# Swedish translation of stardict. # Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the stardict package. # Daniel Nylander , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: stardict 2.4.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-08-30 14:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-13 21:43+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../data/GNOME_Stardict.server.in.h:1 msgid "stardict application" msgstr "stardict-program" #: ../data/GNOME_Stardict.server.in.h:2 msgid "stardict automation factory" msgstr "stardicts automatiksfabrik" #: ../data/stardict.desktop.in.h:1 msgid "Lookup words" msgstr "Slå upp ord" #. gtk_widget_set_app_paintable(window, TRUE); #: ../data/stardict.desktop.in.h:2 ../src/docklet.cpp:31 #: ../src/docklet.cpp:199 ../src/mainwin.cpp:473 ../src/splash.cpp:84 #: ../src/stardict.cpp:239 ../src/stardict.cpp:299 ../src/stardict.cpp:2347 #: ../src/win32/systray.cpp:216 ../src/win32/systray.cpp:264 msgid "StarDict" msgstr "StarDict" #: ../data/stardict.schemas.in.h:1 msgid "A custom font that will be used in StarDict. This will only take effect if the \"Use Custom Font\" option is turned on." msgstr "Ett anpassat typsnitt som kommer att användas i StarDict. Denna kommer endast vara aktiv om alternativet \"Använd anpassat typsnitt\" är påslaget. " #: ../data/stardict.schemas.in.h:2 msgid "Custom Font" msgstr "Anpassat typsnitt" #: ../data/stardict.schemas.in.h:3 #, fuzzy msgid "Dictionary configure xml" msgstr "Ordboksordning" #: ../data/stardict.schemas.in.h:4 msgid "Dictionary order" msgstr "Ordboksordning" #: ../data/stardict.schemas.in.h:5 #, fuzzy msgid "Disabled plug-in list" msgstr "Inaktiverad ordbokslista" #: ../data/stardict.schemas.in.h:6 msgid "Disabled tree dictionary list" msgstr "Inaktiverad trädordbokslista" #: ../data/stardict.schemas.in.h:7 msgid "Enable sound event" msgstr "Aktivera händelseljud" #: ../data/stardict.schemas.in.h:8 #, fuzzy msgid "Enable to use TTS program" msgstr "Namnet på programmet" #: ../data/stardict.schemas.in.h:9 msgid "Engine index" msgstr "" #: ../data/stardict.schemas.in.h:10 msgid "From-language index" msgstr "" #: ../data/stardict.schemas.in.h:11 #, fuzzy msgid "Hide floating window when modifier key is released" msgstr "Dölj flytande fönster när modifierartangenten är släppt" #: ../data/stardict.schemas.in.h:12 #, fuzzy msgid "Hide floating window when modifier key is released. It only take effect when only_scan_while_modifier_key is turned on." msgstr "Dölj flytande fönster när modifierartangenten är släppt. Den är endast aktiv när only_scan_while_modifier_key är påslagen." #: ../data/stardict.schemas.in.h:13 msgid "Hide the list" msgstr "Dölj listan" #: ../data/stardict.schemas.in.h:14 #, fuzzy msgid "Hide the window on startup" msgstr "Dölj fönstret vid uppstart" #: ../data/stardict.schemas.in.h:15 msgid "Hpaned 's position" msgstr "Hpaneds position" #: ../data/stardict.schemas.in.h:16 #, fuzzy msgid "List the dictionaries in order." msgstr "Lista ordbäckerna i ordningen." #: ../data/stardict.schemas.in.h:17 #, fuzzy msgid "List the plugins in order." msgstr "Lista ordbäckerna i ordningen." #: ../data/stardict.schemas.in.h:18 #, fuzzy msgid "List the plugins which are disabled." msgstr "Lista ordböcker som är inaktiverade." #: ../data/stardict.schemas.in.h:19 msgid "List the search websites." msgstr "Lista webbplatser för sökning." #: ../data/stardict.schemas.in.h:20 #, fuzzy msgid "List the tree dictionaries in order." msgstr "Lista trädordböckerna i ordningen." #: ../data/stardict.schemas.in.h:21 msgid "List the tree dictionaries which are disabled." msgstr "Lista trädordböckerna som är inaktiverade." #: ../data/stardict.schemas.in.h:22 #, fuzzy msgid "Maximum window-height" msgstr "Max fönster_höjd:" #: ../data/stardict.schemas.in.h:23 #, fuzzy msgid "Maximum window-width" msgstr "Max fönsterbr_edd:" #: ../data/stardict.schemas.in.h:24 #, fuzzy msgid "Only scan while modifier key is being pressed" msgstr "Sök endast igenom när modifierartangenten trycks ned" #: ../data/stardict.schemas.in.h:25 #, fuzzy msgid "Only scan while the modifier key is being pressed. The modifier key is set by \"scan_modifier_key\"." msgstr "Sök endast igenom när modifierartangenten trycks ned. Modifierartangenten ställs in med \"scan_modifier_key\"." #: ../data/stardict.schemas.in.h:26 #, fuzzy msgid "Only scan while this modifier key is being pressed. It can be Win(0), Shift(1), Alt(2) or Ctrl(3)." msgstr "Sök endast igenom när modifierartangenten trycks ned. Den kan vara Win(0), Shift(1), Alt(2) eller Ctrl(3)." #: ../data/stardict.schemas.in.h:27 msgid "Plug-in order" msgstr "" #: ../data/stardict.schemas.in.h:28 #, fuzzy msgid "Pronounce the word when it pops up." msgstr "Uttala ordet när det poppar upp." #: ../data/stardict.schemas.in.h:29 #, fuzzy msgid "Pronounce the word when the floating window pops up." msgstr "Uttala ordet när det poppar upp ett flytande fönster." #: ../data/stardict.schemas.in.h:30 #, fuzzy msgid "Query in the floating window when middle mouse button is clicked" msgstr "Fråga i det flytande fönstret när musens mittenknapp klickas" #: ../data/stardict.schemas.in.h:31 #, fuzzy msgid "Save the dictionary manage configure." msgstr "Lista ordbäckerna i ordningen." #: ../data/stardict.schemas.in.h:32 msgid "Scan modifier key" msgstr "Modifierartangent för sökning" #: ../data/stardict.schemas.in.h:33 msgid "Scan the Selection" msgstr "Sök igenom markering" #: ../data/stardict.schemas.in.h:34 msgid "Search website list" msgstr "Lista på sökwebbplatser" #: ../data/stardict.schemas.in.h:35 msgid "TTS program commandline" msgstr "" #: ../data/stardict.schemas.in.h:36 msgid "The commandline to use external TTS program to pronounce words." msgstr "" #: ../data/stardict.schemas.in.h:37 #, fuzzy msgid "The height of the main stardict window." msgstr "Fråga i huvudfönstret" #: ../data/stardict.schemas.in.h:38 #, fuzzy msgid "The hpaned's position, between the listview and the textview." msgstr "Hpaneds position, som är mellan listvyn och textvyn." #: ../data/stardict.schemas.in.h:39 msgid "The index of the from-language for translating." msgstr "" #: ../data/stardict.schemas.in.h:40 msgid "The index of the to-language for translating." msgstr "" #: ../data/stardict.schemas.in.h:41 msgid "The index of the translate engine." msgstr "" #: ../data/stardict.schemas.in.h:42 msgid "The maximum height of the floating stardict window." msgstr "" #: ../data/stardict.schemas.in.h:43 msgid "The maximum width of the floating stardict window." msgstr "" #: ../data/stardict.schemas.in.h:44 #, fuzzy msgid "The width of the main stardict window." msgstr "Göm huvudfönstret" #: ../data/stardict.schemas.in.h:45 msgid "To-language index" msgstr "" #: ../data/stardict.schemas.in.h:46 msgid "Tree Dictionary order" msgstr "Trädordboksordning" #: ../data/stardict.schemas.in.h:47 msgid "Use Custom Font" msgstr "Använd anpassat typsnitt" #: ../data/stardict.schemas.in.h:48 #, fuzzy msgid "Whether the main window is maximized or not." msgstr "Huruvida huvudfönstret är maximerat." #: ../data/stardict.schemas.in.h:49 #, fuzzy msgid "Whether the window is maximized or not" msgstr "Huruvida fönstret är maximerat" #: ../data/stardict.schemas.in.h:50 #, fuzzy msgid "Whether to enable sound events or not. StarDict will play a sound event when a button is active or released, and when a menu pops up." msgstr "Huruvida ljudhändelser ska aktiveras. StarDict kommer att spela upp ljudhändelser när knappen är aktiv, släppt, och vid en popup-meny." #: ../data/stardict.schemas.in.h:51 msgid "Whether to enable startdict to use external TTS program to pronounce words." msgstr "" #: ../data/stardict.schemas.in.h:52 #, fuzzy msgid "Whether to hide the main window on startup, or not." msgstr "Huruvida huvudfönstret ska döljas vid uppstart." #: ../data/stardict.schemas.in.h:53 #, fuzzy msgid "Whether to hide the word-list view or not." msgstr "Huruvida listvyn som listar orden ska döljas." # Denna är skum. Riktigt skum #: ../data/stardict.schemas.in.h:54 #, fuzzy msgid "Whether to lock the floating window or not. While locked, the window will not disappear." msgstr "Huruvida det flytande fönstret ska låsas, fönstret kommer alltid att vara där." #: ../data/stardict.schemas.in.h:55 #, fuzzy msgid "Whether to query in the floating window, or in the main window. Query is activated by the user clicking the middle mouse button on the notification area icon." msgstr "Huruvida frågan ställs i det flytande fönstret eller i huvudfönstret. Detta inträffar när användare klickar på mittenknappen på ikonen för notifieringsrutan." # Intressant engelska #: ../data/stardict.schemas.in.h:56 #, fuzzy msgid "Whether to scan the selection or not. When the user selects text, stardict will popup a flat window showing the meaning of that text." msgstr "Huruvida markeringen ska genomsökas när användaren markerar en text och StarDict kommer att poppa upp ett fönster och visa dess betydelse." #: ../data/stardict.schemas.in.h:57 #, fuzzy msgid "Whether to use a user-defined font in StarDict, instead of the default system font. If this option is turned on, then the font named in the \"Custom Font\" option will be used instead of the system font." msgstr "Huruvida ett specifik typsnitt ska användas istället för systemets standardtypsnitt i StarDict. Om detta alternativ är påslaget, kommer typsnittet namngivet i alternativet \"Anpassat typsnitt\" att användas istället för systemets typsnitt." #: ../data/stardict.schemas.in.h:58 #, fuzzy msgid "Window-height" msgstr "Fönstrets höjd" #: ../data/stardict.schemas.in.h:59 #, fuzzy msgid "Window-width" msgstr "Fönstrets bredd" #: ../data/stardict.schemas.in.h:60 #, fuzzy msgid "lock position (x)" msgstr "låser x-position" #: ../data/stardict.schemas.in.h:61 #, fuzzy msgid "lock position (y)" msgstr "låser x-position" #: ../data/stardict.schemas.in.h:62 msgid "the window's x position while locked." msgstr "fönstrets x-position när låst." #: ../data/stardict.schemas.in.h:63 msgid "the window's y position while locked." msgstr "fönstrets y-position när låst." #: ../data/stardict.schemas.in.h:64 #, fuzzy msgid "whether to lock the window or not" msgstr "huruvida fönstret ska låsas" #: ../src/articleview.cpp:170 msgid "XDXF data parse plug-in is not found!" msgstr "" #: ../src/articleview.cpp:175 msgid "PowerWord data parse plug-in is not found!" msgstr "" #: ../src/articleview.cpp:180 msgid "Wiki data parse plug-in is not found!" msgstr "" #: ../src/articleview.cpp:185 msgid "HTML data parse plug-in is not found!" msgstr "" #: ../src/articleview.cpp:231 msgid "[Load image error!]" msgstr "" #: ../src/articleview.cpp:235 msgid "[Missing Image]" msgstr "" #: ../src/articleview.cpp:249 msgid "Unkown data type, please upgrade StarDict!" msgstr "" #. Default stardictd server. #: ../src/conf.cpp:57 ../src/prefsdlg.cpp:1816 msgid "dict.stardict.org" msgstr "" #: ../src/conf.cpp:224 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "StarDict.org\thttp://www.stardict.org\thttp://www.stardict.org/query.php?q=%s\n" "Dictionary.com\thttp://dictionary.reference.com\thttp://dictionary.reference.com/search?q=%s\n" "dict.leo.org\thttp://dict.leo.org\thttp://dict.leo.org/?search=%s&lang=en\n" "H2G2\thttp://www.h2g2.com\thttp://www.h2g2.com/Search?searchstring=%s&searchtype=ARTICLE&skip=0&show=20&showapproved=1&shownormal=1&showsubmitted=1\n" "WhatIs\thttp://whatis.techtarget.com\thttp://whatis.techtarget.com/wsearchResults/1,290214,sid9,00.html?query=%s\n" "Altavista\thttp://www.altavista.com\thttp://www.altavista.com/cgi-bin/query?q=%s\n" "WEB.DE\thttp://suche.web.de\thttp://suche.web.de/search/?su=%s\n" "WebCrawler\thttp://www.webcrawler.com\thttp://www.webcrawler.com/cgi-bin/WebQuery?searchText=%s\n" "Google\thttp://www.google.com\thttp://www.google.com/search?q=%s\n" "Yahoo\thttp://search.yahoo.com\thttp://search.yahoo.com/bin/search?p=%s\n" "CMU\thttp://www.speech.cs.cmu.edu\thttp://www.speech.cs.cmu.edu/cgi-bin/cmudict?in=%s\n" msgstr "" "dict.leo.org\thttp://dict.leo.org\thttp://dict.leo.org/?search=%s&lang=en\n" "H2G2\thttp://www.h2g2.com\thttp://www.h2g2.com/Search?searchstring=%s&searchtype=ARTICLE&skip=0&show=20&showapproved=1&shownormal=1&showsubmitted=1\n" "WhatIs\thttp://www.whatis.com\thttp://www.whatis.com/WhatIs_Search_Results_Exact/1,290214,,00.html?query=%s\n" "Altavista\thttp://www.altavista.com\thttp://www.altavista.com/cgi-bin/query?q=%s\n" "WEB.DE\thttp://suche.web.de\thttp://suche.web.de/search/?su=%s\n" "WebCrawler\thttp://www.webcrawler.com\thttp://www.webcrawler.com/cgi-bin/WebQuery?searchText=%s\n" "Google\thttp://www.google.com\thttp://www.google.com/search?q=%s\n" "Magellan\thttp://www.mckinley.com\thttp://www.mckinley.com/extsearch.cgi?query=%s\n" "Yahoo\thttp://search.yahoo.com\thttp://search.yahoo.com/bin/search?p=%s\n" "CMU\thttp://www.speech.cs.cmu.edu\thttp://www.speech.cs.cmu.edu/cgi-bin/cmudict?in=%s\n" #: ../src/conf.cpp:250 #, fuzzy msgid "win32_use_custom_font=0" msgstr "_Använd anpassat typsnitt." #: ../src/conf.cpp:261 #, fuzzy msgid "win32_custom_font=" msgstr "_Använd anpassat typsnitt." #: ../src/desktop.cpp:68 #, fuzzy, c-format msgid "%s\\help\\stardict.chm" msgstr "file:///%s/help/C/stardict.html" #: ../src/dictmanage.cpp:46 ../src/dictmanage.cpp:213 msgid "Default Group" msgstr "" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:62 #, c-format msgid "Only level %d user can choose this dictionary!" msgstr "" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:74 ../src/dictmanagedlg.cpp:430 #: ../src/dictmanagedlg.cpp:2231 #, c-format msgid "You can only choose %d dictionaries." msgstr "" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:186 ../src/dictmanagedlg.cpp:788 #: ../src/dictmanagedlg.cpp:888 ../src/dictmanagedlg.cpp:959 #: ../src/dictmanagedlg.cpp:1377 ../src/dictmanagedlg.cpp:2153 #: ../src/stardict.cpp:1065 msgid "Dictionary Name" msgstr "Ordbokens namn" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:191 ../src/dictmanagedlg.cpp:789 #: ../src/dictmanagedlg.cpp:894 ../src/dictmanagedlg.cpp:966 #: ../src/dictmanagedlg.cpp:1382 ../src/dictmanagedlg.cpp:2154 msgid "Word count" msgstr "Antal ord" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:216 #, fuzzy msgid "Browse Dictionaries" msgstr "T_rädordböcker" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:412 msgid "These settings will take effect the next time you run StarDict." msgstr "De här inställningarna blir aktiva nästa gång du kör StarDict." #: ../src/dictmanagedlg.cpp:425 ../src/lib/stddict.cpp:1201 msgid "Loading..." msgstr "" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:445 ../src/dictmanagedlg.cpp:1298 msgid "Query Dict" msgstr "" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:447 ../src/dictmanagedlg.cpp:1300 #, fuzzy msgid "Scan Dict" msgstr "Sök igenom markering" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:464 ../src/dictmanagedlg.cpp:539 #, fuzzy msgid "Virtual Dictionary" msgstr "Ordbok" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:769 msgid "You can have multiple groups of dictionaries, such as \"Study English\", \"Learn German\", and switch them instantly." msgstr "" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:774 msgid "The Query Dict will show in the main window, the Scan Dict will show in the floating window." msgstr "" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:790 ../src/dictmanagedlg.cpp:2156 msgid "Author" msgstr "Upphovsman" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:791 ../src/dictmanagedlg.cpp:2157 msgid "Email" msgstr "E-post" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:792 ../src/dictmanagedlg.cpp:2158 msgid "Website" msgstr "Webbplats" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:793 ../src/dictmanagedlg.cpp:2159 msgid "Description" msgstr "Beskrivning" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:794 ../src/dictmanagedlg.cpp:2160 msgid "Date" msgstr "Datum" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:795 msgid "File name" msgstr "Filnamn" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:881 ../src/dictmanagedlg.cpp:953 #: ../src/pluginmanagedlg.cpp:363 msgid "Enable" msgstr "Aktivera" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:1268 msgid "Are you sure to delete this dict group?" msgstr "" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:1279 msgid "New dict group" msgstr "" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:1282 #, fuzzy msgid "Group name:" msgstr "Programnamn" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:1317 #, fuzzy msgid "Add dictionary" msgstr "Ordbok" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:1738 ../src/prefsdlg.cpp:1261 msgid "Add" msgstr "Lägg till" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:1745 #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "Datum" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:1752 msgid "Information" msgstr "" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:1761 msgid "Move to top" msgstr "" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:1768 msgid "Move up" msgstr "" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:1775 msgid "Move down" msgstr "" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:1782 msgid "Move to bottom" msgstr "" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:1864 #, fuzzy msgid "D_ict List" msgstr "_Lista" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:1879 ../src/mainwin.cpp:514 #, fuzzy msgid "Manage _Dict" msgstr "Hantera ordböcker" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:1893 msgid "T_ree dictionaries" msgstr "T_rädordböcker" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:1907 #, fuzzy msgid "_Network dictionaries" msgstr "T_rädordböcker" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:1931 #, fuzzy msgid "_Show information" msgstr "Visa info" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:1938 msgid "Select _All" msgstr "" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:1943 msgid "_Unselect all" msgstr "" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:1962 msgid "Visit " msgstr "" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:1970 #, fuzzy msgid " to download dictionaries!" msgstr "Hantera ordböcker" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:1980 msgid "Upgrade Now!" msgstr "" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:2001 msgid "Manage Dictionaries" msgstr "Hantera ordböcker" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:2148 #, fuzzy msgid "Dictionary Information" msgstr "Typsnitt för ordbok" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:2155 #, fuzzy msgid "Synonym word count" msgstr "Antal ord" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:2169 msgid "Download Now!" msgstr "" #: ../src/docklet.cpp:34 ../src/docklet.cpp:183 ../src/win32/systray.cpp:254 msgid "StarDict - Scanning" msgstr "StarDict - Söker" #: ../src/docklet.cpp:37 ../src/docklet.cpp:190 ../src/win32/systray.cpp:259 msgid "StarDict - Stopped" msgstr "StarDict - Stoppad" #: ../src/docklet.cpp:97 ../src/mainwin.cpp:2701 msgid "_Scan" msgstr "_Sök igenom" #: ../src/docklet.cpp:107 ../src/mainwin.cpp:551 msgid "_Quit" msgstr "_Avsluta" #: ../src/floatwin.cpp:122 msgid "Query in the main window" msgstr "Fråga i huvudfönstret" #: ../src/floatwin.cpp:131 msgid "Save to file" msgstr "Spara till fil" #: ../src/floatwin.cpp:139 ../src/mainwin.cpp:1550 msgid "Pronounce the word" msgstr "Uttala ordet" #: ../src/floatwin.cpp:149 #, fuzzy msgid "Stop selection-scanning" msgstr "Stoppa sökning" #: ../src/floatwin.cpp:161 msgid "Help" msgstr "Hjälp" #: ../src/floatwin.cpp:169 ../src/mainwin.cpp:2734 #: ../src/win32/systray.cpp:107 msgid "Quit" msgstr "Avsluta" #: ../src/floatwin.cpp:183 msgid "Lock floating window" msgstr "Lås flytande fönster" #: ../src/floatwin.cpp:298 ../src/mainwin.cpp:1913 ../src/selection.cpp:194 #: ../src/stardict.cpp:639 ../src/stardict.cpp:783 ../src/stardict.cpp:944 #: ../src/stardict.cpp:958 ../src/stardict.cpp:963 ../src/stardict.cpp:968 #: ../src/stardict.cpp:1401 ../src/stardict.cpp:1524 #: ../src/win32/clipboard.cpp:117 msgid "" msgstr "" #: ../src/floatwin.cpp:380 msgid "Fuzzy query" msgstr "Oskarp sökning" #: ../src/floatwin.cpp:386 msgid "has succeeded.\n" msgstr "har lyckats.\n" #: ../src/floatwin.cpp:388 #, fuzzy msgid "Found 1 word:\n" msgstr "1 ord:\n" #: ../src/floatwin.cpp:390 #, fuzzy, c-format msgid "Found %d words:\n" msgstr " ord:\n" #: ../src/floatwin.cpp:853 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiera" #: ../src/floatwin.cpp:859 #, fuzzy msgid "_Save" msgstr "_Sök igenom" #: ../src/floatwin.cpp:864 ../src/mainwin.cpp:2064 msgid "_Query" msgstr "_Fråga" #: ../src/floatwin.cpp:871 msgid "_Play" msgstr "_Spela upp" #: ../src/floatwin.cpp:879 msgid "_Fuzzy Query" msgstr "_Oskarp sökning" #: ../src/mainwin.cpp:90 msgid "Clear the search box" msgstr "Töm sökrutan" #: ../src/mainwin.cpp:117 msgid "Fuzzy Query" msgstr "Oskarp sökning" #: ../src/mainwin.cpp:129 msgid "Go Back - Right button: history (Alt+Left)" msgstr "Gå tillbaka - Högerklick: historik (Alt+Vänster)" #: ../src/mainwin.cpp:144 msgid "Show the main menu (Alt+M)" msgstr "Visa huvudmenyn (Alt+M)" #: ../src/mainwin.cpp:470 msgid "translator_credits" msgstr "Daniel Nylander " #: ../src/mainwin.cpp:476 #, fuzzy msgid "StarDict is an international dictionary for GNOME." msgstr "StarDict är en internationell ordbok för GNOME.\n" #: ../src/mainwin.cpp:507 msgid "Pr_eferences" msgstr "Inställnin_gar" #: ../src/mainwin.cpp:520 msgid "Manage _Plugins" msgstr "" #: ../src/mainwin.cpp:529 msgid "_New Version" msgstr "_Ny version" #: ../src/mainwin.cpp:537 msgid "_Help" msgstr "_Hjälp" #: ../src/mainwin.cpp:543 msgid "_About" msgstr "_Om" #: ../src/mainwin.cpp:1248 #, fuzzy msgid "List" msgstr "_Lista" #: ../src/mainwin.cpp:1259 msgid "Result" msgstr "" #: ../src/mainwin.cpp:1269 msgid "Full-Text Translation" msgstr "" #: ../src/mainwin.cpp:1280 #, fuzzy msgid "Tree" msgstr "_Träd" #: ../src/mainwin.cpp:1291 #, fuzzy msgid "Choose dict group" msgstr "Välj typsnitt för ordbok" #: ../src/mainwin.cpp:1304 msgid "Next word (Alt+Down)" msgstr "Nästa ord (Alt+Ned)" #: ../src/mainwin.cpp:1314 msgid "Previous word (Alt+Up)" msgstr "Föregående ord (Alt+Upp)" #: ../src/mainwin.cpp:1366 msgid "Enable Net Dict" msgstr "" #: ../src/mainwin.cpp:1503 msgid "Show the word list" msgstr "Ord ordlistan" #: ../src/mainwin.cpp:1518 msgid "Hide the word list" msgstr "Göm ordlistan" #: ../src/mainwin.cpp:1536 msgid "Copy" msgstr "Kopiera" #: ../src/mainwin.cpp:1564 #, fuzzy msgid "Save to file(Alt+E)" msgstr "Spara till fil" #: ../src/mainwin.cpp:1574 msgid "Print" msgstr "Skriv ut" #: ../src/mainwin.cpp:1589 msgid "Search in the definition (Ctrl+F)" msgstr "Sök i definitionen (Ctrl+F)" #: ../src/mainwin.cpp:1775 #, fuzzy, c-format msgid "" "Warning! No dictionary is loaded.\n" "Please go to StarDict's website, download some dictionaries:\n" "%s%s%s and put them to %s." msgstr "" "Varning! Ingen ordbok är inläst.\n" "Vänligen gå till StarDict:s webbplats och ladda ner några ordböcker:\n" "http://stardict.sourceforge.net" #: ../src/mainwin.cpp:1798 msgid "" " Welcome to StarDict!\n" "\n" " Press Ctrl+Q to quit. Press Alt+Z to iconify the window or Alt+X to hide the window.\n" " Press Alt+C or ESC to clear the input entry's text.\n" " Press Space key to move focus to the input entry.\n" " If the query word was not found, you can press Tab key to select the first word in the word list.\n" " After selected some text, clicking the middle mouse button on the main window's Definition area or on the notification area icon will look up that word.\n" " StarDict can match strings against patterns containing '*' (wildcard) and '?' (joker).\n" " Input a word beginning with '/' to do a Fuzzy query.\n" " When the floating window reports that a word was not found, double clicking will perform a fuzzy query.\n" msgstr "" " Välkommen till StarDict!\n" "\n" " Tryck Ctrl+Q för att avsluta. Tryck Alt+Z för att ikonifiera fönstret eller Alt+X för att dölja fönstret.\n" " Tryck Alt+C eller ESC för att rensa inmatningsrutan.\n" " Tryck Blanksteg för att flytta fokus till inmatningsrutan.\n" " Om sökordet inte hittas, kan du tryck Tabulator-tangenten för att välja det första ordet i ordlistan.\n" " Efter en text har markerats, klicka på musens mittenknapp på huvudfönstrets Definitionsruta eller på ikonen för notifieringsrutan för att slå upp ordet.\n" " StarDict kan matcha strängar mot mönster som innehåller \"*\" (jokertecken) och \"?\" (ett jokertecken).\n" " Mata in ett ord som börjar med \"/\" för att göra en oskarp sökning.\n" " När det flytande fönstret rapporterar att ett ord inte hittats, dubbelklicka för att göra en oskarp sökning.\n" #: ../src/mainwin.cpp:1815 #, fuzzy msgid "" " Welcome to StarDict\n" "StarDict is a Cross-Platform and international dictionary written in Gtk2. It has powerful features such as \"Glob-style pattern matching,\" \"Scan selected word,\" \"Fuzzy query,\" etc.\n" "\n" " Here is an introduction to using StarDict:\n" "\n" " 1. Glob-style pattern matching\n" " You can input strings containing '*' (wildcard) and '?' (joker) as the pattern. '*' matches an arbitrary, possibly empty, string, and '?' matches an arbitrary character. After pressing Enter, the words that match this pattern will be shown in the list.\n" " 2. Fuzzy query\n" " When you can't remember how to spell a word exactly, you can try StarDict's Fuzzy query. It uses \"Levenshtein Edit Distance\" to compute the similarity between two words, and gives the match results which are most similar to the word that you input. To create a fuzzy query, just input the word with a beginning \"/\", and then press Enter.\n" " 3. Full-text search\n" " Full-text search searchs a word in the data. To create a Full-text search, just input the word with a beginning \"|\", and then press Enter. For example, \"|ab cd\" searchs data which contain both \"ab\" and \"cd\". If the words contain Space character, you can use \"\\ \", such as \"|apple\\ pie\", other escaping characters are \"\\\\\" for '\\', \"\\t\" for Tab and \"\\n\" for new line.\n" " 4. Special character search\n" " If your words contain special characters, you can use '\\' to escape it, for example, \"a\\*b\\?\" searchs \"a*b?\", \"\\/abc\" searchs \"/abc\".\n" " 5. Scan selected word\n" " Turn on the check button at the bottom-left corner of the StarDict window to activate this feature. When this feature is on, StarDict will automatically look up words, phrases, and Chinese characters in other applications. Just highlight a word or phrase with your mouse, and a floating window will pop up showing the definition of the selected word.\n" " 6. Dictionary management\n" " Click the \"Manage dictionaries\" button at the bottom-right corner of the window to access the dictionary management dialog. From here, you can disable some dictionaries that you don't need, and set the dictionaries' querying order.\n" "\n" "\n" " Statement: This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without the warranty that the word spelling, definition, and phonetic information are correct.\n" msgstr "" " Välkommen till StarDict\n" "StarDict är en plattformsoberoende och internationell ordbok skriven i Gtk2. Den har kraftfulla funktion såsom \"Mönstermatchning av glob-stil,\" \"Sök av markerat ord,\" \"Oskarp sökning,\" etc.\n" "\n" " Här är en introduktion hur man använder StarDict:\n" "\n" " 1. Mönstermatchning av glob-stil\n" " Du kan mata in strängar som innehåller \"*\" (jokertecken) och \"?\" (ett jokertecken) som mönstret. \"*\" matchar en godtycklig, möjligen tom, sträng, och \"?\" matchar ett godtyckligt tecken. Efter Enter har tryckts, kommer orden som matchar detta mönster att visas i listan.\n" " 2. Oskarp sökning\n" " När du inte kan komma ihåg hur man stavar ett ord exakt, kan du försöka med StarDicts oskapa sökning. Den använder \"Levenshtein Edit Distance\" för att beräkna likheten mellan två ord, och ger träffarna resultat efter hur lika de är ordet du matade in. För att skapa en oskarp sökning, mata in ordet med ett inledande \"/\", och tryck sedan Enter.\n" " 3. Sök markerat ord\n" " Kryssa i kryssrutan i nedre vänstra hörnet av StarDict-fönstret för att aktivera denna funktion. När denna funktion är påslagen, kommer StarDict att automatiskt slå upp ord, fraser, och kinesiska tecken i andra program. Bara att markera ett ord eller fras med din mus, och ett flytande fönster poppar upp och visar definitionen av det markerade ordet.\n" " 4. Hantering av ordböcker\n" " Klicka på knappen \"Hantera ordböcker\" i nedre högra hörnet av fönstret för att komma åt dialogrutan för hantering av ordböcker. Härifrån kan du inaktivera vissa ordböcker som du inte behöver, och ställa in ordböckernas frågeordning.\n" "\n" "\n" " Redogörelse: Detta program distribueras i hopp om att det ska vara användbart, men UTAN NÅGON FORM AV GARANTI; utan garanti att ordens stavning, definition, och fonetisk information är korrekta.\n" "\n" "StarDict 2.4.4 utgiven den 28 november 2004\n" "http://stardict.sourceforge.net\n" #: ../src/mainwin.cpp:1907 ../src/stardict.cpp:1292 msgid "Found no words matching this pattern!" msgstr "Hittade inga ord som matchar detta mönster!" #: ../src/mainwin.cpp:1909 ../src/stardict.cpp:1206 msgid "There are too many spelling errors :-(" msgstr "Det är för många stavfel :-(" #: ../src/mainwin.cpp:1911 ../src/stardict.cpp:1125 ../src/stardict.cpp:1170 msgid "There are no dictionary's article with such word :-(" msgstr "" #: ../src/mainwin.cpp:1996 #, c-format msgid "The text \"%s\" was not found." msgstr "Texten \"%s\" hittades inte." #: ../src/mainwin.cpp:2056 ../src/mainwin.cpp:2323 #, fuzzy msgid "_Pronounce" msgstr "Uttala ordet" #: ../src/mainwin.cpp:2102 ../src/mainwin.cpp:2111 msgid "Arabic" msgstr "" #: ../src/mainwin.cpp:2102 #, fuzzy msgid "Chinese" msgstr "Välj" #: ../src/mainwin.cpp:2102 ../src/mainwin.cpp:2109 ../src/mainwin.cpp:2111 #: ../src/mainwin.cpp:2132 ../src/mainwin.cpp:2139 ../src/mainwin.cpp:2160 #: ../src/mainwin.cpp:2167 ../src/mainwin.cpp:2187 ../src/mainwin.cpp:2194 #: ../src/mainwin.cpp:2215 ../src/mainwin.cpp:2222 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "" #: ../src/mainwin.cpp:2102 ../src/mainwin.cpp:2107 ../src/mainwin.cpp:2111 #: ../src/mainwin.cpp:2132 ../src/mainwin.cpp:2139 ../src/mainwin.cpp:2160 #: ../src/mainwin.cpp:2167 ../src/mainwin.cpp:2187 ../src/mainwin.cpp:2194 #: ../src/mainwin.cpp:2215 ../src/mainwin.cpp:2222 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "" #: ../src/mainwin.cpp:2102 ../src/mainwin.cpp:2103 ../src/mainwin.cpp:2105 #: ../src/mainwin.cpp:2113 ../src/mainwin.cpp:2115 ../src/mainwin.cpp:2117 #: ../src/mainwin.cpp:2119 ../src/mainwin.cpp:2121 ../src/mainwin.cpp:2123 #: ../src/mainwin.cpp:2125 ../src/mainwin.cpp:2127 ../src/mainwin.cpp:2132 #: ../src/mainwin.cpp:2133 ../src/mainwin.cpp:2135 ../src/mainwin.cpp:2137 #: ../src/mainwin.cpp:2141 ../src/mainwin.cpp:2143 ../src/mainwin.cpp:2145 #: ../src/mainwin.cpp:2147 ../src/mainwin.cpp:2149 ../src/mainwin.cpp:2151 #: ../src/mainwin.cpp:2153 ../src/mainwin.cpp:2155 ../src/mainwin.cpp:2160 #: ../src/mainwin.cpp:2161 ../src/mainwin.cpp:2163 ../src/mainwin.cpp:2165 #: ../src/mainwin.cpp:2169 ../src/mainwin.cpp:2171 ../src/mainwin.cpp:2173 #: ../src/mainwin.cpp:2175 ../src/mainwin.cpp:2177 ../src/mainwin.cpp:2179 #: ../src/mainwin.cpp:2181 ../src/mainwin.cpp:2183 ../src/mainwin.cpp:2187 #: ../src/mainwin.cpp:2188 ../src/mainwin.cpp:2190 ../src/mainwin.cpp:2192 #: ../src/mainwin.cpp:2196 ../src/mainwin.cpp:2198 ../src/mainwin.cpp:2200 #: ../src/mainwin.cpp:2202 ../src/mainwin.cpp:2204 ../src/mainwin.cpp:2206 #: ../src/mainwin.cpp:2208 ../src/mainwin.cpp:2210 ../src/mainwin.cpp:2215 #: ../src/mainwin.cpp:2222 msgid "English" msgstr "" #: ../src/mainwin.cpp:2102 ../src/mainwin.cpp:2111 ../src/mainwin.cpp:2115 #: ../src/mainwin.cpp:2132 ../src/mainwin.cpp:2137 ../src/mainwin.cpp:2139 #: ../src/mainwin.cpp:2143 ../src/mainwin.cpp:2145 ../src/mainwin.cpp:2147 #: ../src/mainwin.cpp:2153 ../src/mainwin.cpp:2155 ../src/mainwin.cpp:2160 #: ../src/mainwin.cpp:2165 ../src/mainwin.cpp:2167 ../src/mainwin.cpp:2171 #: ../src/mainwin.cpp:2173 ../src/mainwin.cpp:2175 ../src/mainwin.cpp:2181 #: ../src/mainwin.cpp:2183 ../src/mainwin.cpp:2187 ../src/mainwin.cpp:2192 #: ../src/mainwin.cpp:2194 ../src/mainwin.cpp:2198 ../src/mainwin.cpp:2202 #: ../src/mainwin.cpp:2208 ../src/mainwin.cpp:2210 msgid "French" msgstr "" #: ../src/mainwin.cpp:2102 ../src/mainwin.cpp:2111 ../src/mainwin.cpp:2113 #: ../src/mainwin.cpp:2132 ../src/mainwin.cpp:2139 ../src/mainwin.cpp:2141 #: ../src/mainwin.cpp:2160 ../src/mainwin.cpp:2167 ../src/mainwin.cpp:2169 #: ../src/mainwin.cpp:2187 ../src/mainwin.cpp:2194 ../src/mainwin.cpp:2196 msgid "German" msgstr "" #: ../src/mainwin.cpp:2102 ../src/mainwin.cpp:2111 ../src/mainwin.cpp:2132 #: ../src/mainwin.cpp:2139 ../src/mainwin.cpp:2141 ../src/mainwin.cpp:2160 #: ../src/mainwin.cpp:2167 ../src/mainwin.cpp:2169 ../src/mainwin.cpp:2187 #: ../src/mainwin.cpp:2194 ../src/mainwin.cpp:2196 msgid "Italian" msgstr "" #: ../src/mainwin.cpp:2102 ../src/mainwin.cpp:2111 ../src/mainwin.cpp:2132 #: ../src/mainwin.cpp:2139 ../src/mainwin.cpp:2160 ../src/mainwin.cpp:2167 #: ../src/mainwin.cpp:2187 ../src/mainwin.cpp:2194 ../src/mainwin.cpp:2215 #: ../src/mainwin.cpp:2216 ../src/mainwin.cpp:2218 ../src/mainwin.cpp:2220 #: ../src/mainwin.cpp:2224 msgid "Japanese" msgstr "" #: ../src/mainwin.cpp:2102 ../src/mainwin.cpp:2111 ../src/mainwin.cpp:2132 #: ../src/mainwin.cpp:2139 ../src/mainwin.cpp:2160 ../src/mainwin.cpp:2167 #: ../src/mainwin.cpp:2187 ../src/mainwin.cpp:2194 ../src/mainwin.cpp:2215 #: ../src/mainwin.cpp:2222 msgid "Korean" msgstr "" #: ../src/mainwin.cpp:2102 ../src/mainwin.cpp:2111 ../src/mainwin.cpp:2132 #: ../src/mainwin.cpp:2139 ../src/mainwin.cpp:2141 ../src/mainwin.cpp:2160 #: ../src/mainwin.cpp:2167 ../src/mainwin.cpp:2169 ../src/mainwin.cpp:2187 #: ../src/mainwin.cpp:2194 ../src/mainwin.cpp:2196 msgid "Portuguese" msgstr "" #: ../src/mainwin.cpp:2102 ../src/mainwin.cpp:2111 ../src/mainwin.cpp:2132 #: ../src/mainwin.cpp:2139 ../src/mainwin.cpp:2160 ../src/mainwin.cpp:2167 #: ../src/mainwin.cpp:2187 ../src/mainwin.cpp:2194 msgid "Russian" msgstr "" #: ../src/mainwin.cpp:2102 ../src/mainwin.cpp:2111 ../src/mainwin.cpp:2139 #: ../src/mainwin.cpp:2141 ../src/mainwin.cpp:2167 ../src/mainwin.cpp:2169 #: ../src/mainwin.cpp:2194 ../src/mainwin.cpp:2196 msgid "Spanish" msgstr "" #: ../src/mainwin.cpp:2132 ../src/mainwin.cpp:2139 ../src/mainwin.cpp:2141 #: ../src/mainwin.cpp:2160 ../src/mainwin.cpp:2167 ../src/mainwin.cpp:2169 #: ../src/mainwin.cpp:2187 ../src/mainwin.cpp:2194 ../src/mainwin.cpp:2196 msgid "Dutch" msgstr "" #: ../src/mainwin.cpp:2132 ../src/mainwin.cpp:2139 ../src/mainwin.cpp:2141 #: ../src/mainwin.cpp:2160 ../src/mainwin.cpp:2167 ../src/mainwin.cpp:2169 #: ../src/mainwin.cpp:2196 #, fuzzy msgid "Greek" msgstr "_Träd" #: ../src/mainwin.cpp:2187 ../src/mainwin.cpp:2194 msgid "Swedish" msgstr "" #: ../src/mainwin.cpp:2246 #, fuzzy msgid "Google Translate" msgstr "Översatt av" #: ../src/mainwin.cpp:2247 #, fuzzy msgid "Yahoo Translate" msgstr "Översatt av" #: ../src/mainwin.cpp:2248 msgid "Altavista Translate" msgstr "" #: ../src/mainwin.cpp:2249 msgid "SystranBox Translate" msgstr "" #: ../src/mainwin.cpp:2250 msgid "Excite Japan Translate" msgstr "" #: ../src/mainwin.cpp:2345 msgid "Full-Text Translation" msgstr "" #: ../src/mainwin.cpp:2376 msgid "To" msgstr "" #: ../src/mainwin.cpp:2409 #, fuzzy msgid "_Translate" msgstr "Översatt av" #: ../src/mainwin.cpp:2431 msgid "Powered by -" msgstr "" #: ../src/mainwin.cpp:2620 #, fuzzy msgid "Please input some words to translate." msgstr "Mata in webbplatsens namn." #: ../src/mainwin.cpp:2635 msgid "Connecting..." msgstr "" #: ../src/mainwin.cpp:2710 msgid "Scan the selection" msgstr "Sök igenom markerade" #: ../src/mainwin.cpp:2724 msgid "Show info" msgstr "Visa info" #: ../src/mainwin.cpp:2756 ../src/prefsdlg.cpp:1791 msgid "Preferences" msgstr "Inställningar" #: ../src/mainwin.cpp:2766 msgid "Manage dictionaries" msgstr "Hantera ordböcker" #: ../src/mainwin.cpp:2776 msgid "Go to the StarDict website" msgstr "Gå till StarDicts webbplats" #: ../src/mainwin.cpp:2788 msgid "Search an Internet dictionary - Right button: website list" msgstr "Sök i en Internet-ordbok - Högerklick: webbplatslista" #: ../src/pluginmanagedlg.cpp:119 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "Author:\t%s\n" "Website:\t%s\n" "Filename:\t%s" msgstr "" #: ../src/pluginmanagedlg.cpp:179 msgid "Virtual Dictionary" msgstr "" #: ../src/pluginmanagedlg.cpp:184 msgid "TTS Engine" msgstr "" #: ../src/pluginmanagedlg.cpp:189 msgid "Data Parse Engine" msgstr "" #: ../src/pluginmanagedlg.cpp:194 msgid "Misc" msgstr "" #: ../src/pluginmanagedlg.cpp:369 msgid "Plug-in Name" msgstr "" #: ../src/pluginmanagedlg.cpp:391 msgid "Configure Pl_ug-in" msgstr "" #: ../src/pluginmanagedlg.cpp:401 msgid "Plug-in Details" msgstr "" #: ../src/pluginmanagedlg.cpp:410 #, fuzzy msgid "Manage Plugins" msgstr "Hantera ordböcker" #: ../src/prefsdlg.cpp:75 ../src/prefsdlg.cpp:367 msgid "Scan Selection" msgstr "Sök igenom markering" #: ../src/prefsdlg.cpp:76 ../src/prefsdlg.cpp:484 msgid "Font" msgstr "Typsnitt" #: ../src/prefsdlg.cpp:77 ../src/prefsdlg.cpp:565 msgid "Cache" msgstr "" #: ../src/prefsdlg.cpp:78 ../src/prefsdlg.cpp:656 msgid "Export" msgstr "" #: ../src/prefsdlg.cpp:79 ../src/prefsdlg.cpp:725 msgid "Sound" msgstr "Ljud" #: ../src/prefsdlg.cpp:80 ../src/prefsdlg.cpp:692 msgid "Article rendering" msgstr "" #: ../src/prefsdlg.cpp:85 ../src/prefsdlg.cpp:987 #, fuzzy msgid "Net Dict" msgstr "StarDict" #: ../src/prefsdlg.cpp:91 ../src/prefsdlg.cpp:1062 msgid "Input" msgstr "" #: ../src/prefsdlg.cpp:92 ../src/prefsdlg.cpp:100 ../src/prefsdlg.cpp:107 #: ../src/prefsdlg.cpp:1137 ../src/prefsdlg.cpp:1552 ../src/prefsdlg.cpp:1583 msgid "Options" msgstr "Alternativ" #: ../src/prefsdlg.cpp:93 ../src/prefsdlg.cpp:1426 msgid "Search website" msgstr "Sök webbplats" #: ../src/prefsdlg.cpp:108 ../src/prefsdlg.cpp:1643 msgid "Settings" msgstr "" #: ../src/prefsdlg.cpp:115 ../src/stardict.cpp:2365 msgid "Dictionary" msgstr "Ordbok" #: ../src/prefsdlg.cpp:117 msgid "Network" msgstr "" #: ../src/prefsdlg.cpp:119 msgid "Main window" msgstr "Huvudfönster" #: ../src/prefsdlg.cpp:121 msgid "Notification area icon" msgstr "Ikon för notifieringsruta" #: ../src/prefsdlg.cpp:123 msgid "Floating window" msgstr "Flytande fönster" #: ../src/prefsdlg.cpp:260 msgid "Categories" msgstr "Kategorier" #: ../src/prefsdlg.cpp:370 #, fuzzy msgid "_Only scan while the modifier key is being pressed." msgstr "_Sök endast igenom när modifierartangenten trycks ned." #: ../src/prefsdlg.cpp:386 msgid "H_ide floating window when modifier key released." msgstr "Dölj _flytande fönster när modifierartangenten släpps." #: ../src/prefsdlg.cpp:396 msgid "Scan modifier _key:" msgstr "_Modifierartangent för sökning:" #: ../src/prefsdlg.cpp:417 msgid "_Scan clipboard." msgstr "" #: ../src/prefsdlg.cpp:423 msgid "_Use scan hotkey: Ctrl+Alt+F1." msgstr "" #: ../src/prefsdlg.cpp:461 msgid "Choose dictionary font" msgstr "Välj typsnitt för ordbok" #: ../src/prefsdlg.cpp:464 ../src/prefsdlg.cpp:509 msgid "Choose" msgstr "Välj" #: ../src/prefsdlg.cpp:466 msgid "Dictionary font" msgstr "Typsnitt för ordbok" #: ../src/prefsdlg.cpp:487 msgid "_Use custom font." msgstr "_Använd anpassat typsnitt." #: ../src/prefsdlg.cpp:499 msgid "Dictionary _font:" msgstr "Typsnitt för _ordbok:" #: ../src/prefsdlg.cpp:569 msgid "Create c_ache files to speed up loading." msgstr "" #: ../src/prefsdlg.cpp:574 msgid "_Sort word list by collate function." msgstr "" #: ../src/prefsdlg.cpp:583 msgid "\tCollate _function:" msgstr "" #: ../src/prefsdlg.cpp:615 msgid "After enabled collation, when load the dictionaries for the first time, it will take some time for sorting, please wait for a moment." msgstr "" #: ../src/prefsdlg.cpp:621 msgid "C_lean all cache files" msgstr "" #: ../src/prefsdlg.cpp:638 msgid "Open file..." msgstr "" #: ../src/prefsdlg.cpp:661 msgid "_Only export word." msgstr "" #: ../src/prefsdlg.cpp:668 #, fuzzy msgid "File name:" msgstr "Filnamn" #: ../src/prefsdlg.cpp:677 msgid "_Browse..." msgstr "" #: ../src/prefsdlg.cpp:698 msgid "_Highlight search term" msgstr "" #: ../src/prefsdlg.cpp:730 msgid "_Enable sound event." msgstr "_Aktivera händelseljud." #: ../src/prefsdlg.cpp:738 msgid "Command for playing wav files:" msgstr "" #: ../src/prefsdlg.cpp:751 msgid "RealPeopleTTS search path:" msgstr "" #: ../src/prefsdlg.cpp:769 msgid "_Use TTS program." msgstr "" #: ../src/prefsdlg.cpp:777 msgid "Commandline:" msgstr "" #: ../src/prefsdlg.cpp:806 #, fuzzy msgid "Account" msgstr "_Om" #: ../src/prefsdlg.cpp:817 ../src/prefsdlg.cpp:914 #, fuzzy msgid "_User Name:" msgstr "Webbplatsens namn" #: ../src/prefsdlg.cpp:823 ../src/prefsdlg.cpp:920 msgid "_Password:" msgstr "" #: ../src/prefsdlg.cpp:846 ../src/prefsdlg.cpp:945 #, fuzzy msgid "Please input the password." msgstr "Mata in webbplatsens namn." #: ../src/prefsdlg.cpp:903 msgid "Register" msgstr "" #: ../src/prefsdlg.cpp:927 #, fuzzy msgid "_Email:" msgstr "E-post" #: ../src/prefsdlg.cpp:943 #, fuzzy msgid "Please input the user name." msgstr "Mata in webbplatsens namn." #: ../src/prefsdlg.cpp:947 #, fuzzy msgid "Please input the email." msgstr "Mata in webbplatsens länk." #: ../src/prefsdlg.cpp:949 #, fuzzy msgid "Please input a valid email." msgstr "Mata in webbplatsens namn." #: ../src/prefsdlg.cpp:993 #, fuzzy msgid "Enable _network dictionaries." msgstr "Hantera ordböcker" #: ../src/prefsdlg.cpp:1005 #, fuzzy msgid "StarDict server:" msgstr "StarDict" #: ../src/prefsdlg.cpp:1014 #, fuzzy msgid "Port:" msgstr "Skriv ut" #: ../src/prefsdlg.cpp:1023 msgid "Account:" msgstr "" #: ../src/prefsdlg.cpp:1034 msgid "_Register an account" msgstr "" #: ../src/prefsdlg.cpp:1069 #, fuzzy msgid "_Search while typing." msgstr "Lista på sökwebbplatser" #: ../src/prefsdlg.cpp:1078 msgid "Word change _timeout:" msgstr "" #: ../src/prefsdlg.cpp:1087 #, fuzzy msgid "(default:300)" msgstr "(standard:320)" #: ../src/prefsdlg.cpp:1089 msgid "Show the _first word when not found." msgstr "" #: ../src/prefsdlg.cpp:1143 msgid "_Auto run StarDict after boot." msgstr "" #: ../src/prefsdlg.cpp:1173 msgid "Hide main window when _starting StarDict." msgstr "Göm huvudfönstret vid upp_start av StarDict." #: ../src/prefsdlg.cpp:1183 msgid "_Use open main window hotkey: Ctrl+Alt+Z." msgstr "" #: ../src/prefsdlg.cpp:1274 ../src/prefsdlg.cpp:1477 msgid "Website Name" msgstr "Webbplatsens namn" #: ../src/prefsdlg.cpp:1286 ../src/prefsdlg.cpp:1485 msgid "Website link" msgstr "Webbplatsens länk" #: ../src/prefsdlg.cpp:1297 ../src/prefsdlg.cpp:1493 msgid "Website search link" msgstr "Webbplatsens söklänk" #: ../src/prefsdlg.cpp:1318 msgid "Please input the website name." msgstr "Mata in webbplatsens namn." #: ../src/prefsdlg.cpp:1320 msgid "Please input the website link." msgstr "Mata in webbplatsens länk." #: ../src/prefsdlg.cpp:1322 msgid "Please input the website search link." msgstr "Mata in webbplatsens söklänk." #: ../src/prefsdlg.cpp:1324 #, fuzzy, c-format msgid "The website search link should contains a \"%%s\" string for querying a word." msgstr "Webbplatsens söklänk bör innehålla en \"%%s\"-sträng för ordsökning." #: ../src/prefsdlg.cpp:1403 #, c-format msgid "The website search link should contains a \"%%s\" string for quering word." msgstr "Webbplatsens söklänk bör innehålla en \"%%s\"-sträng för ordsökning." #: ../src/prefsdlg.cpp:1558 #, fuzzy msgid "" "_Query in the floating window when middle mouse\n" "button is clicked." msgstr "" "_Fråga i det flytande fönstret när musens mittenknapp\n" "klickas." #: ../src/prefsdlg.cpp:1586 #, fuzzy msgid "_Pronounce the word when it pops up." msgstr "Uttala ordet när det poppar upp." #: ../src/prefsdlg.cpp:1595 msgid "_Show floating window if word not found." msgstr "" #: ../src/prefsdlg.cpp:1660 msgid "Max window _width:" msgstr "Max fönsterbr_edd:" #: ../src/prefsdlg.cpp:1670 msgid "(default:320)" msgstr "(standard:320)" #: ../src/prefsdlg.cpp:1674 msgid "Max window hei_ght:" msgstr "Max fönster_höjd:" #: ../src/prefsdlg.cpp:1682 msgid "(default:240)" msgstr "(standard:240)" #: ../src/prefsdlg.cpp:1687 #, fuzzy msgid "_Use custom background color:" msgstr "_Använd anpassat typsnitt." #: ../src/prefsdlg.cpp:1769 msgid "Cat_egories:" msgstr "Kat_egorier:" #: ../src/progresswin.cpp:35 ../src/progresswin.cpp:39 ../src/splash.cpp:70 msgid "Loading" msgstr "" #: ../src/readword.cpp:148 msgid "Real People TTS" msgstr "" #: ../src/readword.cpp:155 msgid "Command TTS" msgstr "" #: ../src/stardict.cpp:94 msgid "Turn on all debugging messages" msgstr "Slå på alla felsökningsmeddelanden" #: ../src/stardict.cpp:96 msgid "Hide the main window, do not show splash screen" msgstr "" #: ../src/stardict.cpp:99 #, fuzzy msgid "Start a new instance of stardict" msgstr "Avsluta en existerande instans av stardict" #: ../src/stardict.cpp:103 msgid "Quit an existing instance of stardict" msgstr "Avsluta en existerande instans av stardict" #: ../src/stardict.cpp:1033 msgid "Full-text Search" msgstr "" #: ../src/stardict.cpp:1060 #, fuzzy msgid "Search" msgstr "_Sök efter:" #: ../src/stardict.cpp:1145 ../src/stardict.cpp:1501 msgid "Full-text search..." msgstr "" #: ../src/stardict.cpp:1265 msgid "Fuzzy query failed, too :-(" msgstr "Oskarp sökning misslyckades också :-(" #: ../src/stardict.cpp:1493 msgid "Press Enter to list the words that match the pattern." msgstr "Tryck Enter för att lista orden som matchar mönstret." #: ../src/stardict.cpp:1497 msgid "Fuzzy query..." msgstr "Oskarp sökning..." #: ../src/stardict.cpp:1748 ../src/stardict.cpp:1853 #, fuzzy msgid "Not found!\n" msgstr "" #: ../src/stardict.cpp:1849 msgid "Convert error!\n" msgstr "" #: ../src/stardict.cpp:2197 msgid "StarDict is already running. Using the running process." msgstr "StarDict körs redan. Använder den körande processen." #: ../src/stardict.cpp:2330 #, fuzzy msgid "- Lookup words" msgstr "Slå upp ord" #: ../src/stardict.cpp:2335 #, c-format msgid "Options parsing failed: %s\n" msgstr "" #: ../src/utils.cpp:124 #, c-format msgid "Can not load image. %s" msgstr "" #: ../src/lib/stardict_client.cpp:892 #, c-format msgid "Authentication denied: %s" msgstr "" #: ../src/lib/stardict_client.cpp:905 #, c-format msgid "Register failed: %s" msgstr "" #: ../src/lib/stardict_client.cpp:910 msgid "Register success!" msgstr "" #: ../src/lib/stardict_client.cpp:945 msgid "You haven't setup the account. Please open the \"Net Dict\" page in the Preferences dialog and register an account first." msgstr "" #: ../src/lib/stardict_client.cpp:1065 msgid "You haven't choose any dictionaries, please choose some by click \"Dict Manage\"->\"Network dictionaries\"->\"Add\"." msgstr "" #: ../src/lib/stddict.cpp:642 msgid "Sorting, please wait..." msgstr "" #: ../src/win32/systray.cpp:103 msgid "Scan" msgstr "Sök" #: ../stardict-plugins/stardict-advertisement-plugin/advertisement.cpp:228 #: ../stardict-plugins/stardict-advertisement-plugin/advertisement.cpp:243 msgid "User Dict" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-advertisement-plugin/advertisement.cpp:228 msgid "User virtual dictionary." msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-advertisement-plugin/advertisement.cpp:228 #, fuzzy msgid "Show the user dictionary." msgstr "Välj typsnitt för ordbok" #: ../stardict-plugins/stardict-advertisement-plugin/advertisement.cpp:249 msgid "User dict plug-in loaded.\n" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-espeak-tts-plugin/stardict_espeak.cpp:29 msgid "Espeak TTS configure" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-espeak-tts-plugin/stardict_espeak.cpp:31 #: ../stardict-plugins/stardict-festival-tts-plugin/stardict_festival.cpp:31 msgid "Voice type:" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-espeak-tts-plugin/stardict_espeak.cpp:34 #: ../stardict-plugins/stardict-festival-tts-plugin/stardict_festival.cpp:34 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "(standard:320)" #: ../stardict-plugins/stardict-espeak-tts-plugin/stardict_espeak.cpp:77 msgid "Espeak" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-espeak-tts-plugin/stardict_espeak.cpp:77 msgid "Espeak TTS." msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-espeak-tts-plugin/stardict_espeak.cpp:77 msgid "Pronounce words by Espeak TTS engine." msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-espeak-tts-plugin/stardict_espeak.cpp:106 msgid "Espeak TTS" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-espeak-tts-plugin/stardict_espeak.cpp:107 msgid "Espeak plug-in loaded.\n" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-festival-tts-plugin/stardict_festival.cpp:29 msgid "Festival TTS configure" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-festival-tts-plugin/stardict_festival.cpp:98 msgid "Festival" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-festival-tts-plugin/stardict_festival.cpp:98 msgid "Festival TTS." msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-festival-tts-plugin/stardict_festival.cpp:98 msgid "Pronounce words by Festival TTS engine." msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-festival-tts-plugin/stardict_festival.cpp:129 msgid "Festival TTS" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-festival-tts-plugin/stardict_festival.cpp:130 msgid "Festival plug-in loaded.\n" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:215 msgid "[not a printable character]" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:232 msgid "General Character Properties" msgstr "" #. character category #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:235 msgid "Unicode category:" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:241 msgid "Canonical decomposition:" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:254 msgid "Various Useful Representations" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:267 msgid "UTF-8:" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:274 msgid "UTF-16:" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:282 msgid "C octal escaped UTF-8:" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:290 msgid "XML decimal entity:" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:293 msgid "XML hexadecimal entity:" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:304 msgid "Alias names:" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:310 msgid "Notes:" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:317 msgid "See also:" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:323 msgid "Approximate equivalents:" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:329 msgid "Equivalents:" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:334 msgid "Annotations and Cross References" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:341 msgid "Definition in English:" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:344 msgid "Mandarin Pronunciation:" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:347 msgid "Cantonese Pronunciation:" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:350 msgid "Japanese On Pronunciation:" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:353 msgid "Japanese Kun Pronunciation:" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:356 msgid "Tang Pronunciation:" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:359 msgid "Korean Pronunciation:" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:362 msgid "CJK Ideograph Information" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:394 #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:407 msgid "Gucharmap" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:394 msgid "Gucharmap virtual dictionary." msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:394 msgid "Show the information of unicode characters." msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:408 msgid "Gucharmap plug-in loaded.\n" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-html-parsedata-plugin/stardict_html_parsedata.cpp:440 msgid "HTML data parse" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-html-parsedata-plugin/stardict_html_parsedata.cpp:440 msgid "HTML data parse engine." msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-html-parsedata-plugin/stardict_html_parsedata.cpp:440 msgid "Parse the HTML data." msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-html-parsedata-plugin/stardict_html_parsedata.cpp:452 msgid "HTML data parse plug-in loaded.\n" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-man-plugin/stardict_man.cpp:153 msgid "Man configure" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-man-plugin/stardict_man.cpp:155 msgid "_Need \"man \" prefix for the input words." msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-man-plugin/stardict_man.cpp:184 #: ../stardict-plugins/stardict-man-plugin/stardict_man.cpp:197 msgid "Man" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-man-plugin/stardict_man.cpp:184 #, fuzzy msgid "Man virtual dictionary." msgstr "Hantera ordböcker" #: ../stardict-plugins/stardict-man-plugin/stardict_man.cpp:184 #, fuzzy msgid "Show the man pages." msgstr "Visa huvudmenyn (Alt+M)" #: ../stardict-plugins/stardict-man-plugin/stardict_man.cpp:211 msgid "Man plug-in loaded.\n" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-powerword-parsedata-plugin/stardict_powerword_parsedata.cpp:458 msgid "PowerWord data parse" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-powerword-parsedata-plugin/stardict_powerword_parsedata.cpp:458 msgid "PowerWord data parse engine." msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-powerword-parsedata-plugin/stardict_powerword_parsedata.cpp:458 msgid "Parse the PowerWord data." msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-powerword-parsedata-plugin/stardict_powerword_parsedata.cpp:470 msgid "PowerWord data parse plug-in loaded.\n" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-spell-plugin/stardict_spell.cpp:254 #, c-format msgid "Warning: %s language request spell dict failed!\n" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-spell-plugin/stardict_spell.cpp:260 #: ../stardict-plugins/stardict-spell-plugin/stardict_spell.cpp:303 msgid "Error, no spell dictionary available!\n" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-spell-plugin/stardict_spell.cpp:318 msgid "Spell check configure" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-spell-plugin/stardict_spell.cpp:320 #, fuzzy msgid "_Use custom languages." msgstr "_Använd anpassat typsnitt." #: ../stardict-plugins/stardict-spell-plugin/stardict_spell.cpp:323 msgid "For example: \"en_US de\"" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-spell-plugin/stardict_spell.cpp:329 msgid "Custom languages:" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-spell-plugin/stardict_spell.cpp:379 msgid "Spell Check" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-spell-plugin/stardict_spell.cpp:379 msgid "Spell check virtual dictionary." msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-spell-plugin/stardict_spell.cpp:379 msgid "Spell check the input words and show the correct suggestion." msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-spell-plugin/stardict_spell.cpp:402 msgid "Spell Suggestion" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-spell-plugin/stardict_spell.cpp:432 msgid "Spell plug-in loaded.\n" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-update-info-plugin/stardict_update_info.cpp:35 msgid "You are using an old version of StarDict!" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-update-info-plugin/stardict_update_info.cpp:37 msgid "You are using the newest version of StarDict!" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-update-info-plugin/stardict_update_info.cpp:40 msgid "Latest version information:" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-update-info-plugin/stardict_update_info.cpp:46 msgid "Latest news:" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-update-info-plugin/stardict_update_info.cpp:51 msgid "Update information" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-update-info-plugin/stardict_update_info.cpp:63 msgid "Update Info" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-update-info-plugin/stardict_update_info.cpp:63 msgid "Update information." msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-update-info-plugin/stardict_update_info.cpp:63 msgid "Get the update information from the Internet." msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-update-info-plugin/stardict_update_info.cpp:162 #, fuzzy msgid "Visit StarDict website now?" msgstr "Gå till StarDicts webbplats" #: ../stardict-plugins/stardict-update-info-plugin/stardict_update_info.cpp:229 msgid "Update info plug-in loaded.\n" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-wiki-parsedata-plugin/stardict_wiki_parsedata.cpp:39 msgid "Wiki data parse" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-wiki-parsedata-plugin/stardict_wiki_parsedata.cpp:39 msgid "Wiki data parse engine." msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-wiki-parsedata-plugin/stardict_wiki_parsedata.cpp:39 msgid "Parse the wiki data." msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-wiki-parsedata-plugin/stardict_wiki_parsedata.cpp:51 msgid "Wiki data parse plug-in loaded.\n" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-xdxf-parsedata-plugin/stardict_xdxf_parsedata.cpp:321 msgid "XDXF data parse" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-xdxf-parsedata-plugin/stardict_xdxf_parsedata.cpp:321 msgid "XDXF data parse engine." msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-xdxf-parsedata-plugin/stardict_xdxf_parsedata.cpp:321 msgid "Parse the XDXF data." msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-xdxf-parsedata-plugin/stardict_xdxf_parsedata.cpp:333 msgid "XDXF data parse plug-in loaded.\n" msgstr "" #~ msgid "The stardict 's float window 's max height." #~ msgstr "Max höjd på Stardicts flytande fönster." #~ msgid "The stardict 's float window 's max width." #~ msgstr "Max bredd på Stardicts flytande fönster." #~ msgid "The stardict 's main window 's height." #~ msgstr "Höjd på Stardicts huvudfönster." #~ msgid "The stardict 's main window 's width." #~ msgstr "Bredd på Stardicts huvudfönster." #~ msgid "Window 's max height" #~ msgstr "Fönstrets max höjd" #~ msgid "Window 's max width" #~ msgstr "Fönstrets max bredd" #~ msgid "lock's y position" #~ msgstr "låser y-position" #~ msgid "Cannot connect to gconf." #~ msgstr "Kan inte ansluta till gconf." #~ msgid "D_ictionaries" #~ msgstr "O_rdböcker" #~ msgid "Found " #~ msgstr "Hittad " #~ msgid "_Dict Manage" #~ msgstr "_Hantera" #~ msgid "Find" #~ msgstr "Sök" #~ msgid "Size" #~ msgstr "Storlek" #~ msgid "_Win" #~ msgstr "_Win" #~ msgid "_Shift" #~ msgstr "_Shift" #~ msgid "_Alt" #~ msgstr "_Alt" #~ msgid "_Ctrl" #~ msgstr "_Ctrl" #~ msgid "Font" #~ msgstr "Typsnitt" #~ msgid "Sound" #~ msgstr "Ljud" #~ msgid "Options" #~ msgstr "Alternativ" #~ msgid "Search Website" #~ msgstr "Sök webbplats" #~ msgid "_Pronouce the word when pop up." #~ msgstr "_Uttala ordet när det poppar upp." #~ msgid "Max window size" #~ msgstr "Max fönsterstorlek" #~ msgid "" #~ "use_custom_font=1\n" #~ "custom_font=sans 8\n" #~ msgstr "" #~ "use_custom_font=1\n" #~ "custom_font=sans 8\n" #~ msgid "" #~ "window_width=551\n" #~ "window_height=357\n" #~ "hpaned_pos=165\n" #~ msgstr "" #~ "window_width=551\n" #~ "window_height=357\n" #~ "hpaned_pos=165\n" #~ msgid "Credits" #~ msgstr "Tack till" #~ msgid "Written by" #~ msgstr "Skrivet av" #~ msgid "Documented by" #~ msgstr "Dokumenterat av" #~ msgid "C_redits" #~ msgstr "Tack _till" #~ msgid "Program version" #~ msgstr "Programversion" #~ msgid "The version of the program" #~ msgstr "Programmets version" #~ msgid "Copyright string" #~ msgstr "Copyrightsträng" #~ msgid "Copyright information for the program" #~ msgstr "Copyrightinformation för programmet" #~ msgid "Comments string" #~ msgstr "Kommentarssträng" #~ msgid "Comments about the program" #~ msgstr "Kommentarer om programmet" # Verkar inte användas av programmet #~ msgid "Authors" #~ msgstr "Upphovsmän" # Verkar inte användas av programmet #~ msgid "List of authors of the programs" #~ msgstr "Lista av upphovsmän för programmen" # Verkar inte användas av programmet #~ msgid "Author entry" #~ msgstr "Upphovsman" # Verkar inte användas av programmet #~ msgid "A single author entry" #~ msgstr "En upphovsman" # Verkar inte användas av programmet #~ msgid "Documenters" #~ msgstr "Dokumenterat av" # Verkar inte användas av programmet #~ msgid "List of people documenting the program" #~ msgstr "Lista av folk som dokumenterat programmet" # Verkar inte användas av programmet #~ msgid "Documenter entry" #~ msgstr "Dokumenterare" # Verkar inte användas av programmet #~ msgid "A single documenter entry" #~ msgstr "En post för dokumenteraren" # Verkar inte användas av programmet #~ msgid "Translator credits" #~ msgstr "Översättning av" #~ msgid "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" #~ msgstr "Daniel Nylander " #~ msgid "Logo" #~ msgstr "Logotyp" #~ msgid "A logo for the about box" #~ msgstr "En logo för Om-rutan" #~ msgid "About %s" #~ msgstr "Om %s"