# Danish messages for binutils. # Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the binutils package. # Keld Simonsen , 2002-2003. # Keld Simonsen , 2011 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: binutils 2.20.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-05 11:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-21 09:55+0100\n" "Last-Translator: Keld Simonsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: addr2line.c:80 #, c-format msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n" msgstr "Brug: %s inddatafil(er)\n" #: addr2line.c:81 #, c-format msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n" msgstr " Konvertér adresser til linjenummer/filnavns-par.\n" #: addr2line.c:82 #, c-format msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n" msgstr " Hvis ingen adresser er angivet på komandolinjen, vil de blive læst fra stdind\n" #: addr2line.c:83 #, c-format msgid "" " The options are:\n" " @ Read options from \n" " -a --addresses Show addresses\n" " -b --target= Set the binary file format\n" " -e --exe= Set the input file name (default is a.out)\n" " -i --inlines Unwind inlined functions\n" " -j --section= Read section-relative offsets instead of addresses\n" " -p --pretty-print Make the output easier to read for humans\n" " -s --basenames Strip directory names\n" " -f --functions Show function names\n" " -C --demangle[=style] Demangle function names\n" " -h --help Display this information\n" " -v --version Display the program's version\n" "\n" msgstr "" #: addr2line.c:100 ar.c:293 coffdump.c:469 dlltool.c:3926 dllwrap.c:524 #: elfedit.c:1155 nlmconv.c:1113 objcopy.c:576 objcopy.c:611 readelf.c:3219 #: size.c:99 srconv.c:1742 strings.c:663 sysdump.c:653 windmc.c:228 #: windres.c:694 #, c-format msgid "Report bugs to %s\n" msgstr "" "Rapportere fejl til %s\n" "Rapporter fejl i oversættelsen til dansk@dansk-gruppen.dk\n" #: addr2line.c:262 #, c-format msgid " at " msgstr " ved " #: addr2line.c:287 #, fuzzy, c-format msgid " (inlined by) " msgstr "(inlined)" #: addr2line.c:320 #, c-format msgid "%s: cannot get addresses from archive" msgstr "%s: kan ikke få fat på adresserne fra arkivet" #: addr2line.c:337 #, c-format msgid "%s: cannot find section %s" msgstr "%s: kan ikke finde sektion: %s" #: addr2line.c:406 nm.c:1563 objdump.c:3301 #, c-format msgid "unknown demangling style `%s'" msgstr "ukendt afkodningsstil \"%s\"" #: ar.c:215 #, c-format msgid "no entry %s in archive\n" msgstr "ingen post %s i arkivet\n" #: ar.c:233 #, c-format msgid "Usage: %s [emulation options] [--plugin ] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n" msgstr "" #: ar.c:235 #, c-format msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n" msgstr "" #: ar.c:240 #, c-format msgid " %s -M [ - read options from \n" msgstr " --def Navngiv .def-inddatafilen\n" #: ar.c:268 #, c-format msgid " optional:\n" msgstr " valgmuligheder:\n" #: ar.c:269 #, c-format msgid " --plugin

- load the specified plugin\n" msgstr " --plugin

- indlæs the angivne modul\n" #: ar.c:276 #, c-format msgid "Usage: %s [options] archive\n" msgstr "brug: %s [valgmuligheder] arkiv\n" #: ar.c:277 #, c-format msgid " Generate an index to speed access to archives\n" msgstr " Generér et indeks for hurtig adgang til arkiver\n" #: ar.c:278 #, c-format msgid "" " The options are:\n" " @ Read options from \n" msgstr "" " Valgmulighederne er:\n" " @ Læs valgmuligheder fra \n" #: ar.c:281 #, c-format msgid " --plugin Load the specified plugin\n" msgstr " --plugin Indlæs det angivne modul\n" #: ar.c:284 #, c-format msgid "" " -t Update the archive's symbol map timestamp\n" " -h --help Print this help message\n" " -v --version Print version information\n" msgstr "" " -t Opdatér tidsstempel på arkivets symboltabel\n" " -h --help Vis denne hjælpebesked\n" " -V --version Vis versionsinformation\n" #: ar.c:481 nm.c:1636 #, c-format msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n" msgstr "desværre - dette program er blevet genereret uden understøttelse for moduler\n" #: ar.c:508 msgid "two different operation options specified" msgstr "to forskellige kommandoflag blev angivet" #: ar.c:589 #, c-format msgid "illegal option -- %c" msgstr "ikke tilladt valgmulighed -- %c" #: ar.c:632 msgid "no operation specified" msgstr "ingen handling blev angivet" #: ar.c:635 msgid "`u' is only meaningful with the `r' option." msgstr "\"u\" er kun meningsfuldt sammen med \"r\"." #: ar.c:638 msgid "`u' is not meaningful with the `D' option." msgstr "\"u\" er ikke meningsfuldt sammen med \"D\"-valgmuligheden." #: ar.c:646 msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options." msgstr "\"N\" er kun meningsfuldt sammen med \"x\" eller \"d\"." #: ar.c:649 msgid "Value for `N' must be positive." msgstr "\"N\"'s argument skal være positivt." #: ar.c:661 msgid "`x' cannot be used on thin archives." msgstr "" #: ar.c:702 #, c-format msgid "internal error -- this option not implemented" msgstr "intern fejl -- flaget er ikke implementeret" #: ar.c:771 #, c-format msgid "creating %s" msgstr "opretter %s" #: ar.c:820 ar.c:875 ar.c:1203 objcopy.c:2052 #, c-format msgid "internal stat error on %s" msgstr "intern stat-fejl for %s" #: ar.c:824 #, c-format msgid "" "\n" "<%s>\n" "\n" msgstr "" "\n" "<%s>\n" "\n" #: ar.c:840 ar.c:908 #, c-format msgid "%s is not a valid archive" msgstr "%s er ikke et gyldigt arkiv" #: ar.c:1108 #, c-format msgid "No member named `%s'\n" msgstr "Intet medlem med navn \"%s\"\n" #: ar.c:1158 #, c-format msgid "no entry %s in archive %s!" msgstr "ingen post %s i arkiv %s!" # archive map virker være vad indekset kaldes i kildekodeen #: ar.c:1297 #, c-format msgid "%s: no archive map to update" msgstr "%s: intet arkivindeks at opdatere" #: arsup.c:89 #, c-format msgid "No entry %s in archive.\n" msgstr "Ingen post %s i arkivet.\n" #: arsup.c:114 #, c-format msgid "Can't open file %s\n" msgstr "Kan ikke åbne fil %s\n" #: arsup.c:164 #, c-format msgid "%s: Can't open output archive %s\n" msgstr "%s: Kan ikke åbne uddataarkivet %s\n" #: arsup.c:181 #, c-format msgid "%s: Can't open input archive %s\n" msgstr "%s: Kan ikke åbne inddataarkivet %s\n" #: arsup.c:190 #, c-format msgid "%s: file %s is not an archive\n" msgstr "%s: fil %s er ikke et arkiv\n" #: arsup.c:230 #, c-format msgid "%s: no output archive specified yet\n" msgstr "%s: intet uddataarkiv angivet endnu\n" #: arsup.c:250 arsup.c:288 arsup.c:330 arsup.c:350 arsup.c:416 #, c-format msgid "%s: no open output archive\n" msgstr "%s: intet åbent uddataarkiv\n" #: arsup.c:261 arsup.c:371 arsup.c:397 #, c-format msgid "%s: can't open file %s\n" msgstr "%s: kan ikke åbne fil %s\n" # module file er det samme som member #: arsup.c:315 arsup.c:393 arsup.c:474 #, c-format msgid "%s: can't find module file %s\n" msgstr "%s: kan ikke finde medlem %s\n" #: arsup.c:425 #, c-format msgid "Current open archive is %s\n" msgstr "Det aktuelle åbne arkiv er %s\n" # BUGG: dubbelt blanksteg #: arsup.c:449 #, c-format msgid "%s: no open archive\n" msgstr "%s: intet åbent arkiv\n" #: bin2c.c:59 #, c-format msgid "Usage: %s < input_file > output_file\n" msgstr "Brug: %s [flag] < [in-fil] > [ud-fil]\n" #: bin2c.c:60 #, c-format msgid "Prints bytes from stdin in hex format.\n" msgstr "" #: binemul.c:38 #, c-format msgid " No emulation specific options\n" msgstr "" #. Macros for common output. #: binemul.h:46 #, c-format msgid " emulation options: \n" msgstr "" #: bucomm.c:163 #, c-format msgid "can't set BFD default target to `%s': %s" msgstr "kan ikke sætte BFD's standardmål til \"%s\": %s" #: bucomm.c:175 #, c-format msgid "%s: Matching formats:" msgstr "%s: Passende format:" #: bucomm.c:190 #, c-format msgid "Supported targets:" msgstr "Mål som understøttes:" #: bucomm.c:192 #, c-format msgid "%s: supported targets:" msgstr "%s: mål som understøttes:" #: bucomm.c:210 #, c-format msgid "Supported architectures:" msgstr "Arkitekturer som understøttes:" #: bucomm.c:212 #, c-format msgid "%s: supported architectures:" msgstr "%s: arkitekturer som understøttes:" #: bucomm.c:407 #, c-format msgid "BFD header file version %s\n" msgstr "BFD-hovedfil version %s\n" #: bucomm.c:556 #, c-format msgid "%s: bad number: %s" msgstr "%s: fejlagtigt tal: %s" #: bucomm.c:573 strings.c:409 #, c-format msgid "'%s': No such file" msgstr "%s: Ingen sådan fil" #: bucomm.c:575 strings.c:411 #, c-format msgid "Warning: could not locate '%s'. reason: %s" msgstr "" #: bucomm.c:579 #, c-format msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file" msgstr "" #: coffdump.c:106 #, c-format msgid "#lines %d " msgstr "#linjer %d " #: coffdump.c:460 sysdump.c:646 #, c-format msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n" msgstr "Brug: %s [flag] inddatafil\n" #: coffdump.c:461 #, c-format msgid " Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n" msgstr " Skriv en menneskeligt læsbar tolkning af en SYSROFF-objektfil\n" #: coffdump.c:462 #, c-format msgid "" " The options are:\n" " @ Read options from \n" " -h --help Display this information\n" " -v --version Display the program's version\n" "\n" msgstr "" #: coffdump.c:531 srconv.c:1832 sysdump.c:710 msgid "no input file specified" msgstr "ingen inddatafil angaves" #: cxxfilt.c:119 nm.c:269 objdump.c:256 #, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" msgstr "" "Rapportér fejl til %s.\n" "Rapportér fejl i oversættelsen til dansk@klid.dk.\n" #: debug.c:647 msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file" msgstr "debug_add_to_current_namespace: ingen aktuel fil" #: debug.c:726 msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call" msgstr "debug_start_source: intet kald til debug_set_filename" #: debug.c:782 msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call" msgstr "debug_record_function: intet kald til debug_set_filename" #: debug.c:834 msgid "debug_record_parameter: no current function" msgstr "debug_record_parameter: ingen aktuel funktion" #: debug.c:866 msgid "debug_end_function: no current function" msgstr "debug_end_function: ingen aktuel funktion" #: debug.c:872 msgid "debug_end_function: some blocks were not closed" msgstr "debug_end_function: nogen blokke afsluttedes ikke" #: debug.c:900 msgid "debug_start_block: no current block" msgstr "debug_start_block: ingen aktuel blok" #: debug.c:936 msgid "debug_end_block: no current block" msgstr "debug_end_block: ingen aktuel blok" #: debug.c:943 msgid "debug_end_block: attempt to close top level block" msgstr "debug_end_block: forsøg gjordes på at afslutte øverste blok" #: debug.c:966 msgid "debug_record_line: no current unit" msgstr "debug_record_line: ingen aktuel oversættelsesenhed" #. FIXME #: debug.c:1019 msgid "debug_start_common_block: not implemented" msgstr "debug_start_common_block: ikke implementeret" #. FIXME #: debug.c:1030 msgid "debug_end_common_block: not implemented" msgstr "debug_end_common_block: ikke implementeret" # BUGG: Kolon mangler antagligen #. FIXME. #: debug.c:1114 msgid "debug_record_label: not implemented" msgstr "debug_record_label: ikke implementeret" #: debug.c:1136 msgid "debug_record_variable: no current file" msgstr "debug_record_variable: ingen aktuel fil" #: debug.c:1664 msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind" msgstr "debug_make_undefined_type: slagsen kan ikke håndteres" #: debug.c:1841 msgid "debug_name_type: no current file" msgstr "debug_name_type: ingen aktuel fil" #: debug.c:1886 msgid "debug_tag_type: no current file" msgstr "debug_tag_type: ingen aktuel fil" #: debug.c:1894 msgid "debug_tag_type: extra tag attempted" msgstr "debug_tag_type: forsøg gjordes på at sætte et ekstra mærke" #: debug.c:1931 #, c-format msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n" msgstr "Advarsel: ændrer datatypens størrelse fra %d til %d\n" #: debug.c:1953 msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit" msgstr "debug_find_named_type: ingen aktuel oversættelsesenhed" #: debug.c:2056 #, c-format msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n" msgstr "debug_get_real_type: %s har cirkulær fejlsøgningsinformation\n" #: debug.c:2483 msgid "debug_write_type: illegal type encountered" msgstr "debug_write_type: mødte en ugyldig type" #: dlltool.c:901 dlltool.c:927 dlltool.c:958 #, c-format msgid "Internal error: Unknown machine type: %d" msgstr "Intern fejl: Ukendt maskintype: %d" #: dlltool.c:999 #, c-format msgid "Can't open def file: %s" msgstr "Kan ikke åbne def-fil: %s" #: dlltool.c:1004 #, c-format msgid "Processing def file: %s" msgstr "Behandler def-fil: %s" #: dlltool.c:1008 msgid "Processed def file" msgstr "Def-filen er behandlet" #: dlltool.c:1032 #, c-format msgid "Syntax error in def file %s:%d" msgstr "Syntaktisk fejl i def-fil %s:%d" #: dlltool.c:1069 #, c-format msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'." msgstr "" #: dlltool.c:1087 #, c-format msgid "NAME: %s base: %x" msgstr "NAME: %s bas: %x" #: dlltool.c:1090 dlltool.c:1106 msgid "Can't have LIBRARY and NAME" msgstr "Kan ikke have både LIBRARY og NAME" #: dlltool.c:1103 #, c-format msgid "LIBRARY: %s base: %x" msgstr "LIBRARY: %s bas: %x" #: dlltool.c:1342 resrc.c:293 #, c-format msgid "wait: %s" msgstr "wait: %s" #: dlltool.c:1347 dllwrap.c:422 resrc.c:298 #, c-format msgid "subprocess got fatal signal %d" msgstr "subprocessen fik fatalt signal %d" #: dlltool.c:1353 dllwrap.c:429 resrc.c:305 #, c-format msgid "%s exited with status %d" msgstr "%s afsluttede med status %d" #: dlltool.c:1384 #, c-format msgid "Sucking in info from %s section in %s" msgstr "Suger ind info fra sektion %s i %s" #: dlltool.c:1524 #, c-format msgid "Excluding symbol: %s" msgstr "Undtager symbol: %s" #: dlltool.c:1613 dlltool.c:1624 nm.c:1010 nm.c:1021 #, c-format msgid "%s: no symbols" msgstr "%s: ingen symboler" #. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations. #: dlltool.c:1650 #, c-format msgid "Done reading %s" msgstr "Færdig med at læse %s" #: dlltool.c:1660 #, c-format msgid "Unable to open object file: %s: %s" msgstr "Kan ikke åbne objektfil: %s: %s" #: dlltool.c:1663 #, c-format msgid "Scanning object file %s" msgstr "Aflæser objektfil %s" #: dlltool.c:1678 #, c-format msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s" msgstr "Kan ikke producere en mcore-elf-dll fra arkivfil: %s" #: dlltool.c:1780 msgid "Adding exports to output file" msgstr "Tilføjer eksportering til uddatafilen" #: dlltool.c:1832 msgid "Added exports to output file" msgstr "Tilføjede eksportering til uddatafilen" #: dlltool.c:1974 #, c-format msgid "Generating export file: %s" msgstr "Genererer eksportfil: %s" #: dlltool.c:1979 #, c-format msgid "Unable to open temporary assembler file: %s" msgstr "Kan ikke åbne temporær assemblerfil: %s" #: dlltool.c:1982 #, c-format msgid "Opened temporary file: %s" msgstr "Åbnede temporær fil: %s" #: dlltool.c:2159 msgid "failed to read the number of entries from base file" msgstr "mislykkedes at indlæse antal indgange fra basefil" #: dlltool.c:2207 msgid "Generated exports file" msgstr "Genererede eksportfil" #: dlltool.c:2416 #, c-format msgid "bfd_open failed open stub file: %s: %s" msgstr "bfd_open mislykkedes med at åbne stubfil: %s: %s" #: dlltool.c:2420 #, c-format msgid "Creating stub file: %s" msgstr "Opretter stubfil: %s" #: dlltool.c:2882 #, c-format msgid "bfd_open failed reopen stub file: %s: %s" msgstr "bfd_open mislykkedes at åbne stubfil: %s: %s" #: dlltool.c:2896 dlltool.c:2972 #, c-format msgid "failed to open temporary head file: %s" msgstr "mislykkedes at åbne temporær hovedfil: %s" #: dlltool.c:2958 dlltool.c:3038 #, c-format msgid "failed to open temporary head file: %s: %s" msgstr "mislykkedes at åbne temporær hovedfil: %s: %s" #: dlltool.c:3052 #, c-format msgid "failed to open temporary tail file: %s" msgstr "mislykkedes at åbne temporær halefil: %s" #: dlltool.c:3109 #, c-format msgid "failed to open temporary tail file: %s: %s" msgstr "mislykkedes at åbne temporær halefil: %s: %s" #: dlltool.c:3131 #, c-format msgid "Can't create .lib file: %s: %s" msgstr "Kan ikke åbne .lib-fil: %s: %s" #: dlltool.c:3135 #, c-format msgid "Creating library file: %s" msgstr "Opretter biblioteksfil: %s" #: dlltool.c:3227 dlltool.c:3233 #, c-format msgid "cannot delete %s: %s" msgstr "kan ikke slette %s: %s" #: dlltool.c:3238 msgid "Created lib file" msgstr "Oprettede biblioteksfilen" #: dlltool.c:3450 #, c-format msgid "Can't open .lib file: %s: %s" msgstr "Kan ikke åbne .lib-fil: %s: %s" #: dlltool.c:3458 dlltool.c:3480 #, c-format msgid "%s is not a library" msgstr "%s er ikke et bibliotek" #: dlltool.c:3498 #, c-format msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls" msgstr "" #: dlltool.c:3509 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)" msgstr "Kan ikke bestemme hvor mange symboler som skal læses ind\n" #: dlltool.c:3733 #, c-format msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d" msgstr "Advarsel, ignorerer duplikeret EXPORT %s %d,%d" #: dlltool.c:3739 #, c-format msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s" msgstr "Fejl, duplikeret EXPORT med ordningstal: %s" #: dlltool.c:3844 msgid "Processing definitions" msgstr "Behandler definitioner" #: dlltool.c:3876 msgid "Processed definitions" msgstr "Definitionerne er behandlede" # BUGG: Kolon fattas #. xgetext:c-format #: dlltool.c:3883 dllwrap.c:483 #, c-format msgid "Usage %s \n" msgstr "Brug: %s \n" #. xgetext:c-format #: dlltool.c:3885 #, c-format msgid " -m --machine Create as DLL for . [default: %s]\n" msgstr " -m --machine Opret som DLL for . [forvalgt: %s]\n" #: dlltool.c:3886 #, c-format msgid " possible : arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n" msgstr " mulige : arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n" #: dlltool.c:3887 #, c-format msgid " -e --output-exp Generate an export file.\n" msgstr " -e --output-exp Generer en eksportfil.\n" #: dlltool.c:3888 #, c-format msgid " -l --output-lib Generate an interface library.\n" msgstr " -l --output-lib Generere et grænsesnitsbibliotek.\n" #: dlltool.c:3889 #, fuzzy, c-format msgid " -y --output-delaylib Create a delay-import library.\n" msgstr " --output-lib Generér inddatabibliotek.\n" #: dlltool.c:3890 #, c-format msgid " -a --add-indirect Add dll indirects to export file.\n" msgstr " -a --add-indirect Tilføj inddirekte dll til eksportfilen.\n" #: dlltool.c:3891 #, c-format msgid " -D --dllname Name of input dll to put into interface lib.\n" msgstr " -D --dllname Navn på inddata-dll at indsætte i grænsesnitsbiblioteket.\n" #: dlltool.c:3892 #, c-format msgid " -d --input-def Name of .def file to be read in.\n" msgstr " -d --input-def Navn på .def-fil at læse ind.\n" #: dlltool.c:3893 #, c-format msgid " -z --output-def Name of .def file to be created.\n" msgstr " -z --output-def Navn på .def-fil at oprette.\n" #: dlltool.c:3894 #, c-format msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n" msgstr " --export-all-symbols Eksportér alle symboler til .def\n" # Føljende streng har den beskrivende delen indenteret to tegn # extra i den engelska texten til at to flag er for lange. I den # svenska oversættelsen er de indenterede tre tegn extra til at # den ena flaget blev yderligere et tegn for lang. #: dlltool.c:3895 #, c-format msgid " --no-export-all-symbols Only export listed symbols\n" msgstr " --no-export-all-symbols Eksportér kun listede symboler\n" # Føljende streng har den beskrivende delen indenteret to tegn # extra i den engelska texten til at to flag er for lange. I den # svenska oversættelsen er de indenterede tre tegn extra til at # den ena flaget blev yderligere et tegn for lang. #: dlltool.c:3896 #, c-format msgid " --exclude-symbols Don't export \n" msgstr " --exclude-symbols Eksportér ikke symboler i \n" #: dlltool.c:3897 #, c-format msgid " --no-default-excludes Clear default exclude symbols\n" msgstr "" #: dlltool.c:3898 #, c-format msgid " -b --base-file Read linker generated base file.\n" msgstr " -b --base-file Læs den lænker-genererede basefil.\n" #: dlltool.c:3899 #, c-format msgid " -x --no-idata4 Don't generate idata$4 section.\n" msgstr " -x --no-idata4 Generér ingen idata$4-sektion.\n" #: dlltool.c:3900 #, c-format msgid " -c --no-idata5 Don't generate idata$5 section.\n" msgstr " -c --no-idata5 Generér ingen idata$5-sektion.\n" #: dlltool.c:3901 #, c-format msgid " --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and idata$5.\n" msgstr "" #: dlltool.c:3902 #, c-format msgid " -U --add-underscore Add underscores to all symbols in interface library.\n" msgstr " -U --add-underscore Tilføj understreg på alle symboler i grænsesnitsbiblioteket.\n" #: dlltool.c:3903 #, fuzzy, c-format msgid " --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n" msgstr " -U --add-underscore Sæt dit understreg på symboler i grænsesnitsbiblioteket.\n" #: dlltool.c:3904 #, c-format msgid " --no-leading-underscore All symbols shouldn't be prefixed by an underscore.\n" msgstr "" #: dlltool.c:3905 #, c-format msgid " --leading-underscore All symbols should be prefixed by an underscore.\n" msgstr "" #: dlltool.c:3906 #, c-format msgid " -k --kill-at Kill @ from exported names.\n" msgstr " -k --kill-at Fjern @ fra eksporterede navne.\n" #: dlltool.c:3907 #, c-format msgid " -A --add-stdcall-alias Add aliases without @.\n" msgstr " -A --add-stdcall-alias Tilføj aliaser uden @.\n" #: dlltool.c:3908 #, fuzzy, c-format msgid " -p --ext-prefix-alias Add aliases with .\n" msgstr " -A --add-stdcall-alias Tilføj aliaser uden @.\n" #: dlltool.c:3909 #, c-format msgid " -S --as Use for assembler.\n" msgstr " -S --as Brug som assembler.\n" #: dlltool.c:3910 #, c-format msgid " -f --as-flags Pass to the assembler.\n" msgstr " -f --as-flags Send til assembleren.\n" #: dlltool.c:3911 #, c-format msgid " -C --compat-implib Create backward compatible import library.\n" msgstr " -C --compat-implib Opret bagudkompatibelt importbibliotek.\n" #: dlltool.c:3912 #, c-format msgid " -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra preservation).\n" msgstr " -n --no-delete Behold temp.-filer (repetér for øget antal).\n" #: dlltool.c:3913 #, c-format msgid " -t --temp-prefix Use to construct temp file names.\n" msgstr "" #: dlltool.c:3914 #, c-format msgid " -I --identify Report the name of the DLL associated with .\n" msgstr "" #: dlltool.c:3915 #, c-format msgid " --identify-strict Causes --identify to report error when multiple DLLs.\n" msgstr "" #: dlltool.c:3916 #, c-format msgid " -v --verbose Be verbose.\n" msgstr " -v --verbose Beskriv udførligt\n" #: dlltool.c:3917 #, c-format msgid " -V --version Display the program version.\n" msgstr " -V --version Vis versionsinformation om programmet.\n" #: dlltool.c:3918 #, c-format msgid " -h --help Display this information.\n" msgstr " -h --help Vis denne information.\n" #: dlltool.c:3919 #, fuzzy, c-format msgid " @ Read options from .\n" msgstr " @ Læs valgmuligheder fra \n" #: dlltool.c:3921 #, c-format msgid " -M --mcore-elf Process mcore-elf object files into .\n" msgstr " -M --mcore-elf Behandl mcore-elf-objektfiler til .\n" #: dlltool.c:3922 #, c-format msgid " -L --linker Use as the linker.\n" msgstr " -L --linker Brug som lænker.\n" # Justeringen bliver fejl hér for flaget er for lang. #: dlltool.c:3923 #, c-format msgid " -F --linker-flags Pass to the linker.\n" msgstr " -F --linker-flags Send til lænkeren.\n" #: dlltool.c:4070 #, c-format msgid "Path components stripped from dllname, '%s'." msgstr "" #: dlltool.c:4118 #, c-format msgid "Unable to open base-file: %s" msgstr "Kan ikke åbne basefilen: %s" #: dlltool.c:4153 #, c-format msgid "Machine '%s' not supported" msgstr "Maskine \"%s\" håndteres ikke" #: dlltool.c:4232 #, c-format msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport." msgstr "" #: dlltool.c:4300 dllwrap.c:213 #, c-format msgid "Tried file: %s" msgstr "Prøvede fil: %s" #: dlltool.c:4307 dllwrap.c:220 #, c-format msgid "Using file: %s" msgstr "Bruger fil: %s" #: dllwrap.c:303 #, c-format msgid "Keeping temporary base file %s" msgstr "Beholder temporær basefil %s" #: dllwrap.c:305 #, c-format msgid "Deleting temporary base file %s" msgstr "Fjerner temporær basefil %s" #: dllwrap.c:319 #, c-format msgid "Keeping temporary exp file %s" msgstr "Beholder temporær eksportfil %s" #: dllwrap.c:321 #, c-format msgid "Deleting temporary exp file %s" msgstr "Fjerner temporær eksportfil %s" #: dllwrap.c:334 #, c-format msgid "Keeping temporary def file %s" msgstr "Beholder temporær def-fil %s" #: dllwrap.c:336 #, c-format msgid "Deleting temporary def file %s" msgstr "Fjerner temporær def-fil %s" #: dllwrap.c:484 #, c-format msgid " Generic options:\n" msgstr " Generelle flag:\n" #: dllwrap.c:485 #, c-format msgid " @ Read options from \n" msgstr " @ Læs valgmuligheder fra \n" #: dllwrap.c:486 #, c-format msgid " --quiet, -q Work quietly\n" msgstr " --quiet, -q Arbejd stille\n" #: dllwrap.c:487 #, c-format msgid " --verbose, -v Verbose\n" msgstr " --verbose, -v Udførlig\n" #: dllwrap.c:488 #, c-format msgid " --version Print dllwrap version\n" msgstr " --version Vis versionsinformation for dllwrap\n" #: dllwrap.c:489 #, c-format msgid " --implib Synonym for --output-lib\n" msgstr " --implib Synonym for --output-lib\n" #: dllwrap.c:490 #, c-format msgid " Options for %s:\n" msgstr " Flag for %s:\n" #: dllwrap.c:491 #, c-format msgid " --driver-name Defaults to \"gcc\"\n" msgstr " --driver-name Forvalgt til \"gcc\"\n" #: dllwrap.c:492 #, c-format msgid " --driver-flags Override default ld flags\n" msgstr " --driver-flags Forbigå forvalgte flag for ld\n" #: dllwrap.c:493 #, c-format msgid " --dlltool-name Defaults to \"dlltool\"\n" msgstr " --dlltool-name Forvalgt til \"dlltool\"\n" #: dllwrap.c:494 #, c-format msgid " --entry Specify alternate DLL entry point\n" msgstr " --entry Giv alternativ indgangspunkt i DLL'en\n" #: dllwrap.c:495 #, c-format msgid " --image-base Specify image base address\n" msgstr " --image-base Giv billedets baseadresse\n" #: dllwrap.c:496 #, c-format msgid " --target i386-cygwin32 or i386-mingw32\n" msgstr " --target i386-cygwin32 eller i386-mingw32\n" #: dllwrap.c:497 #, c-format msgid " --dry-run Show what needs to be run\n" msgstr " --dry-run Gør intet andet end at vise hvad som bliver kørt\n" #: dllwrap.c:498 #, c-format msgid " --mno-cygwin Create Mingw DLL\n" msgstr " --mno-cygwin Opret Mingw-DLL\n" #: dllwrap.c:499 #, c-format msgid " Options passed to DLLTOOL:\n" msgstr " Flag som sendes til DLLTOOL:\n" #: dllwrap.c:500 #, c-format msgid " --machine \n" msgstr " --machine \n" #: dllwrap.c:501 #, c-format msgid " --output-exp Generate export file.\n" msgstr " --output-exp Generér eksportfil.\n" #: dllwrap.c:502 #, c-format msgid " --output-lib Generate input library.\n" msgstr " --output-lib Generér inddatabibliotek.\n" #: dllwrap.c:503 #, c-format msgid " --add-indirect Add dll indirects to export file.\n" msgstr " --add-indirect Tilføj indirekte dll til eksportfilen.\n" #: dllwrap.c:504 #, c-format msgid " --dllname Name of input dll to put into output lib.\n" msgstr " --dllname Navn på inddata-dll som skal indsættes i uddatabiblioteket.\n" #: dllwrap.c:505 #, c-format msgid " --def Name input .def file\n" msgstr " --def Navngiv .def-inddatafilen\n" #: dllwrap.c:506 #, c-format msgid " --output-def Name output .def file\n" msgstr " --output-def Navngiv .def-uddatafilen\n" #: dllwrap.c:507 #, c-format msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n" msgstr " --export-all-symbols Eksporter alle symboler til .def\n" #: dllwrap.c:508 #, c-format msgid " --no-export-all-symbols Only export .drectve symbols\n" msgstr " --no-export-all-symbols Eksporter kun .drectve-symboler\n" #: dllwrap.c:509 #, c-format msgid " --exclude-symbols Exclude from .def\n" msgstr " --exclude-symbols Undtag symbolerne i fra .def\n" #: dllwrap.c:510 #, c-format msgid " --no-default-excludes Zap default exclude symbols\n" msgstr " --no-default-excludes Bortse fra forvalgte undtagne symboler\n" #: dllwrap.c:511 #, c-format msgid " --base-file Read linker generated base file\n" msgstr " --base-file Læs lænkergenereret basefil\n" #: dllwrap.c:512 #, c-format msgid " --no-idata4 Don't generate idata$4 section\n" msgstr " --no-idata4 Generér ingen idata$4-sektion\n" #: dllwrap.c:513 #, c-format msgid " --no-idata5 Don't generate idata$5 section\n" msgstr " --no-idata5 Generér ingen idata$5-sektion\n" #: dllwrap.c:514 #, c-format msgid " -U Add underscores to .lib\n" msgstr " -U Sæt understregninger i .lib\n" #: dllwrap.c:515 #, c-format msgid " -k Kill @ from exported names\n" msgstr " -k Fjern @ fra eksporterede navne\n" #: dllwrap.c:516 #, c-format msgid " --add-stdcall-alias Add aliases without @\n" msgstr " --add-stdcall-alias Tilføj aliaser uden @\n" #: dllwrap.c:517 #, c-format msgid " --as Use for assembler\n" msgstr " --as Brug som assembler\n" #: dllwrap.c:518 #, c-format msgid " --nodelete Keep temp files.\n" msgstr " --nodelete Behold temporære filer.\n" #: dllwrap.c:519 #, c-format msgid " --no-leading-underscore Entrypoint without underscore\n" msgstr "" #: dllwrap.c:520 #, c-format msgid " --leading-underscore Entrypoint with underscore.\n" msgstr "" #: dllwrap.c:521 #, c-format msgid " Rest are passed unmodified to the language driver\n" msgstr " Øvrige flag sendes uændrede til programeringsprogsenheden\n" #: dllwrap.c:805 msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options" msgstr "Angiv mindst et af flagene -o eller --dllname" #: dllwrap.c:834 msgid "" "no export definition file provided.\n" "Creating one, but that may not be what you want" msgstr "" "ingen eksport-definitionsfil angaves.\n" "Opretter én, men det er måske ikke hvad du ønsker" # Indenteringen er øged til at oversættelsen skal få plads fremfor # kolonet på alle 4 strenge. #: dllwrap.c:1023 #, c-format msgid "DLLTOOL name : %s\n" msgstr "DLLVÆRKTØJ navn : %s\n" # Indenteringen er øged til at oversættelsen skal få plads fremfor # kolonet på alle 4 strenge. #: dllwrap.c:1024 #, c-format msgid "DLLTOOL options : %s\n" msgstr "DLLTOOL flag: %s\n" # Indenteringen er øged til at oversættelsen skal få plads fremfor # kolonet på alle 4 strenge. #: dllwrap.c:1025 #, c-format msgid "DRIVER name : %s\n" msgstr "ENHED navn : %s\n" # Indenteringen er øged til at oversættelsen skal få plads fremfor # kolonet på alle 4 strenge. #: dllwrap.c:1026 #, c-format msgid "DRIVER options : %s\n" msgstr "ENHED flag : %s\n" #: dwarf.c:112 dwarf.c:161 elfedit.c:123 elfedit.c:167 elfedit.c:195 #: elfedit.c:227 readelf.c:368 readelf.c:536 #, c-format msgid "Unhandled data length: %d\n" msgstr "Størrelse på data som ikke kan behandles: %d\n" #: dwarf.c:312 dwarf.c:2890 msgid "badly formed extended line op encountered!\n" msgstr "fejlagtigt udformet udvidet linje-op mødtes!\n" #: dwarf.c:319 #, c-format msgid " Extended opcode %d: " msgstr " Udvidet op-kode %d: " #: dwarf.c:324 #, c-format msgid "" "End of Sequence\n" "\n" msgstr "" "Slut på sekvensen\n" "\n" #: dwarf.c:330 #, c-format msgid "set Address to 0x%lx\n" msgstr "sæt Adresse til 0x%lx\n" #: dwarf.c:336 #, c-format msgid " define new File Table entry\n" msgstr " definer ny filtabelspost\n" #: dwarf.c:337 dwarf.c:2431 #, c-format msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n" msgstr " Post\tKatalog\tTid\tStrl.\tNavn\n" #: dwarf.c:339 #, c-format msgid " %d\t" msgstr " %d\t" #: dwarf.c:342 dwarf.c:344 dwarf.c:346 dwarf.c:2443 dwarf.c:2445 dwarf.c:2447 #, c-format msgid "%lu\t" msgstr "%lu\t" #: dwarf.c:347 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" msgstr "" "%s\n" "\n" #: dwarf.c:351 #, fuzzy, c-format msgid "set Discriminator to %lu\n" msgstr " Sæt kolonnen til %d\n" #. The test against DW_LNW_hi_user is redundant due to #. the limited range of the unsigned char data type used #. for op_code. #. && op_code <= DW_LNE_hi_user #: dwarf.c:393 #, fuzzy, c-format msgid "user defined: length %d\n" msgstr "(Brugerdefineret plads-op)" #: dwarf.c:395 dwarf.c:2922 #, c-format msgid "UNKNOWN: length %d\n" msgstr "UKENDT: længde %d\n" #: dwarf.c:408 msgid "" msgstr "" #: dwarf.c:414 #, c-format msgid "DW_FORM_strp offset too big: %lx\n" msgstr "" #: dwarf.c:415 msgid "" msgstr "" #: dwarf.c:654 #, c-format msgid "Unknown TAG value: %lx" msgstr "Ukendt TAG-værdi: %lx" #: dwarf.c:695 #, c-format msgid "Unknown FORM value: %lx" msgstr "Ukendt FORM-værdi: %lx" #: dwarf.c:704 #, c-format msgid " %lu byte block: " msgstr " %lu byte-blok: " #: dwarf.c:1037 #, c-format msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)" msgstr "" #: dwarf.c:1109 #, c-format msgid "(DW_OP_GNU_implicit_pointer in frame info)" msgstr "" #: dwarf.c:1167 #, c-format msgid "(User defined location op)" msgstr "(Brugerdefineret plads-op)" #: dwarf.c:1169 #, c-format msgid "(Unknown location op)" msgstr "(Ukendt plads-op)" #: dwarf.c:1217 msgid "Internal error: DWARF version is not 2, 3 or 4.\n" msgstr "" #: dwarf.c:1323 msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (unsigned long) != 8\n" msgstr "" #: dwarf.c:1373 #, fuzzy, c-format msgid " (indirect string, offset: 0x%lx): %s" msgstr " (indirekte streng, offset: 0x%lx): " #: dwarf.c:1397 #, fuzzy, c-format msgid "Unrecognized form: %lu\n" msgstr "Ukendt formular: %d\n" #: dwarf.c:1485 #, c-format msgid "(not inlined)" msgstr "(ikke inlined)" #: dwarf.c:1488 #, c-format msgid "(inlined)" msgstr "(inlined)" #: dwarf.c:1491 #, c-format msgid "(declared as inline but ignored)" msgstr "(deklareret som inline, men ignoreret)" #: dwarf.c:1494 #, c-format msgid "(declared as inline and inlined)" msgstr "(deklareret som inline og inlined)" #: dwarf.c:1497 #, c-format msgid " (Unknown inline attribute value: %lx)" msgstr " (ukendt inlineattributværdi: %lx)" #: dwarf.c:1662 #, fuzzy, c-format msgid "(location list)" msgstr "" "\n" "Relokeringssektion " #: dwarf.c:1683 dwarf.c:3563 #, c-format msgid " [without DW_AT_frame_base]" msgstr "" #: dwarf.c:1698 #, c-format msgid "Offset %lx used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset %lx is too big.\n" msgstr "" #: dwarf.c:1889 #, c-format msgid "Unknown AT value: %lx" msgstr "Ukendt AT-værdi: %lx" #: dwarf.c:1960 #, c-format msgid "Reserved length value (%lx) found in section %s\n" msgstr "" #: dwarf.c:1971 #, fuzzy, c-format msgid "Corrupt unit length (%lx) found in section %s\n" msgstr "Indhold i %s-sektionen:\n" #: dwarf.c:1978 #, fuzzy, c-format msgid "No comp units in %s section ?" msgstr "%s har ingen %s-sektion" #: dwarf.c:1987 #, c-format msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries" msgstr "" #: dwarf.c:1995 dwarf.c:3158 dwarf.c:3252 dwarf.c:3326 dwarf.c:3443 #: dwarf.c:3598 dwarf.c:3667 dwarf.c:3862 #, c-format msgid "" "Contents of the %s section:\n" "\n" msgstr "" "%s-sektionens indhold:\n" "\n" #: dwarf.c:2003 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to locate %s section!\n" msgstr "Kan ikke finde nogen .debug_abbrev-sektion!\n" #: dwarf.c:2084 #, fuzzy, c-format msgid " Compilation Unit @ offset 0x%lx:\n" msgstr " Oversættelsesenhed @ %lx:\n" #: dwarf.c:2085 #, fuzzy, c-format msgid " Length: 0x%lx (%s)\n" msgstr " Længde: %ld\n" #: dwarf.c:2087 #, c-format msgid " Version: %d\n" msgstr " Version: %d\n" #: dwarf.c:2088 #, c-format msgid " Abbrev Offset: %ld\n" msgstr " Fork.-offset: %ld\n" #: dwarf.c:2089 #, c-format msgid " Pointer Size: %d\n" msgstr " Pegerstørrelse: %d\n" #: dwarf.c:2093 #, c-format msgid " Signature: " msgstr "" #: dwarf.c:2097 #, fuzzy, c-format msgid " Type Offset: 0x%lx\n" msgstr " (indirekte streng, offset: 0x%lx): " #: dwarf.c:2104 #, c-format msgid "Debug info is corrupted, length of CU at %lx extends beyond end of section (length = %lx)\n" msgstr "" #: dwarf.c:2115 #, fuzzy, c-format msgid "CU at offset %lx contains corrupt or unsupported version number: %d.\n" msgstr " på offset 0x%lx indeholder %lu poster:\n" #: dwarf.c:2125 #, c-format msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n" msgstr "" #: dwarf.c:2172 #, c-format msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in .debug_info section\n" msgstr "" #: dwarf.c:2176 msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n" msgstr "" #: dwarf.c:2183 #, fuzzy, c-format msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu" msgstr " <%d><%lx>: Fork.-nummer: %lu (%s)\n" #: dwarf.c:2200 #, c-format msgid "DIE at offset %lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n" msgstr "" #: dwarf.c:2206 #, fuzzy, c-format msgid " (%s)\n" msgstr " %s\n" #: dwarf.c:2298 #, fuzzy, c-format msgid "" "Raw dump of debug contents of section %s:\n" "\n" msgstr "" "\n" "Udskrift af fejlsøgningsindhold i sektion %s:\n" "\n" #: dwarf.c:2336 #, fuzzy, c-format msgid "The information in section %s appears to be corrupt - the section is too small\n" msgstr "Linjeinformationen virker være i stykker - sektionen er for lille\n" #: dwarf.c:2348 dwarf.c:2701 #, fuzzy msgid "Only DWARF version 2, 3 and 4 line info is currently supported.\n" msgstr "Kun DWARF version 2's linjeinfo understøttes i øjeblikket.\n" #: dwarf.c:2362 dwarf.c:2716 msgid "Invalid maximum operations per insn.\n" msgstr "" #: dwarf.c:2381 #, fuzzy, c-format msgid " Offset: 0x%lx\n" msgstr " Længde: %ld\n" #: dwarf.c:2382 #, c-format msgid " Length: %ld\n" msgstr " Længde: %ld\n" #: dwarf.c:2383 #, c-format msgid " DWARF Version: %d\n" msgstr " DWARF version: %d\n" #: dwarf.c:2384 #, c-format msgid " Prologue Length: %d\n" msgstr " Prologlængde: %d\n" #: dwarf.c:2385 #, c-format msgid " Minimum Instruction Length: %d\n" msgstr " Min.-instruktionslængde: %d\n" #: dwarf.c:2387 #, fuzzy, c-format msgid " Maximum Ops per Instruction: %d\n" msgstr " Min.-instruktionslængde: %d\n" # BUG: Ska det ikke være `' på engelsk? #: dwarf.c:2388 #, c-format msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n" msgstr " initialværdi på \"is_stmt\": %d\n" #: dwarf.c:2389 #, c-format msgid " Line Base: %d\n" msgstr " linjebase: %d\n" #: dwarf.c:2390 #, c-format msgid " Line Range: %d\n" msgstr " linjeområde: %d\n" #: dwarf.c:2391 #, c-format msgid " Opcode Base: %d\n" msgstr " op-kodebase: %d\n" #: dwarf.c:2400 #, c-format msgid "" "\n" " Opcodes:\n" msgstr "" "\n" " Op-koder:\n" #: dwarf.c:2403 #, c-format msgid " Opcode %d has %d args\n" msgstr " Op-kode %d har %d argumenter\n" #: dwarf.c:2409 #, c-format msgid "" "\n" " The Directory Table is empty.\n" msgstr "" "\n" " Katalogtabellen er tom.\n" #: dwarf.c:2412 #, c-format msgid "" "\n" " The Directory Table:\n" msgstr "" "\n" " Katalogtabellen:\n" #: dwarf.c:2416 #, c-format msgid " %s\n" msgstr " %s\n" #: dwarf.c:2427 #, c-format msgid "" "\n" " The File Name Table is empty.\n" msgstr "" "\n" " Filnavnstabellen er tom.\n" #: dwarf.c:2430 #, c-format msgid "" "\n" " The File Name Table:\n" msgstr "" "\n" " Filnavnstabellen:\n" #: dwarf.c:2438 #, c-format msgid " %d\t" msgstr " %d\t" #: dwarf.c:2449 #, c-format msgid "%s\n" msgstr "%s\n" #. Now display the statements. #: dwarf.c:2457 #, c-format msgid "" "\n" " Line Number Statements:\n" msgstr "" "\n" " Linjenummersætninger:\n" #: dwarf.c:2476 #, fuzzy, c-format msgid " Special opcode %d: advance Address by %lu to 0x%lx" msgstr " Særlig op-kode %d: øg adressen med %d til 0x%lx" #: dwarf.c:2488 #, fuzzy, c-format msgid " Special opcode %d: advance Address by %lu to 0x%lx[%d]" msgstr " Særlig op-kode %d: øg adressen med %d til 0x%lx" #: dwarf.c:2494 #, c-format msgid " and Line by %d to %d\n" msgstr " og linjenumret med %d til %d\n" #: dwarf.c:2504 #, c-format msgid " Copy\n" msgstr " Kopiér\n" #: dwarf.c:2514 #, fuzzy, c-format msgid " Advance PC by %lu to 0x%lx\n" msgstr " Øg PC med %d til %lx\n" #: dwarf.c:2526 #, fuzzy, c-format msgid " Advance PC by %lu to 0x%lx[%d]\n" msgstr " Øg PC med %d til %lx\n" #: dwarf.c:2536 #, c-format msgid " Advance Line by %d to %d\n" msgstr " Øg linjenumret med %d til %d\n" #: dwarf.c:2543 #, c-format msgid " Set File Name to entry %d in the File Name Table\n" msgstr " Sæt filnavnet til post %d i filnavnstabellen\n" #: dwarf.c:2551 #, fuzzy, c-format msgid " Set column to %lu\n" msgstr " Sæt kolonnen til %d\n" #: dwarf.c:2558 #, c-format msgid " Set is_stmt to %d\n" msgstr " Sæt is_stmt til %d\n" #: dwarf.c:2563 #, c-format msgid " Set basic block\n" msgstr " Sæt baseblokken\n" #: dwarf.c:2573 #, fuzzy, c-format msgid " Advance PC by constant %lu to 0x%lx\n" msgstr " Øg PC med konstant %d til 0x%lx\n" #: dwarf.c:2585 #, fuzzy, c-format msgid " Advance PC by constant %lu to 0x%lx[%d]\n" msgstr " Øg PC med konstant %d til 0x%lx\n" #: dwarf.c:2596 #, fuzzy, c-format msgid " Advance PC by fixed size amount %lu to 0x%lx\n" msgstr " Øg PC med fastlængdeantal %d til 0x%lx\n" #: dwarf.c:2601 #, c-format msgid " Set prologue_end to true\n" msgstr " Sæt prologue_end til sand\n" #: dwarf.c:2605 #, c-format msgid " Set epilogue_begin to true\n" msgstr " Sæt epilogue_begin til sand\n" #: dwarf.c:2611 dwarf.c:3027 #, fuzzy, c-format msgid " Set ISA to %lu\n" msgstr " Sæt ISA til %d\n" #: dwarf.c:2615 dwarf.c:3031 #, c-format msgid " Unknown opcode %d with operands: " msgstr " Ukendt op-kode %d med operand: " #: dwarf.c:2648 #, fuzzy, c-format msgid "" "Decoded dump of debug contents of section %s:\n" "\n" msgstr "" "\n" "Udskrift af fejlsøgningsindhold i sektion %s:\n" "\n" #: dwarf.c:2689 msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n" msgstr "Linjeinformationen virker være i stykker - sektionen er for lille\n" #: dwarf.c:2821 #, fuzzy, c-format msgid "CU: %s:\n" msgstr " %s\n" #: dwarf.c:2822 dwarf.c:2835 #, fuzzy, c-format msgid "File name Line number Starting address\n" msgstr " Nr: Navn Bind til Flag\n" #: dwarf.c:2828 #, c-format msgid "CU: %s/%s:\n" msgstr "" #: dwarf.c:2833 dwarf.c:2918 #, fuzzy, c-format msgid "%s:\n" msgstr "%s\n" #. If directory index is 0, that means current directory. #: dwarf.c:2964 #, c-format msgid "" "\n" "./%s:[++]\n" msgstr "" #. The directory index starts counting at 1. #: dwarf.c:2970 #, c-format msgid "" "\n" "%s/%s:\n" msgstr "" #: dwarf.c:3070 #, c-format msgid "%-35s %11d %#18lx\n" msgstr "" #: dwarf.c:3074 #, c-format msgid "%-35s %11d %#18lx[%d]\n" msgstr "" #: dwarf.c:3082 #, c-format msgid "%s %11d %#18lx\n" msgstr "" #: dwarf.c:3086 #, c-format msgid "%s %11d %#18lx[%d]\n" msgstr "" #: dwarf.c:3192 dwarf.c:3712 #, c-format msgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n" msgstr "" #: dwarf.c:3206 #, fuzzy msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n" msgstr "Kun DWARF 2 pub.-navn understøttes i øjeblikket\n" #: dwarf.c:3213 #, c-format msgid " Length: %ld\n" msgstr " Længde: %ld\n" #: dwarf.c:3215 #, c-format msgid " Version: %d\n" msgstr " Version: %d\n" #: dwarf.c:3217 #, fuzzy, c-format msgid " Offset into .debug_info section: 0x%lx\n" msgstr " Offset i .debug_info-sektionen: %ld\n" #: dwarf.c:3219 #, c-format msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n" msgstr " Strl. på omr. i .debug_info-sekt.: %ld\n" #: dwarf.c:3222 #, c-format msgid "" "\n" " Offset\tName\n" msgstr "" "\n" " Offset\tNavn\n" #: dwarf.c:3273 #, c-format msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n" msgstr " DW_MACINFO_start_file - linje: %d filnr: %d\n" #: dwarf.c:3279 #, c-format msgid " DW_MACINFO_end_file\n" msgstr " DW_MACINFO_end_file\n" #: dwarf.c:3287 #, c-format msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n" msgstr " DW_MACINFO_define - linje : %d makro : %s\n" #: dwarf.c:3296 #, c-format msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n" msgstr " DW_MACINFO_undef - linje : %d makro : %s\n" #: dwarf.c:3308 #, c-format msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n" msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - konstant : %d streng : %s\n" #: dwarf.c:3337 #, c-format msgid " Number TAG\n" msgstr " Nummer TAG\n" #: dwarf.c:3343 #, c-format msgid " %ld %s [%s]\n" msgstr " %ld %s [%s]\n" #: dwarf.c:3346 msgid "has children" msgstr "har børn" #: dwarf.c:3346 msgid "no children" msgstr "ingen børn" #: dwarf.c:3349 #, c-format msgid " %-18s %s\n" msgstr " %-18s %s\n" #: dwarf.c:3382 dwarf.c:3594 dwarf.c:3819 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "The %s section is empty.\n" msgstr "" "\n" ".debug_str-sektionen er tom.\n" #: dwarf.c:3388 dwarf.c:3825 #, c-format msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n" msgstr "" #. FIXME: Should we handle this case? #: dwarf.c:3432 msgid "Location lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n" msgstr "" #: dwarf.c:3435 #, fuzzy msgid "No location lists in .debug_info section!\n" msgstr " Offset i .debug_info-sektionen: %ld\n" #: dwarf.c:3440 #, c-format msgid "Location lists in %s section start at 0x%lx\n" msgstr "" #: dwarf.c:3444 #, c-format msgid " Offset Begin End Expression\n" msgstr "" #: dwarf.c:3479 #, c-format msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n" msgstr "" #: dwarf.c:3483 #, c-format msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n" msgstr "" #: dwarf.c:3491 #, fuzzy, c-format msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n" msgstr "" "Indhold i .debug_loc-sektionen:\n" "\n" #: dwarf.c:3500 dwarf.c:3535 dwarf.c:3545 #, fuzzy, c-format msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n" msgstr "" "\n" "Relokeringssektionen på offset 0x%lx indeholder %ld byte:\n" #: dwarf.c:3519 dwarf.c:3913 #, c-format msgid "\n" msgstr "" #: dwarf.c:3529 #, fuzzy, c-format msgid "(base address)\n" msgstr "sæt startadresse" #: dwarf.c:3566 msgid " (start == end)" msgstr "" #: dwarf.c:3568 msgid " (start > end)" msgstr "" #: dwarf.c:3578 #, c-format msgid "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n" msgstr "" #: dwarf.c:3723 #, fuzzy msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n" msgstr "Kun DWARF2's a-intervaller understøttes i øjeblikket.\n" #: dwarf.c:3727 #, c-format msgid " Length: %ld\n" msgstr " Længde: %ld\n" #: dwarf.c:3728 #, c-format msgid " Version: %d\n" msgstr " Version: %d\n" #: dwarf.c:3729 #, fuzzy, c-format msgid " Offset into .debug_info: 0x%lx\n" msgstr " Offset i .debug_info: %lx\n" #: dwarf.c:3730 #, c-format msgid " Pointer Size: %d\n" msgstr " Pegerstørrelse: %d\n" #: dwarf.c:3731 #, c-format msgid " Segment Size: %d\n" msgstr " Segmentstørrelse: %d\n" #: dwarf.c:3740 msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n" msgstr "" #: dwarf.c:3745 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" " Address Length\n" msgstr "" "\n" " Adresselængde\n" #: dwarf.c:3747 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" " Address Length\n" msgstr "" "\n" " Adresselængde\n" #: dwarf.c:3835 #, fuzzy msgid "No range lists in .debug_info section!\n" msgstr " Offset i .debug_info-sektionen: %ld\n" #: dwarf.c:3859 #, c-format msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n" msgstr "" #: dwarf.c:3863 #, c-format msgid " Offset Begin End\n" msgstr "" #: dwarf.c:3884 #, c-format msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n" msgstr "" #: dwarf.c:3888 #, c-format msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n" msgstr "" #: dwarf.c:3931 msgid "(start == end)" msgstr "" #: dwarf.c:3933 msgid "(start > end)" msgstr "" #: dwarf.c:4185 msgid "bad register: " msgstr "" #: dwarf.c:4188 #, fuzzy, c-format msgid "Contents of the %s section:\n" msgstr "" "%s-sektionens indhold:\n" "\n" #: dwarf.c:4962 #, c-format msgid " DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n" msgstr "" #: dwarf.c:4964 #, c-format msgid "unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n" msgstr "" #: dwarf.c:4989 #, c-format msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n" msgstr "Visning af fejlsøgningsindeholdet i sektion %s understøttes ikke endnu.\n" #: dwarf.c:5031 elfedit.c:74 #, c-format msgid "%s: Error: " msgstr "%s: Fejl: " #: dwarf.c:5042 #, c-format msgid "%s: Warning: " msgstr "%s: Advarsel: " #: dwarf.c:5145 dwarf.c:5215 #, c-format msgid "Unrecognized debug option '%s'\n" msgstr "Ukendt fejlsøgningsargument \"%s\"\n" #: elfedit.c:243 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Not an ELF file - wrong magic bytes at the start\n" msgstr "Ikke en ELF-fil - den har forkerte magiske byte i begyndelsen\n" #: elfedit.c:251 #, c-format msgid "%s: Unsupported EI_VERSION: %d is not %d\n" msgstr "" #: elfedit.c:267 #, c-format msgid "%s: Unmatched EI_CLASS: %d is not %d\n" msgstr "" #: elfedit.c:278 #, c-format msgid "%s: Unmatched e_machine: %d is not %d\n" msgstr "" #: elfedit.c:289 #, c-format msgid "%s: Unmatched e_type: %d is not %d\n" msgstr "" #: elfedit.c:300 #, c-format msgid "%s: Unmatched EI_OSABI: %d is not %d\n" msgstr "" #: elfedit.c:333 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Failed to update ELF header: %s\n" msgstr "%s: Mislykkedes at læse filhoved\n" #: elfedit.c:366 #, c-format msgid "Unsupported EI_CLASS: %d\n" msgstr "" #: elfedit.c:399 #, fuzzy msgid "" "This executable has been built without support for a\n" "64 bit data type and so it cannot process 64 bit ELF files.\n" msgstr "" "Denne binære af readelf er bygget uden understøttelse for en 64-bit\n" "datatype og kan derfor ikke læse 64-bit ELF-filer.\n" #: elfedit.c:440 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Failed to read ELF header\n" msgstr "%s: Mislykkedes at læse filhoved\n" #: elfedit.c:447 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Failed to seek to ELF header\n" msgstr "%s: Mislykkedes at læse filhoved\n" #: elfedit.c:477 elfedit.c:491 elfedit.c:776 readelf.c:3674 readelf.c:3978 #: readelf.c:4021 readelf.c:4093 readelf.c:4171 readelf.c:4936 readelf.c:4960 #: readelf.c:7057 readelf.c:7103 readelf.c:7304 readelf.c:8494 readelf.c:8508 #: readelf.c:9033 readelf.c:9049 readelf.c:9092 readelf.c:9117 readelf.c:11385 #: readelf.c:11577 readelf.c:12138 readelf.c:12515 readelf.c:12529 #: readelf.c:12891 msgid "Out of memory\n" msgstr "Slut på hukommelse\n" #: elfedit.c:543 readelf.c:12581 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to seek to first archive header\n" msgstr "%s: Mislykkedes at læse filhoved\n" #: elfedit.c:553 elfedit.c:741 elfedit.c:845 readelf.c:12590 readelf.c:12858 #: readelf.c:13026 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to read archive header\n" msgstr "%s: Mislykkedes at læse filhoved\n" #: elfedit.c:568 readelf.c:12691 #, c-format msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n" msgstr "" #: elfedit.c:579 readelf.c:12702 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to read archive header following archive index\n" msgstr "%s: Mislykkedes at læse filhoved\n" #: elfedit.c:594 readelf.c:12718 msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n" msgstr "" #: elfedit.c:602 readelf.c:12726 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to read long symbol name string table\n" msgstr "Kan ikke bestemme længden på den dynamiske strengtabel\n" #: elfedit.c:734 readelf.c:12852 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to seek to next file name\n" msgstr "%s: Mislykkedes at læse filhoved\n" #: elfedit.c:747 elfedit.c:852 readelf.c:12863 readelf.c:13032 #, fuzzy, c-format msgid "%s: did not find a valid archive header\n" msgstr "%s er ikke et gyldigt arkiv" #: elfedit.c:836 readelf.c:13018 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to seek to next archive header\n" msgstr "%s: Mislykkedes at læse filhoved\n" #: elfedit.c:867 elfedit.c:876 readelf.c:13046 readelf.c:13055 #, fuzzy, c-format msgid "%s: bad archive file name\n" msgstr "%s: Mislykkedes at læse filhoved\n" #: elfedit.c:896 elfedit.c:988 #, fuzzy, c-format msgid "Input file '%s' is not readable\n" msgstr "Inddatafil %s findes ikke.\n" #: elfedit.c:920 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to seek to archive member\n" msgstr "%s: Mislykkedes at læse filhoved\n" #: elfedit.c:959 readelf.c:13134 #, c-format msgid "'%s': No such file\n" msgstr "" #: elfedit.c:961 readelf.c:13136 #, c-format msgid "Could not locate '%s'. System error message: %s\n" msgstr "" #: elfedit.c:968 readelf.c:13143 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not an ordinary file\n" msgstr "%s er ikke et arkiv" #: elfedit.c:994 readelf.c:13156 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Failed to read file's magic number\n" msgstr "%s: Mislykkedes at læse filhoved\n" #: elfedit.c:1052 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown OSABI: %s\n" msgstr "Ukendt AT-værdi: %lx" #: elfedit.c:1071 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown machine type: %s\n" msgstr "Intern fejl: Ukendt maskintype: %d" #: elfedit.c:1089 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown machine type: %d\n" msgstr "Intern fejl: Ukendt maskintype: %d" #: elfedit.c:1108 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown type: %s\n" msgstr "ukendt BB-type" #: elfedit.c:1139 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s elffile(s)\n" msgstr "Brug: %s \n" #: elfedit.c:1141 #, c-format msgid " Update the ELF header of ELF files\n" msgstr "" #: elfedit.c:1142 objcopy.c:475 objcopy.c:585 #, c-format msgid " The options are:\n" msgstr " Flagene er:\n" #: elfedit.c:1143 #, c-format msgid "" " --input-mach Set input machine type to \n" " --output-mach Set output machine type to \n" " --input-type Set input file type to \n" " --output-type Set output file type to \n" " --input-osabi Set input OSABI to \n" " --output-osabi Set output OSABI to \n" " -h --help Display this information\n" " -v --version Display the version number of %s\n" msgstr "" #: emul_aix.c:43 #, c-format msgid " [-g] - 32 bit small archive\n" msgstr "" #: emul_aix.c:44 #, c-format msgid " [-X32] - ignores 64 bit objects\n" msgstr "" #: emul_aix.c:45 #, c-format msgid " [-X64] - ignores 32 bit objects\n" msgstr "" #: emul_aix.c:46 #, c-format msgid " [-X32_64] - accepts 32 and 64 bit objects\n" msgstr "" #: emul_aix.c:99 emul_aix.c:109 emul_aix.c:119 emul_aix.c:129 #, fuzzy, c-format msgid "target `%s' ignored." msgstr " Argument %s ignoreres" #: ieee.c:311 msgid "unexpected end of debugging information" msgstr "uventet slut på fejlsøgningsinformationen" #: ieee.c:398 msgid "invalid number" msgstr "ugyldigt tal" #: ieee.c:451 msgid "invalid string length" msgstr "ugyldig strenglængde" #: ieee.c:506 ieee.c:547 msgid "expression stack overflow" msgstr "overløb i udtryksstakken" #: ieee.c:526 msgid "unsupported IEEE expression operator" msgstr "IEEE-udtryksoperator som ikke understøttes" #: ieee.c:541 msgid "unknown section" msgstr "ukendt sektion" #: ieee.c:562 msgid "expression stack underflow" msgstr "underløb i udtryksstakken" #: ieee.c:576 msgid "expression stack mismatch" msgstr "fejlbalanceret udtryksstak" #: ieee.c:613 msgid "unknown builtin type" msgstr "ukendt indbygget type" #: ieee.c:758 msgid "BCD float type not supported" msgstr "flydendetalstype BCD understøttes ikke" #: ieee.c:895 msgid "unexpected number" msgstr "uventet tal" #: ieee.c:902 msgid "unexpected record type" msgstr "uventet posttype" #: ieee.c:935 msgid "blocks left on stack at end" msgstr "block stadig på stakken ved slutningen" #: ieee.c:1208 msgid "unknown BB type" msgstr "ukendt BB-type" #: ieee.c:1217 msgid "stack overflow" msgstr "overløb i stakken" #: ieee.c:1240 msgid "stack underflow" msgstr "underløb i stakken" #: ieee.c:1352 ieee.c:1422 ieee.c:2120 msgid "illegal variable index" msgstr "ikke tilladt variabelindeks" #: ieee.c:1400 msgid "illegal type index" msgstr "ikke tilladt typeindeks" #: ieee.c:1410 ieee.c:1447 msgid "unknown TY code" msgstr "ukendt TY-kode" #: ieee.c:1429 msgid "undefined variable in TY" msgstr "udefineret variabel i TY" #. Pascal file name. FIXME. #: ieee.c:1841 msgid "Pascal file name not supported" msgstr "Pascal-filnavn understøttes ikke" # BUGG: qualif>i Set the input binary file format\n" " -O --output-target= Set the output binary file format\n" " -T --header-file= Read for NLM header information\n" " -l --linker= Use for any linking\n" " -d --debug Display on stderr the linker command line\n" " @ Read options from .\n" " -h --help Display this information\n" " -v --version Display the program's version\n" msgstr "" #: nlmconv.c:1143 #, c-format msgid "support not compiled in for %s" msgstr "ikke oversat med understøttelse for %s" #: nlmconv.c:1180 msgid "make section" msgstr "opret sektion" #: nlmconv.c:1194 msgid "set section size" msgstr "sæt sektionsstørrelse" #: nlmconv.c:1200 msgid "set section alignment" msgstr "" #: nlmconv.c:1204 msgid "set section flags" msgstr "sæt sektionsflag" #: nlmconv.c:1215 msgid "set .nlmsections size" msgstr "sæt .nlmsektions størrelse" #: nlmconv.c:1296 nlmconv.c:1304 nlmconv.c:1313 nlmconv.c:1318 msgid "set .nlmsection contents" msgstr "sæt .nlmsektions indhold" #: nlmconv.c:1795 msgid "stub section sizes" msgstr "sektionsstørrelser for stub" #: nlmconv.c:1842 msgid "writing stub" msgstr "skriver stub" #: nlmconv.c:1926 #, c-format msgid "unresolved PC relative reloc against %s" msgstr "uløst PC-relativ relokering mod %s" #: nlmconv.c:1990 #, c-format msgid "overflow when adjusting relocation against %s" msgstr "overløb ved justeringen af relokering mod %s" #: nlmconv.c:2117 #, c-format msgid "%s: execution of %s failed: " msgstr "%s: udførsel af %s mislykkedes: " #: nlmconv.c:2132 #, c-format msgid "Execution of %s failed" msgstr "Eksekvering af %s mislykkedes" #: nm.c:225 size.c:78 strings.c:646 #, c-format msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n" msgstr "Brug: %s [flag] [inddatafiler]\n" #: nm.c:226 #, c-format msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n" msgstr " List symboler i FILerne (eller a.out).\n" #: nm.c:227 #, fuzzy, c-format msgid "" " The options are:\n" " -a, --debug-syms Display debugger-only symbols\n" " -A, --print-file-name Print name of the input file before every symbol\n" " -B Same as --format=bsd\n" " -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n" " The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n" " `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n" " or `gnat'\n" " --no-demangle Do not demangle low-level symbol names\n" " -D, --dynamic Display dynamic symbols instead of normal symbols\n" " --defined-only Display only defined symbols\n" " -e (ignored)\n" " -f, --format=FORMAT Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd',\n" " `sysv' or `posix'. The default is `bsd'\n" " -g, --extern-only Display only external symbols\n" " -l, --line-numbers Use debugging information to find a filename and\n" " line number for each symbol\n" " -n, --numeric-sort Sort symbols numerically by address\n" " -o Same as -A\n" " -p, --no-sort Do not sort the symbols\n" " -P, --portability Same as --format=posix\n" " -r, --reverse-sort Reverse the sense of the sort\n" msgstr "" "\n" " -a, --debug-syms Vis kun fejlsøgningssymboler\n" " -A, --print-file-name Skriv navnet på inddatafilen for hvert symbol\n" " -B Samme som --format=bsd\n" " -C, --demangle[=STIL] Afkod lavniveausymbolnavn til brugerniveaunavn\n" " STIL kan være \"auto\" (det forvalgte), \"gnu\",\n" " \"lucid\", \"arm\", \"hp\", \"edg\" eller \"gnu-new-abi\"\n" " --no-demangle Afkod ikke lavniveausymbolnavn\n" " -D, --dynamic Vis dynamiske symboler i stedet for normale symboler\n" " --defined-only Vis kun definerede symboler\n" " -e (ignoreres)\n" " -f, --format=FORMAT Brug FORMAT som uddataformat. FORMAT kan være\n" " \"bsd\", \"sysv\" eller \"posix\". Forvalet er \"bsd\"\n" " -g, --extern-only Vis kun externe symboler\n" " -h, --help Vis denne hjælpen\n" " -l, --line-numbers Brug fejlsøgningsinformationen til at slå op\n" " filnavn og linjenummer for hvert symbol\n" " -n, --numeric-sort Sortere symboler numerisk efter adress\n" " -o Samma som -A\n" " -p, --no-sort Sortere ikke symbolerne\n" " -P, --portability Samme som --format=posix\n" " -r, --reverse-sort Sortere åt andre hållet\n" " -s, --print-armap Ta med indeks for symboler i arkivmedlemmer\n" " --size-sort Sortere symboler efter størrelse\n" " -t, --radix=BAS Skriv tal i talbasen BAS\n" " --target=BFD-NAVN Specificere målobjektets format som BFD-NAVN\n" " -u, --undefined-only Vis kun udefinerede symboler\n" " -V, --version Vis programmets versionsinformation\n" " -X 32_64 (ignoreres)\n" " @ Læs valgmuligheder fra \n" "\n" #: nm.c:250 #, c-format msgid " --plugin NAME Load the specified plugin\n" msgstr "" #: nm.c:253 #, c-format msgid "" " -S, --print-size Print size of defined symbols\n" " -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n" " --size-sort Sort symbols by size\n" " --special-syms Include special symbols in the output\n" " --synthetic Display synthetic symbols as well\n" " -t, --radix=RADIX Use RADIX for printing symbol values\n" " --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" " -u, --undefined-only Display only undefined symbols\n" " -X 32_64 (ignored)\n" " @FILE Read options from FILE\n" " -h, --help Display this information\n" " -V, --version Display this program's version number\n" "\n" msgstr "" #: nm.c:301 #, c-format msgid "%s: invalid radix" msgstr "%s: ugyldig talbase" #: nm.c:325 #, c-format msgid "%s: invalid output format" msgstr "%s: ugyldigt uddataformat" #: nm.c:346 readelf.c:8259 readelf.c:8304 #, c-format msgid ": %d" msgstr ": %d" #: nm.c:348 readelf.c:8268 readelf.c:8322 #, c-format msgid ": %d" msgstr ": %d" #: nm.c:350 readelf.c:8271 readelf.c:8325 #, c-format msgid ": %d" msgstr ": %d" #: nm.c:390 #, c-format msgid "" "\n" "Archive index:\n" msgstr "" "\n" "Arkivindeks:\n" #: nm.c:1251 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Undefined symbols from %s:\n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "Udefinerede symboler fra %s:\n" "\n" #: nm.c:1253 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Symbols from %s:\n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "Symboler fra %s:\n" "\n" #: nm.c:1255 nm.c:1306 #, c-format msgid "" "Name Value Class Type Size Line Section\n" "\n" msgstr "" "Navn Værdi Klasse Type Størr. Linje Sektion\n" "\n" #: nm.c:1258 nm.c:1309 #, c-format msgid "" "Name Value Class Type Size Line Section\n" "\n" msgstr "" "Navn Værdi Klasse Type Størr. Linje Sektion\n" "\n" #: nm.c:1302 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Undefined symbols from %s[%s]:\n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "Udefinerede symboler fra %s[%s]:\n" "\n" #: nm.c:1304 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Symbols from %s[%s]:\n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "Symboler fra %s[%s]:\n" "\n" #: nm.c:1396 #, c-format msgid "Print width has not been initialized (%d)" msgstr "" #: nm.c:1624 msgid "Only -X 32_64 is supported" msgstr "Kun -X 32_64 understøttes" #: nm.c:1653 msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together" msgstr "" #: nm.c:1654 msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size." msgstr "" #: nm.c:1682 #, c-format msgid "data size %ld" msgstr "datastørrelse %ld" #: objcopy.c:473 srconv.c:1731 #, c-format msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n" msgstr "Brug: %s [flag] inddatafil [uddatafil]\n" #: objcopy.c:474 #, c-format msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n" msgstr "" #: objcopy.c:476 #, c-format msgid "" " -I --input-target Assume input file is in format \n" " -O --output-target Create an output file in format \n" " -B --binary-architecture Set output arch, when input is arch-less\n" " -F --target Set both input and output format to \n" " --debugging Convert debugging information, if possible\n" " -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n" " -j --only-section Only copy section into the output\n" " --add-gnu-debuglink= Add section .gnu_debuglink linking to \n" " -R --remove-section Remove section from the output\n" " -S --strip-all Remove all symbol and relocation information\n" " -g --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n" " --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n" " -N --strip-symbol Do not copy symbol \n" " --strip-unneeded-symbol \n" " Do not copy symbol unless needed by\n" " relocations\n" " --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n" " --extract-symbol Remove section contents but keep symbols\n" " -K --keep-symbol Do not strip symbol \n" " --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n" " --localize-hidden Turn all ELF hidden symbols into locals\n" " -L --localize-symbol Force symbol to be marked as a local\n" " --globalize-symbol Force symbol to be marked as a global\n" " -G --keep-global-symbol Localize all symbols except \n" " -W --weaken-symbol Force symbol to be marked as a weak\n" " --weaken Force all global symbols to be marked as weak\n" " -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n" " -x --discard-all Remove all non-global symbols\n" " -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n" " -i --interleave [] Only copy N out of every bytes\n" " --interleave-width Set N for --interleave\n" " -b --byte Select byte in every interleaved block\n" " --gap-fill Fill gaps between sections with \n" " --pad-to Pad the last section up to address \n" " --set-start Set the start address to \n" " {--change-start|--adjust-start} \n" " Add to the start address\n" " {--change-addresses|--adjust-vma} \n" " Add to LMA, VMA and start addresses\n" " {--change-section-address|--adjust-section-vma} {=|+|-}\n" " Change LMA and VMA of section by \n" " --change-section-lma {=|+|-}\n" " Change the LMA of section by \n" " --change-section-vma {=|+|-}\n" " Change the VMA of section by \n" " {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n" " Warn if a named section does not exist\n" " --set-section-flags =\n" " Set section 's properties to \n" " --add-section = Add section found in to output\n" " --rename-section =[,] Rename section to \n" " --long-section-names {enable|disable|keep}\n" " Handle long section names in Coff objects.\n" " --change-leading-char Force output format's leading character style\n" " --remove-leading-char Remove leading character from global symbols\n" " --reverse-bytes= Reverse bytes at a time, in output sections with content\n" " --redefine-sym = Redefine symbol name to \n" " --redefine-syms --redefine-sym for all symbol pairs \n" " listed in \n" " --srec-len Restrict the length of generated Srecords\n" " --srec-forceS3 Restrict the type of generated Srecords to S3\n" " --strip-symbols -N for all symbols listed in \n" " --strip-unneeded-symbols \n" " --strip-unneeded-symbol for all symbols listed\n" " in \n" " --keep-symbols -K for all symbols listed in \n" " --localize-symbols -L for all symbols listed in \n" " --globalize-symbols --globalize-symbol for all in \n" " --keep-global-symbols -G for all symbols listed in \n" " --weaken-symbols -W for all symbols listed in \n" " --alt-machine-code Use the target's 'th alternative machine\n" " --writable-text Mark the output text as writable\n" " --readonly-text Make the output text write protected\n" " --pure Mark the output file as demand paged\n" " --impure Mark the output file as impure\n" " --prefix-symbols Add to start of every symbol name\n" " --prefix-sections Add to start of every section name\n" " --prefix-alloc-sections \n" " Add to start of every allocatable\n" " section name\n" " --file-alignment Set PE file alignment to \n" " --heap [,] Set PE reserve/commit heap to /\n" " \n" " --image-base

Set PE image base to
\n" " --section-alignment Set PE section alignment to \n" " --stack [,] Set PE reserve/commit stack to /\n" " \n" " --subsystem [:]\n" " Set PE subsystem to [& ]\n" " --compress-debug-sections Compress DWARF debug sections using zlib\n" " --decompress-debug-sections Decompress DWARF debug sections using zlib\n" " -v --verbose List all object files modified\n" " @ Read options from \n" " -V --version Display this program's version number\n" " -h --help Display this output\n" " --info List object formats & architectures supported\n" msgstr "" #: objcopy.c:583 #, c-format msgid "Usage: %s in-file(s)\n" msgstr "Brug: %s inddatafiler\n" #: objcopy.c:584 #, c-format msgid " Removes symbols and sections from files\n" msgstr " Fjern symboler og afsnit fra filer\n" #: objcopy.c:586 #, fuzzy, c-format msgid "" " -I --input-target= Assume input file is in format \n" " -O --output-target= Create an output file in format \n" " -F --target= Set both input and output format to \n" " -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n" " -R --remove-section= Remove section from the output\n" " -s --strip-all Remove all symbol and relocation information\n" " -g -S -d --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n" " --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n" " --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n" " -N --strip-symbol= Do not copy symbol \n" " -K --keep-symbol= Do not strip symbol \n" " --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n" " -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n" " -x --discard-all Remove all non-global symbols\n" " -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n" " -v --verbose List all object files modified\n" " -V --version Display this program's version number\n" " -h --help Display this output\n" " --info List object formats & architectures supported\n" " -o Place stripped output into \n" msgstr "" " -I --input-target Antag inddatafilens format er \n" " -O --output-target Opret uddatafilen i formatet \n" " -F --target Sæt både in- og udformatet til \n" " -p --preserve-dates Kopiér ændrings/adgangtider til uddata\n" " -R --remove-section Fjern sektion fra uddata\n" " -s --strip-all Fjern alle symbol- og relokeringsinfo\n" " -g -S --strip-debug Fjern alle fejlsøgningssymboler\n" " --strip-unneeded Fjern symboler unødige for relokeringen\n" " -N --strip-symbol Kopiér ikke symbol \n" " -K --keep-symbol Kopiér kun symbol \n" " -x --discard-all Fjern alle ikke-globale symboler\n" " -X --discard-locals Fjern alle oversættergenererede symboler\n" " -v --verbose Lista alle forændrede objektfiler\n" " -V --version Vis programmets versionsinformation\n" " -h --help Vis denne hjælp\n" " -o gem den udrensede uddata i \n" #: objcopy.c:659 #, c-format msgid "unrecognized section flag `%s'" msgstr "ukendt sektionsflag \"%s\"" #: objcopy.c:660 #, c-format msgid "supported flags: %s" msgstr "flag som håndteres: %s" #: objcopy.c:761 #, c-format msgid "cannot open '%s': %s" msgstr "kan ikke åbne '%s': %s" #: objcopy.c:764 objcopy.c:3389 #, c-format msgid "%s: fread failed" msgstr "%s: fread mislykkedes" #: objcopy.c:837 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line" msgstr "%s:%d: Ignorerer snavs fundet på denne linje" #: objcopy.c:1128 #, c-format msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation" msgstr "" #: objcopy.c:1211 #, c-format msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\"" msgstr "%s: Flere omdefineringer af symbol \"%s\"" #: objcopy.c:1215 #, c-format msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition" msgstr "%s: Symbol \"%s\" er mål for mere end en omdefinering" #: objcopy.c:1243 #, c-format msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)" msgstr "kunne ikke åbne redefinitionsfil %s for symboler (fejl: %s)" #: objcopy.c:1321 #, c-format msgid "%s:%d: garbage found at end of line" msgstr "%s:%d: snavs fundet ved linjeslut" #: objcopy.c:1324 #, c-format msgid "%s:%d: missing new symbol name" msgstr "%s:%d: mangler nyt symbolnavn" #: objcopy.c:1334 #, c-format msgid "%s:%d: premature end of file" msgstr "" #: objcopy.c:1360 #, fuzzy, c-format msgid "stat returns negative size for `%s'" msgstr "stat returnerer negativ størrelse på %s" #: objcopy.c:1372 #, c-format msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n" msgstr "kopiér fra `%s' [ukendt] til `%s' [ukendt]\n" #: objcopy.c:1427 msgid "Unable to change endianness of input file(s)" msgstr "Kan ikke ændre endian-type på inddatafilerne" #: objcopy.c:1436 #, fuzzy, c-format msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n" msgstr "kopierer fra %s(%s) til %s(%s)\n" #: objcopy.c:1485 #, c-format msgid "Input file `%s' ignores binary architecture parameter." msgstr "Inddatafil '%s' ignorerer binær arkitekturparameter." #: objcopy.c:1493 #, c-format msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'" msgstr "Kan ikke genkende formatet på inddatafilen '%s'" #: objcopy.c:1496 #, c-format msgid "Output file cannot represent architecture `%s'" msgstr "Uddatafilen kan ikke repræsentere arkitektur '%s'" #: objcopy.c:1559 #, c-format msgid "warning: file alignment (0x%s) > section alignment (0x%s)" msgstr "" #: objcopy.c:1618 #, c-format msgid "can't add section '%s'" msgstr "kan ikke tilføje sektion '%s'" #: objcopy.c:1632 #, c-format msgid "can't create section `%s'" msgstr "kan ikke oprette sektion '%s'" #: objcopy.c:1678 #, c-format msgid "cannot create debug link section `%s'" msgstr "kan ikke oprette fejlsøgningssektion: '%s'" #: objcopy.c:1771 msgid "Can't fill gap after section" msgstr "Kan ikke fylde hullet efter sektion" #: objcopy.c:1795 msgid "can't add padding" msgstr "Kan ikke tilføje udfyldning" #: objcopy.c:1886 #, c-format msgid "cannot fill debug link section `%s'" msgstr "kan ikke udfylde fejlsøgningssektion '%s'" #: objcopy.c:1949 msgid "error copying private BFD data" msgstr "fejl ved kopiering af privat BFD-data" #: objcopy.c:1960 #, c-format msgid "this target does not support %lu alternative machine codes" msgstr "" #: objcopy.c:1964 msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead" msgstr "" #: objcopy.c:1968 msgid "ignoring the alternative value" msgstr "" #: objcopy.c:2000 objcopy.c:2035 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)" msgstr "kan ikke oprette katalog %s for arkivkopiering (fejl: %s)" #: objcopy.c:2096 #, fuzzy msgid "Unable to recognise the format of file" msgstr "Kan ikke søge til slutningen af filen!" #: objcopy.c:2194 #, c-format msgid "error: the input file '%s' is empty" msgstr "fejl: inddatafilen '%s' er tom" #: objcopy.c:2338 #, c-format msgid "Multiple renames of section %s" msgstr "Flere navneskift på sektion %s" #: objcopy.c:2389 #, fuzzy msgid "error in private header data" msgstr "fejl ved kopiering af privat BFD-data: %s" #: objcopy.c:2467 msgid "failed to create output section" msgstr "" #: objcopy.c:2481 msgid "failed to set size" msgstr "kunne ikke sætte størrelse" #: objcopy.c:2495 msgid "failed to set vma" msgstr "" #: objcopy.c:2520 msgid "failed to set alignment" msgstr "" #: objcopy.c:2554 #, fuzzy msgid "failed to copy private data" msgstr "%s: fejl ved kopiering af privat BFD-data: %s" #: objcopy.c:2636 msgid "relocation count is negative" msgstr "" #. User must pad the section up in order to do this. #: objcopy.c:2697 #, c-format msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d" msgstr "" #: objcopy.c:2883 #, fuzzy msgid "can't create debugging section" msgstr "%s: kan ikke oprette fejlsøgningssektion: %s" #: objcopy.c:2896 #, fuzzy msgid "can't set debugging section contents" msgstr "%s: kan ikke sætte indeholdet i fejlsøgningssektionen: %s" #: objcopy.c:2904 #, fuzzy, c-format msgid "don't know how to write debugging information for %s" msgstr "%s: véd ikke hvordan man skriver fejlsøgningsinformation for %s" #: objcopy.c:3046 msgid "could not create temporary file to hold stripped copy" msgstr "" #: objcopy.c:3118 #, c-format msgid "%s: bad version in PE subsystem" msgstr "" #: objcopy.c:3148 #, c-format msgid "unknown PE subsystem: %s" msgstr "" #: objcopy.c:3209 msgid "byte number must be non-negative" msgstr "byte-nr må ikke være negativt" #: objcopy.c:3215 #, c-format msgid "architecture %s unknown" msgstr "arkitektur %s er ukendt" #: objcopy.c:3223 msgid "interleave must be positive" msgstr "intervalstørrelsen skal være positiv" #: objcopy.c:3232 #, fuzzy msgid "interleave width must be positive" msgstr "intervalstørrelsen skal være positiv" #: objcopy.c:3252 objcopy.c:3260 #, c-format msgid "%s both copied and removed" msgstr "%s både kopieret og fjernet" #: objcopy.c:3359 objcopy.c:3439 objcopy.c:3547 objcopy.c:3578 objcopy.c:3602 #: objcopy.c:3606 objcopy.c:3626 #, c-format msgid "bad format for %s" msgstr "fejlagtigt format på %s" #: objcopy.c:3371 #, c-format msgid "cannot open: %s: %s" msgstr "kan ikke åbne: %s: %s" #: objcopy.c:3516 #, c-format msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x" msgstr "Advarsel: afkorter udfyldningsværdien fra 0x%s til 0x%x" #: objcopy.c:3677 #, c-format msgid "unknown long section names option '%s'" msgstr "" #: objcopy.c:3695 #, fuzzy msgid "unable to parse alternative machine code" msgstr "ukendt alternativ maskinkode, ignoreret" #: objcopy.c:3740 #, fuzzy msgid "number of bytes to reverse must be positive and even" msgstr "intervalstørrelsen skal være positiv" #: objcopy.c:3743 #, c-format msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d" msgstr "" #: objcopy.c:3758 #, c-format msgid "%s: invalid reserve value for --heap" msgstr "" #: objcopy.c:3764 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid commit value for --heap" msgstr "%s: ugyldigt uddataformat" #: objcopy.c:3789 #, c-format msgid "%s: invalid reserve value for --stack" msgstr "" #: objcopy.c:3795 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid commit value for --stack" msgstr "%s: ugyldigt uddataformat" #: objcopy.c:3824 #, fuzzy msgid "interleave start byte must be set with --byte" msgstr "intervalstørrelsen skal være positiv" #: objcopy.c:3827 msgid "byte number must be less than interleave" msgstr "byte-nr skal være mindre end antal byte i intervallet" #: objcopy.c:3830 #, fuzzy msgid "interleave width must be less than or equal to interleave - byte`" msgstr "byte-nr skal være mindre end antal byte i intervallet" #: objcopy.c:3857 #, c-format msgid "unknown input EFI target: %s" msgstr "" #: objcopy.c:3888 #, fuzzy, c-format msgid "unknown output EFI target: %s" msgstr "ukendt formattype \"%s\"" #: objcopy.c:3901 #, c-format msgid "warning: could not locate '%s'. System error message: %s" msgstr "" #: objcopy.c:3912 #, c-format msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)" msgstr "" #: objcopy.c:3956 objcopy.c:3970 #, c-format msgid "%s %s%c0x%s never used" msgstr "%s %s%c0x%s bruges aldrig" #: objdump.c:190 #, c-format msgid "Usage: %s \n" msgstr "Brug: %s \n" #: objdump.c:191 #, c-format msgid " Display information from object .\n" msgstr " Vis information fra .\n" #: objdump.c:192 #, c-format msgid " At least one of the following switches must be given:\n" msgstr " Mindst et af følgende flag skal angives:\n" #: objdump.c:193 #, fuzzy, c-format msgid "" " -a, --archive-headers Display archive header information\n" " -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n" " -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n" " -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n" " -x, --all-headers Display the contents of all headers\n" " -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n" " -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n" " -S, --source Intermix source code with disassembly\n" " -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n" " -g, --debugging Display debug information in object file\n" " -e, --debugging-tags Display debug information using ctags style\n" " -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n" " -W[lLiaprmfFsoRt] or\n" " --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n" " =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n" " =trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n" " Display DWARF info in the file\n" " -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n" " -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n" " -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n" " -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n" " @ Read options from \n" " -v, --version Display this program's version number\n" " -i, --info List object formats and architectures supported\n" " -H, --help Display this information\n" msgstr "" " -a, --archive-headers Vis information fra arkivhoveden\n" " -f, --file-headers Vis indeholdet i det overgripende filhovedet\n" " -p, --private-headers Vis indeholdet i objektformatspecifikke filhoveden\n" " -h, --[section-]headers Vis indeholdet i sektionshoveden\n" " -x, --all-headers Vis indeholdet i alle hoveden\n" " -d, --disassemble Vis disassemblering af exekverbara sektioner\n" " -D, --disassemble-all Vis disassemblering af alle sektioner\n" " -S, --source Varva kildekode med disassemblering\n" " -s, --full-contents Vis hele indeholdet i alle udvalgte sektioner\n" " -g, --debugging Vis fejlsøgningsinformation fra objektfilen\n" " -G, --stabs Vis (ubehandlet) eventuell STABS-info fra filen\n" " -t, --syms Vis indeholdet i symboltabellen(erna)\n" " -T, --dynamic-syms Vis indeholdet i tabellen med dynamiske symboler\n" " -r, --reloc Vis relokeringsposterne i filen\n" " -R, --dynamic-reloc Vis de dynamiske relokeringsposterne i filen\n" " -V, --version Vis programmets versionsinformation\n" " -i, --info Lista de objektformat og arkitekturer som håndteres\n" " -H, --help Vis denne hjælp\n" #: objdump.c:222 #, c-format msgid "" "\n" " The following switches are optional:\n" msgstr "" "\n" " Følgende flag er frivillige:\n" #: objdump.c:223 #, fuzzy, c-format msgid "" " -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" " -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n" " -j, --section=NAME Only display information for section NAME\n" " -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n" " -EB --endian=big Assume big endian format when disassembling\n" " -EL --endian=little Assume little endian format when disassembling\n" " --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n" " -I, --include=DIR Add DIR to search list for source files\n" " -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n" " -F, --file-offsets Include file offsets when displaying information\n" " -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n" " The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n" " `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n" " or `gnat'\n" " -w, --wide Format output for more than 80 columns\n" " -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n" " --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n" " --stop-address=ADDR Only process data whose address is <= ADDR\n" " --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n" " --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n" " --insn-width=WIDTH Display WIDTH bytes on a signle line for -d\n" " --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n" " --special-syms Include special symbols in symbol dumps\n" " --prefix=PREFIX Add PREFIX to absolute paths for -S\n" " --prefix-strip=LEVEL Strip initial directory names for -S\n" "\n" msgstr "" " -b, --target=BFDNAVN Specificér at målobjektets format er BFDNAVN\n" " -m, --architecture=MASKINE Specificér at målarkitekturen er MASKINE\n" " -j, --section=NAVN Vis kun information om sektion NAVN\n" " -M, --disassembler-options=FLG Videresend FLG til disassembleren\n" " -EB --endian=big Antag big endian-format ved disassemblering\n" " -EL --endian=little Antag little endian-format ved disassemblering\n" " --file-start-context Medtag omgivelsen i begyndelsen af filen (med -S)\n" " -l, --line-numbers Medtag linjenumre og filnavne i uddata\n" " -C, --demangle[=STIL] Afkod kodede symbolnavne\n" " STIL, hvis givet, kan være: \"auto\", \"gnu\",\n" " \"lucid\", \"arm\", \"hp\", \"edg\", \"gnu-new-abi\"\n" " -w, --wide Tilpas uddata til mere end 80 kolonner\n" " -z, --disassemble-zeroes Hop ikke over blokke af nuller ved\n" " disassemblering\n" " --start-address=ADR Behandl kun data på adresser >= ADR\n" " --stop-address=ADR Behandl kun data på adresser <= ADR\n" " --prefix-addresses Vis fuldstændige adresser sammen med disassemblering.\n" " --[no-]show-raw-insn Vis hex.-kode sammen med disassemblering\n" " --adjust-vma=OFFSET Tilføj OFFSET til alle viste sektionsadresser\n" "\n" #: objdump.c:396 #, c-format msgid "section '%s' mentioned in a -j option, but not found in any input file" msgstr "" #: objdump.c:500 #, c-format msgid "Sections:\n" msgstr "Sektioner:\n" #: objdump.c:503 objdump.c:507 #, c-format msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn" msgstr "Idx Navn Størrelse VMA LMA Filoffs Just" #: objdump.c:509 #, c-format msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn" msgstr "Idx Navn Størrelse VMA LMA Filoffs Just" #: objdump.c:513 #, c-format msgid " Flags" msgstr " Flag" #: objdump.c:515 #, c-format msgid " Pg" msgstr "" #: objdump.c:558 #, c-format msgid "%s: not a dynamic object" msgstr "%s: ikke et dynamisk objekt" #: objdump.c:984 objdump.c:1008 #, fuzzy, c-format msgid " (File Offset: 0x%lx)" msgstr " (indirekte streng, offset: 0x%lx): " #: objdump.c:1634 #, c-format msgid "disassemble_fn returned length %d" msgstr "" #: objdump.c:1939 #, c-format msgid "" "\n" "Disassembly of section %s:\n" msgstr "" "\n" "Disassemblering af sektion %s:\n" #: objdump.c:2115 #, fuzzy, c-format msgid "can't use supplied machine %s" msgstr "Kan ikke bruge den opgivne maskine %s" #: objdump.c:2134 #, fuzzy, c-format msgid "can't disassemble for architecture %s\n" msgstr "Kan ikke disassemblere for arkitektur %s\n" #: objdump.c:2214 objdump.c:2237 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Can't get contents for section '%s'.\n" msgstr "Indhold i %s-sektionen:\n" #: objdump.c:2378 #, c-format msgid "" "No %s section present\n" "\n" msgstr "" "Der findes ingen %s-sektion\n" "\n" #: objdump.c:2387 #, fuzzy, c-format msgid "reading %s section of %s failed: %s" msgstr "Læsning af %s-sektionen i %s mislykkedes: %s" #: objdump.c:2431 #, c-format msgid "" "Contents of %s section:\n" "\n" msgstr "" "Indhold i %s-sektionen:\n" "\n" #: objdump.c:2562 #, c-format msgid "architecture: %s, " msgstr "arkitektur: %s, " #: objdump.c:2565 #, c-format msgid "flags 0x%08x:\n" msgstr "flag 0x%08x:\n" #: objdump.c:2579 #, c-format msgid "" "\n" "start address 0x" msgstr "" "\n" "startadresse 0x" #: objdump.c:2642 #, fuzzy, c-format msgid "Contents of section %s:" msgstr "Indhold i %s-sektionen:\n" #: objdump.c:2644 #, fuzzy, c-format msgid " (Starting at file offset: 0x%lx)" msgstr " (indirekte streng, offset: 0x%lx): " #: objdump.c:2650 #, fuzzy msgid "Reading section failed" msgstr "Læsning af %s-sektionen i %s mislykkedes: %s" #: objdump.c:2753 #, fuzzy, c-format msgid "no symbols\n" msgstr "%s: ingen symboler" #: objdump.c:2760 #, c-format msgid "no information for symbol number %ld\n" msgstr "" #: objdump.c:2763 #, fuzzy, c-format msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n" msgstr "Kan ikke bestemme hvor mange symboler som skal læses ind\n" #: objdump.c:3043 #, c-format msgid "" "\n" "%s: file format %s\n" msgstr "" "\n" "%s: filformat %s\n" #: objdump.c:3101 #, c-format msgid "%s: printing debugging information failed" msgstr "%s: udskrift af fejlsøgningsinformationen mislykkedes" #: objdump.c:3205 #, c-format msgid "In archive %s:\n" msgstr "I arkiv %s:\n" #: objdump.c:3316 msgid "error: the start address should be before the end address" msgstr "" #: objdump.c:3321 msgid "error: the stop address should be after the start address" msgstr "" #: objdump.c:3333 #, fuzzy msgid "error: prefix strip must be non-negative" msgstr "byte-nr må ikke være negativt" #: objdump.c:3338 #, fuzzy msgid "error: instruction width must be positive" msgstr "indeks for alternativ maskinkode skal være positivt" #: objdump.c:3347 msgid "unrecognized -E option" msgstr "ukendt -E-flag" #: objdump.c:3358 #, c-format msgid "unrecognized --endian type `%s'" msgstr "ukendt --endian-type \"%s\"" #: rclex.c:197 msgid "invalid value specified for pragma code_page.\n" msgstr "" #: rdcoff.c:198 #, c-format msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x" msgstr "parse_coff_type: Fejlagtig typekode 0x%x" #: rdcoff.c:406 rdcoff.c:511 rdcoff.c:699 #, c-format msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s" msgstr "bfd_coff_get_syment mislykkedes: %s" #: rdcoff.c:422 rdcoff.c:719 #, c-format msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s" msgstr "bfd_coff_get_auxent mislykkedes: %s" #: rdcoff.c:786 #, c-format msgid "%ld: .bf without preceding function" msgstr "%ld: .bf mangler indledende funktion" #: rdcoff.c:836 #, c-format msgid "%ld: unexpected .ef\n" msgstr "%ld: uventet .ef\n" #: rddbg.c:88 #, c-format msgid "%s: no recognized debugging information" msgstr "%s: ingen kendt fejlsøgningsinformation" #: rddbg.c:402 #, c-format msgid "Last stabs entries before error:\n" msgstr "De sidste stabs-poster inden fejlen:\n" #: readelf.c:268 #, fuzzy msgid "" msgstr "ingen" #: readelf.c:269 #, fuzzy msgid "" msgstr "ingen" #: readelf.c:270 readelf.c:5047 readelf.c:5557 readelf.c:7794 readelf.c:7912 #: readelf.c:8865 readelf.c:8945 readelf.c:8998 readelf.c:11860 #: readelf.c:11863 msgid "" msgstr "" #: readelf.c:308 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n" msgstr "Kan ikke søge til %x for %s\n" #: readelf.c:323 #, fuzzy, c-format msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n" msgstr "Slut på hukommelse ved allokering af %d byte for %s\n" #: readelf.c:333 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to read in 0x%lx bytes of %s\n" msgstr "Kan ikke indlæse %d byte af %s\n" #: readelf.c:697 msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n" msgstr "Ved ikke hvordan man relokaliserer på denne maskinarkitektur\n" #: readelf.c:718 readelf.c:748 readelf.c:816 readelf.c:845 msgid "relocs" msgstr "relokeringer" #: readelf.c:730 readelf.c:760 readelf.c:827 readelf.c:856 #, fuzzy msgid "out of memory parsing relocs\n" msgstr "slut på hukommelse ved tolkning af relokeringer" #: readelf.c:961 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n" msgstr " Offset Info Type Symbolværdi Symbolnavn + Tillæg\n" #: readelf.c:963 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n" msgstr " Offset Info Type Symbolværdi Symbolnavn + Tillæg\n" #: readelf.c:968 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n" msgstr " Offset Info Type Symbolværdi Symbolnavn\n" #: readelf.c:970 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n" msgstr " Offset Info Type Symbolværdi Symbolnavn\n" #: readelf.c:978 #, fuzzy, c-format msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n" msgstr " Offset Info Type Symbolværdi Symbolnavn + Tillæg\n" #: readelf.c:980 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n" msgstr " Offset Info Type Symbolværdi Symbolnavn+ Tillæg\n" #: readelf.c:985 #, fuzzy, c-format msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n" msgstr " Offset Info Type Symbolværdi Symbolnavn\n" #: readelf.c:987 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n" msgstr " Offset Info Type Symbolværdi Symbolnavn\n" #: readelf.c:1291 readelf.c:1448 readelf.c:1456 #, c-format msgid "unrecognized: %-7lx" msgstr "ukendt: %-7lx" #: readelf.c:1316 #, fuzzy, c-format msgid "" msgstr "" #: readelf.c:1323 #, fuzzy, c-format msgid " bad symbol index: %08lx" msgstr "Navneindeks: %ld\n" #: readelf.c:1406 #, fuzzy, c-format msgid "" msgstr "" #: readelf.c:1408 #, fuzzy, c-format msgid "" msgstr "" #: readelf.c:1801 #, c-format msgid "Processor Specific: %lx" msgstr "processorspecifik: %lx" #: readelf.c:1825 #, c-format msgid "Operating System specific: %lx" msgstr "Operativsystemsspecifik: %lx" #: readelf.c:1829 readelf.c:2875 #, c-format msgid ": %lx" msgstr ": %lx" #: readelf.c:1842 msgid "NONE (None)" msgstr "NONE (ingen)" #: readelf.c:1843 msgid "REL (Relocatable file)" msgstr "REL (relokérbar fil)" #: readelf.c:1844 msgid "EXEC (Executable file)" msgstr "EXEC (eksekverbar fil)" #: readelf.c:1845 msgid "DYN (Shared object file)" msgstr "DYN (delt objektfil)" #: readelf.c:1846 msgid "CORE (Core file)" msgstr "CORE (hukommelsesfil)" #: readelf.c:1850 #, c-format msgid "Processor Specific: (%x)" msgstr "processorspecifik: (%x)" #: readelf.c:1852 #, c-format msgid "OS Specific: (%x)" msgstr "OS-specifikt: (%x)" #: readelf.c:1854 readelf.c:3122 #, c-format msgid ": %x" msgstr ": %x" #: readelf.c:1866 msgid "None" msgstr "Ingen" #: readelf.c:2034 #, fuzzy, c-format msgid ": 0x%x" msgstr ": %x" #: readelf.c:2220 #, fuzzy msgid ", " msgstr ": %d" #: readelf.c:2291 readelf.c:7145 #, fuzzy msgid "unknown" msgstr ": %d" #: readelf.c:2292 #, fuzzy msgid "unknown mac" msgstr "ukendt sektion" #: readelf.c:2356 #, fuzzy msgid ", relocatable" msgstr "REL (relokérbar fil)" #: readelf.c:2359 #, fuzzy msgid ", relocatable-lib" msgstr "REL (relokérbar fil)" #: readelf.c:2382 msgid ", unknown v850 architecture variant" msgstr "" #: readelf.c:2438 #, fuzzy msgid ", unknown CPU" msgstr ": %d" #: readelf.c:2453 #, fuzzy msgid ", unknown ABI" msgstr ": %d" #: readelf.c:2473 readelf.c:2507 #, fuzzy msgid ", unknown ISA" msgstr ": %d" #: readelf.c:2680 msgid "Standalone App" msgstr "Selvstændig app." #: readelf.c:2689 msgid "Bare-metal C6000" msgstr "" #: readelf.c:2699 readelf.c:3462 readelf.c:3478 #, c-format msgid "" msgstr "" #: readelf.c:3172 #, c-format msgid "Usage: readelf elf-file(s)\n" msgstr "Brug: readelf elf-filer\n" #: readelf.c:3173 #, c-format msgid " Display information about the contents of ELF format files\n" msgstr "" #: readelf.c:3174 #, c-format msgid "" " Options are:\n" " -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" " -h --file-header Display the ELF file header\n" " -l --program-headers Display the program headers\n" " --segments An alias for --program-headers\n" " -S --section-headers Display the sections' header\n" " --sections An alias for --section-headers\n" " -g --section-groups Display the section groups\n" " -t --section-details Display the section details\n" " -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n" " -s --syms Display the symbol table\n" " --symbols An alias for --syms\n" " --dyn-syms Display the dynamic symbol table\n" " -n --notes Display the core notes (if present)\n" " -r --relocs Display the relocations (if present)\n" " -u --unwind Display the unwind info (if present)\n" " -d --dynamic Display the dynamic section (if present)\n" " -V --version-info Display the version sections (if present)\n" " -A --arch-specific Display architecture specific information (if any).\n" " -c --archive-index Display the symbol/file index in an archive\n" " -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n" " -x --hex-dump=\n" " Dump the contents of section as bytes\n" " -p --string-dump=\n" " Dump the contents of section as strings\n" " -R --relocated-dump=\n" " Dump the contents of section as relocated bytes\n" " -w[lLiaprmfFsoRt] or\n" " --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n" " =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n" " =trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n" " Display the contents of DWARF2 debug sections\n" msgstr "" #: readelf.c:3207 #, fuzzy, c-format msgid "" " -i --instruction-dump=\n" " Disassemble the contents of section \n" msgstr "" " -i --instruction-dump=\n" " Disassemblér indeholdet i sektion \n" #: readelf.c:3211 #, c-format msgid "" " -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n" " -W --wide Allow output width to exceed 80 characters\n" " @ Read options from \n" " -H --help Display this information\n" " -v --version Display the version number of readelf\n" msgstr "" #: readelf.c:3240 readelf.c:3269 readelf.c:3273 readelf.c:13224 #, fuzzy msgid "Out of memory allocating dump request table.\n" msgstr "Slut på hukommelse ved allokering af tabel for ønskede udskrifter." #: readelf.c:3431 #, c-format msgid "Invalid option '-%c'\n" msgstr "Ugyldigt flag \"-%c\"\n" #: readelf.c:3446 msgid "Nothing to do.\n" msgstr "Intet at gøre.\n" #: readelf.c:3458 readelf.c:3474 readelf.c:7730 msgid "none" msgstr "ingen" #: readelf.c:3475 msgid "2's complement, little endian" msgstr "2-komplement, little endian" #: readelf.c:3476 msgid "2's complement, big endian" msgstr "2-komplement, big endian" #: readelf.c:3494 msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n" msgstr "Ikke en ELF-fil - den har forkerte magiske byte i begyndelsen\n" #: readelf.c:3504 #, c-format msgid "ELF Header:\n" msgstr "ELF-hoved:\n" #: readelf.c:3505 #, c-format msgid " Magic: " msgstr " Magi: " #: readelf.c:3509 #, c-format msgid " Class: %s\n" msgstr " Klasse: %s\n" #: readelf.c:3511 #, c-format msgid " Data: %s\n" msgstr " Data: %s\n" #: readelf.c:3513 #, c-format msgid " Version: %d %s\n" msgstr " Version: %d %s\n" #: readelf.c:3518 #, fuzzy, c-format msgid "" msgstr "" #: readelf.c:3520 #, c-format msgid " OS/ABI: %s\n" msgstr " OS/ABI: %s\n" #: readelf.c:3522 #, c-format msgid " ABI Version: %d\n" msgstr " ABI-version: %d\n" #: readelf.c:3524 #, c-format msgid " Type: %s\n" msgstr " Type: %s\n" #: readelf.c:3526 #, c-format msgid " Machine: %s\n" msgstr " Maskine: %s\n" #: readelf.c:3528 #, c-format msgid " Version: 0x%lx\n" msgstr " Version: 0x%lx\n" #: readelf.c:3531 #, c-format msgid " Entry point address: " msgstr " Indgangsodresse: " #: readelf.c:3533 #, c-format msgid "" "\n" " Start of program headers: " msgstr "" "\n" " Start for programhoveder: " #: readelf.c:3535 #, c-format msgid "" " (bytes into file)\n" " Start of section headers: " msgstr "" " (byte inde i filen)\n" " Start for sektionshoveder: " #: readelf.c:3537 #, c-format msgid " (bytes into file)\n" msgstr " (byte inde i filen)\n" #: readelf.c:3539 #, c-format msgid " Flags: 0x%lx%s\n" msgstr " Flag: 0x%lx%s\n" #: readelf.c:3542 #, c-format msgid " Size of this header: %ld (bytes)\n" msgstr " Dette hoveds størrelse: %ld (byte)\n" #: readelf.c:3544 #, c-format msgid " Size of program headers: %ld (bytes)\n" msgstr " Programhovedernes størrelse: %ld (byte)\n" #: readelf.c:3546 #, fuzzy, c-format msgid " Number of program headers: %ld" msgstr " Antal programhoveder: %ld\n" #: readelf.c:3551 #, fuzzy, c-format msgid " (%ld)" msgstr " %s\n" #: readelf.c:3553 #, c-format msgid " Size of section headers: %ld (bytes)\n" msgstr " Sektionshovedernes størrelse: %ld (byte)\n" #: readelf.c:3555 #, c-format msgid " Number of section headers: %ld" msgstr " Antal sektionshoveder: %ld" #: readelf.c:3560 #, c-format msgid " Section header string table index: %ld" msgstr " Sektionshovedets strengtabelsindeks: %ld" #: readelf.c:3567 #, c-format msgid " " msgstr "" #: readelf.c:3601 readelf.c:3635 msgid "program headers" msgstr "programhoveder" #: readelf.c:3701 #, c-format msgid "" "\n" "There are no program headers in this file.\n" msgstr "" "\n" "Der findes ingen programhoveder i denne fil.\n" #: readelf.c:3707 #, c-format msgid "" "\n" "Elf file type is %s\n" msgstr "" "\n" "Elf-filtype er %s\n" #: readelf.c:3708 #, c-format msgid "Entry point " msgstr "Indgangspunkt " #: readelf.c:3710 #, c-format msgid "" "\n" "There are %d program headers, starting at offset " msgstr "" "\n" "Der findes %d programhoveder, med begyndelse på offset " # BUGG: plural-s #: readelf.c:3722 readelf.c:3724 #, c-format msgid "" "\n" "Program Headers:\n" msgstr "" "\n" "Programhoveder:\n" #: readelf.c:3728 #, c-format msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" msgstr " Type Offset VirtAdr FysAdr FilSt HukommelseSt Flg Just\n" #: readelf.c:3731 #, c-format msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" msgstr " Type Offset VirtAdr FysAdr FilStrl HukommelseSt Flg Just\n" #: readelf.c:3735 #, c-format msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n" msgstr " Type Offset VirtAdr FysAdr\n" #: readelf.c:3737 #, c-format msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n" msgstr " FilStrl HukommelseStrl Flag Just\n" #: readelf.c:3830 msgid "more than one dynamic segment\n" msgstr "mere end et dynamisk segment\n" #: readelf.c:3849 #, fuzzy msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n" msgstr "mere end et dynamisk segment\n" #: readelf.c:3864 msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n" msgstr "" #: readelf.c:3867 msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment.\n" msgstr "" #: readelf.c:3875 msgid "Unable to find program interpreter name\n" msgstr "Kan ikke finde navnet på programtolken\n" #: readelf.c:3882 msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n" msgstr "" #: readelf.c:3886 #, fuzzy msgid "Unable to read program interpreter name\n" msgstr "Kan ikke finde navnet på programtolken\n" #: readelf.c:3889 #, c-format msgid "" "\n" " [Requesting program interpreter: %s]" msgstr "" "\n" " [Anmoder programtolkere: %s]" #: readelf.c:3901 #, c-format msgid "" "\n" " Section to Segment mapping:\n" msgstr "" "\n" " Sektion til segment-afbildning:\n" #: readelf.c:3902 #, c-format msgid " Segment Sections...\n" msgstr " Segmentsektioner...\n" #: readelf.c:3938 msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n" msgstr "" #: readelf.c:3954 #, c-format msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n" msgstr "" #: readelf.c:3969 readelf.c:4012 msgid "section headers" msgstr "sektionshoveder" #: readelf.c:4059 readelf.c:4134 msgid "sh_entsize is zero\n" msgstr "" #: readelf.c:4067 readelf.c:4142 msgid "Invalid sh_entsize\n" msgstr "" #: readelf.c:4072 readelf.c:4147 msgid "symbols" msgstr "symboler" #: readelf.c:4084 readelf.c:4159 msgid "symtab shndx" msgstr "symtab shndx" #: readelf.c:4419 #, c-format msgid "UNKNOWN (%*.*lx)" msgstr "" #: readelf.c:4440 readelf.c:4920 #, c-format msgid "" "\n" "There are no sections in this file.\n" msgstr "" "\n" "Der findes ingen sektioner i denne fil.\n" #: readelf.c:4446 #, c-format msgid "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n" msgstr "Der findes %d sektionshoveder, med begyndelse på offset 0x%lx:\n" #: readelf.c:4467 readelf.c:5043 readelf.c:5454 readelf.c:5760 readelf.c:6173 #: readelf.c:6754 readelf.c:8843 msgid "string table" msgstr "strengtabel" #: readelf.c:4534 #, c-format msgid "Section %d has invalid sh_entsize %lx (expected %lx)\n" msgstr "" #: readelf.c:4554 msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n" msgstr "Filen indeholder flere tabeller med dynamiske symboler\n" #: readelf.c:4567 msgid "File contains multiple dynamic string tables\n" msgstr "Filen indeholder flere dynamiske strengtabeller\n" #: readelf.c:4573 msgid "dynamic strings" msgstr "dynamiske strenge" #: readelf.c:4580 msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n" msgstr "Filen indeholder flere symtab-shndx-tabeller\n" # BUGG: plural-s #: readelf.c:4648 #, c-format msgid "" "\n" "Section Headers:\n" msgstr "" "\n" "Sektionshoveder:\n" # BUGG: plural-s #: readelf.c:4650 #, c-format msgid "" "\n" "Section Header:\n" msgstr "" "\n" "Sektionshoved:\n" #: readelf.c:4656 readelf.c:4667 readelf.c:4678 #, c-format msgid " [Nr] Name\n" msgstr "" #: readelf.c:4657 #, fuzzy, c-format msgid " Type Addr Off Size ES Lk Inf Al\n" msgstr " [Nr] Navn Type Adr Off Strl PS Flg Lk Inf Ju\n" #: readelf.c:4661 #, c-format msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" msgstr " [Nr] Navn Type Adr Off Strl PS Flg Lk Inf Ju\n" #: readelf.c:4668 #, fuzzy, c-format msgid " Type Address Off Size ES Lk Inf Al\n" msgstr " [Nr] Navn Type Adresse Off Strl PS Flg Lk Inf Ju\n" #: readelf.c:4672 #, c-format msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" msgstr " [Nr] Navn Type Adresse Off Strl PS Flg Lk Inf Ju\n" #: readelf.c:4679 #, fuzzy, c-format msgid " Type Address Offset Link\n" msgstr " [Nr] Navn Type Adresse Offset\n" #: readelf.c:4680 #, fuzzy, c-format msgid " Size EntSize Info Align\n" msgstr " Størrelse Poststørrelse Flag Lænk Info Just\n" #: readelf.c:4684 #, c-format msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n" msgstr " [Nr] Navn Type Adresse Offset\n" #: readelf.c:4685 #, c-format msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n" msgstr " Størrelse Poststørrelse Flag Lænk Info Just\n" #: readelf.c:4690 #, fuzzy, c-format msgid " Flags\n" msgstr " Flag" #: readelf.c:4769 #, c-format msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n" msgstr "" #: readelf.c:4868 #, fuzzy, c-format msgid "" "Key to Flags:\n" " W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings), l (large)\n" " I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n" " O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n" msgstr "" "Nøgle til flagene:\n" " W (skriv), A (allokér), X (eksekvér), M (flet), S (strenge)\n" " I (info), L (lænkerorden), G (gruppe), x (ukendt)\n" " O (ekstra OS-behandling kræves) o (OS-specifik), p (processor-specifik)\n" #: readelf.c:4873 #, fuzzy, c-format msgid "" "Key to Flags:\n" " W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n" " I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n" " O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n" msgstr "" "Nøgle til flagene:\n" " W (skriv), A (allokér), X (eksekvér), M (flet), S (strenge)\n" " I (info), L (lænkerorden), G (gruppe), x (ukendt)\n" " O (ekstra OS-behandling kræves) o (OS-specifik), p (processor-specifik)\n" #: readelf.c:4895 #, fuzzy, c-format msgid "[: 0x%x] " msgstr ": %x" #: readelf.c:4927 msgid "Section headers are not available!\n" msgstr "" #: readelf.c:4951 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "There are no section groups in this file.\n" msgstr "" "\n" "Der findes ingen sektioner i denne fil.\n" #: readelf.c:4988 #, c-format msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n" msgstr "" #: readelf.c:5002 #, fuzzy, c-format msgid "Corrupt header in group section `%s'\n" msgstr "%s: kan ikke oprette fejlsøgningssektion: %s" #: readelf.c:5013 #, c-format msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n" msgstr "" #: readelf.c:5052 msgid "section data" msgstr "sektionsdata" #: readelf.c:5061 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "%sgroup section [%5u] `%s' [%s] contains %u sections:\n" msgstr "" "\n" "Versionbehovssektion \"%s\" indeholder %ld poster:\n" #: readelf.c:5064 #, fuzzy, c-format msgid " [Index] Name\n" msgstr " Num: Indeks Værdi Navn" #: readelf.c:5078 #, c-format msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n" msgstr "" #: readelf.c:5087 #, c-format msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n" msgstr "" #: readelf.c:5100 #, c-format msgid "section 0 in group section [%5u]\n" msgstr "" #: readelf.c:5167 #, fuzzy msgid "dynamic section image fixups" msgstr "dynamiske strenge" #: readelf.c:5179 #, c-format msgid "" "\n" "Image fixups for needed library #%d: %s - ident: %lx\n" msgstr "" #: readelf.c:5182 #, fuzzy, c-format msgid "Seg Offset Type SymVec DataType\n" msgstr " Offset Info Type Symbolværdi Symbolnavn\n" #: readelf.c:5214 #, fuzzy msgid "dynamic section image relas" msgstr "dynamiske strenge" #: readelf.c:5218 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Image relocs\n" msgstr "relokeringer" #: readelf.c:5220 #, fuzzy, c-format msgid "Seg Offset Type Addend Seg Sym Off\n" msgstr " [Nr] Navn Type Adresse Offset\n" #: readelf.c:5275 #, fuzzy msgid "dynamic string section" msgstr "dynamiske strenge" #: readelf.c:5376 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n" msgstr "" "\n" "Relokeringssektionen på offset 0x%lx indeholder %ld byte:\n" #: readelf.c:5391 #, c-format msgid "" "\n" "There are no dynamic relocations in this file.\n" msgstr "" "\n" "Der findes ingen dynamiske relokeringer i denne fil.\n" #: readelf.c:5415 #, c-format msgid "" "\n" "Relocation section " msgstr "" "\n" "Relokeringssektion " #: readelf.c:5420 readelf.c:5836 readelf.c:5851 readelf.c:6188 #, c-format msgid "'%s'" msgstr "" #: readelf.c:5422 readelf.c:5853 readelf.c:6190 #, c-format msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" msgstr " på offset 0x%lx indeholder %lu poster:\n" #: readelf.c:5473 #, c-format msgid "" "\n" "There are no relocations in this file.\n" msgstr "" "\n" "Der findes ingen relokeringer i denne fil.\n" #: readelf.c:5611 #, fuzzy, c-format msgid "\tUnknown version.\n" msgstr "ukendt sektion" #: readelf.c:5664 readelf.c:6037 msgid "unwind table" msgstr "tilbagerulningstabel" #: readelf.c:5706 readelf.c:6119 readelf.c:6365 #, c-format msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n" msgstr "Hopper over uventet relokeringstype %s\n" #: readelf.c:5768 readelf.c:6181 readelf.c:6762 readelf.c:6808 #, c-format msgid "" "\n" "There are no unwind sections in this file.\n" msgstr "" "\n" "Der findes ingen tilbagerulningssektioner i denne fil.\n" # BUG: Fortsættelsen er ikke markeret for oversættelse i koden og indeholder '-citattegn. #: readelf.c:5831 #, c-format msgid "" "\n" "Could not find unwind info section for " msgstr "" "\n" "Kunne ikke finde tilbagerulningssektion til " #: readelf.c:5844 msgid "unwind info" msgstr "tilbagerulningsinfo" #: readelf.c:5846 readelf.c:6187 #, c-format msgid "" "\n" "Unwind section " msgstr "" "\n" "Tilbagerulningssektion " #: readelf.c:6296 #, fuzzy msgid "unwind data" msgstr "tilbagerulningstabel" #: readelf.c:6350 #, fuzzy, c-format msgid "Skipping unexpected relocation at offset 0x%lx\n" msgstr "Hopper over uventet relokeringstype %s\n" #: readelf.c:6426 #, c-format msgid "[Truncated opcode]\n" msgstr "" #: readelf.c:6429 #, c-format msgid "0x%02x " msgstr "" #: readelf.c:6451 #, c-format msgid " Personality routine: " msgstr "" #: readelf.c:6469 #, c-format msgid " [Truncated data]\n" msgstr "" #: readelf.c:6484 #, c-format msgid " [reserved compact index %d]\n" msgstr "" #: readelf.c:6488 #, c-format msgid " Compact model %d\n" msgstr "" #: readelf.c:6515 #, c-format msgid " 0x%02x " msgstr "" #: readelf.c:6520 #, c-format msgid " vsp = vsp + %d" msgstr "" #: readelf.c:6525 #, c-format msgid " vsp = vsp - %d" msgstr "" #: readelf.c:6531 #, c-format msgid "Refuse to unwind" msgstr "" #: readelf.c:6554 #, c-format msgid " [Reserved]" msgstr "" #: readelf.c:6556 #, c-format msgid " vsp = r%d" msgstr "" #: readelf.c:6581 #, c-format msgid " finish" msgstr "" #: readelf.c:6586 #, c-format msgid "[Spare]" msgstr "" #: readelf.c:6620 #, c-format msgid "vsp = vsp + %ld" msgstr "" #: readelf.c:6627 #, fuzzy, c-format msgid "[unsupported two-byte opcode]" msgstr "uunderstøttet C++-objekttype" #: readelf.c:6631 #, c-format msgid " [unsupported opcode]" msgstr "" #: readelf.c:6715 #, c-format msgid "Could not locate .ARM.extab section containing 0x%lx.\n" msgstr "" #: readelf.c:6768 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Unwind table index '%s' at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" msgstr "" "\n" "Dynamisk segment på offset 0x%x indeholder %ld poster:\n" #: readelf.c:6819 #, c-format msgid "NONE\n" msgstr "" #: readelf.c:6845 #, fuzzy, c-format msgid "Interface Version: %s\n" msgstr "BFD-hovedfil version %s\n" #: readelf.c:6847 #, c-format msgid "\n" msgstr "" #: readelf.c:6860 #, c-format msgid "Time Stamp: %s\n" msgstr "" #: readelf.c:7037 readelf.c:7083 #, fuzzy msgid "dynamic section" msgstr "dynamiske strenge" #: readelf.c:7161 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "There is no dynamic section in this file.\n" msgstr "" "\n" "Der findes intet dynamisk segment i denne fil.\n" #: readelf.c:7199 #, fuzzy msgid "Unable to seek to end of file!\n" msgstr "Kan ikke søge til slutningen af filen!" #: readelf.c:7212 msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n" msgstr "Kan ikke bestemme hvor mange symboler som skal læses ind\n" #: readelf.c:7247 msgid "Unable to seek to end of file\n" msgstr "Kan ikke søge til slutningen af filen\n" #: readelf.c:7254 msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n" msgstr "Kan ikke bestemme længden på den dynamiske strengtabel\n" #: readelf.c:7260 msgid "dynamic string table" msgstr "dynamisk strengtabel" #: readelf.c:7297 msgid "symbol information" msgstr "symbolinformation" #: readelf.c:7322 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Dynamic section at offset 0x%lx contains %u entries:\n" msgstr "" "\n" "Dynamisk segment på offset 0x%x indeholder %ld poster:\n" #: readelf.c:7325 #, c-format msgid " Tag Type Name/Value\n" msgstr " Mærke Type Navn/Værdi\n" #: readelf.c:7361 #, c-format msgid "Auxiliary library" msgstr "Eksternt bibliotek" #: readelf.c:7365 #, c-format msgid "Filter library" msgstr "Filterbibliotek" #: readelf.c:7369 #, c-format msgid "Configuration file" msgstr "Konfigurationsfil" #: readelf.c:7373 #, c-format msgid "Dependency audit library" msgstr "Afhængighedskontrolsbibliotek" #: readelf.c:7377 #, c-format msgid "Audit library" msgstr "Kontrolbibliotek" #: readelf.c:7395 readelf.c:7423 readelf.c:7451 #, c-format msgid "Flags:" msgstr "Flag:" #: readelf.c:7398 readelf.c:7426 readelf.c:7453 #, c-format msgid " None\n" msgstr " Ingen\n" #: readelf.c:7574 #, c-format msgid "Shared library: [%s]" msgstr "Delt bibliotek: [%s]" #: readelf.c:7577 #, c-format msgid " program interpreter" msgstr " Programfortolker" #: readelf.c:7581 #, c-format msgid "Library soname: [%s]" msgstr "Bibliotekets so-navn: [%s]" #: readelf.c:7585 #, c-format msgid "Library rpath: [%s]" msgstr "Bibliotekets rpath: [%s]" #: readelf.c:7589 #, c-format msgid "Library runpath: [%s]" msgstr "Bibliotekets runpath: [%s]" #: readelf.c:7622 #, fuzzy, c-format msgid " (bytes)\n" msgstr " %s\n" #: readelf.c:7652 #, c-format msgid "Not needed object: [%s]\n" msgstr "Unødvendigt objekt: [%s]\n" #: readelf.c:7752 #, fuzzy msgid "| " msgstr ": %d" #: readelf.c:7785 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Version definition section '%s' contains %u entries:\n" msgstr "" "\n" "Versiondefinitionssektion \"%s\" indeholder %ld poster:\n" #: readelf.c:7788 #, c-format msgid " Addr: 0x" msgstr " Adr: 0x" #: readelf.c:7790 readelf.c:7908 readelf.c:8046 #, fuzzy, c-format msgid " Offset: %#08lx Link: %u (%s)\n" msgstr " Offset: %#08lx Lænk: %lx (%s)\n" #: readelf.c:7798 msgid "version definition section" msgstr "versiondefinitionssektion" #: readelf.c:7831 #, c-format msgid " %#06x: Rev: %d Flags: %s" msgstr " %#06x: Rev: %d Flag: %s" #: readelf.c:7834 #, c-format msgid " Index: %d Cnt: %d " msgstr " Indeks: %d Ant: %d " #: readelf.c:7850 #, c-format msgid "Name: %s\n" msgstr "Navn: %s\n" #: readelf.c:7852 #, c-format msgid "Name index: %ld\n" msgstr "Navneindeks: %ld\n" #: readelf.c:7874 #, c-format msgid " %#06x: Parent %d: %s\n" msgstr " %#06x: Forælder %d: %s\n" #: readelf.c:7877 #, c-format msgid " %#06x: Parent %d, name index: %ld\n" msgstr " %#06x: Forælder %d, navneindeks: %ld\n" #: readelf.c:7882 #, fuzzy, c-format msgid " Version def aux past end of section\n" msgstr "versiondefinitionssektion" #: readelf.c:7888 #, fuzzy, c-format msgid " Version definition past end of section\n" msgstr "versiondefinitionssektion" #: readelf.c:7903 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Version needs section '%s' contains %u entries:\n" msgstr "" "\n" "Versionbehovssektion \"%s\" indeholder %ld poster:\n" #: readelf.c:7906 #, c-format msgid " Addr: 0x" msgstr " Adr: 0x" #: readelf.c:7917 msgid "version need section" msgstr "versionsbehovssektion" #: readelf.c:7945 #, c-format msgid " %#06x: Version: %d" msgstr " %#06x: Version: %d" #: readelf.c:7948 #, c-format msgid " File: %s" msgstr " Fil: %s" #: readelf.c:7950 #, c-format msgid " File: %lx" msgstr " Fil: %lx" #: readelf.c:7952 #, c-format msgid " Cnt: %d\n" msgstr " Ant: %d\n" #: readelf.c:7977 #, fuzzy, c-format msgid " %#06x: Name: %s" msgstr " %#06x: Navn: %s" #: readelf.c:7980 #, fuzzy, c-format msgid " %#06x: Name index: %lx" msgstr " %#06x: Navneindeks: %lx" #: readelf.c:7983 #, c-format msgid " Flags: %s Version: %d\n" msgstr " Flag: %s Version: %d\n" #: readelf.c:7995 #, fuzzy, c-format msgid " Version need aux past end of section\n" msgstr "versionsbehovssektion" #: readelf.c:8000 #, fuzzy, c-format msgid " Version need past end of section\n" msgstr "versionsbehovssektion" #: readelf.c:8037 msgid "version string table" msgstr "versionsstrengtabel" #: readelf.c:8041 #, c-format msgid "" "\n" "Version symbols section '%s' contains %d entries:\n" msgstr "" "\n" "Versionsymbolssektion \"%s\" indeholder %d poster:\n" #: readelf.c:8044 #, c-format msgid " Addr: " msgstr " Adr: " #: readelf.c:8055 msgid "version symbol data" msgstr "versionsymbolsdata" #: readelf.c:8082 msgid " 0 (*local*) " msgstr " 0 (*lokal*) " #: readelf.c:8086 msgid " 1 (*global*) " msgstr " 1 (*global*) " #: readelf.c:8099 msgid "invalid index into symbol array\n" msgstr "" #: readelf.c:8133 readelf.c:8910 msgid "version need" msgstr "versionsbehov" #: readelf.c:8143 msgid "version need aux (2)" msgstr "ydre versionsbehov (2)" #: readelf.c:8158 readelf.c:8213 #, fuzzy msgid "*invalid*" msgstr "ugyldigt tal" #: readelf.c:8188 readelf.c:8975 msgid "version def" msgstr "versionsdef." #: readelf.c:8208 readelf.c:8990 msgid "version def aux" msgstr "ydre versionsdef." #: readelf.c:8242 #, c-format msgid "" "\n" "No version information found in this file.\n" msgstr "" "\n" "Der fandtes ingen versionsinformation i denne fil.\n" #: readelf.c:8441 #, c-format msgid ": %x" msgstr "" #: readelf.c:8500 msgid "Unable to read in dynamic data\n" msgstr "Kan ikke indlæse de dynamiske data\n" #: readelf.c:8550 #, c-format msgid " " msgstr "" #: readelf.c:8593 readelf.c:8645 readelf.c:8669 readelf.c:8699 readelf.c:8723 #, fuzzy msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n" msgstr "Kan ikke søge til begyndelsen af den dynamiske information" #: readelf.c:8599 readelf.c:8651 msgid "Failed to read in number of buckets\n" msgstr "Mislykkedes at indlæse antal spande\n" #: readelf.c:8605 msgid "Failed to read in number of chains\n" msgstr "Mislykkedes at indlæse antal kæder\n" #: readelf.c:8707 #, fuzzy msgid "Failed to determine last chain length\n" msgstr "Mislykkedes at indlæse antal kæder\n" #: readelf.c:8751 #, c-format msgid "" "\n" "Symbol table for image:\n" msgstr "" "\n" "Symboltabel for filbilleder:\n" #: readelf.c:8753 readelf.c:8771 #, c-format msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" msgstr " Nr Spd: Værdi Strl Type Bind Synl Idx Navn\n" #: readelf.c:8755 readelf.c:8773 #, c-format msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" msgstr " Nr Spd: Værdi Strl Type Bind Synl Idx Navn\n" #: readelf.c:8769 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Symbol table of `.gnu.hash' for image:\n" msgstr "" "\n" "Symboltabel for filbilleder:\n" #: readelf.c:8812 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Symbol table '%s' has a sh_entsize of zero!\n" msgstr "" "\n" "Symboltabel \"%s\" indeholder %lu poster:\n" #: readelf.c:8817 #, c-format msgid "" "\n" "Symbol table '%s' contains %lu entries:\n" msgstr "" "\n" "Symboltabel \"%s\" indeholder %lu poster:\n" #: readelf.c:8822 #, c-format msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" msgstr " Nr: Værdi Strl Type Bind Synl Idx Navn\n" #: readelf.c:8824 #, c-format msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" msgstr " Nr: Værdi Strl Type Bind Synl Idx Navn\n" #: readelf.c:8881 msgid "version data" msgstr "versionsdata" #: readelf.c:8923 msgid "version need aux (3)" msgstr "ydre versionsbehov (3)" #: readelf.c:8950 #, fuzzy msgid "bad dynamic symbol\n" msgstr "fejlagtigt dynamisk symbol" #: readelf.c:9014 #, c-format msgid "" "\n" "Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n" msgstr "" "\n" "Informationen om dynamiske symboler er ikke tilgænglig til at vise symboler.\n" #: readelf.c:9026 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n" msgstr "" "\n" "Histogram over spandenes listelængde (totalt %d spande):\n" #: readelf.c:9028 readelf.c:9098 #, c-format msgid " Length Number %% of total Coverage\n" msgstr " Længde Nummer %% af alle Dækning\n" #: readelf.c:9096 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu buckets):\n" msgstr "" "\n" "Histogram over spandenes listelængde (totalt %d spande):\n" #: readelf.c:9162 #, c-format msgid "" "\n" "Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n" msgstr "" "\n" "Dynamisk info-segment på offset 0x%lx indeholder %d poster:\n" #: readelf.c:9165 #, c-format msgid " Num: Name BoundTo Flags\n" msgstr " Nr: Navn Bind til Flag\n" #: readelf.c:9174 #, c-format msgid "" msgstr "" #: readelf.c:9256 msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc" msgstr "" #: readelf.c:9416 #, c-format msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n" msgstr "" #: readelf.c:9720 #, c-format msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n" msgstr "" #: readelf.c:9728 #, c-format msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n" msgstr "" #: readelf.c:9752 #, fuzzy, c-format msgid "skipping unexpected symbol type %s in %ld'th relocation in section %s\n" msgstr "Hopper over uventet relokeringstype %s\n" #: readelf.c:9798 #, c-format msgid "" "\n" "Assembly dump of section %s\n" msgstr "" "\n" "Disassembleringsudskrift af sektion %s\n" #: readelf.c:9819 #, c-format msgid "" "\n" "Section '%s' has no data to dump.\n" msgstr "" "\n" "Sektion \"%s\" har ingen data at skrive ud.\n" #: readelf.c:9825 #, fuzzy msgid "section contents" msgstr "sæt .nlmsektions indhold" #: readelf.c:9844 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "String dump of section '%s':\n" msgstr "" "\n" "Hex.udskrift af sektion \"%s\":\n" #: readelf.c:9862 #, c-format msgid " Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n" msgstr "" #: readelf.c:9893 #, fuzzy, c-format msgid " No strings found in this section." msgstr "" "\n" "Der fandtes ingen versionsinformation i denne fil.\n" #: readelf.c:9915 #, c-format msgid "" "\n" "Hex dump of section '%s':\n" msgstr "" "\n" "Hex.udskrift af sektion \"%s\":\n" #: readelf.c:9939 #, c-format msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n" msgstr "" #: readelf.c:10073 #, fuzzy, c-format msgid "%s section data" msgstr "sektionsdata" #: readelf.c:10138 #, c-format msgid "" "\n" "Section '%s' has no debugging data.\n" msgstr "" "\n" "Sektion \"%s\" indeholder ingen fejlsøgningsdata.\n" #. There is no point in dumping the contents of a debugging section #. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random. #. This can happen when a file containing a .eh_frame section is #. stripped with the --only-keep-debug command line option. #: readelf.c:10147 #, c-format msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n" msgstr "" #: readelf.c:10183 #, c-format msgid "Unrecognized debug section: %s\n" msgstr "Ukendt fejlsøgningssektion: %s\n" #: readelf.c:10211 #, fuzzy, c-format msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n" msgstr "Nogen sektioner blev ikke skrevet ud da de ikke eksisterer!\n" #: readelf.c:10252 #, fuzzy, c-format msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n" msgstr "Nogen sektioner blev ikke skrevet ud da de ikke eksisterer!\n" #: readelf.c:10430 readelf.c:10444 readelf.c:10463 readelf.c:10781 #, fuzzy, c-format msgid "None\n" msgstr " Ingen\n" #: readelf.c:10431 #, c-format msgid "Application\n" msgstr "" #: readelf.c:10432 #, c-format msgid "Realtime\n" msgstr "" #: readelf.c:10433 #, fuzzy, c-format msgid "Microcontroller\n" msgstr "dialogkontrol" #: readelf.c:10434 #, c-format msgid "Application or Realtime\n" msgstr "" #: readelf.c:10445 readelf.c:10465 readelf.c:10835 readelf.c:10853 #: readelf.c:10928 readelf.c:10949 #, c-format msgid "8-byte\n" msgstr "" #: readelf.c:10446 readelf.c:10931 readelf.c:10952 #, c-format msgid "4-byte\n" msgstr "" #: readelf.c:10450 readelf.c:10469 #, c-format msgid "8-byte and up to %d-byte extended\n" msgstr "" #: readelf.c:10464 #, c-format msgid "8-byte, except leaf SP\n" msgstr "" #: readelf.c:10480 readelf.c:10570 readelf.c:10967 #, c-format msgid "flag = %d, vendor = %s\n" msgstr "" #: readelf.c:10486 #, c-format msgid "True\n" msgstr "" #: readelf.c:10615 readelf.c:10719 #, c-format msgid "Hard or soft float\n" msgstr "" #: readelf.c:10618 #, c-format msgid "Hard float\n" msgstr "" #: readelf.c:10621 readelf.c:10728 #, c-format msgid "Soft float\n" msgstr "" #: readelf.c:10624 #, c-format msgid "Single-precision hard float\n" msgstr "" #: readelf.c:10641 readelf.c:10667 #, c-format msgid "Any\n" msgstr "" #: readelf.c:10644 #, c-format msgid "Generic\n" msgstr "" #: readelf.c:10673 #, c-format msgid "Memory\n" msgstr "" #: readelf.c:10722 #, c-format msgid "Hard float (double precision)\n" msgstr "" #: readelf.c:10725 #, c-format msgid "Hard float (single precision)\n" msgstr "" #: readelf.c:10731 #, c-format msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU)\n" msgstr "" #: readelf.c:10814 #, c-format msgid "Not used\n" msgstr "" #: readelf.c:10817 #, c-format msgid "2 bytes\n" msgstr "" #: readelf.c:10820 #, c-format msgid "4 bytes\n" msgstr "" #: readelf.c:10838 readelf.c:10856 readelf.c:10934 readelf.c:10955 #, c-format msgid "16-byte\n" msgstr "" #: readelf.c:10871 #, c-format msgid "DSBT addressing not used\n" msgstr "" #: readelf.c:10874 #, c-format msgid "DSBT addressing used\n" msgstr "" #: readelf.c:10889 #, c-format msgid "Data addressing position-dependent\n" msgstr "" #: readelf.c:10892 #, c-format msgid "Data addressing position-independent, GOT near DP\n" msgstr "" #: readelf.c:10895 #, c-format msgid "Data addressing position-independent, GOT far from DP\n" msgstr "" #: readelf.c:10910 #, c-format msgid "Code addressing position-dependent\n" msgstr "" #: readelf.c:10913 #, c-format msgid "Code addressing position-independent\n" msgstr "" #: readelf.c:11019 msgid "attributes" msgstr "" #: readelf.c:11040 #, c-format msgid "ERROR: Bad section length (%d > %d)\n" msgstr "" #: readelf.c:11046 #, fuzzy, c-format msgid "Attribute Section: %s\n" msgstr "Ukendt fejlsøgningssektion: %s\n" #: readelf.c:11071 #, c-format msgid "ERROR: Bad subsection length (%d > %d)\n" msgstr "" #: readelf.c:11083 #, c-format msgid "File Attributes\n" msgstr "" #: readelf.c:11086 #, fuzzy, c-format msgid "Section Attributes:" msgstr "Sektioner:\n" #: readelf.c:11089 #, c-format msgid "Symbol Attributes:" msgstr "" #: readelf.c:11104 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown tag: %d\n" msgstr ": %d" #. ??? Do something sensible, like dump hex. #: readelf.c:11123 #, fuzzy, c-format msgid " Unknown section contexts\n" msgstr "ukendt sektion" #: readelf.c:11130 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown format '%c'\n" msgstr "ukendt formattype \"%s\"" #: readelf.c:11174 readelf.c:11196 #, fuzzy msgid "" msgstr ": %d" #: readelf.c:11291 readelf.c:11813 msgid "liblist" msgstr "biblioteksliste" #: readelf.c:11294 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Section '.liblist' contains %lu entries:\n" msgstr "" "\n" "Sektion \".conflict\" indeholder %ld poster:\n" #: readelf.c:11296 #, fuzzy msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags\n" msgstr " Nr: Navn Bind til Flag\n" #: readelf.c:11322 #, c-format msgid "" msgstr "" #: readelf.c:11327 msgid " NONE" msgstr "" #: readelf.c:11378 msgid "options" msgstr "flag" #: readelf.c:11409 #, c-format msgid "" "\n" "Section '%s' contains %d entries:\n" msgstr "" "\n" "Sektion \"%s\" indeholder %d poster:\n" # BUGG: Fejl i originalet? #: readelf.c:11570 #, fuzzy msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n" msgstr "konfliktliste uden tabel" #: readelf.c:11587 readelf.c:11602 msgid "conflict" msgstr "konflikt" #: readelf.c:11612 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Section '.conflict' contains %lu entries:\n" msgstr "" "\n" "Sektion \".conflict\" indeholder %ld poster:\n" #: readelf.c:11614 msgid " Num: Index Value Name" msgstr " Num: Indeks Værdi Navn" #: readelf.c:11626 readelf.c:11706 readelf.c:11774 #, c-format msgid "" msgstr "" #: readelf.c:11647 msgid "GOT" msgstr "" #: readelf.c:11648 #, c-format msgid "" "\n" "Primary GOT:\n" msgstr "" #: readelf.c:11649 #, c-format msgid " Canonical gp value: " msgstr "" #: readelf.c:11653 readelf.c:11745 #, c-format msgid " Reserved entries:\n" msgstr "" #: readelf.c:11654 #, c-format msgid " %*s %10s %*s Purpose\n" msgstr "" #: readelf.c:11655 readelf.c:11672 readelf.c:11688 readelf.c:11747 #: readelf.c:11756 msgid "Address" msgstr "" #: readelf.c:11655 readelf.c:11672 readelf.c:11688 msgid "Access" msgstr "" #: readelf.c:11656 readelf.c:11673 readelf.c:11689 readelf.c:11747 #: readelf.c:11757 msgid "Initial" msgstr "" #: readelf.c:11658 #, c-format msgid " Lazy resolver\n" msgstr "" #: readelf.c:11664 #, c-format msgid " Module pointer (GNU extension)\n" msgstr "" #: readelf.c:11670 #, c-format msgid " Local entries:\n" msgstr "" #: readelf.c:11671 #, fuzzy, c-format msgid " %*s %10s %*s\n" msgstr " %-18s %s\n" #: readelf.c:11686 #, c-format msgid " Global entries:\n" msgstr "" #: readelf.c:11687 #, c-format msgid " %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n" msgstr "" #: readelf.c:11690 readelf.c:11758 msgid "Sym.Val." msgstr "" #: readelf.c:11690 readelf.c:11758 msgid "Type" msgstr "" #: readelf.c:11690 readelf.c:11758 msgid "Ndx" msgstr "" #: readelf.c:11690 readelf.c:11758 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "Navn: %s\n" #: readelf.c:11743 msgid "PLT GOT" msgstr "" #: readelf.c:11744 #, c-format msgid "" "\n" "PLT GOT:\n" "\n" msgstr "" #: readelf.c:11746 #, c-format msgid " %*s %*s Purpose\n" msgstr "" #: readelf.c:11749 #, c-format msgid " PLT lazy resolver\n" msgstr "" #: readelf.c:11751 #, c-format msgid " Module pointer\n" msgstr "" #: readelf.c:11754 #, c-format msgid " Entries:\n" msgstr "" #: readelf.c:11755 #, c-format msgid " %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n" msgstr "" #: readelf.c:11821 #, fuzzy msgid "liblist string table" msgstr "strengtabel" #: readelf.c:11831 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Library list section '%s' contains %lu entries:\n" msgstr "" "\n" "Versionbehovssektion \"%s\" indeholder %ld poster:\n" #: readelf.c:11835 #, fuzzy msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags" msgstr " Nr: Navn Bind til Flag\n" #: readelf.c:11884 msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)" msgstr "" #: readelf.c:11886 msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)" msgstr "NT_PRSTATUS (prstatus-struktur)" #: readelf.c:11888 msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)" msgstr "NT_FPREGSET (flydendetalsregister)" #: readelf.c:11890 msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)" msgstr "NT_PRPSINFO (prpsinfo-struktur)" #: readelf.c:11892 msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)" msgstr "NT_TASKSTRUCT (task-struktur)" #: readelf.c:11894 msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)" msgstr "NT_PRXFPREG (user_xfpregs-struktur)" #: readelf.c:11896 msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)" msgstr "" #: readelf.c:11898 msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)" msgstr "" #: readelf.c:11900 msgid "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE extended state)" msgstr "" #: readelf.c:11902 msgid "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 upper register halves)" msgstr "" #: readelf.c:11904 msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)" msgstr "" #: readelf.c:11906 msgid "NT_S390_TODCMP (s390 TOD comparator register)" msgstr "" #: readelf.c:11908 msgid "NT_S390_TODPREG (s390 TOD programmable register)" msgstr "" #: readelf.c:11910 #, fuzzy msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)" msgstr "NT_FPREGS (flydendetalsregister)" #: readelf.c:11912 msgid "NT_S390_PREFIX (s390 prefix register)" msgstr "" #: readelf.c:11914 msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)" msgstr "NT_PSTATUS (pstatus-struktur)" #: readelf.c:11916 msgid "NT_FPREGS (floating point registers)" msgstr "NT_FPREGS (flydendetalsregister)" #: readelf.c:11918 msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)" msgstr "NT_PSINFO (psinfo-struktur)" #: readelf.c:11920 msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)" msgstr "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t-struktur)" #: readelf.c:11922 msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)" msgstr "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t-struktur)" # BUG: Stavfejl i originalet (str>uc Set the binary file format\n" " @ Read options from \n" " -h --help Display this information\n" " -v --version Display the program's version\n" "\n" msgstr "" #: size.c:160 #, c-format msgid "invalid argument to --format: %s" msgstr "ugyldigt argument til --format: %s" #: size.c:187 #, c-format msgid "Invalid radix: %s\n" msgstr "Ugyldig talbase: %s\n" #: srconv.c:1732 #, fuzzy, c-format msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n" msgstr "%s: Konverterer en COFF-objektfil til en SYSROFF-objektfil\n" #: srconv.c:1733 #, c-format msgid "" " The options are:\n" " -q --quick (Obsolete - ignored)\n" " -n --noprescan Do not perform a scan to convert commons into defs\n" " -d --debug Display information about what is being done\n" " @ Read options from \n" " -h --help Display this information\n" " -v --version Print the program's version number\n" msgstr "" #: srconv.c:1879 #, c-format msgid "unable to open output file %s" msgstr "kan ikke åbne uddatafil %s" #: stabs.c:328 stabs.c:1717 msgid "numeric overflow" msgstr "numerisk overløb" # FIXME #: stabs.c:338 #, c-format msgid "Bad stab: %s\n" msgstr "Fejlagtig stab: %s\n" #: stabs.c:346 #, c-format msgid "Warning: %s: %s\n" msgstr "Advarsel: %s: %s\n" #: stabs.c:456 #, c-format msgid "N_LBRAC not within function\n" msgstr "N_LBRAC ikke inde i funktion\n" #: stabs.c:495 #, c-format msgid "Too many N_RBRACs\n" msgstr "For mange N_RBRAC's\n" #: stabs.c:727 msgid "unknown C++ encoded name" msgstr "ukendt C++-kodet navn" #. Complain and keep going, so compilers can invent new #. cross-reference types. #: stabs.c:1262 msgid "unrecognized cross reference type" msgstr "ukendt krydsreferencetype" #. Does this actually ever happen? Is that why we are worrying #. about dealing with it rather than just calling error_type? #: stabs.c:1809 msgid "missing index type" msgstr "manglende indekstype" #: stabs.c:2122 msgid "unknown virtual character for baseclass" msgstr "ukendt virtuelt tegn for baseklasse" # FIXME #: stabs.c:2140 msgid "unknown visibility character for baseclass" msgstr "ukendt synlighedskarakter for baseklasse" #: stabs.c:2326 msgid "unnamed $vb type" msgstr "$vb-type uden navn" #: stabs.c:2332 msgid "unrecognized C++ abbreviation" msgstr "ukendt C++-forkortelse" # FIXME #: stabs.c:2408 msgid "unknown visibility character for field" msgstr "ukendt synlighedskarakter for felt" #: stabs.c:2660 msgid "const/volatile indicator missing" msgstr "const/volatile-indikator mangler" #: stabs.c:2896 #, c-format msgid "No mangling for \"%s\"\n" msgstr "Ingen kodning af \"%s\"\n" #: stabs.c:3196 msgid "Undefined N_EXCL" msgstr "Udefineret N_EXCL" #: stabs.c:3276 #, c-format msgid "Type file number %d out of range\n" msgstr "Typens filnummer %d uden for sit interval\n" #: stabs.c:3281 #, c-format msgid "Type index number %d out of range\n" msgstr "Typens indeksnummer %d uden for sit interval\n" #: stabs.c:3360 #, c-format msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n" msgstr "Ukendt XCOFF-type %d\n" #: stabs.c:3652 #, c-format msgid "bad mangled name `%s'\n" msgstr "fejlagtigt kodet navn \"%s\"\n" #: stabs.c:3747 #, c-format msgid "no argument types in mangled string\n" msgstr "ingen argumenttype i kodet streng\n" #: stabs.c:5094 #, fuzzy, c-format msgid "Demangled name is not a function\n" msgstr "C++-standardværdier ikke inde i en funktion" #: stabs.c:5136 #, c-format msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n" msgstr "" #: stabs.c:5203 #, fuzzy, c-format msgid "Unrecognized demangle component %d\n" msgstr "Ukendt fejlsøgningsargument \"%s\"\n" #: stabs.c:5255 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to print demangled template\n" msgstr "%s: Mislykkedes at læse filhoved\n" #: stabs.c:5335 #, c-format msgid "Couldn't get demangled builtin type\n" msgstr "" #: stabs.c:5384 #, c-format msgid "Unexpected demangled varargs\n" msgstr "" #: stabs.c:5391 #, fuzzy, c-format msgid "Unrecognized demangled builtin type\n" msgstr "ukendt C++-standardtype" #: strings.c:186 strings.c:245 #, c-format msgid "invalid integer argument %s" msgstr "ugyldigt heltalsargument %s" #: strings.c:248 #, fuzzy, c-format msgid "invalid minimum string length %d" msgstr "ugyldig strenglængde" #: strings.c:647 #, c-format msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n" msgstr "" #: strings.c:648 #, c-format msgid "" " The options are:\n" " -a - --all Scan the entire file, not just the data section\n" " -f --print-file-name Print the name of the file before each string\n" " -n --bytes=[number] Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n" " - least [number] characters (default 4).\n" " -t --radix={o,d,x} Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n" " -o An alias for --radix=o\n" " -T --target= Specify the binary file format\n" " -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n" " s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n" " @ Read options from \n" " -h --help Display this information\n" " -v -V --version Print the program's version number\n" msgstr "" #: sysdump.c:647 #, fuzzy, c-format msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n" msgstr "%s: Skriv en menneskeligt læsbar tolkning af en SYSROFF-objektfil\n" #: sysdump.c:648 #, c-format msgid "" " The options are:\n" " -h --help Display this information\n" " -v --version Print the program's version number\n" msgstr "" #: sysdump.c:715 #, c-format msgid "cannot open input file %s" msgstr "kan ikke åbne inddatafil %s" #: version.c:36 #, fuzzy, c-format msgid "Copyright 2010 Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "Copyright 2002 Free Software Foundation, Inc.\n" #: version.c:37 #, fuzzy, c-format msgid "" "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" "the GNU General Public License version 3 or (at your option) any later version.\n" "This program has absolutely no warranty.\n" msgstr "" "Dette program er frit programmel; du kan distribuere det videre under betingelserne\n" "i GNU General Public License. Dette program har ingen som helst garantier.\n" #: windmc.c:190 #, fuzzy, c-format msgid "can't create %s file ,%s' for output.\n" msgstr "kan ikke åbne \"%s\" for udskrivning: %s" #: windmc.c:198 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file]\n" msgstr "Brug: %s [flag] inddatafil\n" #: windmc.c:200 #, c-format msgid "" " The options are:\n" " -a --ascii_in Read input file as ASCII file\n" " -A --ascii_out Write binary messages as ASCII\n" " -b --binprefix .bin filename is prefixed by .mc filename_ for uniqueness.\n" " -c --customflag Set custom flags for messages\n" " -C --codepage_in= Set codepage when reading mc text file\n" " -d --decimal_values Print values to text files decimal\n" " -e --extension= Set header extension used on export header file\n" " -F --target Specify output target for endianess.\n" " -h --headerdir= Set the export directory for headers\n" " -u --unicode_in Read input file as UTF16 file\n" " -U --unicode_out Write binary messages as UFT16\n" " -m --maxlength= Set the maximal allowed message length\n" " -n --nullterminate Automatic add a zero termination to strings\n" " -o --hresult_use Use HRESULT definition instead of status code definition\n" " -O --codepage_out= Set codepage used for writing text file\n" " -r --rcdir= Set the export directory for rc files\n" " -x --xdbg= Where to create the .dbg C include file\n" " that maps message ID's to their symbolic name.\n" msgstr "" #: windmc.c:220 #, fuzzy, c-format msgid "" " -H --help Print this help message\n" " -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n" " -V --version Print version information\n" msgstr "" " -h --help Vis denne hjælpetekst\n" " -V --version Vis versionsinformation\n" #: windmc.c:261 windres.c:411 #, c-format msgid "%s: warning: " msgstr "%s: advarsel: " #: windmc.c:262 #, c-format msgid "A codepage was specified switch ,%s' and UTF16.\n" msgstr "" #: windmc.c:263 #, c-format msgid "\tcodepage settings are ignored.\n" msgstr "" #: windmc.c:307 msgid "try to add a ill language." msgstr "" #: windmc.c:1116 #, fuzzy, c-format msgid "unable to open file ,%s' for input.\n" msgstr "kan ikke åbne uddatafil %s" #: windmc.c:1124 #, fuzzy, c-format msgid "unable to read contents of %s" msgstr "Kan ikke indlæse %d byte af %s\n" #: windmc.c:1136 msgid "input file does not seems to be UFT16.\n" msgstr "" #: windres.c:216 #, c-format msgid "can't open %s `%s': %s" msgstr "kan ikke åbne %s \"%s\": %s" #: windres.c:390 #, c-format msgid ": expected to be a directory\n" msgstr ": forventedes at være et katalog\n" #: windres.c:402 #, c-format msgid ": expected to be a leaf\n" msgstr ": forventedes at være et blad\n" #: windres.c:413 #, c-format msgid ": duplicate value\n" msgstr ": dublet af værdi\n" #: windres.c:563 #, c-format msgid "unknown format type `%s'" msgstr "ukendt formattype \"%s\"" #: windres.c:564 #, c-format msgid "%s: supported formats:" msgstr "%s: formater som håndteres:" #. Otherwise, we give up. #: windres.c:647 #, fuzzy, c-format msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option" msgstr "kan ikke bestemme \"%s\"'s filtype; brug flag -I" #: windres.c:659 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n" msgstr "Brug: %s [flag] [in-fil] [ud-fil]\n" #: windres.c:661 #, fuzzy, c-format msgid "" " The options are:\n" " -i --input= Name input file\n" " -o --output= Name output file\n" " -J --input-format= Specify input format\n" " -O --output-format= Specify output format\n" " -F --target= Specify COFF target\n" " --preprocessor= Program to use to preprocess rc file\n" " -I --include-dir= Include directory when preprocessing rc file\n" " -D --define [=] Define SYM when preprocessing rc file\n" " -U --undefine Undefine SYM when preprocessing rc file\n" " -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n" " -c --codepage= Specify default codepage\n" " -l --language= Set language when reading rc file\n" " --use-temp-file Use a temporary file instead of popen to read\n" " the preprocessor output\n" " --no-use-temp-file Use popen (default)\n" msgstr "" "Flag:\n" " -i FIL, --input FIL Navngiv inddatafilen\n" " -o FIL, --output FIL Navngiv uddatafilen\n" " -I FORMAT, --input-format FORMAT\n" " Specificér inddataformatet\n" " -O FORMAT, --output-format FORMAT\n" " Specificér uddataformatet\n" " -F MÅL, --target MÅL Specificér COFF-målet\n" " --preprocessor PROGRAM Program at bruge som præprocessor på rc-filen\n" " --include-dir KATALOG Inkludér katalog når rc-filen præprocesses\n" " -DSYM[=VÆRDI], --define SYM[=VÆRDI]\n" " Definér SYM når rc-filen præprocesses\n" " -v Udførlig - beretter vad den gør\n" " --language SPROG Sæt sproget når rc-filen læses\n" " --use-temp-file Brug en tem.fil i stedet for popen ved læsning\n" " af uddata fra præprocessoren\n" " --no-use-temp-file Brug popen (standard)\n" #: windres.c:678 #, c-format msgid " --yydebug Turn on parser debugging\n" msgstr " --yydebug Aktivér tolkens fejlsøgning\n" #: windres.c:681 #, fuzzy, c-format msgid "" " -r Ignored for compatibility with rc\n" " @ Read options from \n" " -h --help Print this help message\n" " -V --version Print version information\n" msgstr "" " Valgmulighederne er:\n" " -h --help Vis denne hjælpebesked\n" " -V --version Vis versionsinformation\n" #: windres.c:686 #, c-format msgid "" "FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n" "extension if not specified. A single file name is an input file.\n" "No input-file is stdin, default rc. No output-file is stdout, default rc.\n" msgstr "" "FORMAT er én af rc, res eller coff, og afledes fra filnavnsendelsen\n" "hvis det ikke specificeres. Et enkelt filnavn er en inddatafil. Ingen\n" "inddatafil betyder standard-ind, med format rc. Ingen uddatafil betyder\n" "standard-ud, med format rc.\n" #: windres.c:847 #, fuzzy msgid "invalid codepage specified.\n" msgstr "ingen kommandoflag blev angivet" #: windres.c:862 #, fuzzy msgid "invalid option -f\n" msgstr "Ugyldigt flag \"-%c\"\n" #: windres.c:867 #, fuzzy msgid "No filename following the -fo option.\n" msgstr "" "\n" " Følgende flag er frivillige:\n" #: windres.c:938 #, c-format msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n" msgstr "" #: windres.c:1051 msgid "no resources" msgstr "ingen resurser" #: wrstabs.c:353 wrstabs.c:1916 #, c-format msgid "string_hash_lookup failed: %s" msgstr "string_hash_lookup mislykkedes: %s" #: wrstabs.c:636 #, c-format msgid "stab_int_type: bad size %u" msgstr "stab_int_type: fejlagtig størrelse %u" #: wrstabs.c:1394 #, c-format msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct" msgstr "%s: advarsel: ukendt størrelsen på felt \"%s\" i strukturen" #~ msgid "" #~ "The section %s contains:\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Sektion %s indeholder:\n" #~ "\n" #, fuzzy #~ msgid "Range lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n" #~ msgstr " Offset i .debug_info-sektionen: %ld\n" #~ msgid "The section %s contains:\n" #~ msgstr "Sektion %s indeholder:\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Can't uncompress section '%s'.\n" #~ msgstr "kan ikke oprette sektion \"%s\": %s" #, fuzzy #~ msgid "%s: failed to read archive header following long symbol names\n" #~ msgstr "%s: Mislykkedes at læse filhoved\n" #, fuzzy #~ msgid "%s: failed to read file name\n" #~ msgstr "%s: Mislykkedes at læse filhoved\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ msgid "debug_record_variable: no current block" #~ msgstr "debug_record_variable: ingen aktuel blok" #~ msgid "set .nlmsections flags" #~ msgstr "sæt .nlmsections-flag" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " -I --input-target Assume input file is in format \n" #~ " -O --output-target Create an output file in format \n" #~ " -B --binary-architecture Set arch of output file, when input is binary\n" #~ " -F --target Set both input and output format to \n" #~ " --debugging Convert debugging information, if possible\n" #~ " -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n" #~ " -j --only-section Only copy section into the output\n" #~ " -R --remove-section Remove section from the output\n" #~ " -S --strip-all Remove all symbol and relocation information\n" #~ " -g --strip-debug Remove all debugging symbols\n" #~ " --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n" #~ " -N --strip-symbol Do not copy symbol \n" #~ " -K --keep-symbol Only copy symbol \n" #~ " -L --localize-symbol Force symbol to be marked as a local\n" #~ " -G --keep-global-symbol Localize all symbols except \n" #~ " -W --weaken-symbol Force symbol to be marked as a weak\n" #~ " --weaken Force all global symbols to be marked as weak\n" #~ " -x --discard-all Remove all non-global symbols\n" #~ " -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n" #~ " -i --interleave Only copy one out of every bytes\n" #~ " -b --byte Select byte in every interleaved block\n" #~ " --gap-fill Fill gaps between sections with \n" #~ " --pad-to Pad the last section up to address \n" #~ " --set-start Set the start address to \n" #~ " {--change-start|--adjust-start} \n" #~ " Add to the start address\n" #~ " {--change-addresses|--adjust-vma} \n" #~ " Add to LMA, VMA and start addresses\n" #~ " {--change-section-address|--adjust-section-vma} {=|+|-}\n" #~ " Change LMA and VMA of section by \n" #~ " --change-section-lma {=|+|-}\n" #~ " Change the LMA of section by \n" #~ " --change-section-vma {=|+|-}\n" #~ " Change the VMA of section by \n" #~ " {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n" #~ " Warn if a named section does not exist\n" #~ " --set-section-flags =\n" #~ " Set section 's properties to \n" #~ " --add-section = Add section found in to output\n" #~ " --rename-section =[,] Rename section to \n" #~ " --change-leading-char Force output format's leading character style\n" #~ " --remove-leading-char Remove leading character from global symbols\n" #~ " --redefine-sym = Redefine symbol name to \n" #~ " --srec-len Restrict the length of generated Srecords\n" #~ " --srec-forceS3 Restrict the type of generated Srecords to S3\n" #~ " --strip-symbols -N for all symbols listed in \n" #~ " --keep-symbols -K for all symbols listed in \n" #~ " --localize-symbols -L for all symbols listed in \n" #~ " --keep-global-symbols -G for all symbols listed in \n" #~ " --weaken-symbols -W for all symbols listed in \n" #~ " --alt-machine-code Use alternate machine code for output\n" #~ " -v --verbose List all object files modified\n" #~ " -V --version Display this program's version number\n" #~ " -h --help Display this output\n" #~ msgstr "" #~ " -I --input-target Antag inddatafilens format er \n" #~ " -O --output-target Opret uddatafilen i formatet \n" #~ " -B --binary-architecture Vælg arkitektur for udfil når inddata er binær\n" #~ " -F --target Sætt både in- og udformatet til \n" #~ " --debugging Konvertere fejlsøgningsinfo, om muligt\n" #~ " -p --preserve-dates Kopiér ændrings/adgangtider til uddatan\n" #~ " -j --only-section Kopiér kun sektion til uddatan\n" #~ " -R --remove-section Fjern sektion fra uddatan\n" #~ " -S --strip-all Fjern all symbol- og relokeringsinfo\n" #~ " -g --strip-debug Fjern alle fejlsøgningssymboler\n" #~ " --strip-unneeded Fjern symboler onødiga for relokering\n" #~ " -N --strip-symbol Kopiér ikke symbol \n" #~ " -K --keep-symbol Kopiér kun symbol \n" #~ " -L --localize-symbol Markere symbol som lokal\n" #~ " -G --keep-global-symbol Gør alle symboler lokale, forutom \n" #~ " -W --weaken-symbol Markere symbol som vek\n" #~ " --weaken Markere alle globale symboler som veka\n" #~ " -x --discard-all Fjern alle ikke-globale symboler\n" #~ " -X --discard-locals Fjern alle oversættergenererede symboler\n" #~ " -i --interleave Kopiér kun en af hvert byte\n" #~ " -b --byte Vælg ud 'e byten i hvert intervall\n" #~ " --gap-fill Fyll luckor mellem sektionerne med \n" #~ " --pad-to Fyll ud efter sidste sektionen frem til \n" #~ " --set-start Sætt startadressen til \n" #~ " {--change-start|--adjust-start} <økn>\n" #~ " Tilføj <økn> til startadressen\n" #~ " {--change-addresses|--adjust-vma} <økn>\n" #~ " Tilføj <økn> til LMA, VMA og startedr.\n" #~ " {--change-section-address|--adjust-section-vma} {=|+|-}\n" #~ " Ændra LMA og VMA på sektion med \n" #~ " --change-section-lma {=|+|-}\n" #~ " Ændra LMA på sektion med \n" #~ " --change-section-vma {=|+|-}\n" #~ " Ændra VMA på sektion med \n" #~ " {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n" #~ " Advar (inte/[no-]) om en sektion ikke findes\n" #~ " --set-section-flags =\n" #~ " Sætt sektion s attribut til \n" #~ " --add-section = Tilføj sektion i til uddatan\n" #~ " --rename-section =[,] Skift navn på sektion til \n" #~ " --change-leading-char Ændra til udformatets type af inledningstegn\n" #~ " --remove-leading-char Fjern inledningstegn fra globale symboler\n" #~ " --redefine-sym = Definere om ssymbolet med navn til \n" #~ " --srec-len Begrænsa længden på genererede S-poster\n" #~ " --srec-forceS3 Begrænsa typen af genererede S-poster til S3\n" #~ " --strip-symbols -N for alle symboler som listes i \n" #~ " --keep-symbols -K for alle symboler som listes i \n" #~ " --localize-symbols -L for alle symboler som listes i \n" #~ " --keep-global-symbols -G for alle symboler som listes i \n" #~ " --weaken-symbols -W for alle symboler som listes i \n" #~ " --alt-machine-code Brug alternativ maskinkode for uddata\n" #~ " -v --verbose Lista alle forændrede objektfiler\n" #~ " -V --version Vis programmets versionsinformation\n" #~ " -h --help Vis denne hjælp\n" #~ msgid "cannot stat: %s: %s" #~ msgstr "kan ikke tage status: %s: %s" #~ msgid "making" #~ msgstr "fremstilling" #~ msgid "size" #~ msgstr "størrelse" #~ msgid "vma" #~ msgstr "vma" #~ msgid "alignment" #~ msgstr "justering" #~ msgid "flags" #~ msgstr "flag" #~ msgid "private data" #~ msgstr "privat data" #~ msgid "%s: section `%s': error in %s: %s" #~ msgstr "%s: sektion \"%s\": fejl på %s: %s" #~ msgid "%s: cannot stat: %s" #~ msgstr "%s: kan ikke tage status: %s" #~ msgid "Cannot stat: %s: %s" #~ msgstr "Kan ikke tage status: %s: %s" #~ msgid "%s: No dynamic symbols" #~ msgstr "%s: Ingen dynamiske symboler" #~ msgid "Out of virtual memory" #~ msgstr "Slut på virtuel hukommelse" #~ msgid "Reading %s section of %s failed: %s\n" #~ msgstr "Læsning af %s-sektionen i %s mislykkedes: %s\n" #~ msgid "Skipping unexpected symbol type %u\n" #~ msgstr "Hopper over uventet symboltype %u\n" #~ msgid "dynamic segment" #~ msgstr "dynamisk segment" #~ msgid " Offset: %#08lx Link to section: %ld (%s)\n" #~ msgstr " Offset: %#08lx Lænke til sektion: %ld (%s)\n" #~ msgid "Out of memory" #~ msgstr "Slut på hukommelse" #~ msgid "64-bit DWARF line info is not supported yet.\n" #~ msgstr "64-bit DWARF-linjeinformation understøttes ikke endnu.\n" #~ msgid "64-bit DWARF pubnames are not supported yet.\n" #~ msgstr "64-bit DWARF-offentlige navne understøttes ikke endnu.\n" #~ msgid "debug_loc section data" #~ msgstr "debug_loc sektionsdata" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "The .debug_loc section is empty.\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ ".debug_loc-sektionen er tom.\n" #~ msgid "debug_str section data" #~ msgstr "debug_str sektionsdata" #~ msgid "" #~ "Contents of the .debug_str section:\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Indhold i .debug_str-sektionen:\n" #~ "\n" #~ msgid "64-bit DWARF debug info is not supported yet.\n" #~ msgstr "64-bit DWARF-fejlsøgningsinfo understøttes ikke endnu.\n" #~ msgid "Only version 2 DWARF debug information is currently supported.\n" #~ msgstr "Kun version 2 af DWARF fejlsøgningsinformation understøttes i øjeblikket.\n" #~ msgid "debug_abbrev section data" #~ msgstr "debug_abbrev sektionsdata" #~ msgid "Unable to locate entry %lu in the abbreviation table\n" #~ msgstr "Kan ikke finde post %lu i forkortelsestabellen\n" #~ msgid "64-bit DWARF aranges are not supported yet.\n" #~ msgstr "64-bit DWARF-a-intervaller understøttes ikke endnu.\n" #~ msgid "64-bit DWARF format frames are not supported yet.\n" #~ msgstr "64-bit DWARF-formatskabeloner understøttes ikke endnu.\n" #~ msgid "debug section data" #~ msgstr "fejlsøgningssektionsdata" #~ msgid "Cannot stat input file %s.\n" #~ msgstr "Kan ikke tage status for inddatafil %s.\n" #~ msgid "%s: rename: %s" #~ msgstr "%s: kan ikke omdøbe: %s" #~ msgid "%s: simple_copy: %s" #~ msgstr "%s: kopieringsfejl: %s" #~ msgid "can't read resource section" #~ msgstr "kan ikke læse resursesektionen" #~ msgid "invalid number %s" #~ msgstr "ugyldigt tal %s"