# Translation of `stardict' messages to Dutch. # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the stardict package. # Ruud Slaats , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: stardict 2.4.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-08-30 14:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-20 14:07+0100\n" "Last-Translator: Ruud Slaats \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Dutch\n" "X-Poedit-Country: NETHERLANDS\n" #: ../data/GNOME_Stardict.server.in.h:1 msgid "stardict application" msgstr "stardict programma" #: ../data/GNOME_Stardict.server.in.h:2 msgid "stardict automation factory" msgstr "stardict geautomatiseerde fabriek" #: ../data/stardict.desktop.in.h:1 msgid "Lookup words" msgstr "Woorden opzoeken" #. gtk_widget_set_app_paintable(window, TRUE); #: ../data/stardict.desktop.in.h:2 ../src/docklet.cpp:31 #: ../src/docklet.cpp:199 ../src/mainwin.cpp:473 ../src/splash.cpp:84 #: ../src/stardict.cpp:239 ../src/stardict.cpp:299 ../src/stardict.cpp:2347 #: ../src/win32/systray.cpp:216 ../src/win32/systray.cpp:264 msgid "StarDict" msgstr "StarDict" #: ../data/stardict.schemas.in.h:1 msgid "A custom font that will be used in StarDict. This will only take effect if the \"Use Custom Font\" option is turned on." msgstr "Een aangepast lettertype zal gebruikt worden in StarDict. Dit zal alleen effect hebben als de optie \"Aangepast lettertype gebruiken\" is aangezet." #: ../data/stardict.schemas.in.h:2 msgid "Custom Font" msgstr "Aangepast lettertype" #: ../data/stardict.schemas.in.h:3 #, fuzzy msgid "Dictionary configure xml" msgstr "Woordenboekvolgorde" #: ../data/stardict.schemas.in.h:4 msgid "Dictionary order" msgstr "Woordenboekvolgorde" #: ../data/stardict.schemas.in.h:5 #, fuzzy msgid "Disabled plug-in list" msgstr "Woordenboeklijst uitgezet" #: ../data/stardict.schemas.in.h:6 msgid "Disabled tree dictionary list" msgstr "Boomstructuur woordenboeklijst uitgezet" #: ../data/stardict.schemas.in.h:7 msgid "Enable sound event" msgstr "Geluidsgebeurtenissen aanzetten" #: ../data/stardict.schemas.in.h:8 #, fuzzy msgid "Enable to use TTS program" msgstr "De programmanaam" #: ../data/stardict.schemas.in.h:9 msgid "Engine index" msgstr "" #: ../data/stardict.schemas.in.h:10 msgid "From-language index" msgstr "" #: ../data/stardict.schemas.in.h:11 #, fuzzy msgid "Hide floating window when modifier key is released" msgstr "Het zwevende venster verbergen als de optietoets wordt losgelaten." #: ../data/stardict.schemas.in.h:12 #, fuzzy msgid "Hide floating window when modifier key is released. It only take effect when only_scan_while_modifier_key is turned on." msgstr "Het zwevende venster verbergen als de optietoets wordt losgelaten. Het zal pas actief zijn als only_scan_while_modifier_key is ingeschakeld." #: ../data/stardict.schemas.in.h:13 msgid "Hide the list" msgstr "De lijst verbergen" #: ../data/stardict.schemas.in.h:14 #, fuzzy msgid "Hide the window on startup" msgstr "Het venster verbergen bij het opstarten" #: ../data/stardict.schemas.in.h:15 msgid "Hpaned 's position" msgstr "Hpaned 's positie" #: ../data/stardict.schemas.in.h:16 #, fuzzy msgid "List the dictionaries in order." msgstr "De woordenboeken in volgorde opsommen." #: ../data/stardict.schemas.in.h:17 #, fuzzy msgid "List the plugins in order." msgstr "De woordenboeken in volgorde opsommen." #: ../data/stardict.schemas.in.h:18 #, fuzzy msgid "List the plugins which are disabled." msgstr "De woordenboeken die zijn uitgeschakeld opsommen." #: ../data/stardict.schemas.in.h:19 msgid "List the search websites." msgstr "De zoekwebsites opsommen." #: ../data/stardict.schemas.in.h:20 #, fuzzy msgid "List the tree dictionaries in order." msgstr "De boomstructuur woordenboeken in volgorde opsommen." #: ../data/stardict.schemas.in.h:21 msgid "List the tree dictionaries which are disabled." msgstr "De boomstructuur woordenboeken die zijn uitgeschakeld opsommen." #: ../data/stardict.schemas.in.h:22 #, fuzzy msgid "Maximum window-height" msgstr "Max. vensterhoo_gte:" #: ../data/stardict.schemas.in.h:23 #, fuzzy msgid "Maximum window-width" msgstr "Max. venser_breedte:" #: ../data/stardict.schemas.in.h:24 #, fuzzy msgid "Only scan while modifier key is being pressed" msgstr "Alleen maar zoeken als de optietoets is ingedrukt" #: ../data/stardict.schemas.in.h:25 #, fuzzy msgid "Only scan while the modifier key is being pressed. The modifier key is set by \"scan_modifier_key\"." msgstr "Alleen maar zoeken als de optietoets is ingedrukt. De optietoets is in te stellen met \"scan_modifier_key\"." #: ../data/stardict.schemas.in.h:26 #, fuzzy msgid "Only scan while this modifier key is being pressed. It can be Win(0), Shift(1), Alt(2) or Ctrl(3)." msgstr "Alleen maar zoeken als deze optietoets is ingedrukt. Het kan Win(0), Shift(1), Alt(2) of Ctrl(3) zijn." #: ../data/stardict.schemas.in.h:27 msgid "Plug-in order" msgstr "" #: ../data/stardict.schemas.in.h:28 #, fuzzy msgid "Pronounce the word when it pops up." msgstr "Het woord uitspreken als het tevoorschijn komt." #: ../data/stardict.schemas.in.h:29 #, fuzzy msgid "Pronounce the word when the floating window pops up." msgstr "Het woord uitspreken als het zwevende venster tevoorschijn komt." #: ../data/stardict.schemas.in.h:30 #, fuzzy msgid "Query in the floating window when middle mouse button is clicked" msgstr "In het zwevende venster zoeken als er op middelste muisknop wordt geklikt" #: ../data/stardict.schemas.in.h:31 #, fuzzy msgid "Save the dictionary manage configure." msgstr "De woordenboeken in volgorde opsommen." #: ../data/stardict.schemas.in.h:32 msgid "Scan modifier key" msgstr "Zoek optietoets" #: ../data/stardict.schemas.in.h:33 msgid "Scan the Selection" msgstr "De selectie zoeken" #: ../data/stardict.schemas.in.h:34 msgid "Search website list" msgstr "De websitelijst doorzoeken" #: ../data/stardict.schemas.in.h:35 msgid "TTS program commandline" msgstr "" #: ../data/stardict.schemas.in.h:36 msgid "The commandline to use external TTS program to pronounce words." msgstr "" #: ../data/stardict.schemas.in.h:37 #, fuzzy msgid "The height of the main stardict window." msgstr "In het hoofdvenster zoeken" #: ../data/stardict.schemas.in.h:38 #, fuzzy msgid "The hpaned's position, between the listview and the textview." msgstr "De positie van hpaned; dat is de afstand tussen de lijstweergave en de tekstweergave." #: ../data/stardict.schemas.in.h:39 msgid "The index of the from-language for translating." msgstr "" #: ../data/stardict.schemas.in.h:40 msgid "The index of the to-language for translating." msgstr "" #: ../data/stardict.schemas.in.h:41 msgid "The index of the translate engine." msgstr "" #: ../data/stardict.schemas.in.h:42 msgid "The maximum height of the floating stardict window." msgstr "" #: ../data/stardict.schemas.in.h:43 msgid "The maximum width of the floating stardict window." msgstr "" #: ../data/stardict.schemas.in.h:44 #, fuzzy msgid "The width of the main stardict window." msgstr "Het hoofdvenster verbergen" #: ../data/stardict.schemas.in.h:45 msgid "To-language index" msgstr "" #: ../data/stardict.schemas.in.h:46 msgid "Tree Dictionary order" msgstr "Boomstructuur woordenboek volgorde" #: ../data/stardict.schemas.in.h:47 msgid "Use Custom Font" msgstr "Aangepast lettertype gebruiken" #: ../data/stardict.schemas.in.h:48 #, fuzzy msgid "Whether the main window is maximized or not." msgstr "Of het hoofdvenster is gemaximaliseerd." #: ../data/stardict.schemas.in.h:49 #, fuzzy msgid "Whether the window is maximized or not" msgstr "Of het venster is gemaximaliseerd" #: ../data/stardict.schemas.in.h:50 #, fuzzy msgid "Whether to enable sound events or not. StarDict will play a sound event when a button is active or released, and when a menu pops up." msgstr "Of de geluidsgebeurtenissen aangezet moeten worden. StarDict zal een geluid laten horen bij een gebeurtenis zoals het actief worden of loslaten van een knop en het verschijnen van een opduikmenu." #: ../data/stardict.schemas.in.h:51 msgid "Whether to enable startdict to use external TTS program to pronounce words." msgstr "" #: ../data/stardict.schemas.in.h:52 #, fuzzy msgid "Whether to hide the main window on startup, or not." msgstr "Of het hoofdvenster verborgen moet worden bij het opstarten van het programma." #: ../data/stardict.schemas.in.h:53 #, fuzzy msgid "Whether to hide the word-list view or not." msgstr "Of de lijstweergave verborgen moet worden die de woorden opsomt." #: ../data/stardict.schemas.in.h:54 #, fuzzy msgid "Whether to lock the floating window or not. While locked, the window will not disappear." msgstr "Als het zwevende venster vergrendeld is zal het venster altijd zichtbaar zijn." #: ../data/stardict.schemas.in.h:55 #, fuzzy msgid "Whether to query in the floating window, or in the main window. Query is activated by the user clicking the middle mouse button on the notification area icon." msgstr "Of gezocht moet worden in het zwevende venster of in het hoofdvenster. Dit gebeurt als de gebruiker met de middelste muisknop klikt op het pictogram in het mededelingengebied." #: ../data/stardict.schemas.in.h:56 #, fuzzy msgid "Whether to scan the selection or not. When the user selects text, stardict will popup a flat window showing the meaning of that text." msgstr "Zoek de selectie. Als de gebruiker tekst selecteert zal StarDict een popup venster laten zien met de vertaling van de tekst." #: ../data/stardict.schemas.in.h:57 #, fuzzy msgid "Whether to use a user-defined font in StarDict, instead of the default system font. If this option is turned on, then the font named in the \"Custom Font\" option will be used instead of the system font." msgstr "Of een specifiek lettertype gebruikt moet worden in plaats van het standaardlettertype van het systeem. Als deze optie is aangezet, zal het lettertype bij \"Aangepast lettertype\" gebruikt worden in plaats van het systeemlettertype." #: ../data/stardict.schemas.in.h:58 #, fuzzy msgid "Window-height" msgstr "Vensterhoogte" #: ../data/stardict.schemas.in.h:59 #, fuzzy msgid "Window-width" msgstr "Vensterbreedte" #: ../data/stardict.schemas.in.h:60 #, fuzzy msgid "lock position (x)" msgstr "vergrendel de x-posititie" #: ../data/stardict.schemas.in.h:61 #, fuzzy msgid "lock position (y)" msgstr "vergrendel de x-posititie" #: ../data/stardict.schemas.in.h:62 msgid "the window's x position while locked." msgstr "de x-postitie van het venster als deze vergrendeld is." #: ../data/stardict.schemas.in.h:63 msgid "the window's y position while locked." msgstr "de y-postitie van het venster als deze vergrendeld is." #: ../data/stardict.schemas.in.h:64 #, fuzzy msgid "whether to lock the window or not" msgstr "of het venster vergrendeld is" #: ../src/articleview.cpp:170 msgid "XDXF data parse plug-in is not found!" msgstr "" #: ../src/articleview.cpp:175 msgid "PowerWord data parse plug-in is not found!" msgstr "" #: ../src/articleview.cpp:180 msgid "Wiki data parse plug-in is not found!" msgstr "" #: ../src/articleview.cpp:185 msgid "HTML data parse plug-in is not found!" msgstr "" #: ../src/articleview.cpp:231 msgid "[Load image error!]" msgstr "" #: ../src/articleview.cpp:235 msgid "[Missing Image]" msgstr "" #: ../src/articleview.cpp:249 msgid "Unkown data type, please upgrade StarDict!" msgstr "" #. Default stardictd server. #: ../src/conf.cpp:57 ../src/prefsdlg.cpp:1816 msgid "dict.stardict.org" msgstr "" #: ../src/conf.cpp:224 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "StarDict.org\thttp://www.stardict.org\thttp://www.stardict.org/query.php?q=%s\n" "Dictionary.com\thttp://dictionary.reference.com\thttp://dictionary.reference.com/search?q=%s\n" "dict.leo.org\thttp://dict.leo.org\thttp://dict.leo.org/?search=%s&lang=en\n" "H2G2\thttp://www.h2g2.com\thttp://www.h2g2.com/Search?searchstring=%s&searchtype=ARTICLE&skip=0&show=20&showapproved=1&shownormal=1&showsubmitted=1\n" "WhatIs\thttp://whatis.techtarget.com\thttp://whatis.techtarget.com/wsearchResults/1,290214,sid9,00.html?query=%s\n" "Altavista\thttp://www.altavista.com\thttp://www.altavista.com/cgi-bin/query?q=%s\n" "WEB.DE\thttp://suche.web.de\thttp://suche.web.de/search/?su=%s\n" "WebCrawler\thttp://www.webcrawler.com\thttp://www.webcrawler.com/cgi-bin/WebQuery?searchText=%s\n" "Google\thttp://www.google.com\thttp://www.google.com/search?q=%s\n" "Yahoo\thttp://search.yahoo.com\thttp://search.yahoo.com/bin/search?p=%s\n" "CMU\thttp://www.speech.cs.cmu.edu\thttp://www.speech.cs.cmu.edu/cgi-bin/cmudict?in=%s\n" msgstr "" "dict.leo.org\thttp://dict.leo.org\thttp://dict.leo.org/?search=%s&lang=en\n" "H2G2\thttp://www.h2g2.com\thttp://www.h2g2.com/Search?searchstring=%s&searchtype=ARTICLE&skip=0&show=20&showapproved=1&shownormal=1&showsubmitted=1\n" "WhatIs\thttp://www.whatis.com\thttp://www.whatis.com/WhatIs_Search_Results_Exact/1,290214,,00.html?query=%s\n" "Altavista\thttp://www.altavista.com\thttp://www.altavista.com/cgi-bin/query?q=%s\n" "WEB.DE\thttp://suche.web.de\thttp://suche.web.de/search/?su=%s\n" "WebCrawler\thttp://www.webcrawler.com\thttp://www.webcrawler.com/cgi-bin/WebQuery?searchText=%s\n" "Google\thttp://www.google.com\thttp://www.google.com/search?q=%s\n" "Magellan\thttp://www.mckinley.com\thttp://www.mckinley.com/extsearch.cgi?query=%s\n" "Yahoo\thttp://search.yahoo.com\thttp://search.yahoo.com/bin/search?p=%s\n" "CMU\thttp://www.speech.cs.cmu.edu\thttp://www.speech.cs.cmu.edu/cgi-bin/cmudict?in=%s\n" #: ../src/conf.cpp:250 #, fuzzy msgid "win32_use_custom_font=0" msgstr "Aangepast lettertype gebruiken." #: ../src/conf.cpp:261 #, fuzzy msgid "win32_custom_font=" msgstr "Aangepast lettertype gebruiken." #: ../src/desktop.cpp:68 #, fuzzy, c-format msgid "%s\\help\\stardict.chm" msgstr "file:///%s/help/nl/stardict.html" #: ../src/dictmanage.cpp:46 ../src/dictmanage.cpp:213 msgid "Default Group" msgstr "" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:62 #, c-format msgid "Only level %d user can choose this dictionary!" msgstr "" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:74 ../src/dictmanagedlg.cpp:430 #: ../src/dictmanagedlg.cpp:2231 #, c-format msgid "You can only choose %d dictionaries." msgstr "" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:186 ../src/dictmanagedlg.cpp:788 #: ../src/dictmanagedlg.cpp:888 ../src/dictmanagedlg.cpp:959 #: ../src/dictmanagedlg.cpp:1377 ../src/dictmanagedlg.cpp:2153 #: ../src/stardict.cpp:1065 msgid "Dictionary Name" msgstr "Woordenboeknaam" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:191 ../src/dictmanagedlg.cpp:789 #: ../src/dictmanagedlg.cpp:894 ../src/dictmanagedlg.cpp:966 #: ../src/dictmanagedlg.cpp:1382 ../src/dictmanagedlg.cpp:2154 msgid "Word count" msgstr "Aantal woorden" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:216 #, fuzzy msgid "Browse Dictionaries" msgstr "B_oomstructuur woordenboeken" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:412 msgid "These settings will take effect the next time you run StarDict." msgstr "Deze instellingen worden de volgende keer dat StarDict wordt gestart actief." #: ../src/dictmanagedlg.cpp:425 ../src/lib/stddict.cpp:1201 msgid "Loading..." msgstr "" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:445 ../src/dictmanagedlg.cpp:1298 msgid "Query Dict" msgstr "" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:447 ../src/dictmanagedlg.cpp:1300 #, fuzzy msgid "Scan Dict" msgstr "Selectie zoeken" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:464 ../src/dictmanagedlg.cpp:539 #, fuzzy msgid "Virtual Dictionary" msgstr "Woordenboek" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:769 msgid "You can have multiple groups of dictionaries, such as \"Study English\", \"Learn German\", and switch them instantly." msgstr "" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:774 msgid "The Query Dict will show in the main window, the Scan Dict will show in the floating window." msgstr "" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:790 ../src/dictmanagedlg.cpp:2156 msgid "Author" msgstr "Auteur" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:791 ../src/dictmanagedlg.cpp:2157 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:792 ../src/dictmanagedlg.cpp:2158 msgid "Website" msgstr "Website" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:793 ../src/dictmanagedlg.cpp:2159 msgid "Description" msgstr "Omschrijving" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:794 ../src/dictmanagedlg.cpp:2160 msgid "Date" msgstr "Datum" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:795 msgid "File name" msgstr "Bestandsnaam" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:881 ../src/dictmanagedlg.cpp:953 #: ../src/pluginmanagedlg.cpp:363 msgid "Enable" msgstr "Aanzetten" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:1268 msgid "Are you sure to delete this dict group?" msgstr "" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:1279 msgid "New dict group" msgstr "" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:1282 #, fuzzy msgid "Group name:" msgstr "Programmanaam" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:1317 #, fuzzy msgid "Add dictionary" msgstr "Woordenboek" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:1738 ../src/prefsdlg.cpp:1261 msgid "Add" msgstr "Toevoegen" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:1745 #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "Datum" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:1752 msgid "Information" msgstr "" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:1761 msgid "Move to top" msgstr "" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:1768 msgid "Move up" msgstr "" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:1775 msgid "Move down" msgstr "" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:1782 msgid "Move to bottom" msgstr "" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:1864 #, fuzzy msgid "D_ict List" msgstr "_Lijst" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:1879 ../src/mainwin.cpp:514 #, fuzzy msgid "Manage _Dict" msgstr "Woordenboeken beheren" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:1893 msgid "T_ree dictionaries" msgstr "B_oomstructuur woordenboeken" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:1907 #, fuzzy msgid "_Network dictionaries" msgstr "B_oomstructuur woordenboeken" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:1931 #, fuzzy msgid "_Show information" msgstr "Info weergeven" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:1938 msgid "Select _All" msgstr "" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:1943 msgid "_Unselect all" msgstr "" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:1962 msgid "Visit " msgstr "" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:1970 #, fuzzy msgid " to download dictionaries!" msgstr "Woordenboeken beheren" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:1980 msgid "Upgrade Now!" msgstr "" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:2001 msgid "Manage Dictionaries" msgstr "Woordenboeken beheren" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:2148 #, fuzzy msgid "Dictionary Information" msgstr "Woordenboek lettertype" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:2155 #, fuzzy msgid "Synonym word count" msgstr "Aantal woorden" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:2169 msgid "Download Now!" msgstr "" #: ../src/docklet.cpp:34 ../src/docklet.cpp:183 ../src/win32/systray.cpp:254 msgid "StarDict - Scanning" msgstr "StarDict - Zoeken" #: ../src/docklet.cpp:37 ../src/docklet.cpp:190 ../src/win32/systray.cpp:259 msgid "StarDict - Stopped" msgstr "StarDict - Gestopt" #: ../src/docklet.cpp:97 ../src/mainwin.cpp:2701 msgid "_Scan" msgstr "_Zoek" #: ../src/docklet.cpp:107 ../src/mainwin.cpp:551 msgid "_Quit" msgstr "A_fsluiten" #: ../src/floatwin.cpp:122 msgid "Query in the main window" msgstr "In het hoofdvenster zoeken" #: ../src/floatwin.cpp:131 msgid "Save to file" msgstr "Opslaan naar bestand" #: ../src/floatwin.cpp:139 ../src/mainwin.cpp:1550 msgid "Pronounce the word" msgstr "Het woord uitspreken" #: ../src/floatwin.cpp:149 #, fuzzy msgid "Stop selection-scanning" msgstr "Selectie zoeken stoppen" #: ../src/floatwin.cpp:161 msgid "Help" msgstr "Hulp" #: ../src/floatwin.cpp:169 ../src/mainwin.cpp:2734 #: ../src/win32/systray.cpp:107 msgid "Quit" msgstr "Afsluiten" #: ../src/floatwin.cpp:183 msgid "Lock floating window" msgstr "Het zwevende venster vergrendelen" #: ../src/floatwin.cpp:298 ../src/mainwin.cpp:1913 ../src/selection.cpp:194 #: ../src/stardict.cpp:639 ../src/stardict.cpp:783 ../src/stardict.cpp:944 #: ../src/stardict.cpp:958 ../src/stardict.cpp:963 ../src/stardict.cpp:968 #: ../src/stardict.cpp:1401 ../src/stardict.cpp:1524 #: ../src/win32/clipboard.cpp:117 msgid "" msgstr "" #: ../src/floatwin.cpp:380 msgid "Fuzzy query" msgstr "'Vaag zoeken'" #: ../src/floatwin.cpp:386 msgid "has succeeded.\n" msgstr "is gelukt.\n" #: ../src/floatwin.cpp:388 #, fuzzy msgid "Found 1 word:\n" msgstr "1 woord:\n" #: ../src/floatwin.cpp:390 #, fuzzy, c-format msgid "Found %d words:\n" msgstr " woorden:\n" #: ../src/floatwin.cpp:853 msgid "_Copy" msgstr "" #: ../src/floatwin.cpp:859 #, fuzzy msgid "_Save" msgstr "_Zoek" #: ../src/floatwin.cpp:864 ../src/mainwin.cpp:2064 msgid "_Query" msgstr "_Zoeken" #: ../src/floatwin.cpp:871 msgid "_Play" msgstr "_Afspelen" #: ../src/floatwin.cpp:879 msgid "_Fuzzy Query" msgstr "'_Vaag zoeken'" #: ../src/mainwin.cpp:90 msgid "Clear the search box" msgstr "Het zoekvak wissen" #: ../src/mainwin.cpp:117 msgid "Fuzzy Query" msgstr "'Vaag zoeken'" #: ../src/mainwin.cpp:129 msgid "Go Back - Right button: history (Alt+Left)" msgstr "Ga terug - Rechterknop: geschiedenis (Alt+Links)" #: ../src/mainwin.cpp:144 msgid "Show the main menu (Alt+M)" msgstr "Het hoofdmenu weergeven (Alt+M)" #: ../src/mainwin.cpp:470 msgid "translator_credits" msgstr "Ruud Slaats " #: ../src/mainwin.cpp:476 #, fuzzy msgid "StarDict is an international dictionary for GNOME." msgstr "StarDict is een internationaal woordenboek voor GNOME.\n" #: ../src/mainwin.cpp:507 msgid "Pr_eferences" msgstr "Voor_keuren" #: ../src/mainwin.cpp:520 msgid "Manage _Plugins" msgstr "" #: ../src/mainwin.cpp:529 msgid "_New Version" msgstr "_Nieuwe versie" #: ../src/mainwin.cpp:537 msgid "_Help" msgstr "_Hulp" #: ../src/mainwin.cpp:543 msgid "_About" msgstr "_Info" #: ../src/mainwin.cpp:1248 #, fuzzy msgid "List" msgstr "_Lijst" #: ../src/mainwin.cpp:1259 msgid "Result" msgstr "" #: ../src/mainwin.cpp:1269 msgid "Full-Text Translation" msgstr "" #: ../src/mainwin.cpp:1280 #, fuzzy msgid "Tree" msgstr "_Boom" #: ../src/mainwin.cpp:1291 #, fuzzy msgid "Choose dict group" msgstr "Een woordenboek lettertype kiezen" #: ../src/mainwin.cpp:1304 msgid "Next word (Alt+Down)" msgstr "Volgend woord (Alt+Pijltje omlaag)" #: ../src/mainwin.cpp:1314 msgid "Previous word (Alt+Up)" msgstr "Vorig woord (Alt+Pijltje omhoog)" #: ../src/mainwin.cpp:1366 msgid "Enable Net Dict" msgstr "" #: ../src/mainwin.cpp:1503 msgid "Show the word list" msgstr "Laat de woordenlijst zien" #: ../src/mainwin.cpp:1518 msgid "Hide the word list" msgstr "Woordenlijst verbergen" #: ../src/mainwin.cpp:1536 msgid "Copy" msgstr "" #: ../src/mainwin.cpp:1564 #, fuzzy msgid "Save to file(Alt+E)" msgstr "Opslaan naar bestand" #: ../src/mainwin.cpp:1574 msgid "Print" msgstr "Afdrukken" #: ../src/mainwin.cpp:1589 msgid "Search in the definition (Ctrl+F)" msgstr "In de definitie zoeken (Ctrl+F)" #: ../src/mainwin.cpp:1775 #, fuzzy, c-format msgid "" "Warning! No dictionary is loaded.\n" "Please go to StarDict's website, download some dictionaries:\n" "%s%s%s and put them to %s." msgstr "" "Waarschuwing! Er is geen woordenboek geladen. \n" "Ga a.u.b. naar de StarDict-website en download een paar woordenboeken:\n" "http://stardict.sourceforge.net" #: ../src/mainwin.cpp:1798 msgid "" " Welcome to StarDict!\n" "\n" " Press Ctrl+Q to quit. Press Alt+Z to iconify the window or Alt+X to hide the window.\n" " Press Alt+C or ESC to clear the input entry's text.\n" " Press Space key to move focus to the input entry.\n" " If the query word was not found, you can press Tab key to select the first word in the word list.\n" " After selected some text, clicking the middle mouse button on the main window's Definition area or on the notification area icon will look up that word.\n" " StarDict can match strings against patterns containing '*' (wildcard) and '?' (joker).\n" " Input a word beginning with '/' to do a Fuzzy query.\n" " When the floating window reports that a word was not found, double clicking will perform a fuzzy query.\n" msgstr "" " Welkom bij StarDict!\n" "\n" " Druk op Ctrl+Q om te stoppen. Druk op Alt+Z om het venster te minimaliseren of druk op Alt+X om het venster te verbergen.\n" " Druk op Alt+C of ESC om de invoervelden te wissen.\n" " Druk op de Spatiebalk om de focus naar het invoerveld te verplaatsen.\n" " Als het gevraagde woord niet gevonden wordt, kunt u op de Tab-toets drukken om het eerste woord in de woorden lijst te selecteren.\n" " Als er tekst geselecteerd is kan daarop worden gezocht door met de middelste muisknop te klikken op definitiegebied van het hoofdvenster of op het mededelingengebied.\n" " StarDict kan de tekst vergelijken met een patroon dat '*' (jokerteken) en '?' (joker) bevat.\n" " Als het woord begint met een '/' wordt er een 'vaag zoeken' uitgevoerd.\n" " Als het zwevende venster rapporteert dat het woord niet gevonden is zal dubbelklikken op het woord een wazige zoekopdracht uitvoeren.\n" #: ../src/mainwin.cpp:1815 #, fuzzy msgid "" " Welcome to StarDict\n" "StarDict is a Cross-Platform and international dictionary written in Gtk2. It has powerful features such as \"Glob-style pattern matching,\" \"Scan selected word,\" \"Fuzzy query,\" etc.\n" "\n" " Here is an introduction to using StarDict:\n" "\n" " 1. Glob-style pattern matching\n" " You can input strings containing '*' (wildcard) and '?' (joker) as the pattern. '*' matches an arbitrary, possibly empty, string, and '?' matches an arbitrary character. After pressing Enter, the words that match this pattern will be shown in the list.\n" " 2. Fuzzy query\n" " When you can't remember how to spell a word exactly, you can try StarDict's Fuzzy query. It uses \"Levenshtein Edit Distance\" to compute the similarity between two words, and gives the match results which are most similar to the word that you input. To create a fuzzy query, just input the word with a beginning \"/\", and then press Enter.\n" " 3. Full-text search\n" " Full-text search searchs a word in the data. To create a Full-text search, just input the word with a beginning \"|\", and then press Enter. For example, \"|ab cd\" searchs data which contain both \"ab\" and \"cd\". If the words contain Space character, you can use \"\\ \", such as \"|apple\\ pie\", other escaping characters are \"\\\\\" for '\\', \"\\t\" for Tab and \"\\n\" for new line.\n" " 4. Special character search\n" " If your words contain special characters, you can use '\\' to escape it, for example, \"a\\*b\\?\" searchs \"a*b?\", \"\\/abc\" searchs \"/abc\".\n" " 5. Scan selected word\n" " Turn on the check button at the bottom-left corner of the StarDict window to activate this feature. When this feature is on, StarDict will automatically look up words, phrases, and Chinese characters in other applications. Just highlight a word or phrase with your mouse, and a floating window will pop up showing the definition of the selected word.\n" " 6. Dictionary management\n" " Click the \"Manage dictionaries\" button at the bottom-right corner of the window to access the dictionary management dialog. From here, you can disable some dictionaries that you don't need, and set the dictionaries' querying order.\n" "\n" "\n" " Statement: This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without the warranty that the word spelling, definition, and phonetic information are correct.\n" msgstr "" " Welkom bij StarDict\n" "StarDict is een cross-platform, internationaal woordenboek geschreven in Gtk2. Het heeft krachtige onderdelen zoals \"Glob-stijl patroonherkenning\", \"Geselecteerd woord opzoeken\", \"Vaag zoeken\" etc.\n" "\n" " Hier is een inleiding in het gebruik van StarDict:\n" "\n" " 1. Glob-stijl patroonherkenning\n" " U kunt tekenreeksen invoeren met '*' (jokerteken) en '?' (joker) als patroon. '*' komt overeen met een willekeurige, mogelijk lege, tekenreeks en '?' komt overeen met een willekeurig teken. Nadat er op Enter is gedrukt, zal het woord dat aan dit patroon voldoet worden weergegeven in de lijst.\n" " 2. Wazig zoeken\n" " Als u niet meer weet hoe u een bepaald woord precies schrijft kunt u StarDict wazig zoeken proberen. Het gebruikt \"Levenshtein-bewerkafstand\" om de gelijkheid tussen twee woorden te berekenen. Het geeft het resultaat dat het dichtste in de buurt komt van het ingegeven woord. Om een wazige zoekactie te doen moet het woord ingetypt worden te beginnen met een \"/\" en hierna op Enter drukken.\n" " 3. Zoek geselecteerd woord\n" " Zet het selectievakje linksonder in het StarDict-venster aan om deze mogelijkheid te activeren. Als deze mogelijk actief is zal StarDict automatisch woorden, zinnen en Chinese tekens opzoeken in andere programma's. U hoeft alleen maar een woord of zin met de muis op te lichten en er zal een zwevend venster te voorschijn komen met de vertaling van het geselecteerde woord.\n" " 4. Woordenboek beheer\n" " Klik op de \"Woordenboeken beheren\"-knop rechtsonder in het venster om de woordenboek beheerdialoog te laten zien. Vanuit hier kunt u bepaalde woordenboeken uitzetten die u niet nodig heeft. Ook kunt u de woordenboekvolgorde bepalen voor het zoekresultaat.\n" "\n" "\n" " Let op: Dit programma wordt verspreidt in de hoop dat het nuttig zal zijn, maar ZONDER ENIGE GARANTIE. Er wordt niet gegarandeert dat de woordspelling, definities en fonetische informatie correct zijn.\n" "\n" "StarDict 2.4.4 is vrijgegeven op 28-11-2004\n" "http://stardict.sourceforge.net\n" #: ../src/mainwin.cpp:1907 ../src/stardict.cpp:1292 msgid "Found no words matching this pattern!" msgstr "Geen woorden gevonden die aan dit patroon voldoen!" #: ../src/mainwin.cpp:1909 ../src/stardict.cpp:1206 msgid "There are too many spelling errors :-(" msgstr "Er zijn teveel spelfouten :-(" #: ../src/mainwin.cpp:1911 ../src/stardict.cpp:1125 ../src/stardict.cpp:1170 msgid "There are no dictionary's article with such word :-(" msgstr "" #: ../src/mainwin.cpp:1996 #, c-format msgid "The text \"%s\" was not found." msgstr "De tekst \"%s\" is niet gevonden." #: ../src/mainwin.cpp:2056 ../src/mainwin.cpp:2323 #, fuzzy msgid "_Pronounce" msgstr "Het woord uitspreken" #: ../src/mainwin.cpp:2102 ../src/mainwin.cpp:2111 msgid "Arabic" msgstr "" #: ../src/mainwin.cpp:2102 #, fuzzy msgid "Chinese" msgstr "Kiezen" #: ../src/mainwin.cpp:2102 ../src/mainwin.cpp:2109 ../src/mainwin.cpp:2111 #: ../src/mainwin.cpp:2132 ../src/mainwin.cpp:2139 ../src/mainwin.cpp:2160 #: ../src/mainwin.cpp:2167 ../src/mainwin.cpp:2187 ../src/mainwin.cpp:2194 #: ../src/mainwin.cpp:2215 ../src/mainwin.cpp:2222 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "" #: ../src/mainwin.cpp:2102 ../src/mainwin.cpp:2107 ../src/mainwin.cpp:2111 #: ../src/mainwin.cpp:2132 ../src/mainwin.cpp:2139 ../src/mainwin.cpp:2160 #: ../src/mainwin.cpp:2167 ../src/mainwin.cpp:2187 ../src/mainwin.cpp:2194 #: ../src/mainwin.cpp:2215 ../src/mainwin.cpp:2222 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "" #: ../src/mainwin.cpp:2102 ../src/mainwin.cpp:2103 ../src/mainwin.cpp:2105 #: ../src/mainwin.cpp:2113 ../src/mainwin.cpp:2115 ../src/mainwin.cpp:2117 #: ../src/mainwin.cpp:2119 ../src/mainwin.cpp:2121 ../src/mainwin.cpp:2123 #: ../src/mainwin.cpp:2125 ../src/mainwin.cpp:2127 ../src/mainwin.cpp:2132 #: ../src/mainwin.cpp:2133 ../src/mainwin.cpp:2135 ../src/mainwin.cpp:2137 #: ../src/mainwin.cpp:2141 ../src/mainwin.cpp:2143 ../src/mainwin.cpp:2145 #: ../src/mainwin.cpp:2147 ../src/mainwin.cpp:2149 ../src/mainwin.cpp:2151 #: ../src/mainwin.cpp:2153 ../src/mainwin.cpp:2155 ../src/mainwin.cpp:2160 #: ../src/mainwin.cpp:2161 ../src/mainwin.cpp:2163 ../src/mainwin.cpp:2165 #: ../src/mainwin.cpp:2169 ../src/mainwin.cpp:2171 ../src/mainwin.cpp:2173 #: ../src/mainwin.cpp:2175 ../src/mainwin.cpp:2177 ../src/mainwin.cpp:2179 #: ../src/mainwin.cpp:2181 ../src/mainwin.cpp:2183 ../src/mainwin.cpp:2187 #: ../src/mainwin.cpp:2188 ../src/mainwin.cpp:2190 ../src/mainwin.cpp:2192 #: ../src/mainwin.cpp:2196 ../src/mainwin.cpp:2198 ../src/mainwin.cpp:2200 #: ../src/mainwin.cpp:2202 ../src/mainwin.cpp:2204 ../src/mainwin.cpp:2206 #: ../src/mainwin.cpp:2208 ../src/mainwin.cpp:2210 ../src/mainwin.cpp:2215 #: ../src/mainwin.cpp:2222 msgid "English" msgstr "" #: ../src/mainwin.cpp:2102 ../src/mainwin.cpp:2111 ../src/mainwin.cpp:2115 #: ../src/mainwin.cpp:2132 ../src/mainwin.cpp:2137 ../src/mainwin.cpp:2139 #: ../src/mainwin.cpp:2143 ../src/mainwin.cpp:2145 ../src/mainwin.cpp:2147 #: ../src/mainwin.cpp:2153 ../src/mainwin.cpp:2155 ../src/mainwin.cpp:2160 #: ../src/mainwin.cpp:2165 ../src/mainwin.cpp:2167 ../src/mainwin.cpp:2171 #: ../src/mainwin.cpp:2173 ../src/mainwin.cpp:2175 ../src/mainwin.cpp:2181 #: ../src/mainwin.cpp:2183 ../src/mainwin.cpp:2187 ../src/mainwin.cpp:2192 #: ../src/mainwin.cpp:2194 ../src/mainwin.cpp:2198 ../src/mainwin.cpp:2202 #: ../src/mainwin.cpp:2208 ../src/mainwin.cpp:2210 msgid "French" msgstr "" #: ../src/mainwin.cpp:2102 ../src/mainwin.cpp:2111 ../src/mainwin.cpp:2113 #: ../src/mainwin.cpp:2132 ../src/mainwin.cpp:2139 ../src/mainwin.cpp:2141 #: ../src/mainwin.cpp:2160 ../src/mainwin.cpp:2167 ../src/mainwin.cpp:2169 #: ../src/mainwin.cpp:2187 ../src/mainwin.cpp:2194 ../src/mainwin.cpp:2196 msgid "German" msgstr "" #: ../src/mainwin.cpp:2102 ../src/mainwin.cpp:2111 ../src/mainwin.cpp:2132 #: ../src/mainwin.cpp:2139 ../src/mainwin.cpp:2141 ../src/mainwin.cpp:2160 #: ../src/mainwin.cpp:2167 ../src/mainwin.cpp:2169 ../src/mainwin.cpp:2187 #: ../src/mainwin.cpp:2194 ../src/mainwin.cpp:2196 msgid "Italian" msgstr "" #: ../src/mainwin.cpp:2102 ../src/mainwin.cpp:2111 ../src/mainwin.cpp:2132 #: ../src/mainwin.cpp:2139 ../src/mainwin.cpp:2160 ../src/mainwin.cpp:2167 #: ../src/mainwin.cpp:2187 ../src/mainwin.cpp:2194 ../src/mainwin.cpp:2215 #: ../src/mainwin.cpp:2216 ../src/mainwin.cpp:2218 ../src/mainwin.cpp:2220 #: ../src/mainwin.cpp:2224 msgid "Japanese" msgstr "" #: ../src/mainwin.cpp:2102 ../src/mainwin.cpp:2111 ../src/mainwin.cpp:2132 #: ../src/mainwin.cpp:2139 ../src/mainwin.cpp:2160 ../src/mainwin.cpp:2167 #: ../src/mainwin.cpp:2187 ../src/mainwin.cpp:2194 ../src/mainwin.cpp:2215 #: ../src/mainwin.cpp:2222 msgid "Korean" msgstr "" #: ../src/mainwin.cpp:2102 ../src/mainwin.cpp:2111 ../src/mainwin.cpp:2132 #: ../src/mainwin.cpp:2139 ../src/mainwin.cpp:2141 ../src/mainwin.cpp:2160 #: ../src/mainwin.cpp:2167 ../src/mainwin.cpp:2169 ../src/mainwin.cpp:2187 #: ../src/mainwin.cpp:2194 ../src/mainwin.cpp:2196 msgid "Portuguese" msgstr "" #: ../src/mainwin.cpp:2102 ../src/mainwin.cpp:2111 ../src/mainwin.cpp:2132 #: ../src/mainwin.cpp:2139 ../src/mainwin.cpp:2160 ../src/mainwin.cpp:2167 #: ../src/mainwin.cpp:2187 ../src/mainwin.cpp:2194 msgid "Russian" msgstr "" #: ../src/mainwin.cpp:2102 ../src/mainwin.cpp:2111 ../src/mainwin.cpp:2139 #: ../src/mainwin.cpp:2141 ../src/mainwin.cpp:2167 ../src/mainwin.cpp:2169 #: ../src/mainwin.cpp:2194 ../src/mainwin.cpp:2196 msgid "Spanish" msgstr "" #: ../src/mainwin.cpp:2132 ../src/mainwin.cpp:2139 ../src/mainwin.cpp:2141 #: ../src/mainwin.cpp:2160 ../src/mainwin.cpp:2167 ../src/mainwin.cpp:2169 #: ../src/mainwin.cpp:2187 ../src/mainwin.cpp:2194 ../src/mainwin.cpp:2196 msgid "Dutch" msgstr "" #: ../src/mainwin.cpp:2132 ../src/mainwin.cpp:2139 ../src/mainwin.cpp:2141 #: ../src/mainwin.cpp:2160 ../src/mainwin.cpp:2167 ../src/mainwin.cpp:2169 #: ../src/mainwin.cpp:2196 #, fuzzy msgid "Greek" msgstr "_Boom" #: ../src/mainwin.cpp:2187 ../src/mainwin.cpp:2194 msgid "Swedish" msgstr "" #: ../src/mainwin.cpp:2246 #, fuzzy msgid "Google Translate" msgstr "Vertaald door" #: ../src/mainwin.cpp:2247 #, fuzzy msgid "Yahoo Translate" msgstr "Vertaald door" #: ../src/mainwin.cpp:2248 msgid "Altavista Translate" msgstr "" #: ../src/mainwin.cpp:2249 msgid "SystranBox Translate" msgstr "" #: ../src/mainwin.cpp:2250 msgid "Excite Japan Translate" msgstr "" #: ../src/mainwin.cpp:2345 msgid "Full-Text Translation" msgstr "" #: ../src/mainwin.cpp:2376 msgid "To" msgstr "" #: ../src/mainwin.cpp:2409 #, fuzzy msgid "_Translate" msgstr "Vertaald door" #: ../src/mainwin.cpp:2431 msgid "Powered by -" msgstr "" #: ../src/mainwin.cpp:2620 #, fuzzy msgid "Please input some words to translate." msgstr "Geef alstublieft de naam van de website." #: ../src/mainwin.cpp:2635 msgid "Connecting..." msgstr "" #: ../src/mainwin.cpp:2710 msgid "Scan the selection" msgstr "De selectie zoeken" #: ../src/mainwin.cpp:2724 msgid "Show info" msgstr "Info weergeven" #: ../src/mainwin.cpp:2756 ../src/prefsdlg.cpp:1791 msgid "Preferences" msgstr "Voorkeuren" #: ../src/mainwin.cpp:2766 msgid "Manage dictionaries" msgstr "Woordenboeken beheren" #: ../src/mainwin.cpp:2776 msgid "Go to the StarDict website" msgstr "Ga naar de StarDict-website" #: ../src/mainwin.cpp:2788 msgid "Search an Internet dictionary - Right button: website list" msgstr "In een Internetwoordenboek zoeken - Rechtermuisknop: lijst websites" #: ../src/pluginmanagedlg.cpp:119 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "Author:\t%s\n" "Website:\t%s\n" "Filename:\t%s" msgstr "" #: ../src/pluginmanagedlg.cpp:179 msgid "Virtual Dictionary" msgstr "" #: ../src/pluginmanagedlg.cpp:184 msgid "TTS Engine" msgstr "" #: ../src/pluginmanagedlg.cpp:189 msgid "Data Parse Engine" msgstr "" #: ../src/pluginmanagedlg.cpp:194 msgid "Misc" msgstr "" #: ../src/pluginmanagedlg.cpp:369 msgid "Plug-in Name" msgstr "" #: ../src/pluginmanagedlg.cpp:391 msgid "Configure Pl_ug-in" msgstr "" #: ../src/pluginmanagedlg.cpp:401 msgid "Plug-in Details" msgstr "" #: ../src/pluginmanagedlg.cpp:410 #, fuzzy msgid "Manage Plugins" msgstr "Woordenboeken beheren" #: ../src/prefsdlg.cpp:75 ../src/prefsdlg.cpp:367 msgid "Scan Selection" msgstr "Selectie zoeken" #: ../src/prefsdlg.cpp:76 ../src/prefsdlg.cpp:484 msgid "Font" msgstr "Lettertype" #: ../src/prefsdlg.cpp:77 ../src/prefsdlg.cpp:565 msgid "Cache" msgstr "" #: ../src/prefsdlg.cpp:78 ../src/prefsdlg.cpp:656 msgid "Export" msgstr "" #: ../src/prefsdlg.cpp:79 ../src/prefsdlg.cpp:725 msgid "Sound" msgstr "Geluid" #: ../src/prefsdlg.cpp:80 ../src/prefsdlg.cpp:692 msgid "Article rendering" msgstr "" #: ../src/prefsdlg.cpp:85 ../src/prefsdlg.cpp:987 #, fuzzy msgid "Net Dict" msgstr "StarDict" #: ../src/prefsdlg.cpp:91 ../src/prefsdlg.cpp:1062 msgid "Input" msgstr "" #: ../src/prefsdlg.cpp:92 ../src/prefsdlg.cpp:100 ../src/prefsdlg.cpp:107 #: ../src/prefsdlg.cpp:1137 ../src/prefsdlg.cpp:1552 ../src/prefsdlg.cpp:1583 msgid "Options" msgstr "Opties" #: ../src/prefsdlg.cpp:93 ../src/prefsdlg.cpp:1426 msgid "Search website" msgstr "Zoekwebsite" #: ../src/prefsdlg.cpp:108 ../src/prefsdlg.cpp:1643 msgid "Settings" msgstr "" #: ../src/prefsdlg.cpp:115 ../src/stardict.cpp:2365 msgid "Dictionary" msgstr "Woordenboek" #: ../src/prefsdlg.cpp:117 msgid "Network" msgstr "" #: ../src/prefsdlg.cpp:119 msgid "Main window" msgstr "Hoofdvenster" #: ../src/prefsdlg.cpp:121 msgid "Notification area icon" msgstr "Mededelingengebied pictogram" #: ../src/prefsdlg.cpp:123 msgid "Floating window" msgstr "Zwevend venster" #: ../src/prefsdlg.cpp:260 msgid "Categories" msgstr "Categorieen" #: ../src/prefsdlg.cpp:370 #, fuzzy msgid "_Only scan while the modifier key is being pressed." msgstr "_Alleen zoeken als de optietoets is ingedrukt." #: ../src/prefsdlg.cpp:386 msgid "H_ide floating window when modifier key released." msgstr "Het zwevende venster v_erbergen als de optietoets ingedrukt wordt." #: ../src/prefsdlg.cpp:396 msgid "Scan modifier _key:" msgstr "Optie_toets zoeken:" #: ../src/prefsdlg.cpp:417 msgid "_Scan clipboard." msgstr "" #: ../src/prefsdlg.cpp:423 msgid "_Use scan hotkey: Ctrl+Alt+F1." msgstr "" #: ../src/prefsdlg.cpp:461 msgid "Choose dictionary font" msgstr "Een woordenboek lettertype kiezen" #: ../src/prefsdlg.cpp:464 ../src/prefsdlg.cpp:509 msgid "Choose" msgstr "Kiezen" #: ../src/prefsdlg.cpp:466 msgid "Dictionary font" msgstr "Woordenboek lettertype" #: ../src/prefsdlg.cpp:487 msgid "_Use custom font." msgstr "Aangepast lettertype gebruiken." #: ../src/prefsdlg.cpp:499 msgid "Dictionary _font:" msgstr "Woordenboek _lettertype:" #: ../src/prefsdlg.cpp:569 msgid "Create c_ache files to speed up loading." msgstr "" #: ../src/prefsdlg.cpp:574 msgid "_Sort word list by collate function." msgstr "" #: ../src/prefsdlg.cpp:583 msgid "\tCollate _function:" msgstr "" #: ../src/prefsdlg.cpp:615 msgid "After enabled collation, when load the dictionaries for the first time, it will take some time for sorting, please wait for a moment." msgstr "" #: ../src/prefsdlg.cpp:621 msgid "C_lean all cache files" msgstr "" #: ../src/prefsdlg.cpp:638 msgid "Open file..." msgstr "" #: ../src/prefsdlg.cpp:661 msgid "_Only export word." msgstr "" #: ../src/prefsdlg.cpp:668 #, fuzzy msgid "File name:" msgstr "Bestandsnaam" #: ../src/prefsdlg.cpp:677 msgid "_Browse..." msgstr "" #: ../src/prefsdlg.cpp:698 msgid "_Highlight search term" msgstr "" #: ../src/prefsdlg.cpp:730 msgid "_Enable sound event." msgstr "Geluidsgebeurtenissen _aanzetten." #: ../src/prefsdlg.cpp:738 msgid "Command for playing wav files:" msgstr "" #: ../src/prefsdlg.cpp:751 msgid "RealPeopleTTS search path:" msgstr "" #: ../src/prefsdlg.cpp:769 msgid "_Use TTS program." msgstr "" #: ../src/prefsdlg.cpp:777 msgid "Commandline:" msgstr "" #: ../src/prefsdlg.cpp:806 #, fuzzy msgid "Account" msgstr "_Info" #: ../src/prefsdlg.cpp:817 ../src/prefsdlg.cpp:914 #, fuzzy msgid "_User Name:" msgstr "Website naam" #: ../src/prefsdlg.cpp:823 ../src/prefsdlg.cpp:920 msgid "_Password:" msgstr "" #: ../src/prefsdlg.cpp:846 ../src/prefsdlg.cpp:945 #, fuzzy msgid "Please input the password." msgstr "Geef alstublieft de naam van de website." #: ../src/prefsdlg.cpp:903 msgid "Register" msgstr "" #: ../src/prefsdlg.cpp:927 #, fuzzy msgid "_Email:" msgstr "E-mail" #: ../src/prefsdlg.cpp:943 #, fuzzy msgid "Please input the user name." msgstr "Geef alstublieft de naam van de website." #: ../src/prefsdlg.cpp:947 #, fuzzy msgid "Please input the email." msgstr "Geef alstublieft het adres van de website." #: ../src/prefsdlg.cpp:949 #, fuzzy msgid "Please input a valid email." msgstr "Geef alstublieft de naam van de website." #: ../src/prefsdlg.cpp:993 #, fuzzy msgid "Enable _network dictionaries." msgstr "Woordenboeken beheren" #: ../src/prefsdlg.cpp:1005 #, fuzzy msgid "StarDict server:" msgstr "StarDict" #: ../src/prefsdlg.cpp:1014 #, fuzzy msgid "Port:" msgstr "Afdrukken" #: ../src/prefsdlg.cpp:1023 msgid "Account:" msgstr "" #: ../src/prefsdlg.cpp:1034 msgid "_Register an account" msgstr "" #: ../src/prefsdlg.cpp:1069 #, fuzzy msgid "_Search while typing." msgstr "De websitelijst doorzoeken" #: ../src/prefsdlg.cpp:1078 msgid "Word change _timeout:" msgstr "" #: ../src/prefsdlg.cpp:1087 #, fuzzy msgid "(default:300)" msgstr "(standaard: 320)" #: ../src/prefsdlg.cpp:1089 msgid "Show the _first word when not found." msgstr "" #: ../src/prefsdlg.cpp:1143 msgid "_Auto run StarDict after boot." msgstr "" #: ../src/prefsdlg.cpp:1173 msgid "Hide main window when _starting StarDict." msgstr "Hoofdvenster verbergen als StarDict wordt _gestart." #: ../src/prefsdlg.cpp:1183 msgid "_Use open main window hotkey: Ctrl+Alt+Z." msgstr "" #: ../src/prefsdlg.cpp:1274 ../src/prefsdlg.cpp:1477 msgid "Website Name" msgstr "Website naam" #: ../src/prefsdlg.cpp:1286 ../src/prefsdlg.cpp:1485 msgid "Website link" msgstr "Website adres" #: ../src/prefsdlg.cpp:1297 ../src/prefsdlg.cpp:1493 msgid "Website search link" msgstr "Website zoekadres" #: ../src/prefsdlg.cpp:1318 msgid "Please input the website name." msgstr "Geef alstublieft de naam van de website." #: ../src/prefsdlg.cpp:1320 msgid "Please input the website link." msgstr "Geef alstublieft het adres van de website." #: ../src/prefsdlg.cpp:1322 msgid "Please input the website search link." msgstr "Geef alstublieft het zoekadres van de website." #: ../src/prefsdlg.cpp:1324 #, fuzzy, c-format msgid "The website search link should contains a \"%%s\" string for querying a word." msgstr "Het website zoekadres moet een \"%%s\" teken bevatten voor het te zoeken woord." #: ../src/prefsdlg.cpp:1403 #, c-format msgid "The website search link should contains a \"%%s\" string for quering word." msgstr "Het website zoekadres moet een \"%%s\" teken bevatten voor het te zoeken woord." #: ../src/prefsdlg.cpp:1558 #, fuzzy msgid "" "_Query in the floating window when middle mouse\n" "button is clicked." msgstr "" "_Zoek in het zwevende venster als de middelste muis-\n" "knop wordt ingedrukt." #: ../src/prefsdlg.cpp:1586 #, fuzzy msgid "_Pronounce the word when it pops up." msgstr "Het woord uitspreken als het tevoorschijn komt." #: ../src/prefsdlg.cpp:1595 msgid "_Show floating window if word not found." msgstr "" #: ../src/prefsdlg.cpp:1660 msgid "Max window _width:" msgstr "Max. venser_breedte:" #: ../src/prefsdlg.cpp:1670 msgid "(default:320)" msgstr "(standaard: 320)" #: ../src/prefsdlg.cpp:1674 msgid "Max window hei_ght:" msgstr "Max. vensterhoo_gte:" #: ../src/prefsdlg.cpp:1682 msgid "(default:240)" msgstr "(standaard:240)" #: ../src/prefsdlg.cpp:1687 #, fuzzy msgid "_Use custom background color:" msgstr "Aangepast lettertype gebruiken." #: ../src/prefsdlg.cpp:1769 msgid "Cat_egories:" msgstr "Cat_ogorieen:" #: ../src/progresswin.cpp:35 ../src/progresswin.cpp:39 ../src/splash.cpp:70 msgid "Loading" msgstr "" #: ../src/readword.cpp:148 msgid "Real People TTS" msgstr "" #: ../src/readword.cpp:155 msgid "Command TTS" msgstr "" #: ../src/stardict.cpp:94 msgid "Turn on all debugging messages" msgstr "Alle debugberichten aanzetten" #: ../src/stardict.cpp:96 msgid "Hide the main window, do not show splash screen" msgstr "" #: ../src/stardict.cpp:99 #, fuzzy msgid "Start a new instance of stardict" msgstr "Een bestaande instantie van StarDict afsluiten" #: ../src/stardict.cpp:103 msgid "Quit an existing instance of stardict" msgstr "Een bestaande instantie van StarDict afsluiten" #: ../src/stardict.cpp:1033 msgid "Full-text Search" msgstr "" #: ../src/stardict.cpp:1060 #, fuzzy msgid "Search" msgstr "_Zoeken naar:" #: ../src/stardict.cpp:1145 ../src/stardict.cpp:1501 msgid "Full-text search..." msgstr "" #: ../src/stardict.cpp:1265 msgid "Fuzzy query failed, too :-(" msgstr "'Vaag zoeken' is ook mislukt :-(" #: ../src/stardict.cpp:1493 msgid "Press Enter to list the words that match the pattern." msgstr "Druk op Enter om de woorden op te sommen die overeenkomen met het patroon." #: ../src/stardict.cpp:1497 msgid "Fuzzy query..." msgstr "'Vaag zoeken'..." #: ../src/stardict.cpp:1748 ../src/stardict.cpp:1853 #, fuzzy msgid "Not found!\n" msgstr "" #: ../src/stardict.cpp:1849 msgid "Convert error!\n" msgstr "" #: ../src/stardict.cpp:2197 msgid "StarDict is already running. Using the running process." msgstr "StarDict loopt al. Het lopende proces wordt gebruikt." #: ../src/stardict.cpp:2330 #, fuzzy msgid "- Lookup words" msgstr "Woorden opzoeken" #: ../src/stardict.cpp:2335 #, c-format msgid "Options parsing failed: %s\n" msgstr "" #: ../src/utils.cpp:124 #, c-format msgid "Can not load image. %s" msgstr "" #: ../src/lib/stardict_client.cpp:892 #, c-format msgid "Authentication denied: %s" msgstr "" #: ../src/lib/stardict_client.cpp:905 #, c-format msgid "Register failed: %s" msgstr "" #: ../src/lib/stardict_client.cpp:910 msgid "Register success!" msgstr "" #: ../src/lib/stardict_client.cpp:945 msgid "You haven't setup the account. Please open the \"Net Dict\" page in the Preferences dialog and register an account first." msgstr "" #: ../src/lib/stardict_client.cpp:1065 msgid "You haven't choose any dictionaries, please choose some by click \"Dict Manage\"->\"Network dictionaries\"->\"Add\"." msgstr "" #: ../src/lib/stddict.cpp:642 msgid "Sorting, please wait..." msgstr "" #: ../src/win32/systray.cpp:103 msgid "Scan" msgstr "Zoeken" #: ../stardict-plugins/stardict-advertisement-plugin/advertisement.cpp:228 #: ../stardict-plugins/stardict-advertisement-plugin/advertisement.cpp:243 msgid "User Dict" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-advertisement-plugin/advertisement.cpp:228 msgid "User virtual dictionary." msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-advertisement-plugin/advertisement.cpp:228 #, fuzzy msgid "Show the user dictionary." msgstr "Een woordenboek lettertype kiezen" #: ../stardict-plugins/stardict-advertisement-plugin/advertisement.cpp:249 msgid "User dict plug-in loaded.\n" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-espeak-tts-plugin/stardict_espeak.cpp:29 msgid "Espeak TTS configure" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-espeak-tts-plugin/stardict_espeak.cpp:31 #: ../stardict-plugins/stardict-festival-tts-plugin/stardict_festival.cpp:31 msgid "Voice type:" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-espeak-tts-plugin/stardict_espeak.cpp:34 #: ../stardict-plugins/stardict-festival-tts-plugin/stardict_festival.cpp:34 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "(standaard: 320)" #: ../stardict-plugins/stardict-espeak-tts-plugin/stardict_espeak.cpp:77 msgid "Espeak" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-espeak-tts-plugin/stardict_espeak.cpp:77 msgid "Espeak TTS." msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-espeak-tts-plugin/stardict_espeak.cpp:77 msgid "Pronounce words by Espeak TTS engine." msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-espeak-tts-plugin/stardict_espeak.cpp:106 msgid "Espeak TTS" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-espeak-tts-plugin/stardict_espeak.cpp:107 msgid "Espeak plug-in loaded.\n" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-festival-tts-plugin/stardict_festival.cpp:29 msgid "Festival TTS configure" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-festival-tts-plugin/stardict_festival.cpp:98 msgid "Festival" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-festival-tts-plugin/stardict_festival.cpp:98 msgid "Festival TTS." msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-festival-tts-plugin/stardict_festival.cpp:98 msgid "Pronounce words by Festival TTS engine." msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-festival-tts-plugin/stardict_festival.cpp:129 msgid "Festival TTS" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-festival-tts-plugin/stardict_festival.cpp:130 msgid "Festival plug-in loaded.\n" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:215 msgid "[not a printable character]" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:232 msgid "General Character Properties" msgstr "" #. character category #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:235 msgid "Unicode category:" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:241 msgid "Canonical decomposition:" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:254 msgid "Various Useful Representations" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:267 msgid "UTF-8:" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:274 msgid "UTF-16:" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:282 msgid "C octal escaped UTF-8:" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:290 msgid "XML decimal entity:" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:293 msgid "XML hexadecimal entity:" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:304 msgid "Alias names:" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:310 msgid "Notes:" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:317 msgid "See also:" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:323 msgid "Approximate equivalents:" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:329 msgid "Equivalents:" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:334 msgid "Annotations and Cross References" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:341 msgid "Definition in English:" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:344 msgid "Mandarin Pronunciation:" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:347 msgid "Cantonese Pronunciation:" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:350 msgid "Japanese On Pronunciation:" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:353 msgid "Japanese Kun Pronunciation:" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:356 msgid "Tang Pronunciation:" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:359 msgid "Korean Pronunciation:" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:362 msgid "CJK Ideograph Information" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:394 #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:407 msgid "Gucharmap" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:394 msgid "Gucharmap virtual dictionary." msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:394 msgid "Show the information of unicode characters." msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-gucharmap-plugin/stardict_gucharmap.cpp:408 msgid "Gucharmap plug-in loaded.\n" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-html-parsedata-plugin/stardict_html_parsedata.cpp:440 msgid "HTML data parse" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-html-parsedata-plugin/stardict_html_parsedata.cpp:440 msgid "HTML data parse engine." msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-html-parsedata-plugin/stardict_html_parsedata.cpp:440 msgid "Parse the HTML data." msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-html-parsedata-plugin/stardict_html_parsedata.cpp:452 msgid "HTML data parse plug-in loaded.\n" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-man-plugin/stardict_man.cpp:153 msgid "Man configure" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-man-plugin/stardict_man.cpp:155 msgid "_Need \"man \" prefix for the input words." msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-man-plugin/stardict_man.cpp:184 #: ../stardict-plugins/stardict-man-plugin/stardict_man.cpp:197 msgid "Man" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-man-plugin/stardict_man.cpp:184 #, fuzzy msgid "Man virtual dictionary." msgstr "Woordenboeken beheren" #: ../stardict-plugins/stardict-man-plugin/stardict_man.cpp:184 #, fuzzy msgid "Show the man pages." msgstr "Het hoofdmenu weergeven (Alt+M)" #: ../stardict-plugins/stardict-man-plugin/stardict_man.cpp:211 msgid "Man plug-in loaded.\n" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-powerword-parsedata-plugin/stardict_powerword_parsedata.cpp:458 msgid "PowerWord data parse" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-powerword-parsedata-plugin/stardict_powerword_parsedata.cpp:458 msgid "PowerWord data parse engine." msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-powerword-parsedata-plugin/stardict_powerword_parsedata.cpp:458 msgid "Parse the PowerWord data." msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-powerword-parsedata-plugin/stardict_powerword_parsedata.cpp:470 msgid "PowerWord data parse plug-in loaded.\n" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-spell-plugin/stardict_spell.cpp:254 #, c-format msgid "Warning: %s language request spell dict failed!\n" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-spell-plugin/stardict_spell.cpp:260 #: ../stardict-plugins/stardict-spell-plugin/stardict_spell.cpp:303 msgid "Error, no spell dictionary available!\n" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-spell-plugin/stardict_spell.cpp:318 msgid "Spell check configure" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-spell-plugin/stardict_spell.cpp:320 #, fuzzy msgid "_Use custom languages." msgstr "Aangepast lettertype gebruiken." #: ../stardict-plugins/stardict-spell-plugin/stardict_spell.cpp:323 msgid "For example: \"en_US de\"" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-spell-plugin/stardict_spell.cpp:329 msgid "Custom languages:" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-spell-plugin/stardict_spell.cpp:379 msgid "Spell Check" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-spell-plugin/stardict_spell.cpp:379 msgid "Spell check virtual dictionary." msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-spell-plugin/stardict_spell.cpp:379 msgid "Spell check the input words and show the correct suggestion." msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-spell-plugin/stardict_spell.cpp:402 msgid "Spell Suggestion" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-spell-plugin/stardict_spell.cpp:432 msgid "Spell plug-in loaded.\n" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-update-info-plugin/stardict_update_info.cpp:35 msgid "You are using an old version of StarDict!" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-update-info-plugin/stardict_update_info.cpp:37 msgid "You are using the newest version of StarDict!" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-update-info-plugin/stardict_update_info.cpp:40 msgid "Latest version information:" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-update-info-plugin/stardict_update_info.cpp:46 msgid "Latest news:" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-update-info-plugin/stardict_update_info.cpp:51 msgid "Update information" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-update-info-plugin/stardict_update_info.cpp:63 msgid "Update Info" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-update-info-plugin/stardict_update_info.cpp:63 msgid "Update information." msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-update-info-plugin/stardict_update_info.cpp:63 msgid "Get the update information from the Internet." msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-update-info-plugin/stardict_update_info.cpp:162 #, fuzzy msgid "Visit StarDict website now?" msgstr "Ga naar de StarDict-website" #: ../stardict-plugins/stardict-update-info-plugin/stardict_update_info.cpp:229 msgid "Update info plug-in loaded.\n" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-wiki-parsedata-plugin/stardict_wiki_parsedata.cpp:39 msgid "Wiki data parse" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-wiki-parsedata-plugin/stardict_wiki_parsedata.cpp:39 msgid "Wiki data parse engine." msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-wiki-parsedata-plugin/stardict_wiki_parsedata.cpp:39 msgid "Parse the wiki data." msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-wiki-parsedata-plugin/stardict_wiki_parsedata.cpp:51 msgid "Wiki data parse plug-in loaded.\n" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-xdxf-parsedata-plugin/stardict_xdxf_parsedata.cpp:321 msgid "XDXF data parse" msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-xdxf-parsedata-plugin/stardict_xdxf_parsedata.cpp:321 msgid "XDXF data parse engine." msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-xdxf-parsedata-plugin/stardict_xdxf_parsedata.cpp:321 msgid "Parse the XDXF data." msgstr "" #: ../stardict-plugins/stardict-xdxf-parsedata-plugin/stardict_xdxf_parsedata.cpp:333 msgid "XDXF data parse plug-in loaded.\n" msgstr "" #~ msgid "The stardict 's float window 's max height." #~ msgstr "De maximale hoogte van het zwevende StarDict-venster." #~ msgid "The stardict 's float window 's max width." #~ msgstr "De maximale breedte van het zwevende StarDict-venster." #~ msgid "The stardict 's main window 's height." #~ msgstr "De hoogte van het StarDict-hoofdvenster." #~ msgid "The stardict 's main window 's width." #~ msgstr "De breedt van het StarDict-hoofdvenster" #~ msgid "Window 's max height" #~ msgstr "Max. vensterhoogte" #~ msgid "Window 's max width" #~ msgstr "Max. vensterbreedte" #~ msgid "lock's y position" #~ msgstr "vergrendel de y-posititie" #~ msgid "Cannot connect to gconf." #~ msgstr "Kan niet verbinden met gconf." #~ msgid "D_ictionaries" #~ msgstr "W_oordenboeken" #~ msgid "Found " #~ msgstr "Gevonden " #~ msgid "_Dict Manage" #~ msgstr "_Woordenboek beheer" #~ msgid "Find" #~ msgstr "Zoeken" #~ msgid "Size" #~ msgstr "Grootte" #~ msgid "_Win" #~ msgstr "_Win" #~ msgid "_Shift" #~ msgstr "_Shift" #~ msgid "_Alt" #~ msgstr "_Alt" #~ msgid "_Ctrl" #~ msgstr "_Ctrl" #~ msgid "Font" #~ msgstr "Lettertype" #~ msgid "Sound" #~ msgstr "Geluid" #~ msgid "Options" #~ msgstr "Opties" #~ msgid "Search Website" #~ msgstr "Zoekwebsite" #~ msgid "_Pronouce the word when pop up." #~ msgstr "Het woord uit_spreken als het tevoorschijn komt." #~ msgid "Max window size" #~ msgstr "Max. venstergrootte" #~ msgid "" #~ "use_custom_font=1\n" #~ "custom_font=sans 8\n" #~ msgstr "" #~ "use_custom_font=1\n" #~ "custom_font=sans 8\n" #~ msgid "" #~ "window_width=551\n" #~ "window_height=357\n" #~ "hpaned_pos=165\n" #~ msgstr "" #~ "window_width=551\n" #~ "window_height=357\n" #~ "hpaned_pos=165\n" #~ msgid "Credits" #~ msgstr "Verdiensten" #~ msgid "Written by" #~ msgstr "Geschreven door" #~ msgid "Documented by" #~ msgstr "Gedocumenteerd door" #~ msgid "C_redits" #~ msgstr "V_erdiensten" #~ msgid "Program version" #~ msgstr "Programmaversie" #~ msgid "The version of the program" #~ msgstr "De programmaversie" #~ msgid "Copyright string" #~ msgstr "Auteursrecht tekst" #~ msgid "Copyright information for the program" #~ msgstr "Auteursrechtelijke informatie over het programma" #~ msgid "Comments string" #~ msgstr "Opmerkingstekst" #~ msgid "Comments about the program" #~ msgstr "Opmerkingen over het programma" #~ msgid "Authors" #~ msgstr "Auteurs" #~ msgid "List of authors of the programs" #~ msgstr "Lijst van auteurs van het programma" #~ msgid "Author entry" #~ msgstr "Auteurveld" #~ msgid "A single author entry" #~ msgstr "Een enkelvoudige auteur item" #~ msgid "Documenters" #~ msgstr "Documentators" #~ msgid "List of people documenting the program" #~ msgstr "Lijst van mensen die hebben gedocumenteerd aan het programma" #~ msgid "Documenter entry" #~ msgstr "Documentatorveld" #~ msgid "A single documenter entry" #~ msgstr "Een enkel documenteerder item" #~ msgid "Translator credits" #~ msgstr "Vertaler verdiensten" #~ msgid "Logo" #~ msgstr "Logo" #~ msgid "A logo for the about box" #~ msgstr "Een logo voor het infovak" #~ msgid "About %s" #~ msgstr "Info %s"