# Translation of 'gst-plugins' messages to Azerbaijani. # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # This file is put in the public domain. # Mətin Əmirov , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n" "POT-Creation-Date: 2011-04-16 15:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-19 18:29+0200\n" "Last-Translator: Metin Amiroff \n" "Language-Team: Azerbaijani \n" "Language: az\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144 msgid "Master" msgstr "" #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145 msgid "Bass" msgstr "Bas" #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146 msgid "Treble" msgstr "İncə" #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147 msgid "PCM" msgstr "PCM" #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148 msgid "Synth" msgstr "Sint" #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149 msgid "Line-in" msgstr "Xətd-giriş" #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150 msgid "CD" msgstr "CD" #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofon" #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152 #, fuzzy msgid "PC Speaker" msgstr "Spiker" #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153 msgid "Playback" msgstr "" #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:154 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:220 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:223 msgid "Capture" msgstr "" #: ext/alsa/gstalsasink.c:486 #, fuzzy msgid "Could not open device for playback in mono mode." msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi." #: ext/alsa/gstalsasink.c:488 #, fuzzy msgid "Could not open device for playback in stereo mode." msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi." #: ext/alsa/gstalsasink.c:492 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode." msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi." #: ext/alsa/gstalsasink.c:695 msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application." msgstr "" #: ext/alsa/gstalsasink.c:700 #, fuzzy msgid "Could not open audio device for playback." msgstr "\"%s\" audio avadanlığı yazma üçün açıla bilmədi." #: ext/alsa/gstalsasrc.c:421 #, fuzzy msgid "Could not open device for recording in mono mode." msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi." #: ext/alsa/gstalsasrc.c:423 #, fuzzy msgid "Could not open device for recording in stereo mode." msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi." #: ext/alsa/gstalsasrc.c:427 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode" msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi." #: ext/alsa/gstalsasrc.c:633 #, fuzzy msgid "Could not open audio device for recording. Device is being used by another application." msgstr "\"%s\" avadanlığı oxuma və yazma üçün açıla bilmədi." #: ext/alsa/gstalsasrc.c:638 #, fuzzy msgid "Could not open audio device for recording." msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi." #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:283 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:289 msgid "Could not open CD device for reading." msgstr "CD avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi." #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:415 #, fuzzy msgid "Could not seek CD." msgstr "\"%s\" vfs faylı bağlana bilmədi." #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:423 #, fuzzy msgid "Could not read CD." msgstr "\"%s\" avadanlığına yazıla bilmədi." #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:375 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s." msgstr "\"%s\" vfs faylı yazma üçün açıla bilmədi." #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:382 #, fuzzy msgid "No filename given" msgstr "Fayl adı verilməyib." #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:408 #, c-format msgid "Could not close vfs file \"%s\"." msgstr "\"%s\" vfs faylı bağlana bilmədi." #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:566 #, fuzzy, c-format msgid "Error while writing to file \"%s\"." msgstr "\"%s\" faylı bağlana bilmədi." #: ext/ogg/gstoggdemux.c:3480 msgid "Internal data stream error." msgstr "" #: gst/playback/gstdecodebin.c:994 gst/playback/gstdecodebin2.c:1576 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1548 gst/playback/gstplaybasebin.c:1684 #, c-format msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed." msgstr "" #: gst/playback/gstdecodebin.c:1825 gst/playback/gstdecodebin2.c:2061 msgid "This appears to be a text file" msgstr "" #: gst/playback/gstdecodebin2.c:1583 #, fuzzy msgid "Could not determine type of stream" msgstr "\"%s\" faylına yazıla bilmədi." #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1531 #, c-format msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled." msgstr "" #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1654 gst/playback/gsturidecodebin.c:1148 msgid "No URI specified to play from." msgstr "" #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1660 gst/playback/gsturidecodebin.c:1154 #, c-format msgid "Invalid URI \"%s\"." msgstr "" #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1666 msgid "RTSP streams cannot be played yet." msgstr "" #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2019 msgid "Could not create \"decodebin\" element." msgstr "" #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2239 gst/playback/gsturidecodebin.c:1986 msgid "Source element is invalid." msgstr "" #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2316 msgid "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file or some other type of text file, or the media file was not recognized." msgstr "" #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2321 msgid "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to install the necessary plugins." msgstr "" #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2325 #, fuzzy msgid "This is not a media file" msgstr "\"%s\" avadanlığı capture avadanlığı deyil." #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2330 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream." msgstr "" #: gst/playback/gstplaybin.c:902 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing." msgstr "" #: gst/playback/gstplaybin.c:910 gst/playback/gstplaybin.c:920 #: gst/playback/gstplaybin.c:1177 gst/playback/gstplaybin.c:1186 #: gst/playback/gstplaybin.c:1195 gst/playback/gstplaybin.c:1326 #: gst/playback/gstplaybin.c:1335 gst/playback/gstplaybin.c:1344 #: gst/playback/gstplaysink.c:1116 gst/playback/gstplaysink.c:1129 #: gst/playback/gstplaysink.c:1260 gst/playback/gstplaysink.c:1277 #: gst/playback/gstplaysink.c:1296 gst/playback/gstplaysink.c:1466 #: gst/playback/gstplaysink.c:1515 gst/playback/gstplaysink.c:1530 #: gst/playback/gstplaysink.c:1555 gst/playback/gstplaysink.c:1579 #: gst/playback/gstplaysink.c:1699 gst/playback/gstplaysink.c:1766 #: gst/playback/gstplaysink.c:1785 gst/playback/gstplaysink.c:1805 #: gst/playback/gstplaysink.c:2080 gst/playback/gstplaysink.c:2089 #: gst/playback/gstplaysink.c:2098 gst/playback/gstplaysink.c:2107 #: gst/playback/gstplaysink.c:2888 gst/playback/gsturidecodebin.c:1235 #, c-format msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation." msgstr "" #: gst/playback/gstplaybin.c:1170 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing." msgstr "" #: gst/playback/gstplaysink.c:1336 #, c-format msgid "Both autovideosink and %s elements are missing." msgstr "" #: gst/playback/gstplaysink.c:1340 msgid "The autovideosink element is missing." msgstr "" #: gst/playback/gstplaysink.c:1345 #, c-format msgid "Configured videosink %s is not working." msgstr "" #: gst/playback/gstplaysink.c:1349 #, c-format msgid "Both autovideosink and %s elements are not working." msgstr "" #: gst/playback/gstplaysink.c:1353 msgid "The autovideosink element is not working." msgstr "" #: gst/playback/gstplaysink.c:1503 msgid "Custom text sink element is not usable." msgstr "" #: gst/playback/gstplaysink.c:1848 msgid "No volume control found" msgstr "" #: gst/playback/gstplaysink.c:1868 #, c-format msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing." msgstr "" #: gst/playback/gstplaysink.c:1872 msgid "The autoaudiosink element is missing." msgstr "" #: gst/playback/gstplaysink.c:1877 #, c-format msgid "Configured audiosink %s is not working." msgstr "" #: gst/playback/gstplaysink.c:1881 #, c-format msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working." msgstr "" #: gst/playback/gstplaysink.c:1885 msgid "The autoaudiosink element is not working." msgstr "" #: gst/playback/gstplaysink.c:2183 gst/playback/gstplaysink.c:2188 msgid "Can't play a text file without video or visualizations." msgstr "" #: gst/playback/gsturidecodebin.c:867 #, c-format msgid "No decoder available for type '%s'." msgstr "" #: gst/playback/gsturidecodebin.c:1160 msgid "This stream type cannot be played yet." msgstr "" #: gst/playback/gsturidecodebin.c:1177 #, c-format msgid "No URI handler implemented for \"%s\"." msgstr "" #: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:283 #, fuzzy, c-format msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"." msgstr "\"%s\" faylı bağlana bilmədi." #: gst/tcp/gsttcp.c:555 #, c-format msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"." msgstr "" #: gst/tcp/gsttcp.c:564 #, c-format msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"." msgstr "" #: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:395 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:379 #, c-format msgid "Connection to %s:%d refused." msgstr "" #: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:835 msgid "Can't record audio fast enough" msgstr "" #: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1079 msgid "Failed to read tag: not enough data" msgstr "" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:78 msgid "track ID" msgstr "" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:78 msgid "MusicBrainz track ID" msgstr "" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:80 msgid "artist ID" msgstr "" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:80 msgid "MusicBrainz artist ID" msgstr "" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:82 msgid "album ID" msgstr "" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:82 msgid "MusicBrainz album ID" msgstr "" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:85 msgid "album artist ID" msgstr "" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:85 msgid "MusicBrainz album artist ID" msgstr "" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:87 msgid "track TRM ID" msgstr "" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:87 msgid "MusicBrainz TRM ID" msgstr "" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:109 msgid "capturing shutter speed" msgstr "" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:110 msgid "Shutter speed used when capturing an image, in seconds" msgstr "" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:113 msgid "capturing focal ratio" msgstr "" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:114 msgid "Focal ratio (f-number) used when capturing the image" msgstr "" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:117 msgid "capturing focal length" msgstr "" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:118 msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm" msgstr "" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:121 msgid "capturing digital zoom ratio" msgstr "" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:122 msgid "Digital zoom ratio used when capturing an image" msgstr "" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:125 msgid "capturing iso speed" msgstr "" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:126 msgid "The ISO speed used when capturing an image" msgstr "" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:129 msgid "capturing exposure program" msgstr "" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:130 msgid "The exposure program used when capturing an image" msgstr "" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:133 msgid "capturing exposure mode" msgstr "" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:134 msgid "The exposure mode used when capturing an image" msgstr "" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:137 msgid "capturing exposure compensation" msgstr "" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:138 msgid "The exposure compensation used when capturing an image" msgstr "" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:141 msgid "capturing scene capture type" msgstr "" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:142 msgid "The scene capture mode used when capturing an image" msgstr "" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:145 msgid "capturing gain adjustment" msgstr "" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:146 msgid "The overall gain adjustment applied on an image" msgstr "" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:149 msgid "capturing white balance" msgstr "" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:150 msgid "The white balance mode set when capturing an image" msgstr "" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:153 msgid "capturing contrast" msgstr "" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:154 msgid "The direction of contrast processing applied when capturing an image" msgstr "" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:158 msgid "capturing saturation" msgstr "" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:159 msgid "The direction of saturation processing applied when capturing an image" msgstr "" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:163 msgid "capturing sharpness" msgstr "" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:164 msgid "The direction of sharpness processing applied when capturing an image" msgstr "" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:168 msgid "capturing flash fired" msgstr "" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:169 msgid "If the flash fired while capturing an image" msgstr "" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:172 msgid "capturing flash mode" msgstr "" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:173 msgid "The selected flash mode while capturing an image" msgstr "" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:176 msgid "capturing metering mode" msgstr "" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:177 msgid "The metering mode used while determining exposure for capturing an image" msgstr "" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:181 msgid "capturing source" msgstr "" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:182 msgid "The source or type of device used for the capture" msgstr "" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:185 msgid "image horizontal ppi" msgstr "" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:186 msgid "Media (image/video) intended horizontal pixel density in ppi" msgstr "" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:189 msgid "image vertical ppi" msgstr "" #: gst-libs/gst/tag/tags.c:190 msgid "Media (image/video) intended vertical pixel density in ppi" msgstr "" #: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1468 #: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1501 msgid "This CD has no audio tracks" msgstr "" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:70 msgid "ID3 tag" msgstr "" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:71 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:72 msgid "APE tag" msgstr "" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:73 msgid "ICY internet radio" msgstr "" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:102 msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)" msgstr "" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:112 msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)" msgstr "" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:138 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:139 msgid "Lossless True Audio (TTA)" msgstr "" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147 msgid "Windows Media Speech" msgstr "" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:162 msgid "CYUV Lossless" msgstr "" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:167 msgid "FFMpeg v1" msgstr "" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:181 msgid "Lossless MSZH" msgstr "" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:187 msgid "Uncompressed Gray Image" msgstr "" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:192 msgid "Run-length encoding" msgstr "" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:237 msgid "Sami subtitle format" msgstr "" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:238 msgid "TMPlayer subtitle format" msgstr "" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:240 msgid "Kate subtitle format" msgstr "" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:304 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0" msgstr "" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:307 msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0" msgstr "" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:310 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:320 msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2" msgstr "" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:313 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0" msgstr "" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:316 msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0" msgstr "" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:323 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1" msgstr "" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:326 msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4" msgstr "" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:329 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2" msgstr "" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:332 msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1" msgstr "" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:335 msgid "Uncompressed black and white Y-plane" msgstr "" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:338 msgid "Uncompressed YUV" msgstr "" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:349 #, c-format msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s" msgstr "" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:401 #, c-format msgid "DivX MPEG-4 Version %d" msgstr "" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:619 #, c-format msgid "Raw %d-bit PCM audio" msgstr "" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:621 msgid "Raw PCM audio" msgstr "" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:627 #, c-format msgid "Raw %d-bit floating-point audio" msgstr "" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:629 msgid "Raw floating-point audio" msgstr "" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:716 msgid "Audio CD source" msgstr "" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:719 msgid "DVD source" msgstr "" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:722 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source" msgstr "" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:726 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source" msgstr "" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:734 #, c-format msgid "%s protocol source" msgstr "" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:806 #, c-format msgid "%s video RTP depayloader" msgstr "" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:808 #, c-format msgid "%s audio RTP depayloader" msgstr "" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:810 #, c-format msgid "%s RTP depayloader" msgstr "" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:817 #, c-format msgid "%s demuxer" msgstr "" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:819 #, c-format msgid "%s decoder" msgstr "" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:857 #, c-format msgid "%s video RTP payloader" msgstr "" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:859 #, c-format msgid "%s audio RTP payloader" msgstr "" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:861 #, c-format msgid "%s RTP payloader" msgstr "" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:868 #, c-format msgid "%s muxer" msgstr "" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:870 #, c-format msgid "%s encoder" msgstr "" #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:902 #, c-format msgid "GStreamer element %s" msgstr "" #: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:555 msgid "Unknown source element" msgstr "" #: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:558 msgid "Unknown sink element" msgstr "" #: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:561 msgid "Unknown element" msgstr "" #: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:564 msgid "Unknown decoder element" msgstr "" #: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:567 msgid "Unknown encoder element" msgstr "" #: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:572 msgid "Plugin or element of unknown type" msgstr "" #: sys/v4l/v4l_calls.c:159 msgid "No device specified." msgstr "Avadanlıq bildirilməyib." #: sys/v4l/v4l_calls.c:168 #, c-format msgid "Device \"%s\" does not exist." msgstr "\"%s\" avadanlığı mövcud deyil." #: sys/v4l/v4l_calls.c:173 #, fuzzy, c-format msgid "Device \"%s\" is already being used." msgstr "\"%s\" OSS avadanlığı başqa bir proqram tərəfindən istifadədədir." #: sys/v4l/v4l_calls.c:178 #, c-format msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing." msgstr "\"%s\" avadanlığı oxuma və yazma üçün açıla bilmədi." #~ msgid "Device is not open." #~ msgstr "Avadanlıq açıq deyil." #~ msgid "Device is open." #~ msgstr "Avadanlıq açıqdır." #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading." #~ msgstr "\"%s\" vfs faylı oxuma üçün açıla bilmədi." #, fuzzy #~ msgid "No filename given." #~ msgstr "Fayl adı verilməyib." #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing." #~ msgstr "\"%s\" faylı yazma üçün açıla bilmədi." #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading." #~ msgstr "\"%s\" faylı oxuma üçün açıla bilmədi." #~ msgid "No filename specified." #~ msgstr "Fayl adı verilməyib." #~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt." #~ msgstr "Səhv ya da olmayan audio girişi, AVI yayımı pozulacaqdır." #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing." #~ msgstr "\"%s\" idarə avadanlığı yazma üçün açıla bilmədi." #~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"." #~ msgstr "\"%s\" audio avadanlığı quraşdırıla bilmədi." #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz." #~ msgstr "\"%s\" audio avadanlığı %d Hz-ə keçirilə bilmədi." #~ msgid "Could not close audio device \"%s\"." #~ msgstr "\"%s\" audio avadanlığı bağlana bilmədi." #~ msgid "Could not close control device \"%s\"." #~ msgstr "\"%s\" idarə avadanlığı bağlana bilmədi." #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing." #~ msgstr "\"%s\" video avadanlığı yazma üçün açıla bilmədi." #~ msgid "Could not close video device \"%s\"." #~ msgstr "\"%s\" video avadanlığı bağlana bilmədi." #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions." #~ msgstr "\"%s\" avadanlığına yetişə bilmədi, səlahiyyətlərini yoxlayın." #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing." #~ msgstr "\"%s\" avadanlığı yazma üçün açıla bilmədi." #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading." #~ msgstr "\"%s\" avadanlığı oxuma üçün açıla bilmədi." #~ msgid "Volume" #~ msgstr "Səs" #~ msgid "Speaker" #~ msgstr "Spiker" #~ msgid "Mixer" #~ msgstr "Mikser" #~ msgid "PCM-2" #~ msgstr "PCM-2" #~ msgid "Record" #~ msgstr "Qeyd" #~ msgid "In-gain" #~ msgstr "Giriş-gain" #~ msgid "Out-gain" #~ msgstr "Çıxış-gain" #~ msgid "Line-1" #~ msgstr "Xətd-1" #~ msgid "Line-2" #~ msgstr "Xətd-2" #~ msgid "Line-3" #~ msgstr "Xətd-3" #~ msgid "Digital-1" #~ msgstr "Dijital-1" #~ msgid "Digital-2" #~ msgstr "Dijital-2" #~ msgid "Digital-3" #~ msgstr "Dijital-3" #~ msgid "Phone-in" #~ msgstr "Telefon-girişi" #~ msgid "Phone-out" #~ msgstr "Telefon-çıxışı" #~ msgid "Video" #~ msgstr "Video" #~ msgid "Radio" #~ msgstr "Radio" #~ msgid "Monitor" #~ msgstr "Monitor" #~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"." #~ msgstr "\"%s\" avadanlığından bufferlər alına bilmədi." #~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"." #~ msgstr "\"%s\" avadanlığından kifayət qədər bufferlər alına bilmədi."