# Catalan translation for gst-plugins-bad. # Copyright © 2004, 2005, 2010 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same licence as the gst-plugins-bad package. # Jordi Mallach , 2004, 2005, 2010. # Jordi Estrada , 2011. # Gil Forcada , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.21.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-03-04 23:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-01 14:19+0100\n" "Last-Translator: Gil Forcada \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: ext/curl/gstcurlhttpsrc.c:1440 msgid "No URL set." msgstr "" #: ext/opencv/gsttemplatematch.cpp:189 msgid "OpenCV failed to load template image" msgstr "" #: ext/resindvd/resindvdsrc.c:361 msgid "Could not read title information for DVD." msgstr "No s'ha pogut llegir la informació del títol del DVD." #: ext/resindvd/resindvdsrc.c:367 #, c-format msgid "Failed to open DVD device '%s'." msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu de DVD «%s»." #: ext/resindvd/resindvdsrc.c:373 msgid "Failed to set PGC based seeking." msgstr "No s'ha pogut establir la cerca basada en PGC." #: ext/resindvd/resindvdsrc.c:1164 msgid "Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD decryption library is not installed." msgstr "No s'ha pogut llegir el DVD. Possiblement el DVD està encriptat i la biblioteca de desencriptació de DVD no està instal·lada." #: ext/resindvd/resindvdsrc.c:1169 ext/resindvd/resindvdsrc.c:1178 msgid "Could not read DVD." msgstr "No s'ha pogut llegir el DVD." #: ext/smoothstreaming/gstmssdemux.c:430 #: gst-libs/gst/adaptivedemux/gstadaptivedemux.c:735 msgid "This file contains no playable streams." msgstr "" #: ext/sndfile/gstsfdec.c:771 #, fuzzy #| msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgid "Could not open sndfile stream for reading." msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s» per a la lectura." #: gst/asfmux/gstasfmux.c:1834 msgid "Generated file has a larger preroll time than its streams duration" msgstr "" #: gst/camerabin2/camerabingeneral.c:167 gst/camerabin2/gstcamerabin2.c:1885 #: gst/camerabin2/gstdigitalzoom.c:283 gst/camerabin2/gstviewfinderbin.c:275 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgstr "" #: gst/camerabin2/gstcamerabin2.c:352 msgid "File location is set to NULL, please set it to a valid filename" msgstr "" #: gst/camerabin2/gstwrappercamerabinsrc.c:583 msgid "Digitalzoom element couldn't be created" msgstr "" #: gst/dvdspu/gstdvdspu.c:1559 msgid "Subpicture format was not configured before data flow" msgstr "" #: gst-libs/gst/adaptivedemux/gstadaptivedemux.c:3626 msgid "Failed to get fragment URL." msgstr "" #: gst-libs/gst/adaptivedemux/gstadaptivedemux.c:4013 #, c-format msgid "Couldn't download fragments" msgstr "" #: gst-libs/gst/adaptivedemux/gstadaptivedemux.c:4102 #: gst/mpegtsdemux/mpegtsbase.c:1774 msgid "Internal data stream error." msgstr "S'ha produït un error intern de flux de dades." #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1597 sys/dvb/gstdvbsrc.c:1811 #, c-format msgid "Device \"%s\" does not exist." msgstr "El dispositiu «%s» no existeix." #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1601 #, c-format msgid "Could not open frontend device \"%s\"." msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu frontal «%s»." #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1620 #, c-format msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"." msgstr "No s'ha pogut obtenir els paràmetres des del dispositiu frontal «%s»." #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1637 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"." msgid "Cannot enumerate delivery systems from frontend device \"%s\"." msgstr "No s'ha pogut obtenir els paràmetres des del dispositiu frontal «%s»." #: sys/dvb/gstdvbsrc.c:1815 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\" for reading." msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s» per a la lectura." #: sys/dvb/parsechannels.c:416 #, c-format msgid "Couldn't find channel configuration file" msgstr "" #: sys/dvb/parsechannels.c:419 sys/dvb/parsechannels.c:569 #, c-format msgid "Couldn't load channel configuration file: '%s'" msgstr "" #: sys/dvb/parsechannels.c:427 sys/dvb/parsechannels.c:852 #, c-format msgid "Couldn't find details for channel '%s'" msgstr "" #: sys/dvb/parsechannels.c:436 #, c-format msgid "No properties for channel '%s'" msgstr "" #: sys/dvb/parsechannels.c:445 #, fuzzy, c-format #| msgid "Failed to open DVD device '%s'." msgid "Failed to set properties for channel '%s'" msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu de DVD «%s»." #: sys/dvb/parsechannels.c:566 #, c-format msgid "Couldn't find channel configuration file: '%s'" msgstr "" #: sys/dvb/parsechannels.c:576 #, c-format msgid "Channel configuration file doesn't contain any channels" msgstr "" #~ msgid "No file name specified for writing." #~ msgstr "No s'ha especificat cap nom de fitxer per a l'escriptura." #, c-format #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing." #~ msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%s» per a l'escriptura." #, c-format #~ msgid "Could not write to file \"%s\"." #~ msgstr "No s'ha pogut escriure al fitxer «%s»." #~ msgid "Internal data flow error." #~ msgstr "S'ha produït un error intern de flux de dades."