# Czech translation of StarDict 2.4.1 # Copyright (C) 2002, 2003 Hu Zheng # This file is distributed under the same license as the StarDict package. # Jaroslav Jiricka , 2003 # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: stardict 2.4.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-07-05 22:57+0800\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-29 08:51-0500\n" "Last-Translator: Jaroslav Jiricka \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../data/GNOME_Stardict.server.in.h:1 msgid "stardict application" msgstr "aplikace StarDict" #: ../data/GNOME_Stardict.server.in.h:2 msgid "stardict automation factory" msgstr "generátor StarDict" #: ../data/stardict.desktop.in.h:1 msgid "Lookup words" msgstr "Slovník s pokročilými funkcemi" #. gtk_widget_set_app_paintable(window, TRUE); #: ../data/stardict.desktop.in.h:2 ../src/docklet.cpp:31 ../src/docklet.cpp:71 #: ../src/mainwin.cpp:483 ../src/splash.cpp:78 ../src/stardict.cpp:173 #: ../src/stardict.cpp:1691 ../src/win32/systray.cpp:196 #: ../src/win32/systray.cpp:218 msgid "StarDict" msgstr "StarDict" #: ../data/stardict.schemas.in.h:1 msgid "A custom font that will be used in StarDict. This will only take effect if the \"Use Custom Font\" option is turned on." msgstr "Písmo, které bude použito v programu StarDict. Má význam pouze při zatržení volby „Použít vlastní písmo“." #: ../data/stardict.schemas.in.h:2 msgid "Custom Font" msgstr "Vlastní písmo" #: ../data/stardict.schemas.in.h:3 msgid "Dictionary order" msgstr "Pořadí slovníku" #: ../data/stardict.schemas.in.h:4 msgid "Disabled dictionary list" msgstr "Seznam zakázaných slovníků" #: ../data/stardict.schemas.in.h:5 msgid "Disabled tree dictionary list" msgstr "Seznam zakázaných stromových slovníků" #: ../data/stardict.schemas.in.h:6 msgid "Enable sound event" msgstr "Povolit zvuky událostí. " #: ../data/stardict.schemas.in.h:7 #, fuzzy msgid "Hide floating window when modifier key is released" msgstr "Skrýt plovoucí okno při uvolnění modifikátorové klávesy." #: ../data/stardict.schemas.in.h:8 #, fuzzy msgid "Hide floating window when modifier key is released. It only take effect when only_scan_while_modifier_key is turned on." msgstr "Skrýt plovoucí okno při uvolnění modifikátorové klávesy. Má význam pouze při zapnuté volbě „Skenovat pouze při stisku modifikátorové klávesy“." #: ../data/stardict.schemas.in.h:9 msgid "Hide the list" msgstr "Skrýt seznam" #: ../data/stardict.schemas.in.h:10 #, fuzzy msgid "Hide the window on startup" msgstr "Při spuštění programu StarDict skrýt okno." #: ../data/stardict.schemas.in.h:11 msgid "Hpaned 's position" msgstr "Poloha oddělovače" #: ../data/stardict.schemas.in.h:12 #, fuzzy msgid "List the dictionaries in order." msgstr "Vypsat seznam slovníků v pořadí, v jakém se mají prohledávat." #: ../data/stardict.schemas.in.h:13 msgid "List the dictionaries which are disabled." msgstr "Vypsat seznam zakázaných slovníků." #: ../data/stardict.schemas.in.h:14 msgid "List the search websites." msgstr "Zobrazit seznam WWW stránek pro hledání" #: ../data/stardict.schemas.in.h:15 #, fuzzy msgid "List the tree dictionaries in order." msgstr "Vypsat seznam stromových slovníků v pořadí, v jakém se mají prohledávat." #: ../data/stardict.schemas.in.h:16 msgid "List the tree dictionaries which are disabled." msgstr "Vypsat seznam zakázaných slovníků." #: ../data/stardict.schemas.in.h:17 #, fuzzy msgid "Maximum window-height" msgstr "Maximální _výška okna:" #: ../data/stardict.schemas.in.h:18 #, fuzzy msgid "Maximum window-width" msgstr "Maximální _šířka okna:" #: ../data/stardict.schemas.in.h:19 #, fuzzy msgid "Only scan while modifier key is being pressed" msgstr "Skenovat pouze při stisku modifikátorové klávesy" #: ../data/stardict.schemas.in.h:20 #, fuzzy msgid "Only scan while the modifier key is being pressed. The modifier key is set by \"scan_modifier_key\"." msgstr "Skenovat výběr pouze při stisku modifikátorové klávesy nastavené volbou „Modifikátorová klávesa pro skenování“" #: ../data/stardict.schemas.in.h:21 #, fuzzy msgid "Only scan while this modifier key is being pressed. It can be Win(0), Shift(1), Alt(2) or Ctrl(3)." msgstr "Skenovat výběr pouze při stisku této modifikátorové klávesy. Je možno vybrat klávesu Win(0), Shift(1), Alt(2) nebo Ctrl(3)." #: ../data/stardict.schemas.in.h:22 #, fuzzy msgid "Pronounce the word when it pops up." msgstr "Vyslovovat nalezená slova." #: ../data/stardict.schemas.in.h:23 #, fuzzy msgid "Pronounce the word when the floating window pops up." msgstr "Při zobrazení plovoucího okna přehrát zvukový záznam výslovnosti." #: ../data/stardict.schemas.in.h:24 #, fuzzy msgid "Query in the floating window when middle mouse button is clicked" msgstr "Při stisku prostředního tlačítka myši zobrazit definici v plovoucím okně." #: ../data/stardict.schemas.in.h:25 msgid "Scan modifier key" msgstr "Modifikátorová klávesa pro skenování:" #: ../data/stardict.schemas.in.h:26 msgid "Scan the Selection" msgstr "Skenovat výběr" #: ../data/stardict.schemas.in.h:27 msgid "Search website list" msgstr "Seznam WWW stránek pro vyhledávání" #: ../data/stardict.schemas.in.h:28 #, fuzzy msgid "The height of the main stardict window." msgstr "Zobrazit výsledek dotazu v hlavním okně" #: ../data/stardict.schemas.in.h:29 #, fuzzy msgid "The hpaned's position, between the listview and the textview." msgstr "Poloha oddělovače mezi seznamem hesel a definiční oblastí." #: ../data/stardict.schemas.in.h:30 msgid "The maximum height of the floating stardict window." msgstr "" #: ../data/stardict.schemas.in.h:31 msgid "The maximum width of the floating stardict window." msgstr "" #: ../data/stardict.schemas.in.h:32 #, fuzzy msgid "The width of the main stardict window." msgstr "Skrýt hlavní okno" #: ../data/stardict.schemas.in.h:33 msgid "Tree Dictionary order" msgstr "Pořadí slovníků" #: ../data/stardict.schemas.in.h:34 msgid "Use Custom Font" msgstr "Použít vlastní písmo." #: ../data/stardict.schemas.in.h:35 #, fuzzy msgid "Whether the main window is maximized or not." msgstr "Maximalizovat hlavní okno." #: ../data/stardict.schemas.in.h:36 #, fuzzy msgid "Whether the window is maximized or not" msgstr "Maximalizovat okno" #: ../data/stardict.schemas.in.h:37 #, fuzzy msgid "Whether to enable sound events or not. StarDict will play a sound event when a button is active or released, and when a menu pops up." msgstr "Používat zvuky událostí. StarDict bude přehrávat zvuky při vybrání tlačítka, při uvolnění tlačítka a při zobrazení menu." #: ../data/stardict.schemas.in.h:38 #, fuzzy msgid "Whether to hide the main window on startup, or not." msgstr "Skrýt hlavní okno při spuštění." #: ../data/stardict.schemas.in.h:39 #, fuzzy msgid "Whether to hide the word-list view or not." msgstr "Skrýt seznam hesel (slovníkových záznamů)." #: ../data/stardict.schemas.in.h:40 #, fuzzy msgid "Whether to lock the floating window or not. While locked, the window will not disappear." msgstr "Uzamknout polohu plovoucího okna. Okno se bude vždy zobrazovat v daném místě." #: ../data/stardict.schemas.in.h:41 #, fuzzy msgid "Whether to query in the floating window, or in the main window. Query is activated by the user clicking the middle mouse button on the notification area icon." msgstr "Při stisku prostředního tlačítka myši nad oznamovací oblastí zobrazit definici vybraného slova v plovoucím okně namísto hlavního okna. " #: ../data/stardict.schemas.in.h:42 #, fuzzy msgid "Whether to scan the selection or not. When the user selects text, stardict will popup a flat window showing the meaning of that text." msgstr "Skenovat výběr, tj. zobrazovat definice slov vybraných myší v plovoucím okně StarDictu." #: ../data/stardict.schemas.in.h:43 #, fuzzy msgid "Whether to use a user-defined font in StarDict, instead of the default system font. If this option is turned on, then the font named in the \"Custom Font\" option will be used instead of the system font." msgstr "Použít vlastní písmo namísto výchozího písma programu StarDict. Při zatržení této volby bude namísto systémového písma použito písmo vybrané volbou „Vlastní písmo“." #: ../data/stardict.schemas.in.h:44 #, fuzzy msgid "Window-height" msgstr "Výška okna" #: ../data/stardict.schemas.in.h:45 #, fuzzy msgid "Window-width" msgstr "Šířka okna" #: ../data/stardict.schemas.in.h:46 #, fuzzy msgid "lock position (x)" msgstr "Poloha zámku na ose X." #: ../data/stardict.schemas.in.h:47 #, fuzzy msgid "lock position (y)" msgstr "Poloha zámku na ose X." #: ../data/stardict.schemas.in.h:48 msgid "the window's x position while locked." msgstr "Poloha plovoucího okna na vodorovné ose při uzamčení polohy okna." #: ../data/stardict.schemas.in.h:49 msgid "the window's y position while locked." msgstr "Poloha plovoucího okna na svislé ose při uzamčení polohy okna." #: ../data/stardict.schemas.in.h:50 #, fuzzy msgid "whether to lock the window or not" msgstr "Uzamknout polohu plovoucího okna" #: ../src/conf.cpp:233 #, fuzzy, c-format msgid "" "Dictionary.com\thttp://dictionary.reference.com\thttp://dictionary.reference.com/search?q=%s\n" "dict.leo.org\thttp://dict.leo.org\thttp://dict.leo.org/?search=%s&lang=en\n" "H2G2\thttp://www.h2g2.com\thttp://www.h2g2.com/Search?searchstring=%s&searchtype=ARTICLE&skip=0&show=20&showapproved=1&shownormal=1&showsubmitted=1\n" "WhatIs\thttp://whatis.techtarget.com\thttp://whatis.techtarget.com/wsearchResults/1,290214,sid9,00.html?query=%s\n" "Altavista\thttp://www.altavista.com\thttp://www.altavista.com/cgi-bin/query?q=%s\n" "WEB.DE\thttp://suche.web.de\thttp://suche.web.de/search/?su=%s\n" "WebCrawler\thttp://www.webcrawler.com\thttp://www.webcrawler.com/cgi-bin/WebQuery?searchText=%s\n" "Google\thttp://www.google.com\thttp://www.google.com/search?q=%s\n" "Yahoo\thttp://search.yahoo.com\thttp://search.yahoo.com/bin/search?p=%s\n" "CMU\thttp://www.speech.cs.cmu.edu\thttp://www.speech.cs.cmu.edu/cgi-bin/cmudict?in=%s\n" msgstr "" "dict.leo.org\thttp://dict.leo.org\thttp://dict.leo.org/?search=%s&lang=en\n" "H2G2\thttp://www.h2g2.com\thttp://www.h2g2.com/Search?searchstring=%s&searchtype=ARTICLE&skip=0&show=20&showapproved=1&shownormal=1&showsubmitted=1\n" "WhatIs\thttp://www.whatis.com\thttp://www.whatis.com/WhatIs_Search_Results_Exact/1,290214,,00.html?query=%s\n" "Altavista\thttp://www.altavista.com\thttp://www.altavista.com/cgi-bin/query?q=%s\n" "WEB.DE\thttp://suche.web.de\thttp://suche.web.de/search/?su=%s\n" "WebCrawler\thttp://www.webcrawler.com\thttp://www.webcrawler.com/cgi-bin/WebQuery?searchText=%s\n" "Google\thttp://www.google.com\thttp://www.google.com/search?q=%s\n" "Magellan\thttp://www.mckinley.com\thttp://www.mckinley.com/extsearch.cgi?query=%s\n" "Yahoo\thttp://search.yahoo.com\thttp://search.yahoo.com/bin/search?p=%s\n" "CMU\thttp://www.speech.cs.cmu.edu\thttp://www.speech.cs.cmu.edu/cgi-bin/cmudict?in=%s\n" #: ../src/conf.cpp:257 #, fuzzy msgid "win32_use_custom_font=0" msgstr "Použít _vlastní písmo." #: ../src/conf.cpp:268 #, fuzzy msgid "win32_custom_font=" msgstr "Použít _vlastní písmo." #: ../src/dictmanagedlg.cpp:251 ../src/dictmanagedlg.cpp:321 msgid "Dictionary Name" msgstr "Název slovníku" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:252 ../src/dictmanagedlg.cpp:327 msgid "Word count" msgstr "Počet slov" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:253 msgid "Author" msgstr "Autor" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:254 msgid "Email" msgstr "Email" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:255 msgid "Website" msgstr "WWW stránka" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:256 msgid "Description" msgstr "Popis" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:257 msgid "Date" msgstr "Datum" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:258 msgid "File name" msgstr "Jméno souboru" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:315 msgid "Enable" msgstr "Povolit" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:584 msgid "D_ictionaries" msgstr "_Slovníky" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:599 msgid "T_ree dictionaries" msgstr "S_tromové slovníky" #: ../src/dictmanagedlg.cpp:623 msgid "These settings will take effect the next time you run StarDict." msgstr "Změny v nastavení se projeví až při příštím spuštění programu StarDict." #: ../src/dictmanagedlg.cpp:634 msgid "Manage Dictionaries" msgstr "Výběr slovníků" #: ../src/docklet.cpp:34 ../src/docklet.cpp:63 ../src/win32/systray.cpp:221 msgid "StarDict - Scanning" msgstr "Stardict - skenování" #: ../src/docklet.cpp:37 ../src/docklet.cpp:67 ../src/win32/systray.cpp:224 msgid "StarDict - Stopped" msgstr "StarDict - pozastaven" #: ../src/docklet.cpp:122 ../src/mainwin.cpp:1712 msgid "_Scan" msgstr "_Skenovat výběr" #: ../src/docklet.cpp:130 ../src/mainwin.cpp:551 msgid "_Quit" msgstr "U_končit" #: ../src/floatwin.cpp:121 msgid "Query in the main window" msgstr "Zobrazit výsledek dotazu v hlavním okně" #: ../src/floatwin.cpp:130 msgid "Save to file" msgstr "Uložit do souboru" #: ../src/floatwin.cpp:138 ../src/mainwin.cpp:1259 msgid "Pronounce the word" msgstr "Výslovnost" #: ../src/floatwin.cpp:148 #, fuzzy msgid "Stop selection-scanning" msgstr "Zastavit skenování výběru" #: ../src/floatwin.cpp:160 msgid "Help" msgstr "Nápověda" #: ../src/floatwin.cpp:168 ../src/mainwin.cpp:1745 ../src/win32/systray.cpp:79 msgid "Quit" msgstr "Ukončit" #: ../src/floatwin.cpp:182 msgid "Lock floating window" msgstr "Zamknout plovoucí okno" #: ../src/floatwin.cpp:267 msgid "Fuzzy query" msgstr "Rozšířené vyhledávání" #: ../src/floatwin.cpp:273 msgid "has succeeded.\n" msgstr "uspěl.\n" #: ../src/floatwin.cpp:274 msgid "Found " msgstr "Nalezeno " #: ../src/floatwin.cpp:276 msgid "1 word:\n" msgstr "1 slovo:\n" #: ../src/floatwin.cpp:281 msgid " words:\n" msgstr "slov:\n" #: ../src/floatwin.cpp:730 msgid "_Copy" msgstr "_Kopírovat" #: ../src/floatwin.cpp:736 #, fuzzy msgid "_Save" msgstr "_Skenovat výběr" #: ../src/floatwin.cpp:741 msgid "_Query" msgstr "_Dotaz" #: ../src/floatwin.cpp:748 msgid "_Play" msgstr "_Přehrát" #: ../src/floatwin.cpp:756 msgid "_Fuzzy Query" msgstr "_Rozšířené vyhledávání" #: ../src/inifile.cpp:135 #, c-format msgid "Can not open: %s - %s\n" msgstr "" #: ../src/mainwin.cpp:85 msgid "Clear the search box" msgstr "Vymazat obsah vstupního pole" #: ../src/mainwin.cpp:111 msgid "Fuzzy Query" msgstr "Rozšířené vyhledávání" #: ../src/mainwin.cpp:123 msgid "Go Back - Right button: history (Alt+Left)" msgstr "Zpět - (Alt+šipka vlevo)" #: ../src/mainwin.cpp:133 msgid "Previous word (Alt+Up)" msgstr "Předchozí heslo (Alt+Šipka nahoru)" #: ../src/mainwin.cpp:143 msgid "Next word (Alt+Down)" msgstr "Další heslo (Alt+Šipka dolů)" #: ../src/mainwin.cpp:153 msgid "Show the main menu (Alt+M)" msgstr "Zobrazit hlavní menu (Alt+M)" #: ../src/mainwin.cpp:480 msgid "translator_credits" msgstr "Jaroslav Jiřička " #: ../src/mainwin.cpp:486 #, fuzzy msgid "StarDict is an international dictionary for GNOME." msgstr "StarDict je mezinárodní slovník pro GNOME.\n" #: ../src/mainwin.cpp:514 msgid "Pr_eferences" msgstr "_Nastavení" #: ../src/mainwin.cpp:521 #, fuzzy msgid "Manage _Dict" msgstr "Výběr slovníků" #: ../src/mainwin.cpp:529 msgid "_New Version" msgstr "_Nová verze" #: ../src/mainwin.cpp:537 msgid "_Help" msgstr "_Nápověda" #: ../src/mainwin.cpp:543 msgid "_About" msgstr "_O programu" #: ../src/mainwin.cpp:1117 msgid "_List" msgstr "_Seznam" #: ../src/mainwin.cpp:1137 msgid "_Result" msgstr "" #: ../src/mainwin.cpp:1157 msgid "_Tree" msgstr "_Strom" #: ../src/mainwin.cpp:1212 msgid "Show the word list" msgstr "Zobrazit seznam hesel" #: ../src/mainwin.cpp:1227 msgid "Hide the word list" msgstr "Skrýt seznam hesel" #: ../src/mainwin.cpp:1245 msgid "Copy" msgstr "Kopírovat definici hesla" #: ../src/mainwin.cpp:1273 #, fuzzy msgid "Save to file(Alt+E)" msgstr "Uložit do souboru" #: ../src/mainwin.cpp:1283 msgid "Print" msgstr "Tisknout" #: ../src/mainwin.cpp:1298 msgid "Search in the definition (Ctrl+F)" msgstr "Hledat v definici hesla (Ctrl+F)" #: ../src/mainwin.cpp:1481 msgid "" "Warning! No dictionary is loaded.\n" "Please go to StarDict's website and download some dictionaries:\n" "http://stardict.sourceforge.net" msgstr "" "Pozor! Žádný slovník nebyl nalezen.\n" " Chcete-li používat program StarDict, musíte si nejprve vybrat a stáhnout nějaké slovníky z webových stránek Stardictu:\n" " http://stardict.sourceforge.net" #: ../src/mainwin.cpp:1489 msgid "" " Welcome to StarDict!\n" "\n" " Press Ctrl+Q to quit. Press Alt+Z to iconify the window or Alt+X to hide the window.\n" " Press Alt+C or ESC to clear the input entry's text.\n" " Press Space key to move focus to the input entry.\n" " If the query word was not found, you can press Tab key to select the first word in the word list.\n" " After selected some text, clicking the middle mouse button on the main window's Definition area or on the notification area icon will look up that word.\n" " StarDict can match strings against patterns containing '*' (wildcard) and '?' (joker).\n" " Input a word beginning with '/' to do a Fuzzy query.\n" " When the floating window reports that a word was not found, double clicking will perform a fuzzy query.\n" msgstr "" "Vítejte v programu StarDict!\n" "\n" "Chcete-li program ukončit, stiskněte Ctrl+Q. Chcete-li okno programu minimalizovat, stiskněte Alt+Z, chcete-li okno skrýt, stiskněte Alt+X.\n" "Chcete-li vymazat obsah vstupního pole, stiskněte Alt+C nebo ESC.\n" "Chcete-li přesunout kurzor do vstupního pole, stiskněte mezerník.\n" "Nebylo-li Vámi zadané heslo nalezeno, stiskem tabulátoru se přesunete na první slovo v seznamu hesel.\n" "Vybráním slova myší a stiskem prostředního tlačítka myši nad definiční nebo oznamovací oblastí vyhledáte vybrané slovo ve slovníku.\n" "Při vyhledávání můžete použít hvězdičkovou konvenci: hvězdička (*) nahrazuje libovolný řetězec znaků, otazník (?) nahrazuje právě jeden libovolný znak.\n" "Pokud před hledané slovo předřadíte lomítko (/), můžete vyhledávat i slova u nichž neznáte přesný pravopis.\n" "Pokud se v plovoucím okně objeví zpráva, že hledané slovo nebylo nalezeno, dvojklikem spustíte rozšířené vyhledávání.\n" #: ../src/mainwin.cpp:1508 #, fuzzy msgid "" " Welcome to StarDict\n" "StarDict is a Cross-Platform and international dictionary written in Gtk2. It has powerful features such as \"Glob-style pattern matching,\" \"Scan selected word,\" \"Fuzzy query,\" etc.\n" "\n" " Here is an introduction to using StarDict:\n" "\n" " 1. Glob-style pattern matching\n" " You can input strings containing '*' (wildcard) and '?' (joker) as the pattern. '*' matches an arbitrary, possibly empty, string, and '?' matches an arbitrary character. After pressing Enter, the words that match this pattern will be shown in the list.\n" " 2. Fuzzy query\n" " When you can't remember how to spell a word exactly, you can try StarDict's Fuzzy query. It uses \"Levenshtein Edit Distance\" to compute the similarity between two words, and gives the match results which are most similar to the word that you input. To create a fuzzy query, just input the word with a beginning \"/\", and then press Enter.\n" " 3. Full-text search\n" " Full-text search searchs a word in the data. To create a Full-text search, just input the word with a beginning \"|\", and then press Enter. For example, \"|ab cd\" searchs data which contain both \"ab\" and \"cd\". If the words contain Space character, you can use \"\\ \", such as \"|apple\\ pie\", other escaping characters are \"\\\\\" for '\\', \"\\t\" for Tab and \"\\n\" for new line.\n" " 4. Special character search\n" " If your words contain special characters, you can use '\\' to escape it, for example, \"a\\*b\\?\" searchs \"a*b?\", \"\\/abc\" searchs \"/abc\".\n" " 5. Scan selected word\n" " Turn on the check button at the bottom-left corner of the StarDict window to activate this feature. When this feature is on, StarDict will automatically look up words, phrases, and Chinese characters in other applications. Just highlight a word or phrase with your mouse, and a floating window will pop up showing the definition of the selected word.\n" " 6. Dictionary management\n" " Click the \"Manage dictionaries\" button at the bottom-right corner of the window to access the dictionary management dialog. From here, you can disable some dictionaries that you don't need, and set the dictionaries' querying order.\n" "\n" "\n" " Statement: This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without the warranty that the word spelling, definition, and phonetic information are correct.\n" msgstr "" "Vítejte v programu StarDict!\n" "\n" "StarDict je multiplatformní mezinárodní slovník využívající knihovnu Gtk2. Podporuje vyhledávání s použitím hvězdičkové konvence a vyhledávání nepřesně zadaných slov, umožňuje zobrazit definici slov z jiných aplikací v plovoucím okně.\n" "\n" "Zde je stručný návod k používání:\n" "\n" "1. Vyhledávání s použitím hvězdičkové konvence:\n" "Do vstupního pole můžete zadat vzor obsahující zástupné znaky „*“ a „?“. Hvězdička zastupuje libovolný řetězec znaků, otazník zastupuje právě jeden libovolný znak. Po stisknutí klávesy Enter program vyhledá všechna hesla vyhovující zadanému vzoru a vypíše je v seznamu hesel v levé části obrazovky.\n" "\n" "2. Rozšířené vyhledávání\n" "Pokud neznáte přesný pravopis hledaného slova, můžete vyzkoušet rozšířené vyhledávání. Při něm StarDict vyhledává hesla nejblíže podobná zadanému slovu na základě Levenshteinovy vzdálenosti. Pro spuštění rozšířeného vyhledávání stačí před hledané slovo napsat lomítko (/) a po zadání stisknout Enter.\n" "\n" "3. Skenování výběru (zobrazení definice slova v plovoucím okně)\n" "Narazíte-li v kterékoliv aplikaci na neznámé slovo, nemusíte jej opisovat do vstupního pole StarDictu. Stačí v levém dolním rohu hlavního okna programu StarDict zaškrtnout volbu „Skenovat výběr“ a StarDict bude automaticky zobrazovat definice slov vybraných myší.\n" "\n" "4. Výběr slovníků\n" "Kliknete-li na tlačítko „Výběr slovníků“, zobrazí se dialogové okno, v němž si můžete zvolit, které z dostupných slovníků chcete prohledávat a v jakém pořadí.\n" "\n" "\n" "Prohlášení: Tento program je šířen v naději, že bude užitečný, ale bez jakékoliv záruky, tedy i bez záruky že nalezená definice, pravopis, výslovnost a jiné informace budou správné.\n" "\n" "StarDict verze 2.4.4 z 28. 11. 2004\n" "http://stardict.sourceforge.net\n" #: ../src/mainwin.cpp:1628 #, fuzzy, c-format msgid "The text \"%s\" was not found." msgstr "Text „%“ nebyl nalezen." #: ../src/mainwin.cpp:1721 msgid "Scan the selection" msgstr "Zobrazovat definice slov vybraných myší" #: ../src/mainwin.cpp:1735 msgid "Show info" msgstr "Zobrazit úvodní informace" #: ../src/mainwin.cpp:1758 ../src/prefsdlg.cpp:1671 msgid "Preferences" msgstr "Nastavení" #: ../src/mainwin.cpp:1768 msgid "Manage dictionaries" msgstr "Výběr slovníků" #: ../src/mainwin.cpp:1778 msgid "Go to the StarDict website" msgstr "Navštívit webovou stránku projektu StarDict" #: ../src/mainwin.cpp:1790 msgid "Search an Internet dictionary - Right button: website list" msgstr "Hledat ve slovníku na Internetu - Pravým tlačítkem zobrazíte seznam WWW adres" #: ../src/prefsdlg.cpp:70 ../src/prefsdlg.cpp:328 msgid "Scan Selection" msgstr "Skenování výběru" #: ../src/prefsdlg.cpp:71 ../src/prefsdlg.cpp:473 msgid "Font" msgstr "Písmo" #: ../src/prefsdlg.cpp:72 ../src/prefsdlg.cpp:579 msgid "Cache" msgstr "" #: ../src/prefsdlg.cpp:73 ../src/prefsdlg.cpp:718 msgid "Export" msgstr "" #: ../src/prefsdlg.cpp:74 ../src/prefsdlg.cpp:779 msgid "Sound" msgstr "Zvuk" #: ../src/prefsdlg.cpp:81 ../src/prefsdlg.cpp:862 msgid "Input" msgstr "" #: ../src/prefsdlg.cpp:82 ../src/prefsdlg.cpp:90 ../src/prefsdlg.cpp:97 msgid "Options" msgstr "Možnosti" #: ../src/prefsdlg.cpp:83 ../src/prefsdlg.cpp:1258 msgid "Search website" msgstr "Hledání na Internetu" #: ../src/prefsdlg.cpp:98 msgid "Size" msgstr "Velikost" #: ../src/prefsdlg.cpp:105 ../src/stardict.cpp:1751 msgid "Dictionary" msgstr "Slovník" #: ../src/prefsdlg.cpp:107 ../src/prefsdlg.cpp:944 msgid "Main window" msgstr "Hlavní okno" #: ../src/prefsdlg.cpp:109 ../src/prefsdlg.cpp:1410 msgid "Notification area icon" msgstr "Ikona oznamovací oblasti" #: ../src/prefsdlg.cpp:111 ../src/prefsdlg.cpp:1466 msgid "Floating window" msgstr "Plovoucí okno" #: ../src/prefsdlg.cpp:248 msgid "Categories" msgstr "Kategorie" #: ../src/prefsdlg.cpp:344 msgid "Scan Selection" msgstr "Skenování výběru" #: ../src/prefsdlg.cpp:352 #, fuzzy msgid "_Only scan while the modifier key is being pressed." msgstr "Skenovat _pouze při stisku modifikátorové klávesy" #: ../src/prefsdlg.cpp:368 msgid "H_ide floating window when modifier key released." msgstr "_Skrýt plovoucí okno při uvolnění modifikátorové klávesy." #: ../src/prefsdlg.cpp:378 msgid "Scan modifier _key:" msgstr "Modifikátorová _klávesa pro skenování:" #: ../src/prefsdlg.cpp:402 msgid "_Scan clipboard." msgstr "" #: ../src/prefsdlg.cpp:408 msgid "_Use scan hotkey: Ctrl+Alt+F1." msgstr "" #: ../src/prefsdlg.cpp:446 msgid "Choose dictionary font" msgstr "Vybrat písmo slovníku" #: ../src/prefsdlg.cpp:449 ../src/prefsdlg.cpp:519 msgid "Choose" msgstr "Vybrat" #: ../src/prefsdlg.cpp:451 msgid "Dictionary font" msgstr "Písmo slovníku" #: ../src/prefsdlg.cpp:489 msgid "Font" msgstr "Písmo" #: ../src/prefsdlg.cpp:497 msgid "_Use custom font." msgstr "Použít _vlastní písmo." #: ../src/prefsdlg.cpp:509 msgid "Dictionary _font:" msgstr "_Písmo slovníku:" #: ../src/prefsdlg.cpp:595 #, fuzzy msgid "Cache" msgstr "Písmo" #: ../src/prefsdlg.cpp:604 msgid "Create c_ache files to speed up loading." msgstr "" #: ../src/prefsdlg.cpp:609 msgid "_Sort word list by collate function." msgstr "" #: ../src/prefsdlg.cpp:618 msgid "\tCollate _function:" msgstr "" #: ../src/prefsdlg.cpp:673 msgid "After enabled collation, when load the dictionaries for the first time, it will take some time for sorting, please wait for a moment." msgstr "" #: ../src/prefsdlg.cpp:679 msgid "C_lean all cache files" msgstr "" #: ../src/prefsdlg.cpp:696 msgid "Open file..." msgstr "" #: ../src/prefsdlg.cpp:734 #, fuzzy msgid "Export" msgstr "Písmo" #: ../src/prefsdlg.cpp:744 msgid "_Only export word." msgstr "" #: ../src/prefsdlg.cpp:751 #, fuzzy msgid "File name:" msgstr "Jméno souboru" #: ../src/prefsdlg.cpp:760 msgid "_Browse..." msgstr "" #: ../src/prefsdlg.cpp:795 msgid "Sound" msgstr "Zvuk" #: ../src/prefsdlg.cpp:805 msgid "_Enable sound event." msgstr "_Povolit zvuky." #: ../src/prefsdlg.cpp:813 msgid "Command for playing wav files:" msgstr "" #: ../src/prefsdlg.cpp:826 msgid "RealPeopleTTS search path:" msgstr "" #: ../src/prefsdlg.cpp:878 #, fuzzy msgid "Input" msgstr "Písmo" #: ../src/prefsdlg.cpp:887 #, fuzzy msgid "_Search while typing." msgstr "Seznam WWW stránek pro vyhledávání" #: ../src/prefsdlg.cpp:892 msgid "Show the _first word when not found." msgstr "" #: ../src/prefsdlg.cpp:960 ../src/prefsdlg.cpp:1426 ../src/prefsdlg.cpp:1482 msgid "Options" msgstr "Možnosti" #: ../src/prefsdlg.cpp:971 msgid "_Auto run StarDict after boot." msgstr "" #: ../src/prefsdlg.cpp:1001 msgid "Hide main window when _starting StarDict." msgstr "Při spuštění programu StarDict _skrýt hlavní okno." #: ../src/prefsdlg.cpp:1011 msgid "_Use open main window hotkey: Ctrl+Alt+Z." msgstr "" #: ../src/prefsdlg.cpp:1089 msgid "Add" msgstr "Přidat" #: ../src/prefsdlg.cpp:1102 ../src/prefsdlg.cpp:1331 msgid "Website Name" msgstr "Název WWW stránky" #: ../src/prefsdlg.cpp:1114 ../src/prefsdlg.cpp:1339 msgid "Website link" msgstr "Adresa" #: ../src/prefsdlg.cpp:1125 ../src/prefsdlg.cpp:1347 msgid "Website search link" msgstr "Adresa pro vyhledávání" #: ../src/prefsdlg.cpp:1146 msgid "Please input the website name." msgstr "Prosím, zadejte název webové stránky." #: ../src/prefsdlg.cpp:1148 msgid "Please input the website link." msgstr "Prosím vložte adresu webové stránky." #: ../src/prefsdlg.cpp:1150 msgid "Please input the website search link." msgstr "Prosím vložte adresu pro vyhledávání." #: ../src/prefsdlg.cpp:1152 #, fuzzy, c-format msgid "The website search link should contains a \"%%s\" string for querying a word." msgstr "Adresa pro vyhledávání by měla obsahovat řetězec „%%s“." #: ../src/prefsdlg.cpp:1231 #, c-format msgid "The website search link should contains a \"%%s\" string for quering word." msgstr "Adresa pro vyhledávání by měla obsahovat řetězec „%%s“." #: ../src/prefsdlg.cpp:1275 msgid "Search Website" msgstr "Hledání na Internetu" #: ../src/prefsdlg.cpp:1437 #, fuzzy msgid "" "_Query in the floating window when middle mouse\n" "button is clicked." msgstr "" "Při stisku prostředního tlačítka myši\n" "zobrazit definici v plovoucím okně." #: ../src/prefsdlg.cpp:1490 #, fuzzy msgid "_Pronouce the word when it pops up." msgstr "Vyslovovat nalezená slova." #: ../src/prefsdlg.cpp:1499 msgid "_Show floating window if word not found." msgstr "" #: ../src/prefsdlg.cpp:1534 msgid "Max window size" msgstr "Maximální velikost okna" #: ../src/prefsdlg.cpp:1556 msgid "Max window _width:" msgstr "Maximální _šířka okna:" #: ../src/prefsdlg.cpp:1566 msgid "(default:320)" msgstr "(výchozí: 320)" #: ../src/prefsdlg.cpp:1570 msgid "Max window hei_ght:" msgstr "Maximální _výška okna:" #: ../src/prefsdlg.cpp:1578 msgid "(default:240)" msgstr "(výchozí: 240)" #: ../src/prefsdlg.cpp:1649 msgid "Cat_egories:" msgstr "Kat_egorie:" #: ../src/selection.cpp:194 ../src/stardict.cpp:505 ../src/stardict.cpp:634 #: ../src/stardict.cpp:794 ../src/stardict.cpp:806 ../src/stardict.cpp:811 #: ../src/stardict.cpp:816 ../src/stardict.cpp:1209 #: ../src/win32/clipboard.cpp:117 msgid "" msgstr "" #: ../src/splash.cpp:64 msgid "Loading" msgstr "" #: ../src/stardict.cpp:82 msgid "Turn on all debugging messages" msgstr "Zobrazovat všechny zprávy pro ladění." #: ../src/stardict.cpp:85 msgid "Hide the main window" msgstr "Skrýt hlavní okno" #: ../src/stardict.cpp:88 msgid "Quit an existing instance of stardict" msgstr "Ukončit existující instanci programu StarDict" #: ../src/stardict.cpp:862 ../src/stardict.cpp:1173 msgid "Full-text search..." msgstr "" #: ../src/stardict.cpp:889 msgid "There are no dictionary's article with such word :-(" msgstr "" #: ../src/stardict.cpp:925 msgid "There are too many spelling errors :-(" msgstr "Příliš mnoho pravopisných chyb :-(" #: ../src/stardict.cpp:980 msgid "Fuzzy query failed, too :-(" msgstr "Rozšířené vyhledávání neuspělo :-(" #: ../src/stardict.cpp:1006 msgid "Found no words matching this pattern!" msgstr "Nebylo nalezeno žádné heslo vyhovující zadanému vzoru." #: ../src/stardict.cpp:1165 msgid "Press Enter to list the words that match the pattern." msgstr "Pro výpis seznamu hesel odpovídajících zadanému vzoru stiskněte Enter." #: ../src/stardict.cpp:1169 msgid "Fuzzy query..." msgstr "Rozšířené vyhledávání..." #: ../src/stardict.cpp:1584 msgid "StarDict is already running. Using the running process." msgstr "StarDict již běží, používám běžící proces." #: ../src/utils.cpp:66 #, c-format msgid "%s\\help\\stardict.chm" msgstr "" #: ../src/utils.cpp:171 #, c-format msgid "Can not load image. %s" msgstr "" #: ../src/lib/stddict.cpp:843 msgid "Sorting, please wait..." msgstr "" #: ../src/lib/stddict.cpp:999 msgid "Loading..." msgstr "" #: ../src/win32/systray.cpp:75 msgid "Scan" msgstr "Skenovat výběr" #~ msgid "The stardict 's float window 's max height." #~ msgstr "Maximální výška plovoucího okna StarDictu." #~ msgid "The stardict 's float window 's max width." #~ msgstr "Maximální šířka plovoucího okna StarDictu." #~ msgid "The stardict 's main window 's height." #~ msgstr "Výška hlavního okna StarDictu." #~ msgid "The stardict 's main window 's width." #~ msgstr "Šířka hlavního okna StarDictu." #~ msgid "Window 's max height" #~ msgstr "Maximální výška okna" #~ msgid "Window 's max width" #~ msgstr "Maximální šířka okna." #~ msgid "lock's y position" #~ msgstr "Poloha zámku na ose Y." #~ msgid "Cannot connect to gconf." #~ msgstr "Nelze navázat spojení s programem gconf." #~ msgid "_Dict Manage" #~ msgstr "_Výběr slovníků" #~ msgid "Find" #~ msgstr "Najít" #~ msgid "_Search for:" #~ msgstr "_Hledat:" #~ msgid "_Win" #~ msgstr "_Win" #~ msgid "_Shift" #~ msgstr "_Shift" #~ msgid "_Alt" #~ msgstr "_Alt" #~ msgid "_Ctrl" #~ msgstr "_Ctrl" #~ msgid "Credits" #~ msgstr "Kredity" #~ msgid "Written by" #~ msgstr "Napsali" #~ msgid "Documented by" #~ msgstr "Zdokumentovali" #~ msgid "Translated by" #~ msgstr "Přeložili" #~ msgid "C_redits" #~ msgstr "K_redity" #~ msgid "Program name" #~ msgstr "Název programu" #~ msgid "The name of the program" #~ msgstr "Název programu" #~ msgid "Program version" #~ msgstr "Verze programu" #~ msgid "The version of the program" #~ msgstr "Verze programu" #~ msgid "Copyright string" #~ msgstr "Autorská práva" #~ msgid "Copyright information for the program" #~ msgstr "Informace o autorských právech k programu" #~ msgid "Comments string" #~ msgstr "Komentář" #~ msgid "Comments about the program" #~ msgstr "Komentář k programu" #~ msgid "Authors" #~ msgstr "Autoři" #~ msgid "List of authors of the programs" #~ msgstr "Seznam autorů programů" #~ msgid "Author entry" #~ msgstr "Položka Autor" #~ msgid "A single author entry" #~ msgstr "Jediná položka pro autora" #~ msgid "Documenters" #~ msgstr "Dokumentaristé" #~ msgid "List of people documenting the program" #~ msgstr "Seznam lidí dokumentujících program" #~ msgid "Documenter entry" #~ msgstr "Položka Dokumentarista" #~ msgid "A single documenter entry" #~ msgstr "Jediná položka pro dokumentaristu" #~ msgid "Translator credits" #~ msgstr "Kredity překladatelů" #~ msgid "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" #~ msgstr "Kredity překladatelů. Tento řetězec by měl být označen k přeložení." #~ msgid "Logo" #~ msgstr "Logo" #~ msgid "A logo for the about box" #~ msgstr "Logo pro dialog O aplikaci" #~ msgid "About %s" #~ msgstr "O programu %s" #~ msgid "_Scan selection" #~ msgstr "_Skenovat výběr" #~ msgid "Hide main window when _iconify." #~ msgstr "Skrýt hlavní okno při _ikonifikaci." #~ msgid "Hide the window when iconify." #~ msgstr "Skrýt okno při ikonifikaci." #~ msgid "Whether hide the main window when iconify." #~ msgstr "Skrýt hlavní okno při ikonifikaci."