# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2002, 2003 Hu Zheng # This file is distributed under the same license as the StarDict package. # Hu Zheng , 2003. # Zhang, Nan , 2007. # LI Daobing , 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: stardict 3.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-08-30 14:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-01 14:51+0800\n" "Last-Translator: LI Daobing \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Real-Translator: Zhang, Nan \n" #: ../data/GNOME_Stardict.server.in.h:1 msgid "stardict application" msgstr "星际译王应用程序" #: ../data/GNOME_Stardict.server.in.h:2 msgid "stardict automation factory" msgstr "星际译王自动工厂" #: ../data/stardict.desktop.in.h:1 msgid "Lookup words" msgstr "查询单词" #. gtk_widget_set_app_paintable(window, TRUE); #: ../data/stardict.desktop.in.h:2 ../src/docklet.cpp:31 #: ../src/docklet.cpp:199 ../src/mainwin.cpp:473 ../src/splash.cpp:84 #: ../src/stardict.cpp:239 ../src/stardict.cpp:299 ../src/stardict.cpp:2347 #: ../src/win32/systray.cpp:216 ../src/win32/systray.cpp:264 msgid "StarDict" msgstr "星际译王" #: ../data/stardict.schemas.in.h:1 msgid "A custom font that will be used in StarDict. This will only take effect if the \"Use Custom Font\" option is turned on." msgstr "在星际译王中使用的自定义字体。此设置只有在“使用自定义字体”选项打开时才生效。" #: ../data/stardict.schemas.in.h:2 msgid "Custom Font" msgstr "自定义字体" #: ../data/stardict.schemas.in.h:3 msgid "Dictionary configure xml" msgstr "词典配置 xml" #: ../data/stardict.schemas.in.h:4 msgid "Dictionary order" msgstr "词典顺序" #: ../data/stardict.schemas.in.h:5 msgid "Disabled plug-in list" msgstr "屏蔽的插件列表" #: ../data/stardict.schemas.in.h:6 msgid "Disabled tree dictionary list" msgstr "屏蔽的树型词典列表" #: ../data/stardict.schemas.in.h:7 msgid "Enable sound event" msgstr "打开事件音效" #: ../data/stardict.schemas.in.h:8 msgid "Enable to use TTS program" msgstr "启用 TTS 程序" #: ../data/stardict.schemas.in.h:9 msgid "Engine index" msgstr "引擎索引" #: ../data/stardict.schemas.in.h:10 msgid "From-language index" msgstr "源语言索引" #: ../data/stardict.schemas.in.h:11 msgid "Hide floating window when modifier key is released" msgstr "释放修饰键时隐藏浮动窗口" #: ../data/stardict.schemas.in.h:12 msgid "Hide floating window when modifier key is released. It only take effect when only_scan_while_modifier_key is turned on." msgstr "当释放修饰键时隐藏浮动窗口。这只在 按下修饰键时取词功能 开启时才生效。" #: ../data/stardict.schemas.in.h:13 msgid "Hide the list" msgstr "隐藏单词列表" #: ../data/stardict.schemas.in.h:14 msgid "Hide the window on startup" msgstr "启动时隐藏窗口" #: ../data/stardict.schemas.in.h:15 msgid "Hpaned 's position" msgstr "分隔栏位置" #: ../data/stardict.schemas.in.h:16 msgid "List the dictionaries in order." msgstr "按次序列出词典。" #: ../data/stardict.schemas.in.h:17 msgid "List the plugins in order." msgstr "按次序列出插件。" #: ../data/stardict.schemas.in.h:18 msgid "List the plugins which are disabled." msgstr "列出被屏蔽的插件。" #: ../data/stardict.schemas.in.h:19 msgid "List the search websites." msgstr "列出搜索网站" #: ../data/stardict.schemas.in.h:20 msgid "List the tree dictionaries in order." msgstr "按次序列出树型词典。" #: ../data/stardict.schemas.in.h:21 msgid "List the tree dictionaries which are disabled." msgstr "列出被屏蔽的树型词典" #: ../data/stardict.schemas.in.h:22 msgid "Maximum window-height" msgstr "最大窗口高度" #: ../data/stardict.schemas.in.h:23 msgid "Maximum window-width" msgstr "最大窗口宽度" #: ../data/stardict.schemas.in.h:24 msgid "Only scan while modifier key is being pressed" msgstr "只在修饰键按下时才取词" #: ../data/stardict.schemas.in.h:25 msgid "Only scan while the modifier key is being pressed. The modifier key is set by \"scan_modifier_key\"." msgstr "只在修饰键按下时才取词。修饰键由“取词修饰键”选项设置。" #: ../data/stardict.schemas.in.h:26 msgid "Only scan while this modifier key is being pressed. It can be Win(0), Shift(1), Alt(2) or Ctrl(3)." msgstr "只在这个修饰键按下时才取词。这个修饰键可以是 Win(0),Shift(1),Alt(2) 或 Ctrl(3)。" #: ../data/stardict.schemas.in.h:27 msgid "Plug-in order" msgstr "插件顺序" #: ../data/stardict.schemas.in.h:28 msgid "Pronounce the word when it pops up." msgstr "弹出时朗读单词。" #: ../data/stardict.schemas.in.h:29 msgid "Pronounce the word when the floating window pops up." msgstr "弹出浮动窗口时朗读单词。" #: ../data/stardict.schemas.in.h:30 msgid "Query in the floating window when middle mouse button is clicked" msgstr "当按下鼠标中键时在浮动窗口中查询" #: ../data/stardict.schemas.in.h:31 msgid "Save the dictionary manage configure." msgstr "保存词典管理配置。" #: ../data/stardict.schemas.in.h:32 msgid "Scan modifier key" msgstr "取词修饰键" #: ../data/stardict.schemas.in.h:33 msgid "Scan the Selection" msgstr "选中区取词" #: ../data/stardict.schemas.in.h:34 msgid "Search website list" msgstr "搜索网站列表" #: ../data/stardict.schemas.in.h:35 msgid "TTS program commandline" msgstr "TTS 程序命令行" #: ../data/stardict.schemas.in.h:36 msgid "The commandline to use external TTS program to pronounce words." msgstr "用外部 TTS 程序进行单词发音的命令行" #: ../data/stardict.schemas.in.h:37 msgid "The height of the main stardict window." msgstr "星际译王主窗口的高度。" #: ../data/stardict.schemas.in.h:38 msgid "The hpaned's position, between the listview and the textview." msgstr "在单词列表和文本视区之间的分隔栏的位置。" #: ../data/stardict.schemas.in.h:39 msgid "The index of the from-language for translating." msgstr "要翻译的源语言的索引" #: ../data/stardict.schemas.in.h:40 msgid "The index of the to-language for translating." msgstr "要翻译的目的语言的索引" #: ../data/stardict.schemas.in.h:41 msgid "The index of the translate engine." msgstr "翻译引擎的索引。" #: ../data/stardict.schemas.in.h:42 msgid "The maximum height of the floating stardict window." msgstr "星际译王浮动窗口的最大高度。" #: ../data/stardict.schemas.in.h:43 msgid "The maximum width of the floating stardict window." msgstr "星际译王浮动窗口的最大宽度。" #: ../data/stardict.schemas.in.h:44 msgid "The width of the main stardict window." msgstr "星际译王主窗口的宽度。" #: ../data/stardict.schemas.in.h:45 msgid "To-language index" msgstr "目的语言索引" #: ../data/stardict.schemas.in.h:46 msgid "Tree Dictionary order" msgstr "树型词典顺序" #: ../data/stardict.schemas.in.h:47 msgid "Use Custom Font" msgstr "使用自定义字体" #: ../data/stardict.schemas.in.h:48 msgid "Whether the main window is maximized or not." msgstr "主窗口是否已最大化。" #: ../data/stardict.schemas.in.h:49 msgid "Whether the window is maximized or not" msgstr "窗口是否已最大化。" #: ../data/stardict.schemas.in.h:50 msgid "Whether to enable sound events or not. StarDict will play a sound event when a button is active or released, and when a menu pops up." msgstr "事件音效是否打开了。星际译王将在按钮激活,弹起和菜单弹出时播放音效。" #: ../data/stardict.schemas.in.h:51 msgid "Whether to enable startdict to use external TTS program to pronounce words." msgstr "是否让星际译王能够使用外部 TTS 程序进行单词发音。" #: ../data/stardict.schemas.in.h:52 msgid "Whether to hide the main window on startup, or not." msgstr "是否在启动时隐藏主窗口。" #: ../data/stardict.schemas.in.h:53 msgid "Whether to hide the word-list view or not." msgstr "是否隐藏单词列表。" #: ../data/stardict.schemas.in.h:54 msgid "Whether to lock the floating window or not. While locked, the window will not disappear." msgstr "是否锁定浮动窗口。锁定的时,窗口将会一直显示。" #: ../data/stardict.schemas.in.h:55 msgid "Whether to query in the floating window, or in the main window. Query is activated by the user clicking the middle mouse button on the notification area icon." msgstr "是否在浮动窗口中查询,还是在主窗口种查询。用户以鼠标中键点击通知栏图标时激活查询。" #: ../data/stardict.schemas.in.h:56 msgid "Whether to scan the selection or not. When the user selects text, stardict will popup a flat window showing the meaning of that text." msgstr "是否对选中区取词。当用户选中一些文本的时候,星际译王将弹出一个浮动窗口显示其解释。" #: ../data/stardict.schemas.in.h:57 msgid "Whether to use a user-defined font in StarDict, instead of the default system font. If this option is turned on, then the font named in the \"Custom Font\" option will be used instead of the system font." msgstr "是否在星际译王中使用用户定义字体代替系统默认字体。如果打开此选项,在“自定义字体”选项里命名的字体将用来代替系统字体。" #: ../data/stardict.schemas.in.h:58 msgid "Window-height" msgstr "窗口高度" #: ../data/stardict.schemas.in.h:59 msgid "Window-width" msgstr "窗口宽度" #: ../data/stardict.schemas.in.h:60 msgid "lock position (x)" msgstr "锁定位置的x坐标" #: ../data/stardict.schemas.in.h:61 msgid "lock position (y)" msgstr "锁定位置的x坐标" #: ../data/stardict.schemas.in.h:62 msgid "the window's x position while locked." msgstr "窗口被锁定时的x坐标。" #: ../data/stardict.schemas.in.h:63 msgid "the window's y position while locked." msgstr "窗口被锁定时的y坐标。" #: ../data/stardict.schemas.in.h:64 msgid "whether to lock the window or not" msgstr "是否锁定窗口" #: ../src/articleview.cpp:170 msgid "XDXF data parse plug-in is not found!" msgstr "XDXF 数据语法分析插件未找到!" #: ../src/articleview.cpp:175 msgid "PowerWord data parse plug-in is not found!" msgstr "金山词霸数据语法分析插件未找到!" #: ../src/articleview.cpp:180 msgid "Wiki data parse plug-in is not found!" msgstr "Wiki 数据语法分析插件未找到!" #: ../src/articleview.cpp:185 msgid "HTML data parse plug-in is not found!" msgstr "HTML 数据语法分析插件未找到!" #: ../src/articleview.cpp:231 msgid "[Load image error!]" msgstr "[加载图片错误!]" #: ../src/articleview.cpp:235 msgid "[Missing Image]" msgstr "[图片丢失]" #: ../src/articleview.cpp:249 msgid "Unkown data type, please upgrade StarDict!" msgstr "未知数据类型,请更新星际译王!" #. Default stardictd server. #: ../src/conf.cpp:57 ../src/prefsdlg.cpp:1816 msgid "dict.stardict.org" msgstr "dict.stardict.org" #: ../src/conf.cpp:224 #, no-c-format msgid "" "StarDict.org\thttp://www.stardict.org\thttp://www.stardict.org/query.php?q=%s\n" "Dictionary.com\thttp://dictionary.reference.com\thttp://dictionary.reference.com/search?q=%s\n" "dict.leo.org\thttp://dict.leo.org\thttp://dict.leo.org/?search=%s&lang=en\n" "H2G2\thttp://www.h2g2.com\thttp://www.h2g2.com/Search?searchstring=%s&searchtype=ARTICLE&skip=0&show=20&showapproved=1&shownormal=1&showsubmitted=1\n" "WhatIs\thttp://whatis.techtarget.com\thttp://whatis.techtarget.com/wsearchResults/1,290214,sid9,00.html?query=%s\n" "Altavista\thttp://www.altavista.com\thttp://www.altavista.com/cgi-bin/query?q=%s\n" "WEB.DE\thttp://suche.web.de\thttp://suche.web.de/search/?su=%s\n" "WebCrawler\thttp://www.webcrawler.com\thttp://www.webcrawler.com/cgi-bin/WebQuery?searchText=%s\n" "Google\thttp://www.google.com\thttp://www.google.com/search?q=%s\n" "Yahoo\thttp://search.yahoo.com\thttp://search.yahoo.com/bin/search?p=%s\n" "CMU\thttp://www.speech.cs.cmu.edu\thttp://www.speech.cs.cmu.edu/cgi-bin/cmudict?in=%s\n" msgstr "" "StarDict.org\thttp://www.stardict.org\thttp://www.stardict.org/query.php?q=%s\n" "Dictionary.com\thttp://dictionary.reference.com\thttp://dictionary.reference.com/search?q=%s\n" "dict.leo.org\thttp://dict.leo.org\thttp://dict.leo.org/?search=%s&lang=en\n" "H2G2\thttp://www.h2g2.com\thttp://www.h2g2.com/Search?searchstring=%s&searchtype=ARTICLE&skip=0&show=20&showapproved=1&shownormal=1&showsubmitted=1\n" "WhatIs\thttp://whatis.techtarget.com\thttp://whatis.techtarget.com/wsearchResults/1,290214,sid9,00.html?query=%s\n" "Altavista\thttp://www.altavista.com\thttp://www.altavista.com/cgi-bin/query?q=%s\n" "WEB.DE\thttp://suche.web.de\thttp://suche.web.de/search/?su=%s\n" "WebCrawler\thttp://www.webcrawler.com\thttp://www.webcrawler.com/cgi-bin/WebQuery?searchText=%s\n" "Google\thttp://www.google.com\thttp://www.google.com/search?q=%s\n" "Yahoo\thttp://search.yahoo.com\thttp://search.yahoo.com/bin/search?p=%s\n" "CMU\thttp://www.speech.cs.cmu.edu\thttp://www.speech.cs.cmu.edu/cgi-bin/cmudict?in=%s\n" #: ../src/conf.cpp:250 msgid "win32_use_custom_font=0" msgstr "win32_use_custom_font=0" #: ../src/conf.cpp:261 msgid "win32_custom_font=" msgstr "win32_custom_font=" #: ../src/desktop.cpp:68 #, c-format msgid "%s\\help\\stardict.chm" msgstr "%s\\help\\stardict.chm" #: ../src/dictmanage.cpp:46 ../src/dictmanage.cpp:213 msgid "Default Group" msgstr "默认组" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:62 #, c-format msgid "Only level %d user can choose this dictionary!" msgstr "只有 %d 级别的用户才能选用这个词典!" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:74 ../src/dictmanagedlg.cpp:430 #: ../src/dictmanagedlg.cpp:2231 #, c-format msgid "You can only choose %d dictionaries." msgstr "您只能选用 %d 个字典。" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:186 ../src/dictmanagedlg.cpp:788 #: ../src/dictmanagedlg.cpp:888 ../src/dictmanagedlg.cpp:959 #: ../src/dictmanagedlg.cpp:1377 ../src/dictmanagedlg.cpp:2153 #: ../src/stardict.cpp:1065 msgid "Dictionary Name" msgstr "词典名称" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:191 ../src/dictmanagedlg.cpp:789 #: ../src/dictmanagedlg.cpp:894 ../src/dictmanagedlg.cpp:966 #: ../src/dictmanagedlg.cpp:1382 ../src/dictmanagedlg.cpp:2154 msgid "Word count" msgstr "单词数量" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:216 msgid "Browse Dictionaries" msgstr "浏览词典" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:412 msgid "These settings will take effect the next time you run StarDict." msgstr "这些设置将在星际译王下次运行时生效。" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:425 ../src/lib/stddict.cpp:1201 msgid "Loading..." msgstr "载入中..." #: ../src/dictmanagedlg.cpp:445 ../src/dictmanagedlg.cpp:1298 msgid "Query Dict" msgstr "查询字典" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:447 ../src/dictmanagedlg.cpp:1300 msgid "Scan Dict" msgstr "扫描词典" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:464 ../src/dictmanagedlg.cpp:539 msgid "Virtual Dictionary" msgstr "虚拟词典" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:769 msgid "You can have multiple groups of dictionaries, such as \"Study English\", \"Learn German\", and switch them instantly." msgstr "您可以有多组字典,比如“英语学习”,“学习德语”,并能即刻转换它们。" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:774 msgid "The Query Dict will show in the main window, the Scan Dict will show in the floating window." msgstr "查询字典会显示在主窗口中,取词字典会显示在浮动窗口中。" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:790 ../src/dictmanagedlg.cpp:2156 msgid "Author" msgstr "作者" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:791 ../src/dictmanagedlg.cpp:2157 msgid "Email" msgstr "电子邮件" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:792 ../src/dictmanagedlg.cpp:2158 msgid "Website" msgstr "网站" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:793 ../src/dictmanagedlg.cpp:2159 msgid "Description" msgstr "描述" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:794 ../src/dictmanagedlg.cpp:2160 msgid "Date" msgstr "日期" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:795 msgid "File name" msgstr "文件名" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:881 ../src/dictmanagedlg.cpp:953 #: ../src/pluginmanagedlg.cpp:363 msgid "Enable" msgstr "打开" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:1268 msgid "Are you sure to delete this dict group?" msgstr "你确定要删除这个字典组么?" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:1279 msgid "New dict group" msgstr "新建字典组" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:1282 msgid "Group name:" msgstr "组名:" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:1317 msgid "Add dictionary" msgstr "添加词典" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:1738 ../src/prefsdlg.cpp:1261 msgid "Add" msgstr "添加" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:1745 msgid "Delete" msgstr "删除" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:1752 msgid "Information" msgstr "信息" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:1761 msgid "Move to top" msgstr "最上" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:1768 msgid "Move up" msgstr "上移" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:1775 msgid "Move down" msgstr "下移" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:1782 msgid "Move to bottom" msgstr "最下" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:1864 msgid "D_ict List" msgstr "词典列表(_I)" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:1879 ../src/mainwin.cpp:514 msgid "Manage _Dict" msgstr "词典管理(_D)" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:1893 msgid "T_ree dictionaries" msgstr "树型词典(_R)" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:1907 msgid "_Network dictionaries" msgstr "网络词典(_N)" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:1931 msgid "_Show information" msgstr "显示信息(_S)" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:1938 msgid "Select _All" msgstr "全选(_A)" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:1943 msgid "_Unselect all" msgstr "全不选(_U)" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:1962 msgid "Visit " msgstr "访问" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:1970 msgid " to download dictionaries!" msgstr "下载词典!" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:1980 msgid "Upgrade Now!" msgstr "现在更新!" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:2001 msgid "Manage Dictionaries" msgstr "词典管理" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:2148 msgid "Dictionary Information" msgstr "词典信息" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:2155 msgid "Synonym word count" msgstr "同义词数量" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:2169 msgid "Download Now!" msgstr "现在下载!" #: ../src/docklet.cpp:34 ../src/docklet.cpp:183 ../src/win32/systray.cpp:254 msgid "StarDict - Scanning" msgstr "星际译王 | 正在取词" #: ../src/docklet.cpp:37 ../src/docklet.cpp:190 ../src/win32/systray.cpp:259 msgid "StarDict - Stopped" msgstr "星际译王 | 暂停取词" #: ../src/docklet.cpp:97 ../src/mainwin.cpp:2701 msgid "_Scan" msgstr "取词(_S)" #: ../src/docklet.cpp:107 ../src/mainwin.cpp:551 msgid "_Quit" msgstr "退出(_Q)" #: ../src/floatwin.cpp:122 msgid "Query in the main window" msgstr "在主窗口中查询" #: ../src/floatwin.cpp:131 msgid "Save to file" msgstr "保存到文件" #: ../src/floatwin.cpp:139 ../src/mainwin.cpp:1550 msgid "Pronounce the word" msgstr "朗读单词" #: ../src/floatwin.cpp:149 msgid "Stop selection-scanning" msgstr "暂停选中区取词" #: ../src/floatwin.cpp:161 msgid "Help" msgstr "帮助" #: ../src/floatwin.cpp:169 ../src/mainwin.cpp:2734 #: ../src/win32/systray.cpp:107 msgid "Quit" msgstr "退出" #: ../src/floatwin.cpp:183 msgid "Lock floating window" msgstr "锁定浮动窗口" #: ../src/floatwin.cpp:298 ../src/mainwin.cpp:1913 ../src/selection.cpp:194 #: ../src/stardict.cpp:639 ../src/stardict.cpp:783 ../src/stardict.cpp:944 #: ../src/stardict.cpp:958 ../src/stardict.cpp:963 ../src/stardict.cpp:968 #: ../src/stardict.cpp:1401 ../src/stardict.cpp:1524 #: ../src/win32/clipboard.cpp:117 msgid "" msgstr "<没有找到!>" #: ../src/floatwin.cpp:380 msgid "Fuzzy query" msgstr "模糊查询" #: ../src/floatwin.cpp:386 msgid "has succeeded.\n" msgstr "成功。\n" #: ../src/floatwin.cpp:388 msgid "Found 1 word:\n" msgstr "发现 1 个单词:\n" #: ../src/floatwin.cpp:390 #, c-format msgid "Found %d words:\n" msgstr "发现 %d 个单词:\n" #: ../src/floatwin.cpp:853 msgid "_Copy" msgstr "复制(_C)" #: ../src/floatwin.cpp:859 msgid "_Save" msgstr "保存(_S)" #: ../src/floatwin.cpp:864 ../src/mainwin.cpp:2064 msgid "_Query" msgstr "查询(_Q)" #: ../src/floatwin.cpp:871 msgid "_Play" msgstr "朗读(_P)" #: ../src/floatwin.cpp:879 msgid "_Fuzzy Query" msgstr "模糊查询(_F)" #: ../src/mainwin.cpp:90 msgid "Clear the search box" msgstr "清除单词查询框中的内容" #: ../src/mainwin.cpp:117 msgid "Fuzzy Query" msgstr "模糊查询" #: ../src/mainwin.cpp:129 msgid "Go Back - Right button: history (Alt+Left)" msgstr "返回 - 右键:历史 (Alt+Left)" #: ../src/mainwin.cpp:144 msgid "Show the main menu (Alt+M)" msgstr "弹出主菜单 (Alt+M)" #: ../src/mainwin.cpp:470 msgid "translator_credits" msgstr "Hu Zheng Zhang Nan " #: ../src/mainwin.cpp:476 msgid "StarDict is an international dictionary for GNOME." msgstr "星际译王是 GNOME 的国际化的词典。" #: ../src/mainwin.cpp:507 msgid "Pr_eferences" msgstr "首选项(_E)" #: ../src/mainwin.cpp:520 msgid "Manage _Plugins" msgstr "管理插件(_P)" #: ../src/mainwin.cpp:529 msgid "_New Version" msgstr "检查新版本(_N)" #: ../src/mainwin.cpp:537 msgid "_Help" msgstr "帮助(_H)" #: ../src/mainwin.cpp:543 msgid "_About" msgstr "关于(_A)" #: ../src/mainwin.cpp:1248 msgid "List" msgstr "列表" #: ../src/mainwin.cpp:1259 msgid "Result" msgstr "结果" #: ../src/mainwin.cpp:1269 msgid "Full-Text Translation" msgstr "全文翻译" #: ../src/mainwin.cpp:1280 msgid "Tree" msgstr "树型" #: ../src/mainwin.cpp:1291 msgid "Choose dict group" msgstr "选择词典组" #: ../src/mainwin.cpp:1304 msgid "Next word (Alt+Down)" msgstr "下一个单词 (Alt+Down)" #: ../src/mainwin.cpp:1314 msgid "Previous word (Alt+Up)" msgstr "上一个单词 (Alt+Up)" #: ../src/mainwin.cpp:1366 msgid "Enable Net Dict" msgstr "启用网络字典" #: ../src/mainwin.cpp:1503 msgid "Show the word list" msgstr "显示单词列表" #: ../src/mainwin.cpp:1518 msgid "Hide the word list" msgstr "隐藏单词列表" #: ../src/mainwin.cpp:1536 msgid "Copy" msgstr "复制" #: ../src/mainwin.cpp:1564 msgid "Save to file(Alt+E)" msgstr "保存到文件(Alt+E)" #: ../src/mainwin.cpp:1574 msgid "Print" msgstr "打印" #: ../src/mainwin.cpp:1589 msgid "Search in the definition (Ctrl+F)" msgstr "在释义区中搜索 (Ctrl+F)" #: ../src/mainwin.cpp:1775 #, c-format msgid "" "Warning! No dictionary is loaded.\n" "Please go to StarDict's website, download some dictionaries:\n" "%s%s%s and put them to %s." msgstr "" "警告!没有加载任何词典。\n" "请到星际译王的主页下载一些词典:\n" "%s%s%s 并把他们放到 %s。" #: ../src/mainwin.cpp:1798 msgid "" " Welcome to StarDict!\n" "\n" " Press Ctrl+Q to quit. Press Alt+Z to iconify the window or Alt+X to hide the window.\n" " Press Alt+C or ESC to clear the input entry's text.\n" " Press Space key to move focus to the input entry.\n" " If the query word was not found, you can press Tab key to select the first word in the word list.\n" " After selected some text, clicking the middle mouse button on the main window's Definition area or on the notification area icon will look up that word.\n" " StarDict can match strings against patterns containing '*' (wildcard) and '?' (joker).\n" " Input a word beginning with '/' to do a Fuzzy query.\n" " When the floating window reports that a word was not found, double clicking will perform a fuzzy query.\n" msgstr "" " 欢迎使用“星际译王”!\n" "\n" " 按 Ctrl+Q 退出。按 Alt+Z 最小化窗口,按 Alt+X 将窗口隐藏到系统托盘。\n" " 按 Alt+C 或 ESC 清空输入框中的文本。\n" " 按空格键将焦点移到输入框。\n" " 如果查询失败,你可以接着按 Tab 键来选择单词列表里的第一个词。\n" " 选中一些字符后在主窗口释义区或通知栏图标上点击鼠标中键,将会查询选中单词。\n" " “星际译王”可以匹配包含通配符*和?的字符串。\n" " 你可以在单词前加上 “/” 来进行模糊查询。\n" " 当浮动窗口中查询单词失败时,你可以双击窗口来进行模糊查询。\n" #: ../src/mainwin.cpp:1815 msgid "" " Welcome to StarDict\n" "StarDict is a Cross-Platform and international dictionary written in Gtk2. It has powerful features such as \"Glob-style pattern matching,\" \"Scan selected word,\" \"Fuzzy query,\" etc.\n" "\n" " Here is an introduction to using StarDict:\n" "\n" " 1. Glob-style pattern matching\n" " You can input strings containing '*' (wildcard) and '?' (joker) as the pattern. '*' matches an arbitrary, possibly empty, string, and '?' matches an arbitrary character. After pressing Enter, the words that match this pattern will be shown in the list.\n" " 2. Fuzzy query\n" " When you can't remember how to spell a word exactly, you can try StarDict's Fuzzy query. It uses \"Levenshtein Edit Distance\" to compute the similarity between two words, and gives the match results which are most similar to the word that you input. To create a fuzzy query, just input the word with a beginning \"/\", and then press Enter.\n" " 3. Full-text search\n" " Full-text search searchs a word in the data. To create a Full-text search, just input the word with a beginning \"|\", and then press Enter. For example, \"|ab cd\" searchs data which contain both \"ab\" and \"cd\". If the words contain Space character, you can use \"\\ \", such as \"|apple\\ pie\", other escaping characters are \"\\\\\" for '\\', \"\\t\" for Tab and \"\\n\" for new line.\n" " 4. Special character search\n" " If your words contain special characters, you can use '\\' to escape it, for example, \"a\\*b\\?\" searchs \"a*b?\", \"\\/abc\" searchs \"/abc\".\n" " 5. Scan selected word\n" " Turn on the check button at the bottom-left corner of the StarDict window to activate this feature. When this feature is on, StarDict will automatically look up words, phrases, and Chinese characters in other applications. Just highlight a word or phrase with your mouse, and a floating window will pop up showing the definition of the selected word.\n" " 6. Dictionary management\n" " Click the \"Manage dictionaries\" button at the bottom-right corner of the window to access the dictionary management dialog. From here, you can disable some dictionaries that you don't need, and set the dictionaries' querying order.\n" "\n" "\n" " Statement: This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without the warranty that the word spelling, definition, and phonetic information are correct.\n" msgstr "" " 欢迎使用“星际译王”!\n" "“星际译王”是用Gtk2开发的跨平台的国际化词典软件。它具有“通配符匹配”、“选中区取词”、“模糊查询”等强大功能。\n" "\n" " 现将其功能及使用方法说明如下:\n" "\n" " 1.通配符匹配\n" " 你可以输入带有“*”和“?”的字符串,作为通配符匹配。“*”表示任意个字符;“?”表示某一个字符。按下回车键后,在左边的列表框中即会出现匹配此规则的单词。\n" " 2.模糊查询\n" " 当你记不清楚某个单词的具体拼写时,还可以尝试下星际译王的模糊查询。此方式使用“Levenshtein 编辑距离”来计算两个单词的相似度,最后给出和输入单词最相似的匹配结果,你只需在所查的单词前加一个“/”,回车即可。\n" " 3.全文搜索\n" " 全文搜索是在数据中搜索一个词。要进行全文搜索只需输入以“|”开头的词,然后按回车键。比如,“|ab cd”搜索既包含“ab”又包含“cd”的数据。如果词中包含特殊字符,你可以使用“\\”。比如“|apple\\ pie”,另外转意字符“\\”是“\\\\”,“\\t”是制表符,“\\n”是换行符。\n" " 4.特殊字符搜索\n" " 如果你要搜索的词包含特殊字符,你可以使用“\\”对其进行转意。比如可以用“a\\*b\\?”搜索“a*b?”、“\\/abc”、“/abc”。\n" " 5.选中取词\n" " 点下主窗口左下方的复选按钮,即进入选中取词状态。用户可以用鼠标在屏幕上其它窗口中选取单词(即用鼠标双击或点住横拉,使单词处于反选状态),在此单词附近即会弹出一浮动窗口,显示此单词的释义。\n" " 6.词典管理\n" " 点击主窗口右下方的“词典管理”按钮将弹出词典管理对话框。你可以选择屏蔽某些你不需要的词典,也可以调整词典的查询顺序。\n" "\n" " 声明:发布这个程序只希望能够对您有所帮助,但是不作任何保证;作者不保证单词拼写、词意及音标的正确性。\n" #: ../src/mainwin.cpp:1907 ../src/stardict.cpp:1292 msgid "Found no words matching this pattern!" msgstr "未找到任何符合此规则的单词!" #: ../src/mainwin.cpp:1909 ../src/stardict.cpp:1206 msgid "There are too many spelling errors :-(" msgstr "拼写错误太多了 :-(" #: ../src/mainwin.cpp:1911 ../src/stardict.cpp:1125 ../src/stardict.cpp:1170 msgid "There are no dictionary's article with such word :-(" msgstr "字典文章里没有这个词 :-(" #: ../src/mainwin.cpp:1996 #, c-format msgid "The text \"%s\" was not found." msgstr "文本\"%s\"未找到。" #: ../src/mainwin.cpp:2056 ../src/mainwin.cpp:2323 msgid "_Pronounce" msgstr "朗读单词(_P)" #: ../src/mainwin.cpp:2102 ../src/mainwin.cpp:2111 msgid "Arabic" msgstr "阿拉伯语" #: ../src/mainwin.cpp:2102 msgid "Chinese" msgstr "中文" #: ../src/mainwin.cpp:2102 ../src/mainwin.cpp:2109 ../src/mainwin.cpp:2111 #: ../src/mainwin.cpp:2132 ../src/mainwin.cpp:2139 ../src/mainwin.cpp:2160 #: ../src/mainwin.cpp:2167 ../src/mainwin.cpp:2187 ../src/mainwin.cpp:2194 #: ../src/mainwin.cpp:2215 ../src/mainwin.cpp:2222 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "简体中文" #: ../src/mainwin.cpp:2102 ../src/mainwin.cpp:2107 ../src/mainwin.cpp:2111 #: ../src/mainwin.cpp:2132 ../src/mainwin.cpp:2139 ../src/mainwin.cpp:2160 #: ../src/mainwin.cpp:2167 ../src/mainwin.cpp:2187 ../src/mainwin.cpp:2194 #: ../src/mainwin.cpp:2215 ../src/mainwin.cpp:2222 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "繁体中文" #: ../src/mainwin.cpp:2102 ../src/mainwin.cpp:2103 ../src/mainwin.cpp:2105 #: ../src/mainwin.cpp:2113 ../src/mainwin.cpp:2115 ../src/mainwin.cpp:2117 #: ../src/mainwin.cpp:2119 ../src/mainwin.cpp:2121 ../src/mainwin.cpp:2123 #: ../src/mainwin.cpp:2125 ../src/mainwin.cpp:2127 ../src/mainwin.cpp:2132 #: ../src/mainwin.cpp:2133 ../src/mainwin.cpp:2135 ../src/mainwin.cpp:2137 #: ../src/mainwin.cpp:2141 ../src/mainwin.cpp:2143 ../src/mainwin.cpp:2145 #: ../src/mainwin.cpp:2147 ../src/mainwin.cpp:2149 ../src/mainwin.cpp:2151 #: ../src/mainwin.cpp:2153 ../src/mainwin.cpp:2155 ../src/mainwin.cpp:2160 #: ../src/mainwin.cpp:2161 ../src/mainwin.cpp:2163 ../src/mainwin.cpp:2165 #: ../src/mainwin.cpp:2169 ../src/mainwin.cpp:2171 ../src/mainwin.cpp:2173 #: ../src/mainwin.cpp:2175 ../src/mainwin.cpp:2177 ../src/mainwin.cpp:2179 #: ../src/mainwin.cpp:2181 ../src/mainwin.cpp:2183 ../src/mainwin.cpp:2187 #: ../src/mainwin.cpp:2188 ../src/mainwin.cpp:2190 ../src/mainwin.cpp:2192 #: ../src/mainwin.cpp:2196 ../src/mainwin.cpp:2198 ../src/mainwin.cpp:2200 #: ../src/mainwin.cpp:2202 ../src/mainwin.cpp:2204 ../src/mainwin.cpp:2206 #: ../src/mainwin.cpp:2208 ../src/mainwin.cpp:2210 ../src/mainwin.cpp:2215 #: ../src/mainwin.cpp:2222 msgid "English" msgstr "英语" #: ../src/mainwin.cpp:2102 ../src/mainwin.cpp:2111 ../src/mainwin.cpp:2115 #: ../src/mainwin.cpp:2132 ../src/mainwin.cpp:2137 ../src/mainwin.cpp:2139 #: ../src/mainwin.cpp:2143 ../src/mainwin.cpp:2145 ../src/mainwin.cpp:2147 #: ../src/mainwin.cpp:2153 ../src/mainwin.cpp:2155 ../src/mainwin.cpp:2160 #: ../src/mainwin.cpp:2165 ../src/mainwin.cpp:2167 ../src/mainwin.cpp:2171 #: ../src/mainwin.cpp:2173 ../src/mainwin.cpp:2175 ../src/mainwin.cpp:2181 #: ../src/mainwin.cpp:2183 ../src/mainwin.cpp:2187 ../src/mainwin.cpp:2192 #: ../src/mainwin.cpp:2194 ../src/mainwin.cpp:2198 ../src/mainwin.cpp:2202 #: ../src/mainwin.cpp:2208 ../src/mainwin.cpp:2210 msgid "French" msgstr "法语" #: ../src/mainwin.cpp:2102 ../src/mainwin.cpp:2111 ../src/mainwin.cpp:2113 #: ../src/mainwin.cpp:2132 ../src/mainwin.cpp:2139 ../src/mainwin.cpp:2141 #: ../src/mainwin.cpp:2160 ../src/mainwin.cpp:2167 ../src/mainwin.cpp:2169 #: ../src/mainwin.cpp:2187 ../src/mainwin.cpp:2194 ../src/mainwin.cpp:2196 msgid "German" msgstr "德语" #: ../src/mainwin.cpp:2102 ../src/mainwin.cpp:2111 ../src/mainwin.cpp:2132 #: ../src/mainwin.cpp:2139 ../src/mainwin.cpp:2141 ../src/mainwin.cpp:2160 #: ../src/mainwin.cpp:2167 ../src/mainwin.cpp:2169 ../src/mainwin.cpp:2187 #: ../src/mainwin.cpp:2194 ../src/mainwin.cpp:2196 msgid "Italian" msgstr "意大利语" #: ../src/mainwin.cpp:2102 ../src/mainwin.cpp:2111 ../src/mainwin.cpp:2132 #: ../src/mainwin.cpp:2139 ../src/mainwin.cpp:2160 ../src/mainwin.cpp:2167 #: ../src/mainwin.cpp:2187 ../src/mainwin.cpp:2194 ../src/mainwin.cpp:2215 #: ../src/mainwin.cpp:2216 ../src/mainwin.cpp:2218 ../src/mainwin.cpp:2220 #: ../src/mainwin.cpp:2224 msgid "Japanese" msgstr "日语" #: ../src/mainwin.cpp:2102 ../src/mainwin.cpp:2111 ../src/mainwin.cpp:2132 #: ../src/mainwin.cpp:2139 ../src/mainwin.cpp:2160 ../src/mainwin.cpp:2167 #: ../src/mainwin.cpp:2187 ../src/mainwin.cpp:2194 ../src/mainwin.cpp:2215 #: ../src/mainwin.cpp:2222 msgid "Korean" msgstr "朝鲜语" #: ../src/mainwin.cpp:2102 ../src/mainwin.cpp:2111 ../src/mainwin.cpp:2132 #: ../src/mainwin.cpp:2139 ../src/mainwin.cpp:2141 ../src/mainwin.cpp:2160 #: ../src/mainwin.cpp:2167 ../src/mainwin.cpp:2169 ../src/mainwin.cpp:2187 #: ../src/mainwin.cpp:2194 ../src/mainwin.cpp:2196 msgid "Portuguese" msgstr "葡萄牙语" #: ../src/mainwin.cpp:2102 ../src/mainwin.cpp:2111 ../src/mainwin.cpp:2132 #: ../src/mainwin.cpp:2139 ../src/mainwin.cpp:2160 ../src/mainwin.cpp:2167 #: ../src/mainwin.cpp:2187 ../src/mainwin.cpp:2194 msgid "Russian" msgstr "俄语" #: ../src/mainwin.cpp:2102 ../src/mainwin.cpp:2111 ../src/mainwin.cpp:2139 #: ../src/mainwin.cpp:2141 ../src/mainwin.cpp:2167 ../src/mainwin.cpp:2169 #: ../src/mainwin.cpp:2194 ../src/mainwin.cpp:2196 msgid "Spanish" msgstr "西班牙语" #: ../src/mainwin.cpp:2132 ../src/mainwin.cpp:2139 ../src/mainwin.cpp:2141 #: ../src/mainwin.cpp:2160 ../src/mainwin.cpp:2167 ../src/mainwin.cpp:2169 #: ../src/mainwin.cpp:2187 ../src/mainwin.cpp:2194 ../src/mainwin.cpp:2196 msgid "Dutch" msgstr "荷兰语" #: ../src/mainwin.cpp:2132 ../src/mainwin.cpp:2139 ../src/mainwin.cpp:2141 #: ../src/mainwin.cpp:2160 ../src/mainwin.cpp:2167 ../src/mainwin.cpp:2169 #: ../src/mainwin.cpp:2196 msgid "Greek" msgstr "希腊语" #: ../src/mainwin.cpp:2187 ../src/mainwin.cpp:2194 msgid "Swedish" msgstr "瑞典语" #: ../src/mainwin.cpp:2246 msgid "Google Translate" msgstr "Google 翻译" #: ../src/mainwin.cpp:2247 msgid "Yahoo Translate" msgstr "Yahoo 翻译" #: ../src/mainwin.cpp:2248 msgid "Altavista Translate" msgstr "Altavista 翻译" #: ../src/mainwin.cpp:2249 msgid "SystranBox Translate" msgstr "SystranBox 翻译(中韩)" #: ../src/mainwin.cpp:2250 msgid "Excite Japan Translate" msgstr "Excite 日语翻译" #: ../src/mainwin.cpp:2345 msgid "Full-Text Translation" msgstr "全文翻译" #: ../src/mainwin.cpp:2376 msgid "To" msgstr "到" #: ../src/mainwin.cpp:2409 msgid "_Translate" msgstr "翻译(_T)" #: ../src/mainwin.cpp:2431 msgid "Powered by -" msgstr "提供支持-" #: ../src/mainwin.cpp:2620 msgid "Please input some words to translate." msgstr "请输入要翻译的词句。" #: ../src/mainwin.cpp:2635 msgid "Connecting..." msgstr "连接中..." #: ../src/mainwin.cpp:2710 msgid "Scan the selection" msgstr "对选中区取词" #: ../src/mainwin.cpp:2724 msgid "Show info" msgstr "显示信息" #: ../src/mainwin.cpp:2756 ../src/prefsdlg.cpp:1791 msgid "Preferences" msgstr "首选项" #: ../src/mainwin.cpp:2766 msgid "Manage dictionaries" msgstr "词典管理" #: ../src/mainwin.cpp:2776 msgid "Go to the StarDict website" msgstr "访问星际译王网站" #: ../src/mainwin.cpp:2788 msgid "Search an Internet dictionary - Right button: website list" msgstr "在 Internet 中搜索单词 - 右键:网站列表" #: ../src/pluginmanagedlg.cpp:119 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "Author:\t%s\n" "Website:\t%s\n" "Filename:\t%s" msgstr "" "%s\n" "\n" "作者:\t%s\n" "网站:\t%s\n" "文件名:\t%s" #: ../src/pluginmanagedlg.cpp:179 msgid "Virtual Dictionary" msgstr "虚拟字典" #: ../src/pluginmanagedlg.cpp:184 msgid "TTS Engine" msgstr "TTS 引擎" #: ../src/pluginmanagedlg.cpp:189 msgid "Data Parse Engine" msgstr "数据语法分析引擎" #: ../src/pluginmanagedlg.cpp:194 msgid "Misc" msgstr "杂项" #: ../src/pluginmanagedlg.cpp:369 msgid "Plug-in Name" msgstr "插件名" #: ../src/pluginmanagedlg.cpp:391 msgid "Configure Pl_ug-in" msgstr "配置插件(_U)" #: ../src/pluginmanagedlg.cpp:401 msgid "Plug-in Details" msgstr "插件详细说明" #: ../src/pluginmanagedlg.cpp:410 msgid "Manage Plugins" msgstr "管理插件" #: ../src/prefsdlg.cpp:75 ../src/prefsdlg.cpp:367 msgid "Scan Selection" msgstr "选中取词" #: ../src/prefsdlg.cpp:76 ../src/prefsdlg.cpp:484 msgid "Font" msgstr "字体" #: ../src/prefsdlg.cpp:77 ../src/prefsdlg.cpp:565 msgid "Cache" msgstr "缓存" #: ../src/prefsdlg.cpp:78 ../src/prefsdlg.cpp:656 msgid "Export" msgstr "输出" #: ../src/prefsdlg.cpp:79 ../src/prefsdlg.cpp:725 msgid "Sound" msgstr "音效" #: ../src/prefsdlg.cpp:80 ../src/prefsdlg.cpp:692 msgid "Article rendering" msgstr "文章译文" #: ../src/prefsdlg.cpp:85 ../src/prefsdlg.cpp:987 msgid "Net Dict" msgstr "网络词典" #: ../src/prefsdlg.cpp:91 ../src/prefsdlg.cpp:1062 msgid "Input" msgstr "输出" #: ../src/prefsdlg.cpp:92 ../src/prefsdlg.cpp:100 ../src/prefsdlg.cpp:107 #: ../src/prefsdlg.cpp:1137 ../src/prefsdlg.cpp:1552 ../src/prefsdlg.cpp:1583 msgid "Options" msgstr "选项" #: ../src/prefsdlg.cpp:93 ../src/prefsdlg.cpp:1426 msgid "Search website" msgstr "搜索网站" #: ../src/prefsdlg.cpp:108 ../src/prefsdlg.cpp:1643 msgid "Settings" msgstr "设置" #: ../src/prefsdlg.cpp:115 ../src/stardict.cpp:2365 msgid "Dictionary" msgstr "词典" #: ../src/prefsdlg.cpp:117 msgid "Network" msgstr "网络" #: ../src/prefsdlg.cpp:119 msgid "Main window" msgstr "主窗口" #: ../src/prefsdlg.cpp:121 msgid "Notification area icon" msgstr "通知栏图标" #: ../src/prefsdlg.cpp:123 msgid "Floating window" msgstr "浮动窗口" #: ../src/prefsdlg.cpp:260 msgid "Categories" msgstr "类别" #: ../src/prefsdlg.cpp:370 msgid "_Only scan while the modifier key is being pressed." msgstr "只在修饰键按下时才取词(_O)。" #: ../src/prefsdlg.cpp:386 msgid "H_ide floating window when modifier key released." msgstr "释放修饰键时隐藏浮动窗口(_I)。" #: ../src/prefsdlg.cpp:396 msgid "Scan modifier _key:" msgstr "取词修饰键(_K):" #: ../src/prefsdlg.cpp:417 msgid "_Scan clipboard." msgstr "剪贴板取词(_S)。" #: ../src/prefsdlg.cpp:423 msgid "_Use scan hotkey: Ctrl+Alt+F1." msgstr "使用取词热键:Ctrl+Alt+F1(_U)。" #: ../src/prefsdlg.cpp:461 msgid "Choose dictionary font" msgstr "选择词典字体" #: ../src/prefsdlg.cpp:464 ../src/prefsdlg.cpp:509 msgid "Choose" msgstr "选择" #: ../src/prefsdlg.cpp:466 msgid "Dictionary font" msgstr "词典字体" #: ../src/prefsdlg.cpp:487 msgid "_Use custom font." msgstr "使用自定义字体(_U)。" #: ../src/prefsdlg.cpp:499 msgid "Dictionary _font:" msgstr "词典字体(_F):" #: ../src/prefsdlg.cpp:569 msgid "Create c_ache files to speed up loading." msgstr "创建缓冲文件加速加载(_A)。" #: ../src/prefsdlg.cpp:574 msgid "_Sort word list by collate function." msgstr "用 collate 函数排序词列表(_S)。" #: ../src/prefsdlg.cpp:583 msgid "\tCollate _function:" msgstr "\tcollate 函数(_F):" #: ../src/prefsdlg.cpp:615 msgid "After enabled collation, when load the dictionaries for the first time, it will take some time for sorting, please wait for a moment." msgstr "开启 collate 功能后,第一次载入字典时,将需要一些时间排序,请等一会儿。" #: ../src/prefsdlg.cpp:621 msgid "C_lean all cache files" msgstr "清空所有缓存文件(_L)" #: ../src/prefsdlg.cpp:638 msgid "Open file..." msgstr "打开文件..." #: ../src/prefsdlg.cpp:661 msgid "_Only export word." msgstr "只输出词(_O)。" #: ../src/prefsdlg.cpp:668 msgid "File name:" msgstr "文件名:" #: ../src/prefsdlg.cpp:677 msgid "_Browse..." msgstr "浏览(_B)..." #: ../src/prefsdlg.cpp:698 msgid "_Highlight search term" msgstr "突出搜索项(_H)" #: ../src/prefsdlg.cpp:730 msgid "_Enable sound event." msgstr "打开事件音效(_E)。" #: ../src/prefsdlg.cpp:738 msgid "Command for playing wav files:" msgstr "播放声音文件的命令:" #: ../src/prefsdlg.cpp:751 msgid "RealPeopleTTS search path:" msgstr "RealPeopleTTS 搜索路径:" #: ../src/prefsdlg.cpp:769 msgid "_Use TTS program." msgstr "使用 TTS 程序。" #: ../src/prefsdlg.cpp:777 msgid "Commandline:" msgstr "命令行:" #: ../src/prefsdlg.cpp:806 msgid "Account" msgstr "帐号" #: ../src/prefsdlg.cpp:817 ../src/prefsdlg.cpp:914 msgid "_User Name:" msgstr "用户名(_U):" #: ../src/prefsdlg.cpp:823 ../src/prefsdlg.cpp:920 msgid "_Password:" msgstr "密码(_P):" #: ../src/prefsdlg.cpp:846 ../src/prefsdlg.cpp:945 msgid "Please input the password." msgstr "请输入密码。" #: ../src/prefsdlg.cpp:903 msgid "Register" msgstr "注册" #: ../src/prefsdlg.cpp:927 msgid "_Email:" msgstr "电子邮件(_E):" #: ../src/prefsdlg.cpp:943 msgid "Please input the user name." msgstr "请输入用户名。" #: ../src/prefsdlg.cpp:947 msgid "Please input the email." msgstr "请输入电子邮件。" #: ../src/prefsdlg.cpp:949 msgid "Please input a valid email." msgstr "请输入有效的电子邮件。" #: ../src/prefsdlg.cpp:993 msgid "Enable _network dictionaries." msgstr "启用网络词典(_N)。" #: ../src/prefsdlg.cpp:1005 msgid "StarDict server:" msgstr "星际译王 服务器:" #: ../src/prefsdlg.cpp:1014 msgid "Port:" msgstr "端口:" #: ../src/prefsdlg.cpp:1023 msgid "Account:" msgstr "帐号:" #: ../src/prefsdlg.cpp:1034 msgid "_Register an account" msgstr "注册一个帐号(_R)" #: ../src/prefsdlg.cpp:1069 msgid "_Search while typing." msgstr "打字时搜索(_S)。" #: ../src/prefsdlg.cpp:1078 msgid "Word change _timeout:" msgstr "改词超时(_T):" #: ../src/prefsdlg.cpp:1087 msgid "(default:300)" msgstr "(默认:300)" #: ../src/prefsdlg.cpp:1089 msgid "Show the _first word when not found." msgstr "没有找到时,显示第一个词(_F)。" #: ../src/prefsdlg.cpp:1143 msgid "_Auto run StarDict after boot." msgstr "启动后自动运行星际译王(_A)。" #: ../src/prefsdlg.cpp:1173 msgid "Hide main window when _starting StarDict." msgstr "启动时隐藏主窗口(_S)。" #: ../src/prefsdlg.cpp:1183 msgid "_Use open main window hotkey: Ctrl+Alt+Z." msgstr "使用开启主窗口热键:Ctrl+Alt+Z(_U)。" #: ../src/prefsdlg.cpp:1274 ../src/prefsdlg.cpp:1477 msgid "Website Name" msgstr "网站名称" #: ../src/prefsdlg.cpp:1286 ../src/prefsdlg.cpp:1485 msgid "Website link" msgstr "网站地址" #: ../src/prefsdlg.cpp:1297 ../src/prefsdlg.cpp:1493 msgid "Website search link" msgstr "网站搜索地址" #: ../src/prefsdlg.cpp:1318 msgid "Please input the website name." msgstr "请输入网站名称。" #: ../src/prefsdlg.cpp:1320 msgid "Please input the website link." msgstr "请输入网站地址。" #: ../src/prefsdlg.cpp:1322 msgid "Please input the website search link." msgstr "请输入网站网站搜索地址。" #: ../src/prefsdlg.cpp:1324 #, c-format msgid "The website search link should contains a \"%%s\" string for querying a word." msgstr "网站搜索地址应该包含一个 \"%%s\" 字符串以表示要搜索的单词。" #: ../src/prefsdlg.cpp:1403 #, c-format msgid "The website search link should contains a \"%%s\" string for quering word." msgstr "网站搜索地址应该包含一个 \"%%s\" 字符串以表示要搜索的单词。" #: ../src/prefsdlg.cpp:1558 msgid "" "_Query in the floating window when middle mouse\n" "button is clicked." msgstr "当点击鼠标中键时在浮动窗口查询(_Q)。" #: ../src/prefsdlg.cpp:1586 msgid "_Pronounce the word when it pops up." msgstr "弹出时朗读单词(_P)。" #: ../src/prefsdlg.cpp:1595 msgid "_Show floating window if word not found." msgstr "如果没有找到词显示浮动窗口(_S)。" #: ../src/prefsdlg.cpp:1660 msgid "Max window _width:" msgstr "最大窗口宽度(_W):" #: ../src/prefsdlg.cpp:1670 msgid "(default:320)" msgstr "(默认:320)" #: ../src/prefsdlg.cpp:1674 msgid "Max window hei_ght:" msgstr "最大窗口高度(_G):" #: ../src/prefsdlg.cpp:1682 msgid "(default:240)" msgstr "(默认:240)" #: ../src/prefsdlg.cpp:1687 msgid "_Use custom background color:" msgstr "使用自定义背景色(_U)。" #: ../src/prefsdlg.cpp:1769 msgid "Cat_egories:" msgstr "类别(_E):" #: ../src/progresswin.cpp:35 ../src/progresswin.cpp:39 ../src/splash.cpp:70 msgid "Loading" msgstr "载入" #: ../src/readword.cpp:148 msgid "Real People TTS" msgstr "真人 TTS" #: ../src/readword.cpp:155 msgid "Command TTS" msgstr "TTS 命令" #: ../src/stardict.cpp:94 msgid "Turn on all debugging messages" msgstr "显示所有调试信息" #: ../src/stardict.cpp:96 msgid "Hide the main window, do not show splash screen" msgstr "隐藏主窗口,不显示启动窗口" #: ../src/stardict.cpp:99 msgid "Start a new instance of stardict" msgstr "启动一个新的星际译王进程" #: ../src/stardict.cpp:103 msgid "Quit an existing instance of stardict" msgstr "退出运行中的星际译王进程" #: ../src/stardict.cpp:1033 msgid "Full-text Search" msgstr "全文搜索" #: ../src/stardict.cpp:1060 msgid "Search" msgstr "搜索" #: ../src/stardict.cpp:1145 ../src/stardict.cpp:1501 msgid "Full-text search..." msgstr "全文搜索..." #: ../src/stardict.cpp:1265 msgid "Fuzzy query failed, too :-(" msgstr "模糊查询也失败了 :-(" #: ../src/stardict.cpp:1493 msgid "Press Enter to list the words that match the pattern." msgstr "按回车键将列出符合规则的单词。" #: ../src/stardict.cpp:1497 msgid "Fuzzy query..." msgstr "模糊查询..." #: ../src/stardict.cpp:1748 ../src/stardict.cpp:1853 msgid "Not found!\n" msgstr "没有找到!\n" #: ../src/stardict.cpp:1849 msgid "Convert error!\n" msgstr "转换错误!\n" #: ../src/stardict.cpp:2197 msgid "StarDict is already running. Using the running process." msgstr "星际译王已经在运行。请使用现有进程。" #: ../src/stardict.cpp:2330 msgid "- Lookup words" msgstr "- 查询单词" #: ../src/stardict.cpp:2335 #, c-format msgid "Options parsing failed: %s\n" msgstr "可选语法分析失败: %s\n" #: ../src/utils.cpp:124 #, c-format msgid "Can not load image. %s" msgstr "不能载入图片。 %s" #: ../src/lib/stardict_client.cpp:892 #, c-format msgid "Authentication denied: %s" msgstr "验证失败: %s" #: ../src/lib/stardict_client.cpp:905 #, c-format msgid "Register failed: %s" msgstr "注册失败:%s" #: ../src/lib/stardict_client.cpp:910 msgid "Register success!" msgstr "注册成功!" #: ../src/lib/stardict_client.cpp:945 msgid "You haven't setup the account. Please open the \"Net Dict\" page in the Preferences dialog and register an account first." msgstr "您还没有建立帐号。请打开参考对话框中的“网络字典”页,先注册一个帐号。" #: ../src/lib/stardict_client.cpp:1065 msgid "You haven't choose any dictionaries, please choose some by click \"Dict Manage\"->\"Network dictionaries\"->\"Add\"." msgstr "您还没有选中任何字典,请点击“字典管理”->“网络字典”->“添加”选择一些。" #: ../src/lib/stddict.cpp:642 msgid "Sorting, please wait..." msgstr "排序中,请稍等..." #: ../src/win32/systray.cpp:103 msgid "Scan" msgstr "取词" #: ../stardict-plugins/stardict-advertisement-plugin/advertisement.cpp:228 #: ../stardict-plugins/stardict-advertisement-plugin/advertisement.cpp:243 msgid "User Dict" msgstr "用户字典" #: ../stardict-plugins/stardict-advertisement-plugin/advertisement.cpp:228 msgid "User virtual dictionary." msgstr "用户虚拟字典。" #: ../stardict-plugins/stardict-advertisement-plugin/advertisement.cpp:228 msgid "Show the user dictionary." msgstr "显示用户词典" #: ../stardict-plugins/stardict-advertisement-plugin/advertisement.cpp:249 msgid "User dict plug-in loaded.\n" msgstr "用户字典插件已导入。\n" #: ../stardict-plugins/stardict-espeak-tts-plugin/stardict_espeak.cpp:29 msgid "Espeak TTS configure" msgstr "Espeak TTS 配置" #: ../stardict-plugins/stardict-espeak-tts-plugin/stardict_espeak.cpp:31 #: ../stardict-plugins/stardict-festival-tts-plugin/stardict_festival.cpp:31 msgid "Voice type:" msgstr "语音类型:" #: ../stardict-plugins/stardict-espeak-tts-plugin/stardict_espeak.cpp:34 #: ../stardict-plugins/stardict-festival-tts-plugin/stardict_festival.cpp:34 msgid "Default" msgstr "默认" #: ../stardict-plugins/stardict-espeak-tts-plugin/stardict_espeak.cpp:77 msgid "Espeak" msgstr "Espeak" #: ../stardict-plugins/stardict-espeak-tts-plugin/stardict_espeak.cpp:77 msgid "Espeak TTS." msgstr "Espeak TTS。" #: ../stardict-plugins/stardict-espeak-tts-plugin/stardict_espeak.cpp:77 msgid "Pronounce words by Espeak TTS engine." msgstr "用 Espeak TTS 引擎读单词。" #: ../stardict-plugins/stardict-espeak-tts-plugin/stardict_espeak.cpp:106 msgid "Espeak TTS" msgstr "Espeak TTS" #: ../stardict-plugins/stardict-espeak-tts-plugin/stardict_espeak.cpp:107 msgid "Espeak plug-in loaded.\n" msgstr "Espeak 插件已导入。\n" #: ../stardict-plugins/stardict-festival-tts-plugin/stardict_festival.cpp:29 msgid "Festival TTS configure" msgstr "Festival TTS 配置" #: ../stardict-plugins/stardict-festival-tts-plugin/stardict_festival.cpp:98 msgid "Festival" msgstr "Festival" #: ../stardict-plugins/stardict-festival-tts-plugin/stardict_festival.cpp:98 msgid "Festival TTS." msgstr "Festival TTS。" #: ../stardict-plugins/stardict-festival-tts-plugin/stardict_festival.cpp:98 msgid "Pronounce words by Festival TTS engine." msgstr "用 Festival TTS 引擎读单词。" #: ../stardict-plugins/stardict-festival-tts-plugin/stardict_festival.cpp:129 msgid "Festival TTS" msgstr "Festival TTS" #: ../stardict-plugins/stardict-festival-tts-plugin/stardict_festival.cpp:130 msgid "Festival plug-in loaded.\n" msgstr "Festival 插件已导入。\n" #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:215 msgid "[not a printable character]" msgstr "[一个不能打印的字符]" #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:232 msgid "General Character Properties" msgstr "一般字符属性" #. character category #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:235 msgid "Unicode category:" msgstr "Unicode 分类:" #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:241 msgid "Canonical decomposition:" msgstr "正则分解:" #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:254 msgid "Various Useful Representations" msgstr "各种表述" #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:267 msgid "UTF-8:" msgstr "UTF-8:" #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:274 msgid "UTF-16:" msgstr "UTF-16:" #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:282 msgid "C octal escaped UTF-8:" msgstr "C 八进制转义 UTF-8:" #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:290 msgid "XML decimal entity:" msgstr "XML 十进制实体:" #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:293 msgid "XML hexadecimal entity:" msgstr "XML 十六进制实体:" #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:304 msgid "Alias names:" msgstr "假名:" #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:310 msgid "Notes:" msgstr "注意:" #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:317 msgid "See also:" msgstr "参见:" #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:323 msgid "Approximate equivalents:" msgstr "近似词:" #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:329 msgid "Equivalents:" msgstr "同义词:" #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:334 msgid "Annotations and Cross References" msgstr "注释和交叉引用" #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:341 msgid "Definition in English:" msgstr "英文定义:" #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:344 msgid "Mandarin Pronunciation:" msgstr "普通话发音" #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:347 msgid "Cantonese Pronunciation:" msgstr "粤语发音:" #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:350 msgid "Japanese On Pronunciation:" msgstr "日语音读发音" #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:353 msgid "Japanese Kun Pronunciation:" msgstr "日语训读发音:" #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:356 msgid "Tang Pronunciation:" msgstr "唐音:" #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:359 msgid "Korean Pronunciation:" msgstr "朝鲜语发音:" #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:362 msgid "CJK Ideograph Information" msgstr "中日韩字符集信息" #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:394 #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:407 msgid "Gucharmap" msgstr "Gucharmap" #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:394 msgid "Gucharmap virtual dictionary." msgstr "Gucharmap 虚拟字典:" #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:394 msgid "Show the information of unicode characters." msgstr "显示 unicode 字符信息" #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:408 msgid "Gucharmap plug-in loaded.\n" msgstr "Gucharmap 插件已导入。\n" #: ../stardict-plugins/stardict-html-parsedata-plugin/stardict_html_parsedata.cpp:440 msgid "HTML data parse" msgstr "HTML 数据语法分析" #: ../stardict-plugins/stardict-html-parsedata-plugin/stardict_html_parsedata.cpp:440 msgid "HTML data parse engine." msgstr "HTML 数据语法分析引擎。" #: ../stardict-plugins/stardict-html-parsedata-plugin/stardict_html_parsedata.cpp:440 msgid "Parse the HTML data." msgstr "对 HTML 数据进行语法分析。" #: ../stardict-plugins/stardict-html-parsedata-plugin/stardict_html_parsedata.cpp:452 msgid "HTML data parse plug-in loaded.\n" msgstr "HTML 数据语法分析插件已导入。\n" #: ../stardict-plugins/stardict-man-plugin/stardict_man.cpp:153 msgid "Man configure" msgstr "手册配置" #: ../stardict-plugins/stardict-man-plugin/stardict_man.cpp:155 msgid "_Need \"man \" prefix for the input words." msgstr "输入单词需要“man”前缀(_N)。" #: ../stardict-plugins/stardict-man-plugin/stardict_man.cpp:184 #: ../stardict-plugins/stardict-man-plugin/stardict_man.cpp:197 msgid "Man" msgstr "手册" #: ../stardict-plugins/stardict-man-plugin/stardict_man.cpp:184 msgid "Man virtual dictionary." msgstr "手册虚拟词典" #: ../stardict-plugins/stardict-man-plugin/stardict_man.cpp:184 msgid "Show the man pages." msgstr "显示手册" #: ../stardict-plugins/stardict-man-plugin/stardict_man.cpp:211 msgid "Man plug-in loaded.\n" msgstr "手册插件已导入。\n" #: ../stardict-plugins/stardict-powerword-parsedata-plugin/stardict_powerword_parsedata.cpp:458 msgid "PowerWord data parse" msgstr "金山词霸数据语法分析" #: ../stardict-plugins/stardict-powerword-parsedata-plugin/stardict_powerword_parsedata.cpp:458 msgid "PowerWord data parse engine." msgstr "金山词霸数据语法分析引擎。" #: ../stardict-plugins/stardict-powerword-parsedata-plugin/stardict_powerword_parsedata.cpp:458 msgid "Parse the PowerWord data." msgstr "对金山词霸数据进行语法分析。" #: ../stardict-plugins/stardict-powerword-parsedata-plugin/stardict_powerword_parsedata.cpp:470 msgid "PowerWord data parse plug-in loaded.\n" msgstr "金山词霸数据语法分析插件已导入。\n" #: ../stardict-plugins/stardict-spell-plugin/stardict_spell.cpp:254 #, c-format msgid "Warning: %s language request spell dict failed!\n" msgstr "警告:%s 语言请求拼写词典失败!\n" #: ../stardict-plugins/stardict-spell-plugin/stardict_spell.cpp:260 #: ../stardict-plugins/stardict-spell-plugin/stardict_spell.cpp:303 msgid "Error, no spell dictionary available!\n" msgstr "错误,没有可用的拼写词典!\n" #: ../stardict-plugins/stardict-spell-plugin/stardict_spell.cpp:318 msgid "Spell check configure" msgstr "拼写检查配置" #: ../stardict-plugins/stardict-spell-plugin/stardict_spell.cpp:320 msgid "_Use custom languages." msgstr "使用自定义语言(_U)。" #: ../stardict-plugins/stardict-spell-plugin/stardict_spell.cpp:323 msgid "For example: \"en_US de\"" msgstr "比如: \"en_US de\"" #: ../stardict-plugins/stardict-spell-plugin/stardict_spell.cpp:329 msgid "Custom languages:" msgstr "定制语言:" #: ../stardict-plugins/stardict-spell-plugin/stardict_spell.cpp:379 msgid "Spell Check" msgstr "拼写检查" #: ../stardict-plugins/stardict-spell-plugin/stardict_spell.cpp:379 msgid "Spell check virtual dictionary." msgstr "拼写检查虚拟字典。" #: ../stardict-plugins/stardict-spell-plugin/stardict_spell.cpp:379 msgid "Spell check the input words and show the correct suggestion." msgstr "检查输入单词拼写并给出正确建议。" #: ../stardict-plugins/stardict-spell-plugin/stardict_spell.cpp:402 msgid "Spell Suggestion" msgstr "拼写建议" #: ../stardict-plugins/stardict-spell-plugin/stardict_spell.cpp:432 msgid "Spell plug-in loaded.\n" msgstr "拼写插件已导入。\n" #: ../stardict-plugins/stardict-update-info-plugin/stardict_update_info.cpp:35 msgid "You are using an old version of StarDict!" msgstr "您正在使用一个老版本的星际译王!" #: ../stardict-plugins/stardict-update-info-plugin/stardict_update_info.cpp:37 msgid "You are using the newest version of StarDict!" msgstr "您正在使用最新版本的星际译王!" #: ../stardict-plugins/stardict-update-info-plugin/stardict_update_info.cpp:40 msgid "Latest version information:" msgstr "最新版本信息:" #: ../stardict-plugins/stardict-update-info-plugin/stardict_update_info.cpp:46 msgid "Latest news:" msgstr "最新消息:" #: ../stardict-plugins/stardict-update-info-plugin/stardict_update_info.cpp:51 msgid "Update information" msgstr "更新信息" #: ../stardict-plugins/stardict-update-info-plugin/stardict_update_info.cpp:63 msgid "Update Info" msgstr "更新信息" #: ../stardict-plugins/stardict-update-info-plugin/stardict_update_info.cpp:63 msgid "Update information." msgstr "更新信息:" #: ../stardict-plugins/stardict-update-info-plugin/stardict_update_info.cpp:63 msgid "Get the update information from the Internet." msgstr "从因特网获得更新信息。" #: ../stardict-plugins/stardict-update-info-plugin/stardict_update_info.cpp:162 msgid "Visit StarDict website now?" msgstr "现在访问星际译王网站?" #: ../stardict-plugins/stardict-update-info-plugin/stardict_update_info.cpp:229 msgid "Update info plug-in loaded.\n" msgstr "更新信息插件已导入。\n" #: ../stardict-plugins/stardict-wiki-parsedata-plugin/stardict_wiki_parsedata.cpp:39 msgid "Wiki data parse" msgstr "Wiki 数据语法分析" #: ../stardict-plugins/stardict-wiki-parsedata-plugin/stardict_wiki_parsedata.cpp:39 msgid "Wiki data parse engine." msgstr "Wiki 数据语法分析引擎。" #: ../stardict-plugins/stardict-wiki-parsedata-plugin/stardict_wiki_parsedata.cpp:39 msgid "Parse the wiki data." msgstr "分析 wiki 数据语法" #: ../stardict-plugins/stardict-wiki-parsedata-plugin/stardict_wiki_parsedata.cpp:51 msgid "Wiki data parse plug-in loaded.\n" msgstr "Wiki 数据语法分析插件已导入。\n" #: ../stardict-plugins/stardict-xdxf-parsedata-plugin/stardict_xdxf_parsedata.cpp:321 msgid "XDXF data parse" msgstr "XDXF 数据语法分析" #: ../stardict-plugins/stardict-xdxf-parsedata-plugin/stardict_xdxf_parsedata.cpp:321 msgid "XDXF data parse engine." msgstr "XDXF 数据语法分析引擎。" #: ../stardict-plugins/stardict-xdxf-parsedata-plugin/stardict_xdxf_parsedata.cpp:321 msgid "Parse the XDXF data." msgstr "分析 XDXF 数据语法" #: ../stardict-plugins/stardict-xdxf-parsedata-plugin/stardict_xdxf_parsedata.cpp:333 msgid "XDXF data parse plug-in loaded.\n" msgstr "XDXF数据语法分析插件已导入。\n" #~ msgid "D_ictionaries" #~ msgstr "词典(_i)" #~ msgid "Found " #~ msgstr "找到 " #~ msgid "Can not open: %s - %s\n" #~ msgstr "无法打开: %s - %s\n" #~ msgid "Size" #~ msgstr "大小" #~ msgid "Font" #~ msgstr "字体" #~ msgid "Cache" #~ msgstr "缓存" #~ msgid "Export" #~ msgstr "输出" #~ msgid "Sound" #~ msgstr "音效" #~ msgid "Input" #~ msgstr "输入" #~ msgid "Options" #~ msgstr "选项" #~ msgid "Search Website" #~ msgstr "搜索网站" #~ msgid "_Pronouce the word when it pops up." #~ msgstr "弹出时朗读单词。(_P)" #~ msgid "Max window size" #~ msgstr "最大窗口大小" #~ msgid "Hide the main window" #~ msgstr "隐藏主窗口" #~ msgid "The stardict 's float window 's max height." #~ msgstr "星际译王的浮动窗口的最大高度。" #~ msgid "The stardict 's float window 's max width." #~ msgstr "星际译王的浮动窗口的最大宽度。" #~ msgid "The stardict 's main window 's height." #~ msgstr "星际译王的主窗口的高度。" #~ msgid "The stardict 's main window 's width." #~ msgstr "星际译王的主窗口的宽度。" #~ msgid "Window 's max height" #~ msgstr "窗口的最大高度" #~ msgid "Window 's max width" #~ msgstr "窗口的最大宽度" #~ msgid "lock's y position" #~ msgstr "锁定位置的y坐标" #~ msgid "Cannot connect to gconf." #~ msgstr "不能连接到 GConf" #~ msgid "_Dict Manage" #~ msgstr "词典管理(_D)" #~ msgid "Find" #~ msgstr "搜索" #~ msgid "_Win" #~ msgstr "_Win" #~ msgid "_Shift" #~ msgstr "_Shift" #~ msgid "_Alt" #~ msgstr "_Alt" #~ msgid "_Ctrl" #~ msgstr "_Ctrl" #~ msgid "" #~ "use_custom_font=1\n" #~ "custom_font=sans 8\n" #~ msgstr "" #~ "use_custom_font=1\n" #~ "custom_font=simsun 8\n" #~ msgid "" #~ "window_width=551\n" #~ "window_height=357\n" #~ "hpaned_pos=165\n" #~ msgstr "" #~ "window_width=551\n" #~ "window_height=357\n" #~ "hpaned_pos=165\n" #~ msgid "Credits" #~ msgstr "致谢" #~ msgid "Written by" #~ msgstr "作者" #~ msgid "Documented by" #~ msgstr "文档" #~ msgid "C_redits" #~ msgstr "致谢(_R)" #~ msgid "Program version" #~ msgstr "软件版本" #~ msgid "The version of the program" #~ msgstr "软件的版本" #~ msgid "Copyright string" #~ msgstr "版权说明" #~ msgid "Copyright information for the program" #~ msgstr "软件的版权信息" #~ msgid "Comments string" #~ msgstr "评论说明" #~ msgid "Comments about the program" #~ msgstr "关于本软件的说明" #~ msgid "Authors" #~ msgstr "作者" #~ msgid "List of authors of the programs" #~ msgstr "软件作者列表" #~ msgid "Author entry" #~ msgstr "作者项" #~ msgid "A single author entry" #~ msgstr "单个作者项" #~ msgid "Documenters" #~ msgstr "文档制作者" #~ msgid "List of people documenting the program" #~ msgstr "为本软件制作文档的人员列表" #~ msgid "Documenter entry" #~ msgstr "文档项" #~ msgid "A single documenter entry" #~ msgstr "单个文档项" #~ msgid "Translator credits" #~ msgstr "翻译者资料" #~ msgid "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" #~ msgstr "翻译者资料。本字符串应该标记为可翻译" #~ msgid "Logo" #~ msgstr "标志" #~ msgid "A logo for the about box" #~ msgstr "关于对话框的标志" #~ msgid "About %s" #~ msgstr "关于 %s" #~ msgid "_Scan selection" #~ msgstr "取词(_S)" #~ msgid "Hide main window when _iconify." #~ msgstr "最小化主窗口时隐藏窗口(_I)。" #~ msgid "Hide the window when iconify." #~ msgstr "最小化主窗口时隐藏窗口。" #~ msgid "Whether hide the main window when iconify." #~ msgstr "最小化主窗口时是否隐藏窗口。" #~ msgid "Startup" #~ msgstr "启动" #~ msgid "Startup" #~ msgstr "启动" #~ msgid "Show the Chinese pinyin" #~ msgstr "显示拼音" #~ msgid "Whether show the Chinese pinyin in Float window." #~ msgstr "是否在浮动窗口上显示音标。" #~ msgid "Show Chinese _Pinyin." #~ msgstr "显示拼音(_P)。" #~ msgid "Max window size" #~ msgstr "最大窗口大小" #~ msgid "Dictionary manage" #~ msgstr "词典管理" #~ msgid "Show" #~ msgstr "显示" #~ msgid "Clear the word entry's text" #~ msgstr "清除单词查询框中的内容" #~ msgid "Search word on the internet" #~ msgstr "在 Internet 中搜索单词" #~ msgid "" #~ "Copyright (C) 1999 by Ma Su'an\n" #~ "Copyright (C) 2002 by Opera Wang\n" #~ "Copyright (C) 2003 by Hu Zheng" #~ msgstr "" #~ "Copyright © 1999 by Ma Su'an\n" #~ "Copyright © 2002 by Opera Wang\n" #~ "Copyright © 2003 by Hu Zheng" #~ msgid "" #~ " Welcom to StarDict 2.0.0\n" #~ "StarDict is an international dictionary that runs in GNOME environment. It have powerful features such as \"Glob-style pattern matching\",\"Scan selection word\",\"Fuzzy query\", etc.\n" #~ "\n" #~ " Here is a list of the functions and the using introduce:\n" #~ "\n" #~ " 1. Glob-style pattern matching\n" #~ " The user can input strings containing '*' (wildcard) and '?' (joker) as the pattern. '*' matches an arbitrary, possibly empty, string, '?' matches an arbitrary character.After pressed the Enter key,the words that match the pattern will show in the list.....\n" #~ "You can go to /usr/share/stardict/dic, and type \"gunzip *.gz\"; this will make stardict start up much faster." #~ msgstr "" #~ " 欢迎使用“星际译王”2.0.0!\n" #~ "“星际译王”是运行在 Gnome 环境下的国际化词典软件。它具有“通配符匹配”、“选中区取词”、“模糊查询”等强大功能。\n" #~ "\n" #~ "你可以进入 /usr/share/stardict/dic,输入命令 \"gunzip *.gz\" 来解压索引文件,这样将大大加快星际译王的启动速度。"