key word %s" msgstr "%s: ukendt nøgleord: %s" #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:658 #, c-format msgid "invalid defaults type: %s" msgstr "ugyldig type for standarder: %s" #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:681 #, c-format msgid "invalid suppression type: %s" msgstr "ugyldig undertrykkelsestype: %s" #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:722 plugins/sudoers/cvtsudoers.c:738 #, c-format msgid "invalid filter: %s" msgstr "ugyldigt filter: %s" #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:783 plugins/sudoers/visudo.c:1000 #, c-format msgid "failed to parse %s file, unknown error" msgstr "kunne ikke fortolke %s-fil, ukendt fejl" #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1508 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1143 #: plugins/sudoers/timestamp.c:353 plugins/sudoers/timestamp.c:356 #, c-format msgid "unable to write to %s" msgstr "kan ikke skrive til %s" #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1536 #, c-format msgid "" "%s - convert between sudoers file formats\n" "\n" msgstr "" "%s - konverter mellem sudoers-filformater\n" "\n" #: plugins/sudoers/cvtsudoers.c:1538 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" #| "Options:\n" #| " -b, --base=dn the base DN for sudo LDAP queries\n" #| " -d, --defaults=deftypes only convert Defaults of the specified types\n" #| " -e, --expand-aliases expand aliases when converting\n" #| " -f, --output-format=format set output format: JSON, LDIF or sudoers\n" #| " -i, --input-format=format set input format: LDIF or sudoers\n" #| " -I, --increment=num amount to increase each sudoOrder by\n" #| " -h, --help display help message and exit\n" #| " -m, --match=filter only convert entries that match the filter\n" #| " -M, --match-local match filter uses passwd and group databases\n" #| " -o, --output=output_file write converted sudoers to output_file\n" #| " -O, --order-start=num starting point for first sudoOrder\n" #| " -p, --prune-matches prune non-matching users, groups and hosts\n" #| " -s, --suppress=sections suppress output of certain sections\n" #| " -V, --version display version information and exit" msgid "" "\n" "Options:\n" " -b, --base=dn the base DN for sudo LDAP queries\n" " -c, --config=conf_file the path to the configuration file\n" " -d, --defaults=deftypes only convert Defaults of the specified types\n" " -e, --expand-aliases expand aliases when converting\n" " -f, --output-format=format set output format: JSON, LDIF or sudoers\n" " -i, --input-format=format set input format: LDIF or sudoers\n" " -I, --increment=num amount to increase each sudoOrder by\n" " -h, --help display help message and exit\n" " -m, --match=filter only convert entries that match the filter\n" " -M, --match-local match filter uses passwd and group databases\n" " -o, --output=output_file write converted sudoers to output_file\n" " -O, --order-start=num starting point for first sudoOrder\n" " -p, --prune-matches prune non-matching users, groups and hosts\n" " -P, --padding=num base padding for sudoOrder increment\n" " -s, --suppress=sections suppress output of certain sections\n" " -V, --version display version information and exit" msgstr "" "\n" "Tilvalg:\n" " -b, --base=dn base-DN'en for sudo LDAP-forespørgsler\n" " -d, --defaults=deftyper konverter kun Standarder for angivne typer\n" " -e, --expand-aliases udvid aliasser under konvertering\n" " -f, --output-format=format angiv uddataformat: JSON, LDIF eller sudoers\n" " -i, --input-format=format angiv inddataformat: LDIF eller sudoers\n" " -I, --increment=num mængde at øge hver sudoOrder med\n" " -h, --help vis denne hjælpetekst og afslut\n" " -m, --match=filter konverter kun poster som matcher filteret\n" " -M, --match-local matchfilter bruger passwd og gruppedatabaser\n" " -o, --output=uddatafil skriv konverteret sudoers til uddatafil\n" " -O, --order-start=num startpunkt for første sudoOrder\n" " -p, --prune-matches trim ikkematchende brugere, grupper og værter\n" " -s, --suppress=sektioner undertryk uddata for bestemte sektioner\n" " -V, --version vis information om version og afslut" #: plugins/sudoers/cvtsudoers_csv.c:192 plugins/sudoers/cvtsudoers_csv.c:199 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:245 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:252 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:594 plugins/sudoers/env.c:340 #: plugins/sudoers/env.c:347 plugins/sudoers/env.c:458 #: plugins/sudoers/ldap.c:511 plugins/sudoers/ldap.c:629 #: plugins/sudoers/ldap.c:1003 plugins/sudoers/ldap_conf.c:219 #: plugins/sudoers/ldap_conf.c:310 plugins/sudoers/ldap_util.c:486 #: plugins/sudoers/linux_audit.c:93 plugins/sudoers/logging.c:479 #: plugins/sudoers/policy.c:828 plugins/sudoers/policy.c:840 #: plugins/sudoers/prompt.c:169 plugins/sudoers/serialize_list.c:62 #: plugins/sudoers/serialize_list.c:71 plugins/sudoers/strvec_join.c:62 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1340 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1346 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1352 plugins/sudoers/testsudoers.c:306 #: plugins/sudoers/toke_util.c:217 toke.l:995 toke.l:1277 #, c-format msgid "internal error, %s overflow" msgstr "intern fejl, %s-overløb" #: plugins/sudoers/cvtsudoers_csv.c:454 plugins/sudoers/cvtsudoers_csv.c:468 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:661 plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:676 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:349 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:362 #: plugins/sudoers/ldap.c:495 msgid "unable to get GMT time" msgstr "kan ikke indhente GMT-tid" #: plugins/sudoers/cvtsudoers_csv.c:459 plugins/sudoers/cvtsudoers_csv.c:473 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:666 plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:681 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:354 plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:367 #: plugins/sudoers/ldap.c:503 msgid "unable to format timestamp" msgstr "kan ikke formatere tidsstempel" #: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:481 plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:516 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_json.c:732 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s:%d unknown defaults entry \"%s\"" msgid "%s:%d:%d: unknown defaults entry \"%s\"" msgstr "%s:%d ukendt indgang »%s« for standarder" #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:663 #, c-format msgid "too many sudoers entries, maximum %u" msgstr "" #: plugins/sudoers/cvtsudoers_ldif.c:706 msgid "the SUDOERS_BASE environment variable is not set and the -b option was not specified." msgstr "miljøvariablen SUDOERS_BASE er ikke angivet og tilvalget -b var ikke angivet." #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:273 #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:309 #, c-format msgid "%s:%d:%d: converting host list to ALL" msgstr "" #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:545 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to mkdir %s" msgid "unable to find alias %s" msgstr "kan ikke mkdir %s" #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:548 #, c-format msgid "%s:%d:%d: renaming alias %s to %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:605 #, c-format msgid "%s:%d:%d: removing duplicate alias %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:830 #, c-format msgid "%s:%d:%d: conflicting Defaults entry \"%s\" host-specific in %s:%d:%d" msgstr "" #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:864 #, c-format msgid "%s:%d:%d: made Defaults \"%s\" specific to host %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:882 #, c-format msgid "%s:%d:%d: unable to make Defaults \"%s\" host-specific" msgstr "" #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:892 #, c-format msgid "%s:%d:%d: removing Defaults \"%s\" overridden by subsequent entries" msgstr "" #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:1088 #, c-format msgid "%s:%d:%d: merging userspec into %s:%d:%d" msgstr "" #: plugins/sudoers/cvtsudoers_merge.c:1182 #, c-format msgid "%s:%d:%d: removing userspec overridden by subsequent entries" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:56 #, c-format msgid "Syslog facility if syslog is being used for logging: %s" msgstr "Syslog-facilitet hvis syslog bruges til logning: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:60 #, c-format msgid "Syslog priority to use when user authenticates successfully: %s" msgstr "Syslog-prioritet at bruge når brugergodkendelser går igennem: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:64 #, c-format msgid "Syslog priority to use when user authenticates unsuccessfully: %s" msgstr "Syslog-prioritet at bruge når brugergodkendelser ikke går igennem: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:68 msgid "Put OTP prompt on its own line" msgstr "Placer OTP-prompter på deres egen linje" #: plugins/sudoers/def_data.c:72 msgid "Ignore '.' in $PATH" msgstr "Ignorer ».« i $PATH" #: plugins/sudoers/def_data.c:76 msgid "Always send mail when sudo is run" msgstr "Send altid post når sudo køres" #: plugins/sudoers/def_data.c:80 msgid "Send mail if user authentication fails" msgstr "Send post hvis brugergodkendelse fejler" #: plugins/sudoers/def_data.c:84 msgid "Send mail if the user is not in sudoers" msgstr "Send post hvis brugeren ikke er i suoders" #: plugins/sudoers/def_data.c:88 msgid "Send mail if the user is not in sudoers for this host" msgstr "Send post hvis brugeren ikke er i sudoers for denne vært" #: plugins/sudoers/def_data.c:92 msgid "Send mail if the user is not allowed to run a command" msgstr "Send post hvis brugeren ikke har tilladelse til at køre en kommando" #: plugins/sudoers/def_data.c:96 msgid "Send mail if the user tries to run a command" msgstr "Send post hvis brugeren forsøger at køre en kommando" #: plugins/sudoers/def_data.c:100 msgid "Use a separate timestamp for each user/tty combo" msgstr "Brug et separat tidsstempel for hver bruger/tty-kombination" #: plugins/sudoers/def_data.c:104 msgid "Lecture user the first time they run sudo" msgstr "Undervis brugere den første gang de kører sudo" #: plugins/sudoers/def_data.c:108 #, c-format msgid "File containing the sudo lecture: %s" msgstr "Fil indeholdende sudo-undervisningen: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:112 msgid "Require users to authenticate by default" msgstr "Kræv som standard at brugere skal godkendes" #: plugins/sudoers/def_data.c:116 msgid "Root may run sudo" msgstr "Root kan køre sudo" #: plugins/sudoers/def_data.c:120 msgid "Log the hostname in the (non-syslog) log file" msgstr "Log værtsnavnet i logfilen (non-syslog)" #: plugins/sudoers/def_data.c:124 msgid "Log the year in the (non-syslog) log file" msgstr "Log året i logfilen (non-syslog)" #: plugins/sudoers/def_data.c:128 msgid "If sudo is invoked with no arguments, start a shell" msgstr "Hvis sudo er startet op uden argumenter så start en skal" #: plugins/sudoers/def_data.c:132 msgid "Set $HOME to the target user when starting a shell with -s" msgstr "Angiv $HOME for målbrugeren når der startes en skal med -s" #: plugins/sudoers/def_data.c:136 msgid "Always set $HOME to the target user's home directory" msgstr "Angiv altid $HOME for målbrugerens hjemmemappe" #: plugins/sudoers/def_data.c:140 msgid "Allow some information gathering to give useful error messages" msgstr "Tillad lidt informationsindsamling for at lave brugbare fejlbeskeder" #: plugins/sudoers/def_data.c:144 msgid "Require fully-qualified hostnames in the sudoers file" msgstr "Kræv fuldkvalificerede værtsnavne i sudoersfilen" #: plugins/sudoers/def_data.c:148 msgid "Insult the user when they enter an incorrect password" msgstr "Fornærm brugeren når de indtaster en forkert adgangskode" #: plugins/sudoers/def_data.c:152 msgid "Only allow the user to run sudo if they have a tty" msgstr "Tillad kun brugeren at køre sudo hvis de har en tty" #: plugins/sudoers/def_data.c:156 msgid "Visudo will honor the EDITOR environment variable" msgstr "Visudo vil overholde EDITOR-miljøvariablen" #: plugins/sudoers/def_data.c:160 msgid "Prompt for root's password, not the users's" msgstr "Spørg om adgangskoden for root, ikke brugerens" #: plugins/sudoers/def_data.c:164 msgid "Prompt for the runas_default user's password, not the users's" msgstr "Spørg om brugerens kør som_standard adgangskode, ikke brugernes" #: plugins/sudoers/def_data.c:168 msgid "Prompt for the target user's password, not the users's" msgstr "Spørg om målbrugerens adgangskode, ikke brugernes" #: plugins/sudoers/def_data.c:172 msgid "Apply defaults in the target user's login class if there is one" msgstr "Brug standarder i målbrugerens logindklasse hvis der er en" #: plugins/sudoers/def_data.c:176 msgid "Set the LOGNAME and USER environment variables" msgstr "Angiv LOGNAME- og USER-miljøvariablerne" #: plugins/sudoers/def_data.c:180 msgid "Only set the effective uid to the target user, not the real uid" msgstr "Angiv kun den effektive uid til målbrugeren, ikke den reelle uid" #: plugins/sudoers/def_data.c:184 msgid "Don't initialize the group vector to that of the target user" msgstr "Initialiser ikke gruppevektoren til målbrugerens" #: plugins/sudoers/def_data.c:188 #, c-format msgid "Length at which to wrap log file lines (0 for no wrap): %u" msgstr "Længde hvor logfillinjer skal ombrydes (0 for ingen ombrydning): %u" #: plugins/sudoers/def_data.c:192 #, c-format msgid "Authentication timestamp timeout: %.1f minutes" msgstr "Tidsudløb for godkendelsestidsstempel: %.1f minutter" #: plugins/sudoers/def_data.c:196 #, c-format msgid "Password prompt timeout: %.1f minutes" msgstr "Tidsudløb for adgangskodeprompt: %.1f minutter" #: plugins/sudoers/def_data.c:200 #, c-format msgid "Number of tries to enter a password: %u" msgstr "Antal forsøg for indtastning af adgangskode: %u" #: plugins/sudoers/def_data.c:204 #, c-format msgid "Umask to use or 0777 to use user's: 0%o" msgstr "Umask at bruge eller 0777 for at bruge brugers: 0%o" #: plugins/sudoers/def_data.c:208 #, c-format msgid "Path to log file: %s" msgstr "Sti til logfil: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:212 #, c-format msgid "Path to mail program: %s" msgstr "Stil til postprogram: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:216 #, c-format msgid "Flags for mail program: %s" msgstr "Flag for postprogram: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:220 #, c-format msgid "Address to send mail to: %s" msgstr "Adresse at sende post til: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:224 #, c-format msgid "Address to send mail from: %s" msgstr "Adresse at sende post fra: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:228 #, c-format msgid "Subject line for mail messages: %s" msgstr "Emnelinje for postbeskeder: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:232 #, c-format msgid "Incorrect password message: %s" msgstr "Ugyldig adgangskodebesked: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:236 #, c-format msgid "Path to lecture status dir: %s" msgstr "Sti til undervisningsstatusmappen: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:240 #, c-format msgid "Path to authentication timestamp dir: %s" msgstr "Sti til mappe for godkendelsestidsstempel: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:244 #, c-format msgid "Owner of the authentication timestamp dir: %s" msgstr "Ejer af mappen for godkendelsestidsstempel: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:248 #, c-format msgid "Users in this group are exempt from password and PATH requirements: %s" msgstr "Brugere i denne gruppe er undtaget fra adgangskode og STI-krav: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:252 #, c-format msgid "Default password prompt: %s" msgstr "Standard for adgangskodeprompt: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:256 msgid "If set, passprompt will override system prompt in all cases." msgstr "Hvis angivet vil adgangsprompt overskrive systemprompt i alle tilfælde." #: plugins/sudoers/def_data.c:260 #, c-format msgid "Default user to run commands as: %s" msgstr "Standardbruger at køre kommandoer som: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:264 #, c-format msgid "Value to override user's $PATH with: %s" msgstr "Værdi at overskrive brugers $PATH med: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:268 #, c-format msgid "Path to the editor for use by visudo: %s" msgstr "Sti til redigeringsprogrammet for brug af visudo: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:272 #, c-format msgid "When to require a password for 'list' pseudocommand: %s" msgstr "Hvornår der skal kræves en adgangskode for »list« pseudokommando: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:276 #, c-format msgid "When to require a password for 'verify' pseudocommand: %s" msgstr "Hvornår der skal kræves en adgangskode for »verify« pseudokommando: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:280 msgid "Preload the sudo_noexec library which replaces the exec functions" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:284 msgid "If LDAP directory is up, do we ignore local sudoers file" msgstr "Hvis LDAP-mappe er sat op, ignorer vi så lokal sudoersfil" #: plugins/sudoers/def_data.c:288 #, c-format msgid "File descriptors >= %d will be closed before executing a command" msgstr "Filbeskrivelser >= %d vil blive lukket før udførelse af en kommando" #: plugins/sudoers/def_data.c:292 #, fuzzy #| msgid "If set, users may override the value of `closefrom' with the -C option" msgid "If set, users may override the value of \"closefrom\" with the -C option" msgstr "Hvis angivet kan brugere overskrive værdien af »closeform« med tilvalget -C" #: plugins/sudoers/def_data.c:296 msgid "Allow users to set arbitrary environment variables" msgstr "Tillad at brugere kan angive arbitrære miljøvariabler" #: plugins/sudoers/def_data.c:300 msgid "Reset the environment to a default set of variables" msgstr "Nulstil miljøet til et standardsæt af variabler" #: plugins/sudoers/def_data.c:304 #, fuzzy #| msgid "Environment variables to check for sanity:" msgid "Environment variables to check for safety:" msgstr "Miljøvariabler at indstillingskontrollere:" #: plugins/sudoers/def_data.c:308 msgid "Environment variables to remove:" msgstr "Miljøvariabler at fjerne:" #: plugins/sudoers/def_data.c:312 msgid "Environment variables to preserve:" msgstr "Miljøvariabler at bevare:" #: plugins/sudoers/def_data.c:316 #, c-format msgid "SELinux role to use in the new security context: %s" msgstr "SELinux-rolle at bruge i den nye sikkerhedskontekst: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:320 #, c-format msgid "SELinux type to use in the new security context: %s" msgstr "SELinux-type at bruge i den nye sikkerhedskontekst: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:324 #, c-format msgid "Path to the sudo-specific environment file: %s" msgstr "Sti til den sudo-specifikke miljøfil: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:328 #, c-format msgid "Path to the restricted sudo-specific environment file: %s" msgstr "Sti til det begrænsede sudo-specifikke miljøfil: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:332 #, c-format msgid "Locale to use while parsing sudoers: %s" msgstr "Sprog at bruge under fortolkning af sudoers: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:336 msgid "Allow sudo to prompt for a password even if it would be visible" msgstr "Tillad at sudo spørger om en adgangskode selv om den vil være synlig" #: plugins/sudoers/def_data.c:340 msgid "Provide visual feedback at the password prompt when there is user input" msgstr "Tilbyd visuel tilbagemeldning ved adgangskodeprompten når der er brugerinddata" #: plugins/sudoers/def_data.c:344 msgid "Use faster globbing that is less accurate but does not access the filesystem" msgstr "Brug hurtigere globbing som er mindre præcis, men som ikke tilgår filsystemet" #: plugins/sudoers/def_data.c:348 msgid "The umask specified in sudoers will override the user's, even if it is more permissive" msgstr "Umask'en angivet i sudoers vil overskrive brugerens, også selv om den er mere tilladende" #: plugins/sudoers/def_data.c:352 msgid "Log user's input for the command being run" msgstr "Log brugers inddata for kommandoen der bliver kørt" #: plugins/sudoers/def_data.c:356 msgid "Log the command's standard input if not connected to a terminal" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:360 #, fuzzy #| msgid "Log user's input for the command being run" msgid "Log the user's terminal input for the command being run" msgstr "Log brugers inddata for kommandoen der bliver kørt" #: plugins/sudoers/def_data.c:364 msgid "Log the output of the command being run" msgstr "Log uddata for kommandoen der bliver kørt" #: plugins/sudoers/def_data.c:368 msgid "Log the command's standard output if not connected to a terminal" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:372 msgid "Log the command's standard error if not connected to a terminal" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:376 #, fuzzy #| msgid "Log the output of the command being run" msgid "Log the terminal output of the command being run" msgstr "Log uddata for kommandoen der bliver kørt" #: plugins/sudoers/def_data.c:380 msgid "Compress I/O logs using zlib" msgstr "Komprimer I/O-log med brug af zlib" #: plugins/sudoers/def_data.c:384 msgid "Always run commands in a pseudo-tty" msgstr "Kør altid kommandoer i en pseudo-tty" #: plugins/sudoers/def_data.c:388 #, c-format msgid "Plugin for non-Unix group support: %s" msgstr "Udvidelsesmodul for ikke-Unix-gruppeunderstøttelse: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:392 #, c-format msgid "Directory in which to store input/output logs: %s" msgstr "Mappe at gemme inddata-/uddatalogge i: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:396 #, c-format msgid "File in which to store the input/output log: %s" msgstr "Fil at gemme inddata-/uddatalog i: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:400 msgid "Add an entry to the utmp/utmpx file when allocating a pty" msgstr "Tilføjer et punkt til utmp/utmpx-filen når der allokeres en pty" #: plugins/sudoers/def_data.c:404 msgid "Set the user in utmp to the runas user, not the invoking user" msgstr "Angiv brugeren i utmp til brugeren kør som, ikke den opstartende bruger" #: plugins/sudoers/def_data.c:408 #, c-format msgid "Set of permitted privileges: %s" msgstr "Sæt af tilladte privilegier: %s" # Det skal forstås som et sæt af grænseprivilegier # https://www.sudo.ws/man/1.8.21/sudoers.man.html (se limitprivs) #: plugins/sudoers/def_data.c:412 #, c-format msgid "Set of limit privileges: %s" msgstr "Sæt af grænseprivilegier: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:416 msgid "Run commands on a pty in the background" msgstr "Kør kommandoer på en pty i baggrunden" #: plugins/sudoers/def_data.c:420 #, c-format msgid "PAM service name to use: %s" msgstr "PAM-tjenestenavn der skal bruges: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:424 #, c-format msgid "PAM service name to use for login shells: %s" msgstr "PAM-tjenestenavn der skal bruges for logindskaller: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:428 #, fuzzy, c-format #| msgid "PAM service name to use for login shells: %s" msgid "PAM service name to use when sudo is run with the -A option: %s" msgstr "PAM-tjenestenavn der skal bruges for logindskaller: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:432 msgid "Attempt to establish PAM credentials for the target user" msgstr "Forsøg på at etablere PAM-akkreditiver for målbrugeren" #: plugins/sudoers/def_data.c:436 msgid "Create a new PAM session for the command to run in" msgstr "Opret en ny PAM-session som kommandoen kan køre i" #: plugins/sudoers/def_data.c:440 #, fuzzy #| msgid "PAM account management error: %s" msgid "Perform PAM account validation management" msgstr "PAM-kontohåndteringsfejl: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:444 #, fuzzy, c-format #| msgid "Maximum I/O log sequence number: %u" msgid "Maximum I/O log sequence number: %s" msgstr "Maksimalt I/O-logsekvenstal: %u" #: plugins/sudoers/def_data.c:448 msgid "Enable sudoers netgroup support" msgstr "Aktiver sudoers netgroup-understøttelse" #: plugins/sudoers/def_data.c:452 msgid "Check parent directories for writability when editing files with sudoedit" msgstr "Kontroller overmappers skriverettigheder ved redigering af filer med sudoedit" #: plugins/sudoers/def_data.c:456 msgid "Follow symbolic links when editing files with sudoedit" msgstr "Følg symbolske henvisninger når filer redigeres med sudoedit" #: plugins/sudoers/def_data.c:460 msgid "Query the group plugin for unknown system groups" msgstr "Forespørg gruppe-udvidelsesmodulet for ukendte systemgrupper" #: plugins/sudoers/def_data.c:464 msgid "Match netgroups based on the entire tuple: user, host and domain" msgstr "Sammenlign netgrupper baseret på hele tuplen: bruger, vært og domæne" #: plugins/sudoers/def_data.c:468 msgid "Allow commands to be run even if sudo cannot write to the audit log" msgstr "Tillader at kommandoer køres, selv om sudo ikke kan skrive til revisionsloggen" #: plugins/sudoers/def_data.c:472 msgid "Allow commands to be run even if sudo cannot write to the I/O log" msgstr "Tillader at kommandoer køres, selv om sudo ikke kan skrive til I/O-loggen" #: plugins/sudoers/def_data.c:476 msgid "Allow commands to be run even if sudo cannot write to the log file" msgstr "Tillader at kommandoer køres, selv om sudo ikke kan skrive til logfilen" #: plugins/sudoers/def_data.c:480 msgid "Resolve groups in sudoers and match on the group ID, not the name" msgstr "Slå grupper op i sudoers og match efter gruppe-id, ikke navnet" #: plugins/sudoers/def_data.c:484 #, c-format msgid "Log entries larger than this value will be split into multiple syslog messages: %u" msgstr "Logposter større end denne værdi vil blive opdelt i flere syslogbeskeder: %u" #: plugins/sudoers/def_data.c:488 #, c-format msgid "User that will own the I/O log files: %s" msgstr "Bruger som vil eje I/O-logfilerne: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:492 #, c-format msgid "Group that will own the I/O log files: %s" msgstr "Gruppe som vil eje I/O-logfilerne: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:496 #, c-format msgid "File mode to use for the I/O log files: 0%o" msgstr "Filtilstand der skal bruges for I/O-logfilerne: 0%o" #: plugins/sudoers/def_data.c:500 #, c-format msgid "Execute commands by file descriptor instead of by path: %s" msgstr "Kør kommandoer efter fildeskriptor i stedet for efter sti: %s" # Defaults-punkter/indgange", vil jeg tro # Vil mene at det er en overskrift i konfigurationsfilen eller lignende #: plugins/sudoers/def_data.c:504 msgid "Ignore unknown Defaults entries in sudoers instead of producing a warning" msgstr "Ignorer ukendte Defaults-punkter i sudoere i stedet for at give en advarsel" #: plugins/sudoers/def_data.c:508 #, c-format msgid "Time in seconds after which the command will be terminated: %u" msgstr "Tid i sekunder hvorefter kommandoen vil blive afsluttet: %u" #: plugins/sudoers/def_data.c:512 msgid "Allow the user to specify a timeout on the command line" msgstr "Tillad at brugeren angiver et tidsudløb på kommandolinjen" #: plugins/sudoers/def_data.c:516 msgid "Flush I/O log data to disk immediately instead of buffering it" msgstr "Tøm I/O-logdata til disken med det samme i stedet for at mellemlagre den" #: plugins/sudoers/def_data.c:520 msgid "Include the process ID when logging via syslog" msgstr "Inkluder proces-id'et når der logges via syslog" #: plugins/sudoers/def_data.c:524 #, c-format msgid "Type of authentication timestamp record: %s" msgstr "Elementtype for godkendelsestidsstempel: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:528 #, c-format msgid "Authentication failure message: %s" msgstr "godkendelsesfejlbesked: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:532 msgid "Ignore case when matching user names" msgstr "Ignorer store/små bogstaver når brugernavne matches" #: plugins/sudoers/def_data.c:536 msgid "Ignore case when matching group names" msgstr "Ignorer store/små bogstaver når gruppenavne matches" #: plugins/sudoers/def_data.c:540 msgid "Log when a command is allowed by sudoers" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:544 msgid "Log when a command is denied by sudoers" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:548 msgid "Sudo log server(s) to connect to with optional port" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:552 #, c-format msgid "Sudo log server timeout in seconds: %u" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:556 msgid "Enable SO_KEEPALIVE socket option on the socket connected to the logserver" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:560 #, fuzzy, c-format #| msgid "Path to the sudo-specific environment file: %s" msgid "Path to the audit server's CA bundle file: %s" msgstr "Sti til den sudo-specifikke miljøfil: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:564 #, fuzzy, c-format #| msgid "Path to the sudo-specific environment file: %s" msgid "Path to the sudoers certificate file: %s" msgstr "Sti til den sudo-specifikke miljøfil: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:568 #, fuzzy, c-format #| msgid "Path to the sudo-specific environment file: %s" msgid "Path to the sudoers private key file: %s" msgstr "Sti til den sudo-specifikke miljøfil: %s" #: plugins/sudoers/def_data.c:572 msgid "Verify that the log server's certificate is valid" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:576 msgid "Allow the use of unknown runas user and/or group ID" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:580 msgid "Only permit running commands as a user with a valid shell" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:584 msgid "Set the pam remote user to the user running sudo" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:588 msgid "Set the pam remote host to the local host name" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:592 #, fuzzy, c-format #| msgid "File descriptors >= %d will be closed before executing a command" msgid "Working directory to change to before executing the command: %s" msgstr "Filbeskrivelser >= %d vil blive lukket før udførelse af en kommando" #: plugins/sudoers/def_data.c:596 #, fuzzy, c-format #| msgid "File descriptors >= %d will be closed before executing a command" msgid "Root directory to change to before executing the command: %s" msgstr "Filbeskrivelser >= %d vil blive lukket før udførelse af en kommando" #: plugins/sudoers/def_data.c:600 #, c-format msgid "The format of logs to produce: %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:604 msgid "Enable SELinux RBAC support" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:608 #, c-format msgid "Path to the file that is created the first time sudo is run: %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:612 msgid "Intercept further commands and apply sudoers restrictions to them" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:616 msgid "Log sub-commands run by the original command" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:620 #, fuzzy #| msgid "Log the output of the command being run" msgid "Log the exit status of commands" msgstr "Log uddata for kommandoen der bliver kørt" #: plugins/sudoers/def_data.c:624 msgid "Subsequent commands in an intercepted session must be authenticated" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:628 msgid "Allow an intercepted command to run set setuid or setgid programs" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:632 #, c-format msgid "The maximum size to which the process's address space may grow (in bytes): %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:636 #, c-format msgid "The largest size core dump file that may be created (in bytes): %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:640 #, c-format msgid "The maximum amount of CPU time that the process may use (in seconds): %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:644 #, c-format msgid "The maximum size of the data segment for the process (in bytes): %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:648 #, c-format msgid "The largest size file that the process may create (in bytes): %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:652 #, c-format msgid "The maximum number of locks that the process may establish: %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:656 #, c-format msgid "The maximum size that the process may lock in memory (in bytes): %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:660 #, c-format msgid "The maximum number of files that the process may have open: %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:664 #, c-format msgid "The maximum number of processes that the user may run simultaneously: %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:668 #, c-format msgid "The maximum size to which the process's resident set size may grow (in bytes): %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:672 #, c-format msgid "The maximum size to which the process's stack may grow (in bytes): %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:676 msgid "Attempt authentication even when in non-interactive mode" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:680 msgid "Store plaintext passwords in I/O log input" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:684 msgid "List of regular expressions to use when matching a password prompt" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:688 #, c-format msgid "The mechanism used by the intercept and log_subcmds options: %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:692 msgid "Attempt to verify the command and arguments after execution" msgstr "" #: plugins/sudoers/def_data.c:696 #, fuzzy, c-format #| msgid "SELinux role to use in the new security context: %s" msgid "AppArmor profile to use in the new security context: %s" msgstr "SELinux-rolle at bruge i den nye sikkerhedskontekst: %s" #: plugins/sudoers/defaults.c:207 #, c-format msgid "unknown defaults entry \"%s\"" msgstr "ukendt indgang »%s« for standarder" #: plugins/sudoers/defaults.c:251 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: no value specified for \"%s\"" msgid "no value specified for \"%s\"" msgstr "%s: ingen værdi angivet for »%s«" #: plugins/sudoers/defaults.c:260 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid speed factor: %s" msgid "invalid operator \"%c=\" for \"%s\"" msgstr "ugyldig hastighedsfaktor: %s" #: plugins/sudoers/defaults.c:292 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: option \"%s\" does not take a value" msgid "option \"%s\" does not take a value" msgstr "%s: indstillingen »%s« kan ikke modtage en værdi" #: plugins/sudoers/defaults.c:319 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: invalid Defaults type 0x%x for option \"%s\"" msgid "invalid Defaults type 0x%x for option \"%s\"" msgstr "%s: ugyldig standardtype 0x%x for tilvalget »%s«" #: plugins/sudoers/defaults.c:326 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: value \"%s\" is invalid for option \"%s\"" msgid "value \"%s\" is invalid for option \"%s\"" msgstr "%s: værdien »%s« er ugyldig for tilvalget »%s«" #: plugins/sudoers/defaults.c:1176 plugins/sudoers/policy.c:213 #: plugins/sudoers/policy.c:222 #, c-format msgid "path name for \"%s\" too long" msgstr "" #: plugins/sudoers/defaults.c:1182 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: values for \"%s\" must start with a '/'" msgid "values for \"%s\" must start with a '/', '~', or '*'" msgstr "%s: værdier for »%s« skal begynde med en »/«" #: plugins/sudoers/defaults.c:1189 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: values for \"%s\" must start with a '/'" msgid "values for \"%s\" must start with a '/'" msgstr "%s: værdier for »%s« skal begynde med en »/«" #: plugins/sudoers/display.c:160 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "LDAP Role: %s\n" msgid "LDAP Role: %s\n" msgstr "" "\n" "LDAP-rolle: %s\n" #: plugins/sudoers/display.c:163 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "\n" #| "Sudoers entry:\n" msgid "Sudoers entry: %s\n" msgstr "" "\n" "Sudoers-punkt:\n" #: plugins/sudoers/display.c:166 msgid " RunAsUsers: " msgstr " KørSomBrugere: " #: plugins/sudoers/display.c:181 msgid " RunAsGroups: " msgstr " KørSomGrupper: " #: plugins/sudoers/display.c:191 msgid " Options: " msgstr " Tilvalg: " #: plugins/sudoers/display.c:255 msgid " Commands:\n" msgstr " Kommandoer:\n" #: plugins/sudoers/display.c:478 #, c-format msgid "Matching Defaults entries for %s on %s:\n" msgstr "Matchende standardpunkter for %s på %s:\n" #: plugins/sudoers/display.c:496 #, c-format msgid "Runas and Command-specific defaults for %s:\n" msgstr "Kør som og kommandospecifikke standarder for %s:\n" #: plugins/sudoers/display.c:514 #, c-format msgid "User %s may run the following commands on %s:\n" msgstr "Bruger %s må køre de følgende kommandoer på %s:\n" #: plugins/sudoers/display.c:530 #, c-format msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n" msgstr "Bruger %s har ikke tilladelse til at køre sudo på %s.\n" #: plugins/sudoers/editor.c:180 #, c-format msgid "ignoring editor: %.*s" msgstr "" #: plugins/sudoers/editor.c:181 msgid "editor arguments may not contain \"--\"" msgstr "" #: plugins/sudoers/env.c:426 msgid "sudo_putenv: corrupted envp, length mismatch" msgstr "sudo_putenv: ødelagt envp, forskellig længde" #: plugins/sudoers/env.c:1119 msgid "unable to rebuild the environment" msgstr "kan ikke genopbygge miljøet" #: plugins/sudoers/env.c:1199 #, c-format msgid "sorry, you are not allowed to set the following environment variables: %s" msgstr "beklager, du har ikke tilladelse til at angive de følgende miljøvariabler: %s" #: plugins/sudoers/filedigest.c:50 #, fuzzy, c-format #| msgid "unsupported digest type %d for %s" msgid "unsupported digest type %u for %s" msgstr "ej understøttet sammendragstype %d for %s" #: plugins/sudoers/filedigest.c:77 #, c-format msgid "%s: read error" msgstr "%s: læsefejl" #: plugins/sudoers/group_plugin.c:169 plugins/sudoers/sssd.c:578 #, c-format msgid "unable to load %s: %s" msgstr "kan ikke indlæse %s: %s" #: plugins/sudoers/group_plugin.c:181 #, c-format msgid "unable to find symbol \"group_plugin\" in %s" msgstr "kan ikke finde symbol »group_plugin« i %s" #: plugins/sudoers/group_plugin.c:186 #, c-format msgid "%s: incompatible group plugin major version %d, expected %d" msgstr "%s: inkompatibel gruppeudvidelsesmodul for hovedversion %d, forventede %d" #: plugins/sudoers/interfaces.c:76 plugins/sudoers/interfaces.c:93 #, c-format msgid "unable to parse IP address \"%s\"" msgstr "kan ikke fortolke IP-adressen »%s«" #: plugins/sudoers/interfaces.c:81 plugins/sudoers/interfaces.c:98 #, c-format msgid "unable to parse netmask \"%s\"" msgstr "kan ikke fortolke netmasken »%s«" #: plugins/sudoers/interfaces.c:126 msgid "Local IP address and netmask pairs:\n" msgstr "Lokal IP-adresse og netmaskepar:\n" #: plugins/sudoers/iolog.c:694 #, fuzzy #| msgid "unable to open log file: %s" msgid "unable to update sequence file" msgstr "kan ikke åbne logfilen: %s" #: plugins/sudoers/iolog.c:728 plugins/sudoers/iolog.c:917 #: plugins/sudoers/iolog.c:1080 plugins/sudoers/iolog.c:1087 #: plugins/sudoers/iolog.c:1209 plugins/sudoers/iolog.c:1216 #: plugins/sudoers/iolog.c:1316 plugins/sudoers/iolog.c:1323 #, c-format msgid "unable to write to I/O log file: %s" msgstr "kan ikke skrive til I/O-logfilen: %s" #: plugins/sudoers/iolog.c:736 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to create %s" msgid "unable to create %s/%s" msgstr "kan ikke oprette %s" #: plugins/sudoers/iolog.c:965 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: internal error, file index %d not open" msgid "%s: internal error, I/O log file for event %d not open" msgstr "%s: intern fejl, filindekset %d er ikke åbent" #: plugins/sudoers/iolog.c:1065 plugins/sudoers/iolog.c:1194 #: plugins/sudoers/iolog.c:1300 plugins/sudoers/timestamp.c:897 #: plugins/sudoers/timestamp.c:989 plugins/sudoers/visudo.c:555 #: plugins/sudoers/visudo.c:561 msgid "unable to read the clock" msgstr "kan ikke læse uret" #: plugins/sudoers/iolog.c:1292 plugins/sudoers/log_client.c:1203 #: plugins/sudoers/log_client.c:1213 plugins/sudoers/log_client.c:1217 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: internal error, file index %d not open" msgid "%s: internal error, invalid signal %d" msgstr "%s: intern fejl, filindekset %d er ikke åbent" #: plugins/sudoers/ldap.c:154 plugins/sudoers/ldap_conf.c:289 msgid "starttls not supported when using ldaps" msgstr "starttls er ikke understøttet, når der bruges ldaps" #: plugins/sudoers/ldap.c:226 #, c-format msgid "unable to initialize SSL cert and key db: %s" msgstr "kan ikke initialisere SSL-cert og key db: %s" #: plugins/sudoers/ldap.c:229 #, c-format msgid "you must set TLS_CERT in %s to use SSL" msgstr "du skal angive at TLS_CERT i %s skal bruge SSL" #: plugins/sudoers/ldap.c:1593 #, c-format msgid "unable to initialize LDAP: %s" msgstr "kan ikke initialisere LDAP: %s" #: plugins/sudoers/ldap.c:1630 msgid "start_tls specified but LDAP libs do not support ldap_start_tls_s() or ldap_start_tls_s_np()" msgstr "start_tls angivet men LDAP libs understøtter ikke ldap_start_tls_s() eller ldap_start_tls_s_np()" #: plugins/sudoers/ldap.c:1767 plugins/sudoers/parse_ldif.c:745 #, c-format msgid "invalid sudoOrder attribute: %s" msgstr "ugyldig sudoOrder-attribut: %s" #: plugins/sudoers/ldap_conf.c:197 #, c-format msgid "%s: port too large" msgstr "" #: plugins/sudoers/ldap_conf.c:258 #, c-format msgid "unsupported LDAP uri type: %s" msgstr "ikkeunderstøttet LDAP uri-type: %s" #: plugins/sudoers/ldap_conf.c:285 msgid "unable to mix ldap and ldaps URIs" msgstr "kan ikke blande ldap og ldaps URI'er" #: plugins/sudoers/ldap_util.c:499 plugins/sudoers/ldap_util.c:506 #: plugins/sudoers/ldap_util.c:514 plugins/sudoers/ldap_util.c:523 #: plugins/sudoers/ldap_util.c:531 plugins/sudoers/ldap_util.c:541 #: plugins/sudoers/ldap_util.c:549 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to convert sudoOption: %s%s%s" msgid "duplicate sudoOption: %s%s%s" msgstr "kan ikke konvertere sudoOption: %s%s%s" #: plugins/sudoers/ldap_util.c:568 plugins/sudoers/ldap_util.c:570 #, c-format msgid "unable to convert sudoOption: %s%s%s" msgstr "kan ikke konvertere sudoOption: %s%s%s" #: plugins/sudoers/linux_audit.c:58 plugins/sudoers/linux_audit.c:60 msgid "unable to open audit system" msgstr "kan ikke åbne overvågningssystem" #: plugins/sudoers/linux_audit.c:104 msgid "unable to send audit message" msgstr "kan ikke sende overvågningsbesked" #: plugins/sudoers/log_client.c:125 plugins/sudoers/log_client.c:412 #: plugins/sudoers/log_client.c:1450 plugins/sudoers/log_client.c:2076 msgid "error in event loop" msgstr "" #: plugins/sudoers/log_client.c:205 #, c-format msgid "Creation of new SSL_CTX object failed: %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/log_client.c:230 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to lock time stamp file %s" msgid "unable to load certificate authority bundle %s" msgstr "kan ikke låse tidsstempelfilen %s" #: plugins/sudoers/log_client.c:252 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to create %s" msgid "unable to load certificate %s" msgstr "kan ikke oprette %s" #: plugins/sudoers/log_client.c:266 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to load %s: %s" msgid "unable to load private key %s" msgstr "kan ikke indlæse %s: %s" #: plugins/sudoers/log_client.c:275 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: unable to allocate options: %s" msgid "Unable to allocate ssl object: %s" msgstr "%s: Kan ikke allokere tilvalg: %s" #: plugins/sudoers/log_client.c:364 plugins/sudoers/log_client.c:369 #, c-format msgid "TLS connection to %s:%s failed: %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/log_client.c:545 msgid "TLS initialization was unsuccessful" msgstr "" #: plugins/sudoers/log_client.c:555 msgid "TLS handshake was unsuccessful" msgstr "" #: plugins/sudoers/log_client.c:1221 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: internal error, file index %d not open" msgid "%s: internal error, invalid exit status %d" msgstr "%s: intern fejl, filindekset %d er ikke åbent" #: plugins/sudoers/log_client.c:1757 plugins/sudoers/log_client.c:1782 #, fuzzy #| msgid "lost connection to authentication server" msgid "lost connection to log server" msgstr "mistede forbindelsen til godkendelseserveren" #: plugins/sudoers/log_client.c:1859 msgid "missing write buffer" msgstr "" #: plugins/sudoers/log_client.c:2015 #, fuzzy #| msgid "unable to connect to authentication server" msgid "unable to connect to log server" msgstr "kan ikke forbinde til godkendelsesserver" #: plugins/sudoers/logging.c:295 msgid "user NOT in sudoers" msgstr "bruger IKKE i sudoers" #: plugins/sudoers/logging.c:297 msgid "user NOT authorized on host" msgstr "bruger IKKE autoriseret på vært" #: plugins/sudoers/logging.c:299 msgid "command not allowed" msgstr "kommando ikke tilladt" #: plugins/sudoers/logging.c:320 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%s - safely edit the sudoers file\n" #| "\n" msgid "%s is not in the sudoers file.\n" msgstr "" "%s - rediger sikkert sudoersfilen\n" "\n" #: plugins/sudoers/logging.c:323 #, fuzzy, c-format #| msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n" msgid "%s is not allowed to run sudo on %s.\n" msgstr "Bruger %s har ikke tilladelse til at køre sudo på %s.\n" #: plugins/sudoers/logging.c:326 #, c-format msgid "Sorry, user %s may not run sudo on %s.\n" msgstr "Beklager. Bruger %s må ikke køre sudo på %s.\n" #: plugins/sudoers/logging.c:339 #, fuzzy, c-format #| msgid "Sorry, user %s is not allowed to execute '%s%s%s' as %s%s%s on %s.\n" msgid "Sorry, user %s is not allowed to execute '%s%s%s%s' as %s%s%s on %s.\n" msgstr "Beklager. Bruger %s har ikke tilladelse til at køre »%s%s%s« som %s%s%s på %s.\n" #: plugins/sudoers/logging.c:350 msgid "This incident has been reported to the administrator.\n" msgstr "" #: plugins/sudoers/logging.c:387 plugins/sudoers/sudoers.c:547 #: plugins/sudoers/sudoers.c:549 plugins/sudoers/sudoers.c:551 #: plugins/sudoers/sudoers.c:553 plugins/sudoers/sudoers.c:777 #: plugins/sudoers/sudoers.c:779 #, c-format msgid "%s: command not found" msgstr "%s: Kommando ikke fundet" #: plugins/sudoers/logging.c:389 plugins/sudoers/sudoers.c:543 #, c-format msgid "" "ignoring \"%s\" found in '.'\n" "Use \"sudo ./%s\" if this is the \"%s\" you wish to run." msgstr "" "ignorerer »%s« fundet i ».«\n" "Brug »sudo ./%s«, hvis dette er den »%s«, du ønsker at køre." #: plugins/sudoers/logging.c:409 #, c-format msgid "%u incorrect password attempt" msgid_plural "%u incorrect password attempts" msgstr[0] "%u ukorrekt adgangskodeforsøg" msgstr[1] "%u ukorrekte adgangskodeforsøg" #: plugins/sudoers/logging.c:500 msgid "authentication failure" msgstr "godkendelsesfejl" #: plugins/sudoers/logging.c:539 plugins/sudoers/logging.c:558 msgid "a password is required" msgstr "der kræves en adgangskode" #: plugins/sudoers/logging.c:881 #, fuzzy #| msgid "Locale to use while parsing sudoers: %s" msgid "problem parsing sudoers" msgstr "Sprog at bruge under fortolkning af sudoers: %s" #: plugins/sudoers/logging.c:922 plugins/sudoers/logging.c:930 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: %s: %s: %s" msgid "%s:%d:%d: %s" msgstr "%s: %s: %s: %s" #: plugins/sudoers/logging.c:1108 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to write log file: %s" msgid "unable to write log file %s" msgstr "kan ikke skrive til logfilen: %s" #: plugins/sudoers/match_digest.c:107 #, fuzzy, c-format #| msgid "digest for %s (%s) is not in %s form" msgid "digest for %s (%s) bad length %zu, expected %zu" msgstr "sammendrag for %s (%s) er ikke i %s-form" #: plugins/sudoers/match_digest.c:126 #, c-format msgid "digest for %s (%s) is not in %s form" msgstr "sammendrag for %s (%s) er ikke i %s-form" #: plugins/sudoers/parse_ldif.c:615 #, c-format msgid "ignoring incomplete sudoRole: cn: %s" msgstr "ignorerer ufuldstændig sudoRole: cn: %s" #: plugins/sudoers/parse_ldif.c:675 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid sudoOrder attribute: %s" msgid "invalid LDIF attribute: %s" msgstr "ugyldig sudoOrder-attribut: %s" #: plugins/sudoers/parser_warnx.c:56 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: %s: %s: %s" msgid "%s:%d:%d: %s\n" msgstr "%s: %s: %s: %s" #: plugins/sudoers/parser_warnx.c:59 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: %s" msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s" #: plugins/sudoers/pivot.c:71 #, fuzzy #| msgid "unable to get current working directory" msgid "unable to restore root directory" msgstr "kan ikke hente nuværende arbejdsmappe" #: plugins/sudoers/pivot.c:79 #, fuzzy #| msgid "unable to get current working directory" msgid "unable to restore current working directory" msgstr "kan ikke hente nuværende arbejdsmappe" #: plugins/sudoers/policy.c:78 plugins/sudoers/policy.c:111 #, c-format msgid "invalid %.*s set by sudo front-end" msgstr "ugyldig %.*s angivet af sudo-brugerfladen" #: plugins/sudoers/policy.c:364 plugins/sudoers/testsudoers.c:329 msgid "unable to parse network address list" msgstr "kan ikke fortolke netværksadresseliste" #: plugins/sudoers/policy.c:556 msgid "user name not set by sudo front-end" msgstr "brugernavn er ikke angivet af sudo-brugerfladen" #: plugins/sudoers/policy.c:560 #, fuzzy #| msgid "user ID not set by sudo front-end" msgid "user-ID not set by sudo front-end" msgstr "bruger-id er ikke angivet af sudo-brugerfladen" #: plugins/sudoers/policy.c:564 #, fuzzy #| msgid "group ID not set by sudo front-end" msgid "group-ID not set by sudo front-end" msgstr "gruppe-id er ikke angivet af sudo-brugerfladen" #: plugins/sudoers/policy.c:568 msgid "host name not set by sudo front-end" msgstr "værtsnavn er ikke angivet af sudo-brugerfladen" #: plugins/sudoers/policy.c:757 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid speed factor: %s" msgid "invalid working directory: %s" msgstr "ugyldig hastighedsfaktor: %s" #: plugins/sudoers/policy.c:944 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid speed factor: %s" msgid "invalid chroot directory: %s" msgstr "ugyldig hastighedsfaktor: %s" #: plugins/sudoers/policy.c:1153 plugins/sudoers/visudo.c:919 #: plugins/sudoers/visudo.c:1218 #, c-format msgid "unable to execute %s" msgstr "kan ikke udføre %s" #: plugins/sudoers/policy.c:1225 plugins/sudoers/policy.c:1260 #: plugins/sudoers/policy.c:1282 plugins/sudoers/policy.c:1300 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid %.*s set by sudo front-end" msgid "%s: invalid mode flags from sudo front end: 0x%x" msgstr "ugyldig %.*s angivet af sudo-brugerfladen" #: plugins/sudoers/policy.c:1323 #, c-format msgid "Sudoers policy plugin version %s\n" msgstr "Udvidelsesmodulversion %s for sudoerspolitik\n" #: plugins/sudoers/policy.c:1325 #, c-format msgid "Sudoers file grammar version %d\n" msgstr "Grammatikversion %d for sudoersfil\n" #: plugins/sudoers/policy.c:1329 #, c-format msgid "" "\n" "Sudoers path: %s\n" msgstr "" "\n" "Sudoers-sti: %s\n" #: plugins/sudoers/policy.c:1332 #, c-format msgid "nsswitch path: %s\n" msgstr "nsswitch-sti: %s\n" #: plugins/sudoers/policy.c:1335 #, c-format msgid "ldap.conf path: %s\n" msgstr "ldap.conf-sti: %s\n" #: plugins/sudoers/policy.c:1337 #, c-format msgid "ldap.secret path: %s\n" msgstr "ldap.secret-sti: %s\n" # lidt i tvivl om hvad hook er her, så har beholdt den uoversat # Er OK. Er enig med hensyn til hook, skal nok forstås som # fastgøringspunkt, men lyder for bøvlet #: plugins/sudoers/policy.c:1370 #, c-format msgid "unable to register hook of type %d (version %d.%d)" msgstr "kan ikke registrere »hook« af typen %d (version %d.%d)" # lidt i tvivl om hvad hook er her, så har beholdt den uoversat # Er OK. Er enig med hensyn til hook, skal nok forstås som # fastgøringspunkt, men lyder for bøvlet #: plugins/sudoers/policy.c:1388 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to register hook of type %d (version %d.%d)" msgid "unable to deregister hook of type %d (version %d.%d)" msgstr "kan ikke registrere »hook« af typen %d (version %d.%d)" #: plugins/sudoers/pwutil.c:242 plugins/sudoers/pwutil.c:260 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to cache uid %u, out of memory" msgid "unable to cache uid %u" msgstr "kan ikke cache uid %u, ikke nok hukommelse" #: plugins/sudoers/pwutil.c:254 #, c-format msgid "unable to cache uid %u, already exists" msgstr "kan ikke cache uid %u, findes allerede" #: plugins/sudoers/pwutil.c:314 plugins/sudoers/pwutil.c:332 #: plugins/sudoers/pwutil.c:395 plugins/sudoers/pwutil.c:440 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to create %s" msgid "unable to cache user %s" msgstr "kan ikke oprette %s" #: plugins/sudoers/pwutil.c:327 #, c-format msgid "unable to cache user %s, already exists" msgstr "kan ikke cache bruger %s, findes allerede" #: plugins/sudoers/pwutil.c:559 plugins/sudoers/pwutil.c:577 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to cache gid %u, out of memory" msgid "unable to cache gid %u" msgstr "kan ikke cache gid %u, ikke nok hukommelse" #: plugins/sudoers/pwutil.c:571 #, c-format msgid "unable to cache gid %u, already exists" msgstr "kan ikke cache gid %u, findes allerede" #: plugins/sudoers/pwutil.c:625 plugins/sudoers/pwutil.c:643 #: plugins/sudoers/pwutil.c:704 plugins/sudoers/pwutil.c:753 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to parse groups for %s" msgid "unable to cache group %s" msgstr "kan ikke fortolke grupper for %s" #: plugins/sudoers/pwutil.c:638 #, c-format msgid "unable to cache group %s, already exists" msgstr "kan ikke cache gruppe %s, findes allerede" #: plugins/sudoers/pwutil.c:900 plugins/sudoers/pwutil.c:985 #: plugins/sudoers/pwutil.c:1039 plugins/sudoers/pwutil.c:1095 #, c-format msgid "unable to cache group list for %s, already exists" msgstr "kan ikke cache gruppeliste for %s, findes allerede" #: plugins/sudoers/pwutil.c:906 plugins/sudoers/pwutil.c:990 #: plugins/sudoers/pwutil.c:1045 plugins/sudoers/pwutil.c:1100 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to parse groups for %s" msgid "unable to cache group list for %s" msgstr "kan ikke fortolke grupper for %s" #: plugins/sudoers/pwutil.c:979 #, c-format msgid "unable to parse groups for %s" msgstr "kan ikke fortolke grupper for %s" #: plugins/sudoers/pwutil.c:1089 #, c-format msgid "unable to parse gids for %s" msgstr "kan ikke fortolke gid'er for %s" #: plugins/sudoers/set_perms.c:120 plugins/sudoers/set_perms.c:457 #: plugins/sudoers/set_perms.c:870 plugins/sudoers/set_perms.c:1186 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1490 msgid "perm stack overflow" msgstr "permanent stakoverløb" #: plugins/sudoers/set_perms.c:131 plugins/sudoers/set_perms.c:387 #: plugins/sudoers/set_perms.c:468 plugins/sudoers/set_perms.c:736 #: plugins/sudoers/set_perms.c:881 plugins/sudoers/set_perms.c:1109 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1197 plugins/sudoers/set_perms.c:1422 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1501 plugins/sudoers/set_perms.c:1592 msgid "perm stack underflow" msgstr "permanent stakunderløb" #: plugins/sudoers/set_perms.c:191 plugins/sudoers/set_perms.c:515 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1251 plugins/sudoers/set_perms.c:1535 msgid "unable to change to root gid" msgstr "kan ikke ændre til root gid" #: plugins/sudoers/set_perms.c:282 plugins/sudoers/set_perms.c:612 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1013 plugins/sudoers/set_perms.c:1328 msgid "unable to change to runas gid" msgstr "kan ikke ændre til kør som gid" #: plugins/sudoers/set_perms.c:287 plugins/sudoers/set_perms.c:617 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1018 plugins/sudoers/set_perms.c:1333 msgid "unable to set runas group vector" msgstr "kan ikke angive kør som gruppevektor" #: plugins/sudoers/set_perms.c:298 plugins/sudoers/set_perms.c:628 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1027 plugins/sudoers/set_perms.c:1342 msgid "unable to change to runas uid" msgstr "kan ikke ændre til kør som uid" #: plugins/sudoers/set_perms.c:320 plugins/sudoers/set_perms.c:650 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1047 plugins/sudoers/set_perms.c:1362 msgid "unable to change to sudoers gid" msgstr "kan ikke ændre til sudoers gid" #: plugins/sudoers/set_perms.c:374 plugins/sudoers/set_perms.c:723 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1096 plugins/sudoers/set_perms.c:1409 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1579 msgid "too many processes" msgstr "for mange processer" #: plugins/sudoers/solaris_audit.c:62 msgid "unable to get current working directory" msgstr "kan ikke hente nuværende arbejdsmappe" #: plugins/sudoers/solaris_audit.c:70 #, fuzzy, c-format #| msgid "truncated audit path user_cmnd: %s" msgid "truncated audit path ctx->user.cmnd: %s" msgstr "afkortet revisionssti user_cmnd: %s" #: plugins/sudoers/solaris_audit.c:77 #, c-format msgid "truncated audit path argv[0]: %s" msgstr "afkortet revisionssti argv[0]: %s" #: plugins/sudoers/sssd.c:581 msgid "unable to initialize SSS source. Is SSSD installed on your machine?" msgstr "kan ikke initialisere SSS-kilde. Er SSSD installeret på din maskine?" #: plugins/sudoers/sssd.c:589 plugins/sudoers/sssd.c:598 #: plugins/sudoers/sssd.c:607 plugins/sudoers/sssd.c:616 #: plugins/sudoers/sssd.c:625 #, c-format msgid "unable to find symbol \"%s\" in %s" msgstr "kan ikke finde symbol »%s« i %s" #: plugins/sudoers/sudoers.c:250 #, fuzzy, c-format #| msgid "unable to parse gids for %s" msgid "unable to get defaults from %s" msgstr "kan ikke fortolke gid'er for %s" #: plugins/sudoers/sudoers.c:259 msgid "no valid sudoers sources found, quitting" msgstr "ingen gyldige sudoerskilder fundet, afslutter" #: plugins/sudoers/sudoers.c:366 msgid "sudoers specifies that root is not allowed to sudo" msgstr "sudoers angiver at administrator (root) ikke har tilladelse til sudo" #: plugins/sudoers/sudoers.c:375 msgid "user not allowed to override closefrom limit" msgstr "" #: plugins/sudoers/sudoers.c:376 msgid "you are not permitted to use the -C option" msgstr "du har ikke tilladelse til at bruge tilvalget -C" #: plugins/sudoers/sudoers.c:440 msgid "no tty" msgstr "ingen tty" #: plugins/sudoers/sudoers.c:441 msgid "sorry, you must have a tty to run sudo" msgstr "beklager, du skal bruge en tty for at køre sudo" #: plugins/sudoers/sudoers.c:449 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid speed factor: %s" msgid "invalid shell for user %s: %s" msgstr "ugyldig hastighedsfaktor: %s" #: plugins/sudoers/sudoers.c:491 #, fuzzy, c-format #| msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n" msgid "user not allowed to change root directory to %s" msgstr "Bruger %s har ikke tilladelse til at køre sudo på %s.\n" #: plugins/sudoers/sudoers.c:493 #, fuzzy, c-format #| msgid "you are not permitted to use the -C option" msgid "you are not permitted to use the -R option with %s" msgstr "du har ikke tilladelse til at bruge tilvalget -C" #: plugins/sudoers/sudoers.c:506 #, fuzzy, c-format #| msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n" msgid "user not allowed to change directory to %s" msgstr "Bruger %s har ikke tilladelse til at køre sudo på %s.\n" #: plugins/sudoers/sudoers.c:507 #, fuzzy, c-format #| msgid "you are not permitted to use the -C option" msgid "you are not permitted to use the -D option with %s" msgstr "du har ikke tilladelse til at bruge tilvalget -C" #: plugins/sudoers/sudoers.c:542 msgid "command in current directory" msgstr "kommando i aktuel mappe" #: plugins/sudoers/sudoers.c:557 msgid "\"cd\" is a shell built-in command, it cannot be run directly." msgstr "" #: plugins/sudoers/sudoers.c:559 msgid "the -s option may be used to run a privileged shell." msgstr "" #: plugins/sudoers/sudoers.c:561 msgid "the -D option may be used to run a command in a specific directory." msgstr "" #: plugins/sudoers/sudoers.c:570 #, fuzzy #| msgid "sorry, you are not allowed set a command timeout" msgid "user not allowed to set a command timeout" msgstr "beklager, men du har ikke tilladelse til at angive tidsudløb for kommando" #: plugins/sudoers/sudoers.c:572 msgid "sorry, you are not allowed set a command timeout" msgstr "beklager, men du har ikke tilladelse til at angive tidsudløb for kommando" #: plugins/sudoers/sudoers.c:580 #, fuzzy #| msgid "sorry, you are not allowed to preserve the environment" msgid "user not allowed to preserve the environment" msgstr "beklager, men du har ikke tilladelse til at bevare miljøet" #: plugins/sudoers/sudoers.c:582 msgid "sorry, you are not allowed to preserve the environment" msgstr "beklager, men du har ikke tilladelse til at bevare miljøet" #: plugins/sudoers/sudoers.c:618 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" #| "Command denied" msgid "no command specified" msgstr "" "\n" "Kommando nægtet" #: plugins/sudoers/sudoers.c:759 #, fuzzy #| msgid "Allow users to set arbitrary environment variables" msgid "error setting user-specified environment variables" msgstr "Tillad at brugere kan angive arbitrære miljøvariabler" #: plugins/sudoers/sudoers.c:1211 msgid "sudoedit doesn't need to be run via sudo" msgstr "" #: plugins/sudoers/sudoers.c:1296 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1613 #: plugins/sudoers/tsdump.c:138 #, c-format msgid "unable to read %s" msgstr "kan ikke læse %s" #: plugins/sudoers/sudoers.c:1321 plugins/sudoers/visudo.c:1123 #, c-format msgid "%s is not a regular file" msgstr "%s er ikke en regulær fil" #: plugins/sudoers/sudoers.c:1325 plugins/sudoers/timestamp.c:272 toke.l:1355 #, c-format msgid "%s is owned by uid %u, should be %u" msgstr "%s er ejet af uid %u, bør være %u" #: plugins/sudoers/sudoers.c:1330 plugins/sudoers/timestamp.c:279 toke.l:1360 #, c-format msgid "%s is world writable" msgstr "%s er skrivbar for alle" #: plugins/sudoers/sudoers.c:1334 plugins/sudoers/timestamp.c:284 toke.l:1363 #, c-format msgid "%s is owned by gid %u, should be %u" msgstr "%s er eget af gid %u, bør være %u" #: plugins/sudoers/sudoers.c:1363 #, c-format msgid "only root can use \"-c %s\"" msgstr "kun administrator (root) kan bruge »-c %s«" #: plugins/sudoers/sudoers.c:1382 #, fuzzy, c-format #| msgid "unknown login class: %s" msgid "unknown login class %s" msgstr "ukendt logindklasse: %s" #: plugins/sudoers/sudoers_cb.c:120 plugins/sudoers/sudoers_cb.c:135 #, c-format msgid "unable to resolve host %s" msgstr "kan ikke slå vært %s op" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:252 #, c-format msgid "invalid filter option: %s" msgstr "ugyldigt filtertilvalg: %s" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:268 #, c-format msgid "invalid max wait: %s" msgstr "ugyldig maks ventetid: %s" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:291 #, c-format msgid "invalid speed factor: %s" msgstr "ugyldig hastighedsfaktor: %s" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:326 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid timeout value" msgid "invalid time offset %s" msgstr "ugyldig værdi for tidsudløb" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:335 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s/%.2s/%.2s/%.2s/timing: %s" msgid "%s/%.2s/%.2s/%.2s: %s" msgstr "%s/%.2s/%.2s/%.2s/timing: %s" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:340 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s/%s/timing: %s" msgid "%s/timing: %s" msgstr "%s/%s/timing: %s" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:368 #, c-format msgid "Replaying sudo session: %s" msgstr "Genafspiller sudosession: %s" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:634 msgid "unable to set tty to raw mode" msgstr "kan ikke angive tty til rå (raw) tilstand" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:685 #, fuzzy #| msgid "Warning: your terminal is too small to properly replay the log.\n" msgid "Warning: your terminal is too small to properly replay the log." msgstr "Advarsel: Din terminal er for lille til korrekt at afspille loggen.\n" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:686 #, c-format msgid "Log geometry is %d x %d, your terminal's geometry is %d x %d." msgstr "Loggeometri er %d x %d, din terminals geometri er %d x %d." #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:714 msgid "Replay finished, press any key to restore the terminal." msgstr "Genafspilning er afsluttet. Tryk på en tast for at gendanne terminalen." #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1217 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1247 #, c-format msgid "ambiguous expression \"%s\"" msgstr "tvetydigt udtryk »%s«" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1269 msgid "unmatched ')' in expression" msgstr "manglende »)« i udtryk" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1273 #, c-format msgid "unknown search term \"%s\"" msgstr "ukendt søgeterm »%s«" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1288 #, c-format msgid "%s requires an argument" msgstr "%s kræver et argument" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1298 #, c-format msgid "could not parse date \"%s\"" msgstr "kunne ikke fortolke dato »%s«" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1307 msgid "unmatched '(' in expression" msgstr "mangler »(« i udtryk" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1309 msgid "illegal trailing \"or\"" msgstr "ugyldig kæde »or« (eller)" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1311 msgid "illegal trailing \"!\"" msgstr "ugyldig kæde »!«" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1417 #, c-format msgid "unknown search type %d" msgstr "ukendt søgeterm %d" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1679 #, fuzzy, c-format #| msgid "usage: %s [-hnR] [-d dir] [-m num] [-s num] ID\n" msgid "usage: %s [-hnRS] [-d dir] [-m num] [-s num] ID\n" msgstr "brug: %s [-hnR] [-d mappe] [-m num] [-s num] ID\n" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1681 #, c-format msgid "usage: %s [-h] [-d dir] -l [search expression]\n" msgstr "brug: %s [-h] [-d mappe] -l [søgeudtryk]\n" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1695 #, c-format msgid "" "%s - replay sudo session logs\n" "\n" msgstr "" "%s - genafspil sudosessionslogge\n" "\n" #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1697 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" #| "Options:\n" #| " -d, --directory=dir specify directory for session logs\n" #| " -f, --filter=filter specify which I/O type(s) to display\n" #| " -h, --help display help message and exit\n" #| " -l, --list list available session IDs, with optional expression\n" #| " -m, --max-wait=num max number of seconds to wait between events\n" #| " -s, --speed=num speed up or slow down output\n" #| " -V, --version display version information and exit" msgid "" "\n" "Options:\n" " -d, --directory=dir specify directory for session logs\n" " -f, --filter=filter specify which I/O type(s) to display\n" " -h, --help display help message and exit\n" " -l, --list list available session IDs, with optional expression\n" " -m, --max-wait=num max number of seconds to wait between events\n" " -n, --non-interactive no prompts, session is sent to the standard output\n" " -R, --no-resize do not attempt to re-size the terminal\n" " -S, --suspend-wait wait while the command was suspended\n" " -s, --speed=num speed up or slow down output\n" " -V, --version display version information and exit" msgstr "" "\n" "Tilvalg:\n" " -d, --directory=dir angiv mappe for sessionslogge\n" " -f, --filter=filter angiv hvilken I/O-type at vise\n" " -h, --help vis denne hjælpetekst og afslut\n" " -l, --list vis tilgængelige sessions-ID'er med valgfrit udtryk\n" " -m, --max-wait=num maks antal sekunder at vente mellem hændelser\n" " -s, --speed=num øg eller sænk uddata\n" " -V, --version vis versionsinformation og afslut" #: plugins/sudoers/testsudoers.c:392 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid speed factor: %s" msgid "" "\n" "Invalid shell for user %s: %s\n" msgstr "ugyldig hastighedsfaktor: %s" #: plugins/sudoers/testsudoers.c:411 #, fuzzy #| msgid "a password is required" msgid "" "\n" "Password required" msgstr "der kræves en adgangskode" #: plugins/sudoers/testsudoers.c:422 #, fuzzy #| msgid "write error" msgid "" "\n" "Parse error" msgstr "skrivefejl" #: plugins/sudoers/testsudoers.c:425 msgid "" "\n" "Command allowed" msgstr "" "\n" "Kommando tilladt" #: plugins/sudoers/testsudoers.c:428 msgid "" "\n" "Command denied" msgstr "" "\n" "Kommando nægtet" #: plugins/sudoers/testsudoers.c:431 msgid "" "\n" "Command unmatched" msgstr "" "\n" "Kommando ikke matchet" #: plugins/sudoers/timestamp.c:364 plugins/sudoers/timestamp.c:711 #, c-format msgid "unable to truncate time stamp file to %lld bytes" msgstr "kan ikke afkorte tidsstempelfil til %lld byte" #: plugins/sudoers/timestamp.c:908 msgid "ignoring time stamp from the future" msgstr "ignorerer tidsstempel fra fremtiden" #: plugins/sudoers/timestamp.c:931 #, c-format msgid "time stamp too far in the future: %20.20s" msgstr "tidsstempel for langt ude i fremtiden: %20.20s" #: plugins/sudoers/timestamp.c:1067 #, c-format msgid "unable to lock time stamp file %s" msgstr "kan ikke låse tidsstempelfilen %s" #: plugins/sudoers/timestamp.c:1114 #, c-format msgid "%s:%d:%d timestampowner: unknown user %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/toke_util.c:159 msgid "sudoedit should not be specified with a path" msgstr "" #: plugins/sudoers/visudo.c:308 plugins/sudoers/visudo.c:714 #, c-format msgid "press return to edit %s: " msgstr "tryk retur for at redigere %s: " #: plugins/sudoers/visudo.c:323 #, c-format msgid "contents of edit session left in %s" msgstr "" #: plugins/sudoers/visudo.c:401 #, c-format msgid "specified editor (%s) doesn't exist" msgstr "angivet redigeringsprogram (%s) findes ikke" #: plugins/sudoers/visudo.c:406 #, c-format msgid "no editor found (editor path = %s)" msgstr "intet redigeringsprogram fundet (sti for redigeringsprogram = %s)" #: plugins/sudoers/visudo.c:494 plugins/sudoers/visudo.c:786 #, c-format msgid "unable to stat %s" msgstr "kan ikke stat %s" #: plugins/sudoers/visudo.c:514 plugins/sudoers/visudo.c:522 msgid "write error" msgstr "skrivefejl" #: plugins/sudoers/visudo.c:568 #, c-format msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged" msgstr "kan ikke stat midlertidig fil (%s), %s unchanged" #: plugins/sudoers/visudo.c:575 #, c-format msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged" msgstr "midlertidig fil med nullængde (%s), %s uændret" #: plugins/sudoers/visudo.c:581 #, c-format msgid "editor (%s) failed, %s unchanged" msgstr "redigeringsprogram (%s) fejlede, %s uændret" #: plugins/sudoers/visudo.c:613 #, c-format msgid "%s unchanged" msgstr "%s uændret" #: plugins/sudoers/visudo.c:661 #, c-format msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged." msgstr "kan ikke genåbne midlertidig fil (%s), %s uændrede." #: plugins/sudoers/visudo.c:674 #, fuzzy, c-format #| msgid "unabled to parse temporary file (%s), unknown error" msgid "unable to parse temporary file (%s), unknown error" msgstr "kan ikke fortolke midlertidig fil (%s), ukendt fejl" #: plugins/sudoers/visudo.c:760 plugins/sudoers/visudo.c:790 #: plugins/sudoers/visudo.c:797 #, c-format msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)" msgstr "kan ikke angive (uid, gid) af %s til (%u, %u)" #: plugins/sudoers/visudo.c:825 #, c-format msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename" msgstr "%s og %s er ikke på det samme filsystem, bruger mv til at omdøbe" #: plugins/sudoers/visudo.c:836 #, c-format msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged" msgstr "kommando fejlede: »%s %s %s«, %s uændret" #: plugins/sudoers/visudo.c:843 #, c-format msgid "error renaming %s, %s unchanged" msgstr "fejl under omdøbing af %s, %s uændret" #: plugins/sudoers/visudo.c:864 msgid "What now? " msgstr "Hvad nu? " #: plugins/sudoers/visudo.c:878 msgid "" "Options are:\n" " (e)dit sudoers file again\n" " e(x)it without saving changes to sudoers file\n" " (Q)uit and save changes to sudoers file (DANGER!)\n" msgstr "" "Tilvalg er:\n" " r(e)diger sudoersfil igen\n" " afslut(x) uden at gemme ændringer til sudoersfil\n" " afslut(Q) og gem ændringer til sudoersfil (FARLIGT!)\n" #: plugins/sudoers/visudo.c:923 #, c-format msgid "unable to run %s" msgstr "kan ikke køre %s" #: plugins/sudoers/visudo.c:954 #, c-format msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n" msgstr "%s: forkert ejer (uid, gid) bør være (%u, %u)\n" #: plugins/sudoers/visudo.c:965 #, c-format msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n" msgstr "%s: ugyldige rettigheder, bør være tilstand 0%o\n" #: plugins/sudoers/visudo.c:1017 plugins/sudoers/visudo.c:1024 #, c-format msgid "%s: parsed OK\n" msgstr "%s: fortolket o.k.\n" #: plugins/sudoers/visudo.c:1043 #, c-format msgid "%s busy, try again later" msgstr "%s travl, forsøg igen senere" #: plugins/sudoers/visudo.c:1047 msgid "Edit anyway? [y/N]" msgstr "" #: plugins/sudoers/visudo.c:1206 msgid "the -x option will be removed in a future release" msgstr "tilvalget -x vil blive fjernet i fremtidige udgivelser" #: plugins/sudoers/visudo.c:1208 msgid "please consider using the cvtsudoers utility instead" msgstr "overvej i stedet for at bruge redskabet cvtsudoers" # (ental) #: plugins/sudoers/visudo.c:1228 #, fuzzy, c-format #| msgid "Warning: %s:%d unused %s \"%s\"" msgid "Warning: %s:%d:%d: unused %s \"%s\"" msgstr "Advarsel: %s:%d ubrugt %s »%s«" #: plugins/sudoers/visudo.c:1341 #, c-format msgid "" "%s - safely edit the sudoers file\n" "\n" msgstr "" "%s - rediger sikkert sudoersfilen\n" "\n" #: plugins/sudoers/visudo.c:1343 #, fuzzy #| msgid "" #| "\n" #| "Options:\n" #| " -c, --check check-only mode\n" #| " -f, --file=sudoers specify sudoers file location\n" #| " -h, --help display help message and exit\n" #| " -q, --quiet less verbose (quiet) syntax error messages\n" #| " -s, --strict strict syntax checking\n" #| " -V, --version display version information and exit\n" msgid "" "\n" "Options:\n" " -c, --check check-only mode\n" " -f, --file=sudoers specify sudoers file location\n" " -h, --help display help message and exit\n" " -I, --no-includes do not edit include files\n" " -q, --quiet less verbose (quiet) syntax error messages\n" " -s, --strict strict syntax checking\n" " -V, --version display version information and exit\n" msgstr "" "\n" "Tilvalg:\n" " -c, --check kun kontroltilstand\n" " -f, --file=file angiv filplacering for sudoers\n" " -h, --help vis denne hjælpetekst og afslut\n" " -q, --quiet mindre uddybende (stille) beskeder for syntaksfejl\n" " -s, --strict streng syntakskontrol\n" " -V, --version vis information om version og afslut\n" #: toke.l:184 msgid "empty string" msgstr "" #: toke.l:196 toke.l:566 msgid "empty group" msgstr "" #: toke.l:206 toke.l:564 msgid "empty netgroup" msgstr "" #: toke.l:284 #, fuzzy #| msgid "invalid regular expression: %s" msgid "unterminated regular expression" msgstr "ugyldigt regulært udtryk: %s" #: toke.l:358 toke.l:370 toke.l:382 toke.l:398 toke.l:417 toke.l:457 #, fuzzy #| msgid "invalid authentication type" msgid "invalid line continuation" msgstr "ugyldig godkendelsestype" #: toke.l:603 toke.l:615 msgid "invalid IPv6 address" msgstr "" #: toke.l:863 msgid "unexpected line break in string" msgstr "" #: toke.l:982 msgid "ignoring editor backup file" msgstr "" #: toke.l:985 msgid "ignoring file name containing '.'" msgstr "" #: toke.l:1310 msgid "too many levels of includes" msgstr "for mange niveauer af includes (inkluderinger)" #, c-format #~ msgid "parse error in %s near line %d\n" #~ msgstr "fortolkningsfejl i %s nær linje %d\n" #, c-format #~ msgid "parse error in %s\n" #~ msgstr "fortolkningsfejl i %s\n" #, c-format #~ msgid "ignoring invalid attribute value: %s" #~ msgstr "ignorerer ugyldig attributværdi: %s" #~ msgid "Preload the dummy exec functions contained in the sudo_noexec library" #~ msgstr "Præindlæs attrap-udførelsesfunktioner indeholdt i biblioteket sudo_noexec" #, c-format #~ msgid "%s: unknown defaults entry \"%s\"" #~ msgstr "%s: ukendt indgang »%s« for standarder" #, c-format #~ msgid "%s:%d no value specified for \"%s\"" #~ msgstr "%s:%d ingen værdi angivet for »%s«" #, c-format #~ msgid "%s:%d values for \"%s\" must start with a '/'" #~ msgstr "%s:%d værdier for »%s« skal begynde med en »/«" #, c-format #~ msgid "%s:%d option \"%s\" does not take a value" #~ msgstr "%s:%d indstillingen »%s« kan ikke modtage en værdi" #, c-format #~ msgid "%s:%d invalid Defaults type 0x%x for option \"%s\"" #~ msgstr "%s:%d ugyldig standardtype 0x%x for tilvalget »%s«" #, c-format #~ msgid "%s:%d value \"%s\" is invalid for option \"%s\"" #~ msgstr "%s:%d værdien »%s« er ugyldig for tilvalget »%s«" #, c-format #~ msgid "parse error in %s near line %d" #~ msgstr "fortolkningsfejl i %s nær linje %d" #, c-format #~ msgid "%s must be owned by uid %d" #~ msgstr "%s skal være ejet af uid %d" #, c-format #~ msgid "%s must only be writable by owner" #~ msgstr "%s skal være skrivbar af ejer" #~ msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: port too large" #~ msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: port for stor" #~ msgid "No user or host" #~ msgstr "Ingen bruger eller vært" #~ msgid "validation failure" #~ msgstr "valideringsfejl" #, c-format #~ msgid "%s is not in the sudoers file. This incident will be reported.\n" #~ msgstr "%s er ikke sudoersfilen. Denne handling vil blive rapporteret.\n" #, c-format #~ msgid "%s is not allowed to run sudo on %s. This incident will be reported.\n" #~ msgstr "%s har ikke tilladelse til at køre sudo på %s. Denne handling vil blive rapporteret.\n" #, c-format #~ msgid "unable to cache user %s, out of memory" #~ msgstr "kan ikke cache bruger %s, ikke nok hukommelse" #, c-format #~ msgid "unable to cache group %s, out of memory" #~ msgstr "kan ikke cache gruppe %s, ikke nok hukommelse" #, c-format #~ msgid "unable to cache group list for %s, out of memory" #~ msgstr "kan ikke cache gruppeliste for %s, ikke nok hukommelse" #~ msgid "problem with defaults entries" #~ msgstr "problem med standardpunkter" #, c-format #~ msgid "timestamp owner (%s): No such user" #~ msgstr "tidsstempelejer (%s): Ingen sådan bruger" #~ msgid "\thost unmatched" #~ msgstr "\thost matchede ikke" #, c-format #~ msgid "%s is group writable" #~ msgstr "%s er gruppe-skrivbar" #, c-format #~ msgid "lecture status path too long: %s/%s" #~ msgstr "undervisningsstatussti er for lang: %s/%s" #, c-format #~ msgid "internal error, unable to find %s in list!" #~ msgstr "intern fejl, kan ikke finde %s på listen!" #, c-format #~ msgid "Warning: %s:%d cycle in %s \"%s\"" #~ msgstr "Advarsel: %s:%d: cyklus i %s »%s«"