# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2002, 2003 Hu Zheng # This file is distributed under the same license as the StarDict package. # Hu Zheng , 2003. # Zhang, Nan , 2007. # LI Daobing , 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: stardict 2.4.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-07-05 22:57+0800\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-14 00:10+0800\n" "Last-Translator: LI Daobing \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Real-Translator: Zhang, Nan \n" #: ../data/GNOME_Stardict.server.in.h:1 msgid "stardict application" msgstr "星际译王应用程序" #: ../data/GNOME_Stardict.server.in.h:2 #, fuzzy msgid "stardict automation factory" msgstr "星际译王自动工厂" #: ../data/stardict.desktop.in.h:1 msgid "Lookup words" msgstr "查询单词" #. gtk_widget_set_app_paintable(window, TRUE); #: ../data/stardict.desktop.in.h:2 ../src/docklet.cpp:31 ../src/docklet.cpp:71 #: ../src/mainwin.cpp:483 ../src/splash.cpp:78 ../src/stardict.cpp:173 #: ../src/stardict.cpp:1691 ../src/win32/systray.cpp:196 #: ../src/win32/systray.cpp:218 msgid "StarDict" msgstr "星际译王" #: ../data/stardict.schemas.in.h:1 msgid "A custom font that will be used in StarDict. This will only take effect if the \"Use Custom Font\" option is turned on." msgstr "在星际译王中使用的自定义字体。此设置只有在“使用自定义字体”选项打开时才生效。" #: ../data/stardict.schemas.in.h:2 msgid "Custom Font" msgstr "自定义字体" #: ../data/stardict.schemas.in.h:3 msgid "Dictionary order" msgstr "词典顺序" #: ../data/stardict.schemas.in.h:4 msgid "Disabled dictionary list" msgstr "屏蔽的词典列表" #: ../data/stardict.schemas.in.h:5 msgid "Disabled tree dictionary list" msgstr "屏蔽的树型词典列表" #: ../data/stardict.schemas.in.h:6 msgid "Enable sound event" msgstr "打开事件音效" #: ../data/stardict.schemas.in.h:7 msgid "Hide floating window when modifier key is released" msgstr "释放修饰键时隐藏浮动窗口" #: ../data/stardict.schemas.in.h:8 msgid "Hide floating window when modifier key is released. It only take effect when only_scan_while_modifier_key is turned on." msgstr "当释放修饰键时隐藏浮动窗口。这只在 按下修饰键时取词功能 开启时才生效。" #: ../data/stardict.schemas.in.h:9 msgid "Hide the list" msgstr "隐藏单词列表" #: ../data/stardict.schemas.in.h:10 msgid "Hide the window on startup" msgstr "启动时隐藏窗口" #: ../data/stardict.schemas.in.h:11 msgid "Hpaned 's position" msgstr "分隔栏位置" #: ../data/stardict.schemas.in.h:12 msgid "List the dictionaries in order." msgstr "按次序列出词典。" #: ../data/stardict.schemas.in.h:13 msgid "List the dictionaries which are disabled." msgstr "列出被屏蔽的词典" #: ../data/stardict.schemas.in.h:14 msgid "List the search websites." msgstr "列出搜索网站" #: ../data/stardict.schemas.in.h:15 msgid "List the tree dictionaries in order." msgstr "按次序列出树型词典。" #: ../data/stardict.schemas.in.h:16 msgid "List the tree dictionaries which are disabled." msgstr "列出被屏蔽的树型词典" #: ../data/stardict.schemas.in.h:17 msgid "Maximum window-height" msgstr "最大窗口高度" #: ../data/stardict.schemas.in.h:18 msgid "Maximum window-width" msgstr "最大窗口宽度" #: ../data/stardict.schemas.in.h:19 msgid "Only scan while modifier key is being pressed" msgstr "只在修饰键按下时才取词" #: ../data/stardict.schemas.in.h:20 msgid "Only scan while the modifier key is being pressed. The modifier key is set by \"scan_modifier_key\"." msgstr "只在修饰键按下时才取词。修饰键由“取词修饰键”选项设置。" #: ../data/stardict.schemas.in.h:21 msgid "Only scan while this modifier key is being pressed. It can be Win(0), Shift(1), Alt(2) or Ctrl(3)." msgstr "只在这个修饰键按下时才取词。这个修饰键可以是 Win(0),Shift(1),Alt(2) 或 Ctrl(3)。" #: ../data/stardict.schemas.in.h:22 msgid "Pronounce the word when it pops up." msgstr "弹出时朗读单词。" #: ../data/stardict.schemas.in.h:23 msgid "Pronounce the word when the floating window pops up." msgstr "弹出浮动窗口时朗读单词。" #: ../data/stardict.schemas.in.h:24 msgid "Query in the floating window when middle mouse button is clicked" msgstr "当按下鼠标中键时在浮动窗口中查询" #: ../data/stardict.schemas.in.h:25 msgid "Scan modifier key" msgstr "取词修饰键" #: ../data/stardict.schemas.in.h:26 msgid "Scan the Selection" msgstr "选中区取词" #: ../data/stardict.schemas.in.h:27 msgid "Search website list" msgstr "搜索网站列表" #: ../data/stardict.schemas.in.h:28 msgid "The height of the main stardict window." msgstr "星际译王主窗口的高度。" #: ../data/stardict.schemas.in.h:29 msgid "The hpaned's position, between the listview and the textview." msgstr "在单词列表和文本视区之间的分隔栏的位置。" #: ../data/stardict.schemas.in.h:30 msgid "The maximum height of the floating stardict window." msgstr "星际译王浮动窗口的最大高度。" #: ../data/stardict.schemas.in.h:31 msgid "The maximum width of the floating stardict window." msgstr "星际译王浮动窗口的最大宽度。" #: ../data/stardict.schemas.in.h:32 msgid "The width of the main stardict window." msgstr "星际译王主窗口的宽度。" #: ../data/stardict.schemas.in.h:33 msgid "Tree Dictionary order" msgstr "树型词典顺序" #: ../data/stardict.schemas.in.h:34 msgid "Use Custom Font" msgstr "使用自定义字体" #: ../data/stardict.schemas.in.h:35 msgid "Whether the main window is maximized or not." msgstr "主窗口是否已最大化。" #: ../data/stardict.schemas.in.h:36 msgid "Whether the window is maximized or not" msgstr "窗口是否已最大化。" #: ../data/stardict.schemas.in.h:37 msgid "Whether to enable sound events or not. StarDict will play a sound event when a button is active or released, and when a menu pops up." msgstr "事件音效是否打开了。星际译王将在按钮激活,弹起和菜单弹出时播放音效。" #: ../data/stardict.schemas.in.h:38 msgid "Whether to hide the main window on startup, or not." msgstr "是否在启动时隐藏主窗口。" #: ../data/stardict.schemas.in.h:39 msgid "Whether to hide the word-list view or not." msgstr "是否隐藏单词列表。" #: ../data/stardict.schemas.in.h:40 msgid "Whether to lock the floating window or not. While locked, the window will not disappear." msgstr "是否锁定浮动窗口。锁定的时,窗口将会一直显示。" #: ../data/stardict.schemas.in.h:41 msgid "Whether to query in the floating window, or in the main window. Query is activated by the user clicking the middle mouse button on the notification area icon." msgstr "是否在浮动窗口中查询,还是在主窗口种查询。用户以鼠标中键点击通知栏图标时激活查询。" #: ../data/stardict.schemas.in.h:42 msgid "Whether to scan the selection or not. When the user selects text, stardict will popup a flat window showing the meaning of that text." msgstr "是否对选中区取词。当用户选中一些文本的时候,星际译王将弹出一个浮动窗口显示其解释。" #: ../data/stardict.schemas.in.h:43 msgid "Whether to use a user-defined font in StarDict, instead of the default system font. If this option is turned on, then the font named in the \"Custom Font\" option will be used instead of the system font." msgstr "是否在星际译王中使用用户定义字体代替系统默认字体。如果打开此选项,在“自定义字体”选项里命名的字体将用来代替系统字体。" #: ../data/stardict.schemas.in.h:44 msgid "Window-height" msgstr "窗口高度" #: ../data/stardict.schemas.in.h:45 msgid "Window-width" msgstr "窗口宽度" #: ../data/stardict.schemas.in.h:46 msgid "lock position (x)" msgstr "锁定位置的x坐标" #: ../data/stardict.schemas.in.h:47 msgid "lock position (y)" msgstr "锁定位置的x坐标" #: ../data/stardict.schemas.in.h:48 msgid "the window's x position while locked." msgstr "窗口被锁定时的x坐标。" #: ../data/stardict.schemas.in.h:49 msgid "the window's y position while locked." msgstr "窗口被锁定时的y坐标。" #: ../data/stardict.schemas.in.h:50 msgid "whether to lock the window or not" msgstr "是否锁定窗口" #: ../src/conf.cpp:233 #, c-format msgid "" "Dictionary.com\thttp://dictionary.reference.com\thttp://dictionary.reference.com/search?q=%s\n" "dict.leo.org\thttp://dict.leo.org\thttp://dict.leo.org/?search=%s&lang=en\n" "H2G2\thttp://www.h2g2.com\thttp://www.h2g2.com/Search?searchstring=%s&searchtype=ARTICLE&skip=0&show=20&showapproved=1&shownormal=1&showsubmitted=1\n" "WhatIs\thttp://whatis.techtarget.com\thttp://whatis.techtarget.com/wsearchResults/1,290214,sid9,00.html?query=%s\n" "Altavista\thttp://www.altavista.com\thttp://www.altavista.com/cgi-bin/query?q=%s\n" "WEB.DE\thttp://suche.web.de\thttp://suche.web.de/search/?su=%s\n" "WebCrawler\thttp://www.webcrawler.com\thttp://www.webcrawler.com/cgi-bin/WebQuery?searchText=%s\n" "Google\thttp://www.google.com\thttp://www.google.com/search?q=%s\n" "Yahoo\thttp://search.yahoo.com\thttp://search.yahoo.com/bin/search?p=%s\n" "CMU\thttp://www.speech.cs.cmu.edu\thttp://www.speech.cs.cmu.edu/cgi-bin/cmudict?in=%s\n" msgstr "" "Dictionary.com\thttp://dictionary.reference.com\thttp://dictionary.reference.com/search?q=%s\n" "dict.leo.org\thttp://dict.leo.org\thttp://dict.leo.org/?search=%s&lang=en\n" "H2G2\thttp://www.h2g2.com\thttp://www.h2g2.com/Search?searchstring=%s&searchtype=ARTICLE&skip=0&show=20&showapproved=1&shownormal=1&showsubmitted=1\n" "WhatIs\thttp://whatis.techtarget.com\thttp://whatis.techtarget.com/wsearchResults/1,290214,sid9,00.html?query=%s\n" "Altavista\thttp://www.altavista.com\thttp://www.altavista.com/cgi-bin/query?q=%s\n" "WEB.DE\thttp://suche.web.de\thttp://suche.web.de/search/?su=%s\n" "WebCrawler\thttp://www.webcrawler.com\thttp://www.webcrawler.com/cgi-bin/WebQuery?searchText=%s\n" "Google\thttp://www.google.com\thttp://www.google.com/search?q=%s\n" "Yahoo\thttp://search.yahoo.com\thttp://search.yahoo.com/bin/search?p=%s\n" "CMU\thttp://www.speech.cs.cmu.edu\thttp://www.speech.cs.cmu.edu/cgi-bin/cmudict?in=%s\n" #: ../src/conf.cpp:257 #, fuzzy msgid "win32_use_custom_font=0" msgstr "win32_use_custom_font=0" #: ../src/conf.cpp:268 #, fuzzy msgid "win32_custom_font=" msgstr "win32_custom_font=" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:251 ../src/dictmanagedlg.cpp:321 msgid "Dictionary Name" msgstr "词典名称" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:252 ../src/dictmanagedlg.cpp:327 msgid "Word count" msgstr "单词数量" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:253 msgid "Author" msgstr "作者" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:254 msgid "Email" msgstr "电子邮件" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:255 msgid "Website" msgstr "网站" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:256 msgid "Description" msgstr "描述" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:257 msgid "Date" msgstr "日期" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:258 msgid "File name" msgstr "文件名" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:315 msgid "Enable" msgstr "打开" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:584 msgid "D_ictionaries" msgstr "词典(_i)" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:599 msgid "T_ree dictionaries" msgstr "树型词典(_r)" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:623 msgid "These settings will take effect the next time you run StarDict." msgstr "这些设置将在星际译王下次运行时生效。" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:634 msgid "Manage Dictionaries" msgstr "词典管理" #: ../src/docklet.cpp:34 ../src/docklet.cpp:63 ../src/win32/systray.cpp:221 msgid "StarDict - Scanning" msgstr "星际译王 | 正在取词" #: ../src/docklet.cpp:37 ../src/docklet.cpp:67 ../src/win32/systray.cpp:224 msgid "StarDict - Stopped" msgstr "星际译王 | 暂停取词" #: ../src/docklet.cpp:122 ../src/mainwin.cpp:1712 msgid "_Scan" msgstr "取词(_S)" #: ../src/docklet.cpp:130 ../src/mainwin.cpp:551 msgid "_Quit" msgstr "退出(_Q)" #: ../src/floatwin.cpp:121 msgid "Query in the main window" msgstr "在主窗口中查询" #: ../src/floatwin.cpp:130 msgid "Save to file" msgstr "保存到文件" #: ../src/floatwin.cpp:138 ../src/mainwin.cpp:1259 msgid "Pronounce the word" msgstr "朗读单词" #: ../src/floatwin.cpp:148 msgid "Stop selection-scanning" msgstr "暂停选中区取词" #: ../src/floatwin.cpp:160 msgid "Help" msgstr "帮助" #: ../src/floatwin.cpp:168 ../src/mainwin.cpp:1745 ../src/win32/systray.cpp:79 msgid "Quit" msgstr "退出" #: ../src/floatwin.cpp:182 msgid "Lock floating window" msgstr "锁定浮动窗口" #: ../src/floatwin.cpp:267 msgid "Fuzzy query" msgstr "模糊查询" #: ../src/floatwin.cpp:273 msgid "has succeeded.\n" msgstr "成功。\n" #: ../src/floatwin.cpp:274 msgid "Found " msgstr "找到 " #: ../src/floatwin.cpp:276 msgid "1 word:\n" msgstr "1 个单词:\n" #: ../src/floatwin.cpp:281 msgid " words:\n" msgstr " 个单词:\n" #: ../src/floatwin.cpp:730 msgid "_Copy" msgstr "复制(_C)" #: ../src/floatwin.cpp:736 msgid "_Save" msgstr "保存(_S)" #: ../src/floatwin.cpp:741 msgid "_Query" msgstr "查询(_Q)" #: ../src/floatwin.cpp:748 msgid "_Play" msgstr "朗读(_P)" #: ../src/floatwin.cpp:756 msgid "_Fuzzy Query" msgstr "模糊查询(_F)" #: ../src/inifile.cpp:135 #, c-format msgid "Can not open: %s - %s\n" msgstr "无法打开: %s - %s\n" #: ../src/mainwin.cpp:85 msgid "Clear the search box" msgstr "清除单词查询框中的内容" #: ../src/mainwin.cpp:111 msgid "Fuzzy Query" msgstr "模糊查询" #: ../src/mainwin.cpp:123 msgid "Go Back - Right button: history (Alt+Left)" msgstr "返回 - 右键:历史 (Alt+Left)" #: ../src/mainwin.cpp:133 msgid "Previous word (Alt+Up)" msgstr "上一个单词 (Alt+Up)" #: ../src/mainwin.cpp:143 msgid "Next word (Alt+Down)" msgstr "下一个单词 (Alt+Down)" #: ../src/mainwin.cpp:153 msgid "Show the main menu (Alt+M)" msgstr "弹出主菜单 (Alt+M)" #: ../src/mainwin.cpp:480 msgid "translator_credits" msgstr "Hu Zheng Zhang Nan " #: ../src/mainwin.cpp:486 msgid "StarDict is an international dictionary for GNOME." msgstr "星际译王是 GNOME 的国际化的词典。" #: ../src/mainwin.cpp:514 msgid "Pr_eferences" msgstr "首选项(_e)" #: ../src/mainwin.cpp:521 msgid "Manage _Dict" msgstr "词典管理" #: ../src/mainwin.cpp:529 msgid "_New Version" msgstr "检查新版本(_N)" #: ../src/mainwin.cpp:537 msgid "_Help" msgstr "帮助(_H)" #: ../src/mainwin.cpp:543 msgid "_About" msgstr "关于(_A)" #: ../src/mainwin.cpp:1117 msgid "_List" msgstr "列表(_L)" #: ../src/mainwin.cpp:1137 msgid "_Result" msgstr "结果(_R)" #: ../src/mainwin.cpp:1157 #, fuzzy msgid "_Tree" msgstr "树型(_T)" #: ../src/mainwin.cpp:1212 msgid "Show the word list" msgstr "显示单词列表" #: ../src/mainwin.cpp:1227 msgid "Hide the word list" msgstr "隐藏单词列表" #: ../src/mainwin.cpp:1245 msgid "Copy" msgstr "复制" #: ../src/mainwin.cpp:1273 msgid "Save to file(Alt+E)" msgstr "保存到文件(Alt+E)" #: ../src/mainwin.cpp:1283 msgid "Print" msgstr "打印" #: ../src/mainwin.cpp:1298 msgid "Search in the definition (Ctrl+F)" msgstr "在释义区中搜索 (Ctrl+F)" #: ../src/mainwin.cpp:1481 msgid "" "Warning! No dictionary is loaded.\n" "Please go to StarDict's website and download some dictionaries:\n" "http://stardict.sourceforge.net" msgstr "" "警告!没有加载任何词典。\n" "请到星际译王的主页下载一些词典:\n" "http://stardict.sourceforge.net" #: ../src/mainwin.cpp:1489 msgid "" " Welcome to StarDict!\n" "\n" " Press Ctrl+Q to quit. Press Alt+Z to iconify the window or Alt+X to hide the window.\n" " Press Alt+C or ESC to clear the input entry's text.\n" " Press Space key to move focus to the input entry.\n" " If the query word was not found, you can press Tab key to select the first word in the word list.\n" " After selected some text, clicking the middle mouse button on the main window's Definition area or on the notification area icon will look up that word.\n" " StarDict can match strings against patterns containing '*' (wildcard) and '?' (joker).\n" " Input a word beginning with '/' to do a Fuzzy query.\n" " When the floating window reports that a word was not found, double clicking will perform a fuzzy query.\n" msgstr "" " 欢迎使用“星际译王”!\n" "\n" " 按 Ctrl+Q 退出。按 Alt+Z 最小化窗口,按 Alt+X 将窗口隐藏到系统托盘。\n" " 按 Alt+C 或 ESC 清空输入框中的文本。\n" " 按空格键将焦点移到输入框。\n" " 如果查询失败,你可以接着按 Tab 键来选择单词列表里的第一个词。\n" " 选中一些字符后在主窗口释义区或通知栏图标上点击鼠标中键,将会查询选中单词。\n" " “星际译王”可以匹配包含通配符*和?的字符串。\n" " 你可以在单词前加上 “/” 来进行模糊查询。\n" " 当浮动窗口中查询单词失败时,你可以双击窗口来进行模糊查询。\n" #: ../src/mainwin.cpp:1508 msgid "" " Welcome to StarDict\n" "StarDict is a Cross-Platform and international dictionary written in Gtk2. It has powerful features such as \"Glob-style pattern matching,\" \"Scan selected word,\" \"Fuzzy query,\" etc.\n" "\n" " Here is an introduction to using StarDict:\n" "\n" " 1. Glob-style pattern matching\n" " You can input strings containing '*' (wildcard) and '?' (joker) as the pattern. '*' matches an arbitrary, possibly empty, string, and '?' matches an arbitrary character. After pressing Enter, the words that match this pattern will be shown in the list.\n" " 2. Fuzzy query\n" " When you can't remember how to spell a word exactly, you can try StarDict's Fuzzy query. It uses \"Levenshtein Edit Distance\" to compute the similarity between two words, and gives the match results which are most similar to the word that you input. To create a fuzzy query, just input the word with a beginning \"/\", and then press Enter.\n" " 3. Full-text search\n" " Full-text search searchs a word in the data. To create a Full-text search, just input the word with a beginning \"|\", and then press Enter. For example, \"|ab cd\" searchs data which contain both \"ab\" and \"cd\". If the words contain Space character, you can use \"\\ \", such as \"|apple\\ pie\", other escaping characters are \"\\\\\" for '\\', \"\\t\" for Tab and \"\\n\" for new line.\n" " 4. Special character search\n" " If your words contain special characters, you can use '\\' to escape it, for example, \"a\\*b\\?\" searchs \"a*b?\", \"\\/abc\" searchs \"/abc\".\n" " 5. Scan selected word\n" " Turn on the check button at the bottom-left corner of the StarDict window to activate this feature. When this feature is on, StarDict will automatically look up words, phrases, and Chinese characters in other applications. Just highlight a word or phrase with your mouse, and a floating window will pop up showing the definition of the selected word.\n" " 6. Dictionary management\n" " Click the \"Manage dictionaries\" button at the bottom-right corner of the window to access the dictionary management dialog. From here, you can disable some dictionaries that you don't need, and set the dictionaries' querying order.\n" "\n" "\n" " Statement: This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without the warranty that the word spelling, definition, and phonetic information are correct.\n" msgstr "" " 欢迎使用“星际译王”!\n" "“星际译王”是用Gtk2开发的跨平台的国际化词典软件。它具有“通配符匹配”、“选中区取词”、“模糊查询”等强大功能。\n" "\n" " 现将其功能及使用方法说明如下:\n" "\n" " 1.通配符匹配\n" " 你可以输入带有“*”和“?”的字符串,作为通配符匹配。“*”表示任意个字符;“?”表示某一个字符。按下回车键后,在左边的列表框中即会出现匹配此规则的单词。\n" " 2.模糊查询\n" " 当你记不清楚某个单词的具体拼写时,还可以尝试下星际译王的模糊查询。此方式使用“Levenshtein 编辑距离”来计算两个单词的相似度,最后给出和输入单词最相似的匹配结果,你只需在所查的单词前加一个“/”,回车即可。\n" " 3.全文搜索\n" " 全文搜索是在数据中搜索一个词。要进行全文搜索只需输入以“|”开头的词,然后按回车键。比如,“|ab cd”搜索既包含“ab”又包含“cd”的数据。如果词中包含特殊字符,你可以使用“\\”。比如“|apple\\ pie”,另外转意字符“\\”是“\\\\”,“\\t”是制表符,“\\n”是换行符。\n" " 4.特殊字符搜索\n" " 如果你要搜索的词包含特殊字符,你可以使用“\\”对其进行转意。比如可以用“a\\*b\\?”搜索“a*b?”、“\\/abc”、“/abc”。\n" " 5.选中取词\n" " 点下主窗口左下方的复选按钮,即进入选中取词状态。用户可以用鼠标在屏幕上其它窗口中选取单词(即用鼠标双击或点住横拉,使单词处于反选状态),在此单词附近即会弹出一浮动窗口,显示此单词的释义。\n" " 6.词典管理\n" " 点击主窗口右下方的“词典管理”按钮将弹出词典管理对话框。你可以选择屏蔽某些你不需要的词典,也可以调整词典的查询顺序。\n" "\n" " 声明:发布这个程序只希望能够对您有所帮助,但是不作任何保证;作者不保证单词拼写、词意及音标的正确性。\n" #: ../src/mainwin.cpp:1628 #, c-format msgid "The text \"%s\" was not found." msgstr "文本\"%s\"未找到。" #: ../src/mainwin.cpp:1721 msgid "Scan the selection" msgstr "对选中区取词" #: ../src/mainwin.cpp:1735 msgid "Show info" msgstr "显示信息" #: ../src/mainwin.cpp:1758 ../src/prefsdlg.cpp:1671 msgid "Preferences" msgstr "首选项" #: ../src/mainwin.cpp:1768 msgid "Manage dictionaries" msgstr "词典管理" #: ../src/mainwin.cpp:1778 msgid "Go to the StarDict website" msgstr "访问星际译王网站" #: ../src/mainwin.cpp:1790 msgid "Search an Internet dictionary - Right button: website list" msgstr "在 Internet 中搜索单词 - 右键:网站列表" #: ../src/prefsdlg.cpp:70 ../src/prefsdlg.cpp:328 msgid "Scan Selection" msgstr "选中取词" #: ../src/prefsdlg.cpp:71 ../src/prefsdlg.cpp:473 msgid "Font" msgstr "字体" #: ../src/prefsdlg.cpp:72 ../src/prefsdlg.cpp:579 msgid "Cache" msgstr "缓存" #: ../src/prefsdlg.cpp:73 ../src/prefsdlg.cpp:718 msgid "Export" msgstr "输出" #: ../src/prefsdlg.cpp:74 ../src/prefsdlg.cpp:779 msgid "Sound" msgstr "音效" #: ../src/prefsdlg.cpp:81 ../src/prefsdlg.cpp:862 msgid "Input" msgstr "输出" #: ../src/prefsdlg.cpp:82 ../src/prefsdlg.cpp:90 ../src/prefsdlg.cpp:97 msgid "Options" msgstr "选项" #: ../src/prefsdlg.cpp:83 ../src/prefsdlg.cpp:1258 msgid "Search website" msgstr "搜索网站" #: ../src/prefsdlg.cpp:98 msgid "Size" msgstr "大小" #: ../src/prefsdlg.cpp:105 ../src/stardict.cpp:1751 msgid "Dictionary" msgstr "词典" #: ../src/prefsdlg.cpp:107 ../src/prefsdlg.cpp:944 msgid "Main window" msgstr "主窗口" #: ../src/prefsdlg.cpp:109 ../src/prefsdlg.cpp:1410 msgid "Notification area icon" msgstr "通知栏图标" #: ../src/prefsdlg.cpp:111 ../src/prefsdlg.cpp:1466 msgid "Floating window" msgstr "浮动窗口" #: ../src/prefsdlg.cpp:248 msgid "Categories" msgstr "类别" #: ../src/prefsdlg.cpp:344 msgid "Scan Selection" msgstr "选中取词" #: ../src/prefsdlg.cpp:352 msgid "_Only scan while the modifier key is being pressed." msgstr "只在修饰键按下时才取词。(_O)" #: ../src/prefsdlg.cpp:368 msgid "H_ide floating window when modifier key released." msgstr "释放修饰键时隐藏浮动窗口。(_i)" #: ../src/prefsdlg.cpp:378 msgid "Scan modifier _key:" msgstr "取词修饰键:(_k)" #: ../src/prefsdlg.cpp:402 msgid "_Scan clipboard." msgstr "剪贴板取词。(_S)" #: ../src/prefsdlg.cpp:408 msgid "_Use scan hotkey: Ctrl+Alt+F1." msgstr "使用取词热键:Ctrl+Alt+F1。(_U)" #: ../src/prefsdlg.cpp:446 msgid "Choose dictionary font" msgstr "选择词典字体" #: ../src/prefsdlg.cpp:449 ../src/prefsdlg.cpp:519 msgid "Choose" msgstr "选择" #: ../src/prefsdlg.cpp:451 msgid "Dictionary font" msgstr "词典字体" #: ../src/prefsdlg.cpp:489 msgid "Font" msgstr "字体" #: ../src/prefsdlg.cpp:497 msgid "_Use custom font." msgstr "使用自定义字体。(_U)" #: ../src/prefsdlg.cpp:509 msgid "Dictionary _font:" msgstr "词典字体:(_f)" #: ../src/prefsdlg.cpp:595 msgid "Cache" msgstr "缓存" #: ../src/prefsdlg.cpp:604 msgid "Create c_ache files to speed up loading." msgstr "创建缓冲文件加速加载。(_a)" #: ../src/prefsdlg.cpp:609 #, fuzzy msgid "_Sort word list by collate function." msgstr "用校对函数排序词列表。(_S)" #: ../src/prefsdlg.cpp:618 #, fuzzy msgid "\tCollate _function:" msgstr "\t校对函数:(_f)" #: ../src/prefsdlg.cpp:673 #, fuzzy msgid "After enabled collation, when load the dictionaries for the first time, it will take some time for sorting, please wait for a moment." msgstr "开启校对功能后,第一次载入字典时,将需要一些时间排序,请等一会儿。" #: ../src/prefsdlg.cpp:679 msgid "C_lean all cache files" msgstr "清空所有缓存文件(_l)" #: ../src/prefsdlg.cpp:696 msgid "Open file..." msgstr "打开文件..." #: ../src/prefsdlg.cpp:734 msgid "Export" msgstr "输出" #: ../src/prefsdlg.cpp:744 msgid "_Only export word." msgstr "只输出词。(_O)" #: ../src/prefsdlg.cpp:751 msgid "File name:" msgstr "文件名:" #: ../src/prefsdlg.cpp:760 msgid "_Browse..." msgstr "浏览...(_B)" #: ../src/prefsdlg.cpp:795 msgid "Sound" msgstr "音效" #: ../src/prefsdlg.cpp:805 msgid "_Enable sound event." msgstr "打开事件音效。(_E)" #: ../src/prefsdlg.cpp:813 msgid "Command for playing wav files:" msgstr "播放声音文件的命令:" #: ../src/prefsdlg.cpp:826 msgid "RealPeopleTTS search path:" msgstr "RealPeopleTTS 搜索路径:" #: ../src/prefsdlg.cpp:878 msgid "Input" msgstr "输入" #: ../src/prefsdlg.cpp:887 msgid "_Search while typing." msgstr "打字时搜索。(_S)" #: ../src/prefsdlg.cpp:892 #, fuzzy msgid "Show the _first word when not found." msgstr "没有找到时,显示第一个词。(_f)" #: ../src/prefsdlg.cpp:960 ../src/prefsdlg.cpp:1426 ../src/prefsdlg.cpp:1482 msgid "Options" msgstr "选项" #: ../src/prefsdlg.cpp:971 msgid "_Auto run StarDict after boot." msgstr "启动后自动运行星际译王。(_A)" #: ../src/prefsdlg.cpp:1001 msgid "Hide main window when _starting StarDict." msgstr "启动时隐藏主窗口。(_s)" #: ../src/prefsdlg.cpp:1011 msgid "_Use open main window hotkey: Ctrl+Alt+Z." msgstr "使用开启主窗口热键:Ctrl+Alt+Z。(_U)" #: ../src/prefsdlg.cpp:1089 msgid "Add" msgstr "添加" #: ../src/prefsdlg.cpp:1102 ../src/prefsdlg.cpp:1331 msgid "Website Name" msgstr "网站名称" #: ../src/prefsdlg.cpp:1114 ../src/prefsdlg.cpp:1339 msgid "Website link" msgstr "网站地址" #: ../src/prefsdlg.cpp:1125 ../src/prefsdlg.cpp:1347 msgid "Website search link" msgstr "网站搜索地址" #: ../src/prefsdlg.cpp:1146 msgid "Please input the website name." msgstr "请输入网站名称。" #: ../src/prefsdlg.cpp:1148 msgid "Please input the website link." msgstr "请输入网站地址。" #: ../src/prefsdlg.cpp:1150 msgid "Please input the website search link." msgstr "请输入网站网站搜索地址。" #: ../src/prefsdlg.cpp:1152 #, c-format msgid "The website search link should contains a \"%%s\" string for querying a word." msgstr "网站搜索地址应该包含一个 \"%%s\" 字符串以表示要搜索的单词。" #: ../src/prefsdlg.cpp:1231 #, c-format msgid "The website search link should contains a \"%%s\" string for quering word." msgstr "网站搜索地址应该包含一个 \"%%s\" 字符串以表示要搜索的单词。" #: ../src/prefsdlg.cpp:1275 msgid "Search Website" msgstr "搜索网站" #: ../src/prefsdlg.cpp:1437 msgid "" "_Query in the floating window when middle mouse\n" "button is clicked." msgstr "当点击鼠标中键时在浮动窗口查询(_Q)。" #: ../src/prefsdlg.cpp:1490 msgid "_Pronouce the word when it pops up." msgstr "弹出时朗读单词。(_P)" #: ../src/prefsdlg.cpp:1499 msgid "_Show floating window if word not found." msgstr "如果没有找到词显示浮动窗口。(_S)" #: ../src/prefsdlg.cpp:1534 msgid "Max window size" msgstr "最大窗口大小" #: ../src/prefsdlg.cpp:1556 msgid "Max window _width:" msgstr "最大窗口宽度:(_w)" #: ../src/prefsdlg.cpp:1566 msgid "(default:320)" msgstr "(默认:320)" #: ../src/prefsdlg.cpp:1570 msgid "Max window hei_ght:" msgstr "最大窗口高度:(_g)" #: ../src/prefsdlg.cpp:1578 msgid "(default:240)" msgstr "(默认:240)" #: ../src/prefsdlg.cpp:1649 msgid "Cat_egories:" msgstr "类别:(_e)" #: ../src/selection.cpp:194 ../src/stardict.cpp:505 ../src/stardict.cpp:634 #: ../src/stardict.cpp:794 ../src/stardict.cpp:806 ../src/stardict.cpp:811 #: ../src/stardict.cpp:816 ../src/stardict.cpp:1209 #: ../src/win32/clipboard.cpp:117 msgid "" msgstr "<没有找到!>" #: ../src/splash.cpp:64 msgid "Loading" msgstr "载入" #: ../src/stardict.cpp:82 msgid "Turn on all debugging messages" msgstr "显示所有调试信息" #: ../src/stardict.cpp:85 msgid "Hide the main window" msgstr "隐藏主窗口" #: ../src/stardict.cpp:88 msgid "Quit an existing instance of stardict" msgstr "退出运行中的星际译王进程" #: ../src/stardict.cpp:862 ../src/stardict.cpp:1173 msgid "Full-text search..." msgstr "全文搜索..." #: ../src/stardict.cpp:889 msgid "There are no dictionary's article with such word :-(" msgstr "字典文章里没有这个词 :-(" #: ../src/stardict.cpp:925 msgid "There are too many spelling errors :-(" msgstr "拼写错误太多了 :-(" #: ../src/stardict.cpp:980 msgid "Fuzzy query failed, too :-(" msgstr "模糊查询也失败了 :-(" #: ../src/stardict.cpp:1006 msgid "Found no words matching this pattern!" msgstr "未找到任何符合此规则的单词!" #: ../src/stardict.cpp:1165 msgid "Press Enter to list the words that match the pattern." msgstr "按回车键将列出符合规则的单词。" #: ../src/stardict.cpp:1169 msgid "Fuzzy query..." msgstr "模糊查询..." #: ../src/stardict.cpp:1584 msgid "StarDict is already running. Using the running process." msgstr "星际译王已经在运行。请使用现有进程。" #: ../src/utils.cpp:66 #, c-format msgid "%s\\help\\stardict.chm" msgstr "%s\\help\\stardict.chm" #: ../src/utils.cpp:171 #, c-format msgid "Can not load image. %s" msgstr "不能载入图片。 %s" #: ../src/lib/stddict.cpp:843 msgid "Sorting, please wait..." msgstr "排序中,请稍等..." #: ../src/lib/stddict.cpp:999 msgid "Loading..." msgstr "载入中..." #: ../src/win32/systray.cpp:75 msgid "Scan" msgstr "取词" #~ msgid "The stardict 's float window 's max height." #~ msgstr "星际译王的浮动窗口的最大高度。" #~ msgid "The stardict 's float window 's max width." #~ msgstr "星际译王的浮动窗口的最大宽度。" #~ msgid "The stardict 's main window 's height." #~ msgstr "星际译王的主窗口的高度。" #~ msgid "The stardict 's main window 's width." #~ msgstr "星际译王的主窗口的宽度。" #~ msgid "Window 's max height" #~ msgstr "窗口的最大高度" #~ msgid "Window 's max width" #~ msgstr "窗口的最大宽度" #~ msgid "lock's y position" #~ msgstr "锁定位置的y坐标" #~ msgid "Cannot connect to gconf." #~ msgstr "不能连接到 GConf" #~ msgid "_Dict Manage" #~ msgstr "词典管理(_D)" #~ msgid "Find" #~ msgstr "搜索" #~ msgid "_Search for:" #~ msgstr "搜索(_S):" #~ msgid "_Win" #~ msgstr "_Win" #~ msgid "_Shift" #~ msgstr "_Shift" #~ msgid "_Alt" #~ msgstr "_Alt" #~ msgid "_Ctrl" #~ msgstr "_Ctrl" #~ msgid "" #~ "use_custom_font=1\n" #~ "custom_font=sans 8\n" #~ msgstr "" #~ "use_custom_font=1\n" #~ "custom_font=simsun 8\n" #~ msgid "" #~ "window_width=551\n" #~ "window_height=357\n" #~ "hpaned_pos=165\n" #~ msgstr "" #~ "window_width=551\n" #~ "window_height=357\n" #~ "hpaned_pos=165\n" #~ msgid "Credits" #~ msgstr "致谢" #~ msgid "Written by" #~ msgstr "作者" #~ msgid "Documented by" #~ msgstr "文档" #~ msgid "Translated by" #~ msgstr "翻译" #~ msgid "C_redits" #~ msgstr "致谢(_R)" #~ msgid "Program name" #~ msgstr "软件名" #~ msgid "The name of the program" #~ msgstr "软件名称" #~ msgid "Program version" #~ msgstr "软件版本" #~ msgid "The version of the program" #~ msgstr "软件的版本" #~ msgid "Copyright string" #~ msgstr "版权说明" #~ msgid "Copyright information for the program" #~ msgstr "软件的版权信息" #~ msgid "Comments string" #~ msgstr "评论说明" #~ msgid "Comments about the program" #~ msgstr "关于本软件的说明" #~ msgid "Authors" #~ msgstr "作者" #~ msgid "List of authors of the programs" #~ msgstr "软件作者列表" #~ msgid "Author entry" #~ msgstr "作者项" #~ msgid "A single author entry" #~ msgstr "单个作者项" #~ msgid "Documenters" #~ msgstr "文档制作者" #~ msgid "List of people documenting the program" #~ msgstr "为本软件制作文档的人员列表" #~ msgid "Documenter entry" #~ msgstr "文档项" #~ msgid "A single documenter entry" #~ msgstr "单个文档项" #~ msgid "Translator credits" #~ msgstr "翻译者资料" #~ msgid "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" #~ msgstr "翻译者资料。本字符串应该标记为可翻译" #~ msgid "Logo" #~ msgstr "标志" #~ msgid "A logo for the about box" #~ msgstr "关于对话框的标志" #~ msgid "About %s" #~ msgstr "关于 %s" #~ msgid "_Scan selection" #~ msgstr "取词(_S)" #~ msgid "Hide main window when _iconify." #~ msgstr "最小化主窗口时隐藏窗口(_I)。" #~ msgid "Hide the window when iconify." #~ msgstr "最小化主窗口时隐藏窗口。" #~ msgid "Whether hide the main window when iconify." #~ msgstr "最小化主窗口时是否隐藏窗口。" #~ msgid "Startup" #~ msgstr "启动" #~ msgid "Startup" #~ msgstr "启动" #~ msgid "Show the Chinese pinyin" #~ msgstr "显示拼音" #~ msgid "Whether show the Chinese pinyin in Float window." #~ msgstr "是否在浮动窗口上显示音标。" #~ msgid "Show Chinese _Pinyin." #~ msgstr "显示拼音(_P)。" #~ msgid "Move _top" #~ msgstr "最上(_T)" #~ msgid "Move _up" #~ msgstr "上移(_U)" #~ msgid "Move _down" #~ msgstr "下移(_D)" #~ msgid "Move _bottom" #~ msgstr "最下(_B)" #~ msgid "Max window size" #~ msgstr "最大窗口大小" #~ msgid "Dictionary manage" #~ msgstr "词典管理" #~ msgid "Show" #~ msgstr "显示" #~ msgid "Clear the word entry's text" #~ msgstr "清除单词查询框中的内容" #~ msgid "Search word on the internet" #~ msgstr "在 Internet 中搜索单词" #~ msgid "" #~ "Copyright (C) 1999 by Ma Su'an\n" #~ "Copyright (C) 2002 by Opera Wang\n" #~ "Copyright (C) 2003 by Hu Zheng" #~ msgstr "" #~ "Copyright © 1999 by Ma Su'an\n" #~ "Copyright © 2002 by Opera Wang\n" #~ "Copyright © 2003 by Hu Zheng" #~ msgid "" #~ " Welcom to StarDict 2.0.0\n" #~ "StarDict is an international dictionary that runs in GNOME environment. It have powerful features such as \"Glob-style pattern matching\",\"Scan selection word\",\"Fuzzy query\", etc.\n" #~ "\n" #~ " Here is a list of the functions and the using introduce:\n" #~ "\n" #~ " 1. Glob-style pattern matching\n" #~ " The user can input strings containing '*' (wildcard) and '?' (joker) as the pattern. '*' matches an arbitrary, possibly empty, string, '?' matches an arbitrary character.After pressed the Enter key,the words that match the pattern will show in the list.....\n" #~ "You can go to /usr/share/stardict/dic, and type \"gunzip *.gz\"; this will make stardict start up much faster." #~ msgstr "" #~ " 欢迎使用“星际译王”2.0.0!\n" #~ "“星际译王”是运行在 Gnome 环境下的国际化词典软件。它具有“通配符匹配”、“选中区取词”、“模糊查询”等强大功能。\n" #~ "\n" #~ "你可以进入 /usr/share/stardict/dic,输入命令 \"gunzip *.gz\" 来解压索引文件,这样将大大加快星际译王的启动速度。"