# Danish translation of the libidn gettext message catalogue # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the libidn package. # Morten Bo Johansen , 2004-2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libidn 1.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-libidn@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-01 18:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-03 17:38+0100\n" "Last-Translator: Morten Bo Johansen \n" "Language-Team: Danish \n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "X-Generator: Jed w/po-mode (http://jedsoft.org)\n" #: lib/strerror-idna.c:74 lib/strerror-pr29.c:58 lib/strerror-punycode.c:58 #: lib/strerror-stringprep.c:78 lib/strerror-tld.c:60 msgid "Success" msgstr "Lykkedes" #: lib/strerror-idna.c:78 lib/strerror-pr29.c:66 msgid "String preparation failed" msgstr "Dannelse af tekststreng mislykkedes" #: lib/strerror-idna.c:82 msgid "Punycode failed" msgstr "Punycode mislykkedes" #: lib/strerror-idna.c:86 msgid "Non-digit/letter/hyphen in input" msgstr "Ikke-ciffer/bogstav/bindestreg i inddata" #: lib/strerror-idna.c:90 msgid "Forbidden leading or trailing minus sign (`-')" msgstr "Må ikke begynde eller slutte med minustegn (\"-\")" #: lib/strerror-idna.c:94 msgid "Output would be too large or too small" msgstr "Mængden af uddata ville blive for stor eller lille" #: lib/strerror-idna.c:98 msgid "Input does not start with ACE prefix (`xn--')" msgstr "Inddata begynder ikke med et ACE-præfiks (\"xn--\")" #: lib/strerror-idna.c:102 msgid "String not idempotent under ToASCII" msgstr "Tekststreng er ikke idempotent under ToASCII" #: lib/strerror-idna.c:106 msgid "Input already contain ACE prefix (`xn--')" msgstr "Inddata indeholder allerede et ACE-præfiks (\"xn--\")" #: lib/strerror-idna.c:110 lib/strerror-tld.c:76 msgid "System iconv failed" msgstr "Systemkald til iconv mislykkedes" #: lib/strerror-idna.c:114 lib/strerror-stringprep.c:122 lib/strerror-tld.c:72 msgid "Cannot allocate memory" msgstr "Kan ikke tildele hukommelse" #: lib/strerror-idna.c:118 msgid "System dlopen failed" msgstr "Systemkald til dlopen mislykkedes" #: lib/strerror-idna.c:122 lib/strerror-pr29.c:70 lib/strerror-punycode.c:74 #: lib/strerror-stringprep.c:126 lib/strerror-tld.c:84 msgid "Unknown error" msgstr "Ukendt fejl" #: lib/strerror-pr29.c:62 msgid "String not idempotent under Unicode NFKC normalization" msgstr "Tekststreng er ikke idempotent under Unicode NFKC-normalisering" #: lib/strerror-punycode.c:62 msgid "Invalid input" msgstr "Ugyldige inddata" #: lib/strerror-punycode.c:66 lib/strerror-stringprep.c:102 msgid "Output would exceed the buffer space provided" msgstr "Størrelse på uddata ville overstige tildelt plads i buffer" #: lib/strerror-punycode.c:70 msgid "String size limit exceeded" msgstr "Grænse for størrelse på tekststreng overskredet" #: lib/strerror-stringprep.c:82 msgid "Forbidden unassigned code points in input" msgstr "Der er forbudte, ikke-tildelte kodepunkter i inddata" #: lib/strerror-stringprep.c:86 msgid "Prohibited code points in input" msgstr "Der er forbudte kodepunkter i inddata" #: lib/strerror-stringprep.c:90 msgid "Conflicting bidirectional properties in input" msgstr "Konflikter mellem tovejsegenskaber i inddata" #: lib/strerror-stringprep.c:94 msgid "Malformed bidirectional string" msgstr "Misdannet tovejstekststreng" #: lib/strerror-stringprep.c:98 msgid "Prohibited bidirectional code points in input" msgstr "Forbudte tovejskodepunkter i inddata" #: lib/strerror-stringprep.c:106 msgid "Error in stringprep profile definition" msgstr "Fejl i definition af stringprep-profil" #: lib/strerror-stringprep.c:110 msgid "Flag conflict with profile" msgstr "Konflikt mellem flag og profil" #: lib/strerror-stringprep.c:114 msgid "Unknown profile" msgstr "Ukendt profil" #: lib/strerror-stringprep.c:118 msgid "Unicode normalization failed (internal error)" msgstr "Normalisering af unicode mislykkedes (intern fejl)" #: lib/strerror-tld.c:64 msgid "Code points prohibited by top-level domain" msgstr "Kodepunkter ikke tilladt af top-domæne" #: lib/strerror-tld.c:68 msgid "Missing input" msgstr "Manglende inddata" #: lib/strerror-tld.c:80 msgid "No top-level domain found in input" msgstr "Fandt ikke et top-domæne i inddata" #. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address #. for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation #. bugs (typically your translation team's web or email address). #: src/idn.c:68 #, c-format msgid "" "\n" "Report bugs to <%s>.\n" msgstr "" "\n" "Send fejlrapporter til <%s>.\n" #: src/idn.c:75 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Prøv \"%s --help\" for yderligere information.\n" #: src/idn.c:79 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [STRINGS]...\n" msgstr "Brug: %s [TILVALG]... [STRENGE]...\n" #: src/idn.c:82 msgid "" "Internationalized Domain Name (IDN) convert STRINGS, or standard input.\n" "\n" msgstr "" "Internationalized Domain Name (IDN) - omdan STRENGE, eller standardinddata.\n" "\n" #: src/idn.c:86 msgid "" "Command line interface to the internationalized domain name library.\n" "\n" "All strings are expected to be encoded in the preferred charset used\n" "by your locale. Use `--debug' to find out what this charset is. You\n" "can override the charset used by setting environment variable CHARSET.\n" "\n" "To process a string that starts with `-', for example `-foo', use `--'\n" "to signal the end of parameters, as in `idn --quiet -a -- -foo'.\n" "\n" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "" "Kommandolinje-brugerflade til IDN-programbiblioteket.\n" "\n" "Alle tekststrenge forventes at være indkodet i det foretrukne tegnsæt,\n" "der følger af dine lokaliseringsindstillnger. Brug \"--debug\" for at\n" "finde ud af hvilket tegnsæt det er. Du kan tilsidesætte dette tegnsæt\n" "ved at sætte miljøvariablen CHARSET.\n" "\n" "For at behandle en tekststreng der begynder med \"-\", f.eks. \"-foo\", så\n" "brug \"--\" for at signalere at der ikke følger flere parametre, som i\n" "\"idn --quiet -a -- -foo\".\n" "\n" "Obligatoriske parametre som gælder for langforms-tilvalg er ligeledes\n" "obligatoriske for kortforms-tilvalg.\n" #: src/idn.c:98 msgid "" " -h, --help Print help and exit\n" " -V, --version Print version and exit\n" msgstr "" " -h, --help Udskriv hjælp og afslut\n" " -V, --version Udskriv version og afslut\n" # ACE = ASCII Compatible Encoding # IDNA = Internationalizing Domain Names in Applications #: src/idn.c:102 msgid "" " -s, --stringprep Prepare string according to nameprep profile\n" " -d, --punycode-decode Decode Punycode\n" " -e, --punycode-encode Encode Punycode\n" " -a, --idna-to-ascii Convert to ACE according to IDNA (default mode)\n" " -u, --idna-to-unicode Convert from ACE according to IDNA\n" msgstr "" " -s, --stringprep Forbered tekststreng ifølge nameprep-profil\n" " -d, --punycode-decode Afkod Punycode\n" " -e, --punycode-encode Indkod Punycode\n" " -a, --idna-to-ascii Omdan til ACE ifølge IDNA (standardtilstand)\n" " -u, --idna-to-unicode Omdan fra ACE ifølge IDNA\n" #: src/idn.c:109 msgid "" " --allow-unassigned Toggle IDNA AllowUnassigned flag\n" " --usestd3asciirules Toggle IDNA UseSTD3ASCIIRules flag\n" msgstr "" " --allow-unassigned Slå IDNA AllowUnassigned til/fra\n" " --usestd3asciirules Slå IDNA UseSTD3ASCIIRules til/fra\n" #: src/idn.c:113 msgid "" " -t, --tld Check string for TLD specific rules\n" " Only for --idna-to-ascii and --idna-to-unicode\n" msgstr "" " -t, --tld Kontrollér tekststring for TLD-specifikke regler\n" " Gælder kun --idna-to-ascii og --idna-to-unicode\n" #: src/idn.c:117 msgid " -n, --nfkc Normalize string according to Unicode v3.2 NFKC\n" msgstr " -n, --nfkc Normalisér tekststreng i.h.t. Unicode v3.2 NFKC\n" #: src/idn.c:120 msgid "" " -p, --profile=STRING Use specified stringprep profile instead\n" " Valid stringprep profiles: `Nameprep',\n" " `iSCSI', `Nodeprep', `Resourceprep', \n" " `trace', `SASLprep'\n" msgstr "" " -p, --profile=STRENG Brug angivet stringprep-profil i stedet\n" " Gyldige stringprep-profiler: \"Nameprep\",\n" " \"iSCSI\", \"Nodeprep\", \"Resourceprep\", \n" " \"trace\", \"SASLprep\"\n" #: src/idn.c:126 msgid "" " --debug Print debugging information\n" " --quiet Silent operation\n" msgstr "" " --debug Udskriv fejlsøgnings-information\n" " --quiet Ingen uddata under udførelse\n" #: src/idn.c:176 #, c-format msgid "Only one of -s, -e, -d, -a, -u or -n can be specified." msgstr "Kun ét af argumenterne -s, -e, -d, -a, -u eller -n kan angives." #: src/idn.c:184 #, c-format msgid "Charset `%s'.\n" msgstr "Tegnsæt \"%s\".\n" #: src/idn.c:187 #, c-format msgid "Type each input string on a line by itself, terminated by a newline character.\n" msgstr "Indtast hver streng på en særskilt linje, afsluttet med et nylinje-tegn.\n" #: src/idn.c:202 #, c-format msgid "Input error" msgstr "Fejl i inddata" #: src/idn.c:212 src/idn.c:274 src/idn.c:357 src/idn.c:434 src/idn.c:515 #, c-format msgid "Could not convert from %s to UTF-8." msgstr "Kunne ikke omdanne fra %s til UTF-8." #: src/idn.c:220 src/idn.c:245 src/idn.c:281 src/idn.c:498 src/idn.c:527 #: src/idn.c:551 #, c-format msgid "Could not convert from UTF-8 to UCS-4." msgstr "Kunne ikke omdanne fra UTF-8 til UCS-4." #: src/idn.c:237 #, c-format msgid "stringprep_profile: %s" msgstr "stringprep_profile: %s" #: src/idn.c:260 src/idn.c:302 src/idn.c:345 src/idn.c:503 src/idn.c:564 #, c-format msgid "Could not convert from UTF-8 to %s." msgstr "Kunne ikke omdanne fra UTF-8 til %s." #: src/idn.c:295 #, c-format msgid "punycode_encode: %s" msgstr "punycode_encode: %s" #: src/idn.c:323 #, c-format msgid "punycode_decode: %s" msgstr "punycode_decode: %s" #: src/idn.c:340 src/idn.c:364 src/idn.c:442 #, c-format msgid "Could not convert from UCS-4 to UTF-8." msgstr "Kunne ikke omdanne fra UCS-4 til UTF-8." #: src/idn.c:381 #, c-format msgid "idna_to_ascii_4z: %s" msgstr "idna_to_ascii_4z: %s" #: src/idn.c:395 #, c-format msgid "idna_to_unicode_8z4z (TLD): %s" msgstr "idna_to_unicode_8z4z (TLD): %s" #: src/idn.c:409 src/idn.c:482 #, c-format msgid "tld_check_4z (position %lu): %s" msgstr "tld_check_4z (position %lu): %s" #: src/idn.c:412 src/idn.c:488 #, c-format msgid "tld_check_4z: %s" msgstr "tld_check_4z: %s" #: src/idn.c:461 #, c-format msgid "idna_to_unicode_8z4z: %s" msgstr "idna_to_unicode_8z4z: %s" #: src/idn.c:540 #, c-format msgid "Could not do NFKC normalization." msgstr "Kunne ikke udføre NFKC-normalisering."