# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2002, 2003 Hu Zheng # This file is distributed under the same license as the StarDict package. # Hu Zheng , 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: stardict 2.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-11-28 14:36+0800\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-29 08:51-0500\n" "Last-Translator: Hu Zheng \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: data/GNOME_Stardict.server.in.h:1 msgid "stardict application" msgstr "星际译王应用程序" #: data/GNOME_Stardict.server.in.h:2 msgid "stardict automation factory" msgstr "星际译王自动工厂" #: data/stardict.desktop.in.h:1 msgid "Lookup words" msgstr "查询单词" #: data/stardict.desktop.in.h:2 src/mainwin.cpp:490 src/splash.cpp:42 #: src/stardict.cpp:153 src/stardict.cpp:1523 src/win32/systray.cpp:198 #: src/win32/systray.cpp:220 msgid "StarDict" msgstr "星际译王" #: data/stardict.schemas.in.h:1 msgid "" "A custom font that will be used in StarDict. This will only take effect if " "the \"Use Custom Font\" option is turned on." msgstr "" "在星际译王中使用的自定义字体。此设置只有在“使用自定义字体”打开时才生效。" #: data/stardict.schemas.in.h:2 msgid "Custom Font" msgstr "自定义字体" #: data/stardict.schemas.in.h:3 msgid "Dictionary order" msgstr "词典顺序" #: data/stardict.schemas.in.h:4 msgid "Disabled dictionary list" msgstr "屏蔽的词典列表" #: data/stardict.schemas.in.h:5 msgid "Disabled tree dictionary list" msgstr "屏蔽的树型词典列表" #: data/stardict.schemas.in.h:6 msgid "Enable sound event" msgstr "打开事件音效" #: data/stardict.schemas.in.h:7 msgid "Hide floating window when modifier key released" msgstr "当释放修饰键时隐藏浮动窗口" #: data/stardict.schemas.in.h:8 msgid "" "Hide floating window when modifier key released. It only take effect when " "only_scan_while_modifier_key is turned on." msgstr "" "当释放修饰键时隐藏浮动窗口。这在 only_scan_while_modifier_key 开启时才生效。" #: data/stardict.schemas.in.h:9 msgid "Hide the list" msgstr "隐藏单词列表" #: data/stardict.schemas.in.h:10 msgid "Hide the window when start up" msgstr "启动时隐藏窗口" #: data/stardict.schemas.in.h:11 msgid "Hpaned 's position" msgstr "分隔栏位置" #: data/stardict.schemas.in.h:12 msgid "List the dictionaries in the order." msgstr "按次序列出词典" #: data/stardict.schemas.in.h:13 msgid "List the dictionaries which are disabled." msgstr "显示被屏蔽的词典" #: data/stardict.schemas.in.h:14 msgid "List the search websites." msgstr "列出搜索网站" #: data/stardict.schemas.in.h:15 msgid "List the tree dictionaries in the order." msgstr "按次序列出树型词典" #: data/stardict.schemas.in.h:16 msgid "List the tree dictionaries which are disabled." msgstr "列出被屏蔽的树型词典" #: data/stardict.schemas.in.h:17 msgid "Only do scanning while modifier key being pressed" msgstr "在修饰键按下时才取词" #: data/stardict.schemas.in.h:18 msgid "" "Only do scanning while the modifier key being pressed. The modifier key is " "set by \"scan_modifier_key\"." msgstr "在修饰键按下时才取词。修饰键由“取词修饰键”选项设置。" #: data/stardict.schemas.in.h:19 msgid "" "Only do scanning while this modifier key being pressed. It can be Win(0), " "Shift(1), Alt(2) or Ctrl(3)." msgstr "在这个修饰键按下时才取词。可以为 Win(0),Shift(1),Alt(2) 或 Ctrl(3)。" #: data/stardict.schemas.in.h:20 msgid "Pronounce the word when pop up the floating window." msgstr "弹出浮动窗口时朗读单词" #: data/stardict.schemas.in.h:21 msgid "Pronounce the word when pop up." msgstr "弹出时朗读单词" #: data/stardict.schemas.in.h:22 msgid "Query in the floating window when middle mouse button clicked" msgstr "当中鼠标键按下时在浮动窗口中查询" #: data/stardict.schemas.in.h:23 msgid "Scan modifier key" msgstr "取词修饰键" #: data/stardict.schemas.in.h:24 msgid "Scan the Selection" msgstr "选中区取词" #: data/stardict.schemas.in.h:25 msgid "Search website list" msgstr "搜索网站列表" #: data/stardict.schemas.in.h:26 msgid "The hpaned's position, which between the listview and the textview." msgstr "分隔栏的位置,控制单词列表和文本视区的大小分配。" #: data/stardict.schemas.in.h:27 msgid "The stardict 's float window 's max height." msgstr "星际译王的浮动窗口的最大高度。" #: data/stardict.schemas.in.h:28 msgid "The stardict 's float window 's max width." msgstr "星际译王的浮动窗口的最大宽度。" #: data/stardict.schemas.in.h:29 msgid "The stardict 's main window 's height." msgstr "星际译王的主窗口的高度。" #: data/stardict.schemas.in.h:30 msgid "The stardict 's main window 's width." msgstr "星际译王的主窗口的宽度。" #: data/stardict.schemas.in.h:31 msgid "Tree Dictionary order" msgstr "树型词典顺序" #: data/stardict.schemas.in.h:32 msgid "Use Custom Font" msgstr "使用自定义字体" #: data/stardict.schemas.in.h:33 msgid "" "Whether enable sound event. StarDict will play sound event when button is " "active, released, and when pop up menu." msgstr "是否打开事件音效。星际译王将在按钮激活,弹起和菜单弹出时播放音效。" #: data/stardict.schemas.in.h:34 msgid "Whether hide the the listview which list the words." msgstr "是否隐藏单词列表。" #: data/stardict.schemas.in.h:35 msgid "Whether hide the the main window when start up." msgstr "是否在启动时隐藏主窗口。" #: data/stardict.schemas.in.h:36 msgid "" "Whether lock the float window.while locked,the window will always be shown " "there." msgstr "是否锁定浮动窗口。锁定的时候窗口会固定在那里一直显示。" #: data/stardict.schemas.in.h:37 msgid "" "Whether query in the floating window, or the main window. This happens when " "user clicks the middle mouse button on the notification area icon." msgstr "" "是否在浮动窗口中查询,否则为主窗口。这在用户以鼠标中键点击通知栏图标时发生。" #: data/stardict.schemas.in.h:38 msgid "" "Whether scan the selection.when the user selected some text,stardict will " "popup a flat window and show its meaning." msgstr "" "是否扫描选中区。当用户选中一些文本的时候,星际译王将弹出一个浮动窗口并显示其" "解释。" #: data/stardict.schemas.in.h:39 msgid "Whether the Window is maximized" msgstr "窗口是否最大化了" #: data/stardict.schemas.in.h:40 msgid "Whether the main window is maximized." msgstr "主窗口是否最大化了。" #: data/stardict.schemas.in.h:41 msgid "" "Whether to use a font specific instead of the system's default font to " "StarDict. If this option is turned on, then the font named in the \"Custom " "Font\" option will be used instead of the system font." msgstr "" "是否使用一特别指定字体取代系统默认字体。如果此选项打开,“自定义”选项里的字体" "将被使用。" #: data/stardict.schemas.in.h:42 msgid "Window 's height" msgstr "窗口的高度" #: data/stardict.schemas.in.h:43 msgid "Window 's max height" msgstr "窗口的最大高度" #: data/stardict.schemas.in.h:44 msgid "Window 's max width" msgstr "窗口的最大宽度" #: data/stardict.schemas.in.h:45 msgid "Window 's width" msgstr "窗口的宽度" #: data/stardict.schemas.in.h:46 msgid "lock's x position" msgstr "锁定位置的x坐标" #: data/stardict.schemas.in.h:47 msgid "lock's y position" msgstr "锁定位置的y坐标" #: data/stardict.schemas.in.h:48 msgid "the window's x position while locked." msgstr "窗口被锁定时所在的x坐标。" #: data/stardict.schemas.in.h:49 msgid "the window's y position while locked." msgstr "窗口被锁定时所在的y坐标。" #: data/stardict.schemas.in.h:50 msgid "whether lock the window" msgstr "是否锁定窗口" #: src/conf.cpp:14 msgid "Cannot connect to gconf." msgstr "不能连接到 GConf" #. gchar *filename = g_strdup_printf(_("file:///%s/help/C/stardict.html#stardict-dictmanage"), stardict_data_dir); #. gchar *filename = g_strdup_printf(_("file:///%s/help/C/stardict.html#stardict-scan-selection"), stardict_data_dir); #. gchar *filename = g_strdup_printf(_("file:///%s/help/C/stardict.html#stardict-prefs"), stardict_data_dir); #: src/dictmanagedlg.cpp:27 src/floatwin.cpp:1071 src/mainwin.cpp:465 #: src/prefsdlg.cpp:95 src/stardict.cpp:306 #, c-format msgid "file:///%s/help/C/stardict.html" msgstr "file:///%s/help/zh_CN/stardict.html" #: src/dictmanagedlg.cpp:483 msgid "Enable" msgstr "打开" #: src/dictmanagedlg.cpp:489 msgid "Dictionary Name" msgstr "词典名称" #: src/dictmanagedlg.cpp:495 msgid "Word count" msgstr "单词数量" #: src/dictmanagedlg.cpp:501 msgid "Author" msgstr "作者" #: src/dictmanagedlg.cpp:507 msgid "Email" msgstr "电子邮件" #: src/dictmanagedlg.cpp:513 msgid "Website" msgstr "网站" #: src/dictmanagedlg.cpp:519 msgid "Description" msgstr "描述" #: src/dictmanagedlg.cpp:525 msgid "Date" msgstr "日期" #: src/dictmanagedlg.cpp:531 msgid "File name" msgstr "文件名" #: src/dictmanagedlg.cpp:759 msgid "D_ictionaries" msgstr "词典(_I)" #: src/dictmanagedlg.cpp:774 msgid "T_ree dictionaries" msgstr "树型词典(_R)" #: src/dictmanagedlg.cpp:795 msgid "These settings will take effect the next time you run StarDict." msgstr "这些设置将在星际译王下次运行时生效。" #: src/dictmanagedlg.cpp:806 msgid "Manage Dictionaries" msgstr "词典管理" #: src/docklet.cpp:112 src/mainwin.cpp:1695 msgid "_Scan" msgstr "取词(_S)" #: src/docklet.cpp:120 src/mainwin.cpp:567 msgid "_Quit" msgstr "退出(_Q)" #: src/floatwin.cpp:106 msgid "Query in the main window" msgstr "在主窗口中查询" #: src/floatwin.cpp:114 src/mainwin.cpp:1084 msgid "Copy" msgstr "复制" #: src/floatwin.cpp:122 src/mainwin.cpp:1093 msgid "Pronounce the word" msgstr "朗读单词" #: src/floatwin.cpp:132 msgid "Stop selection scanning" msgstr "停止选中区取词" #: src/floatwin.cpp:147 msgid "Help" msgstr "帮助" #: src/floatwin.cpp:155 src/mainwin.cpp:1728 src/win32/systray.cpp:76 msgid "Quit" msgstr "退出" #: src/floatwin.cpp:167 msgid "Lock floating window" msgstr "锁定浮动窗口" #: src/floatwin.cpp:307 msgid "Fuzzy query" msgstr "模糊查询" #: src/floatwin.cpp:313 msgid "has succeeded.\n" msgstr "成功。\n" #: src/floatwin.cpp:314 msgid "Found " msgstr "找到 " #: src/floatwin.cpp:316 msgid "1 word:\n" msgstr "1 个单词:\n" #: src/floatwin.cpp:322 msgid " words:\n" msgstr " 个单词:\n" #: src/floatwin.cpp:899 msgid "_Copy" msgstr "复制(_C)" #: src/floatwin.cpp:906 msgid "_Query" msgstr "查询(_Q)" #: src/floatwin.cpp:913 msgid "_Play" msgstr "朗读(_P)" #: src/floatwin.cpp:921 msgid "_Fuzzy Query" msgstr "模糊查询(_F)" #: src/mainwin.cpp:69 msgid "Clear the search box" msgstr "清除单词查询框中的内容" #: src/mainwin.cpp:92 msgid "Fuzzy Query" msgstr "模糊查询" #: src/mainwin.cpp:103 msgid "Go Back - Right button: history (Alt+Left)" msgstr "返回 - 右键:历史 (Alt+Left)" #: src/mainwin.cpp:113 msgid "Previous word (Alt+Up)" msgstr "上一个单词 (Alt+Up)" #: src/mainwin.cpp:123 msgid "Next word (Alt+Down)" msgstr "下一个单词 (Alt+Down)" #: src/mainwin.cpp:133 msgid "Show the main menu (Alt+M)" msgstr "弹出主菜单 (Alt+M)" #: src/mainwin.cpp:487 msgid "translator_credits" msgstr "Hu Zheng " #: src/mainwin.cpp:494 msgid "StarDict is an international dictionary for GNOME.\n" msgstr "星际译王是 GNOME 中的国际化的词典。\n" #: src/mainwin.cpp:526 msgid "Pr_eferences" msgstr "首选项(_E)" #: src/mainwin.cpp:533 msgid "_Dict Manage" msgstr "词典管理(_D)" #: src/mainwin.cpp:541 msgid "_New Version" msgstr "检查新版本(_N)" #: src/mainwin.cpp:549 msgid "_Help" msgstr "帮助(_H)" #: src/mainwin.cpp:555 msgid "_About" msgstr "关于(_A)" #: src/mainwin.cpp:983 msgid "_List" msgstr "向导(_L)" #: src/mainwin.cpp:998 msgid "_Tree" msgstr "附录(_T)" #: src/mainwin.cpp:1050 msgid "Show the word list" msgstr "显示单词列表" #: src/mainwin.cpp:1061 msgid "Hide the word list" msgstr "隐藏单词列表" #: src/mainwin.cpp:1104 msgid "Save to file" msgstr "保存到文件" #: src/mainwin.cpp:1115 msgid "Print" msgstr "打印" #: src/mainwin.cpp:1126 msgid "Search in the definition (Ctrl+F)" msgstr "在释义区中搜索 (Ctrl+F)" #: src/mainwin.cpp:1211 msgid "Find" msgstr "搜索" #: src/mainwin.cpp:1219 msgid "_Search for:" msgstr "搜索(_S):" #: src/mainwin.cpp:1321 msgid "" "Warning! No dictionary is loaded.\n" "Please go to StarDict's website and download some dictionaries:\n" "http://stardict.sourceforge.net" msgstr "" "警告!没有加载任何词典。\n" "请到星际译王的主页下载一些词典进行安装:\n" "http://stardict.sourceforge.net" #: src/mainwin.cpp:1329 msgid "" " Welcome to StarDict!\n" "\n" " Press Ctrl+Q to quit. Press Alt+Z to iconify the window or Alt+X to hide " "the window.\n" " Press Alt+C or ESC to clear the input entry's text.\n" " Press Space key to move focus to the input entry.\n" " If the query word was not found, you can press Tab key to select the " "first word in the word list.\n" " After selected some text, clicking the middle mouse button on the main " "window's Definition area or on the notification area icon will look up that " "word.\n" " StarDict can match strings against patterns containing '*' (wildcard) and " "'?' (joker).\n" " Input a word beginning with '/' to do a Fuzzy query.\n" " When the floating window reports that a word was not found, double " "clicking will perform a fuzzy query.\n" msgstr "" " 欢迎使用“星际译王”!\n" "\n" " 按 Ctrl+Q 退出。按 Alt+Z 最小化窗口,按 Alt+X 隐藏窗口。\n" " 按 Alt+C 或 ESC 清空输入框中的文本。\n" " 按空格键将焦点移到输入框。\n" " 如果查询失败,你可以接着按 Tab 键来选择列表里的第一个单词。\n" " 选中一些字符后在主窗口的文本视区或通知栏图标上按中键将查询选中的单词。\n" " “星际译王”可以根据用户输入的包含*和?的字符串来进行通配符匹配。\n" " 你可以在单词前加上 '/' 来进行模糊查询。\n" " 当浮动窗口中查询单词失败时,你可以双击窗口来进行模糊查询。\n" #: src/mainwin.cpp:1347 msgid "" " Welcome to StarDict\n" "StarDict is a Cross-Platform and international dictionary written in Gtk2. " "It has powerful features such as \"Glob-style pattern matching,\" \"Scan " "selected word,\" \"Fuzzy query,\" etc.\n" "\n" " Here is an introduction to using StarDict:\n" "\n" " 1. Glob-style pattern matching\n" " You can input strings containing '*' (wildcard) and '?' (joker) as " "the pattern. '*' matches an arbitrary, possibly empty, string, and '?' " "matches an arbitrary character. After pressing Enter, the words that match " "this pattern will be shown in the list.\n" " 2. Fuzzy query\n" " When you can't remember how to spell a word exactly, you can try " "StarDict's Fuzzy query. It uses \"Levenshtein Edit Distance\" to compute the " "similarity between two words, and gives the match results which are most " "similar to the word that you input. To create a fuzzy query, just input the " "word with a beginning \"/\", and then press Enter.\n" " 3. Scan selected word\n" " Turn on the check button at the bottom-left corner of the StarDict " "window to activate this feature. When this feature is on, StarDict will " "automatically look up words, phrases, and Chinese characters in other " "applications. Just highlight a word or phrase with your mouse, and a " "floating window will pop up showing the definition of the selected word.\n" " 4. Dictionary management\n" " Click the \"Manage dictionaries\" button at the bottom-right corner " "of the window to access the dictionary management dialog. From here, you " "can disable some dictionaries that you don't need, and set the dictionaries' " "quering order.\n" "\n" "\n" " Statement: This program is distributed in the hope that it will be " "useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without the warranty that the word " "spelling, definition, and phonetic information are correct.\n" "\n" "StarDict 2.4.4 released on 2004.11.28\n" "http://stardict.sourceforge.net\n" msgstr "" " 欢迎使用“星际译王”!\n" "“星际译王”是用Gtk2开发的跨平台的国际化的词典软件。它具有“通配符匹配”、“选中区" "取词”、“模糊查询”等强大功能。\n" "\n" " 现将其功能及使用方法说明如下:\n" "\n" " 1.通配符匹配\n" " 用户可以输入带有“*”和“?”的字符串,作为通配符匹配。“*”表示任意个字" "符;“?”表示某一个字符。按下回车键后,在左边的列表框中即会出现匹配此规则的单" "词。\n" " 2.模糊查询\n" " 当你记不清楚某个单词的具体拼写时,还可以尝试下星际译王的模糊查询。此方" "式使用“Levenshtein Edit Distance”计算两个单词的相似度,最后给出和输入单词最相" "似的匹配结果,你只需在所查的单词前加一个“/”,回车即可。\n" " 3.屏幕取词\n" " 点下主窗口左下方的复选按钮,即进入屏幕取词状态。用户可以用鼠标在屏幕上" "其它窗口中选取单词(即用鼠标双击或点住横拉,使单词处于反选状态),在此单词附近" "即会弹出一浮动窗口,显示此单词的释义。\n" " 4.词典管理\n" " 点击主窗口右下方的词典管理按钮将弹出词典管理窗口。你可以选择屏蔽某些你" "不需要的词典,也可以调整词典的查询顺序。\n" "\n" " 声明:作者不保证单词拼写,词意及音标的正确性。\n" "\n" "\n" "星际译王 2.4.4 发布于 2004.11.28\n" "http://stardict.sourceforge.net\n" #: src/mainwin.cpp:1564 #, c-format msgid "The text \"%s\" was not found." msgstr "文本\"%s\"未找到。" #: src/mainwin.cpp:1661 #, c-format, fuzzy msgid "" "dict.leo.org\thttp://dict.leo.org\thttp://dict.leo.org/?search=%s&lang=en\n" "H2G2\thttp://www.h2g2.com\thttp://www.h2g2.com/Search?searchstring=%" "s&searchtype=ARTICLE&skip=0&show=20&showapproved=1&shownormal=1&showsubmitted=1\n" "WhatIs\thttp://www.whatis.com\thttp://www.whatis.com/" "WhatIs_Search_Results_Exact/1,290214,,00.html?query=%s\n" "Altavista\thttp://www.altavista.com\thttp://www.altavista.com/cgi-bin/query?" "q=%s\n" "WEB.DE\thttp://suche.web.de\thttp://suche.web.de/search/?su=%s\n" "WebCrawler\thttp://www.webcrawler.com\thttp://www.webcrawler.com/cgi-bin/" "WebQuery?searchText=%s\n" "Google\thttp://www.google.com\thttp://www.google.com/search?q=%s\n" "Magellan\thttp://www.mckinley.com\thttp://www.mckinley.com/extsearch.cgi?" "query=%s\n" "Yahoo\thttp://search.yahoo.com\thttp://search.yahoo.com/bin/search?p=%s\n" "CMU\thttp://www.speech.cs.cmu.edu\thttp://www.speech.cs.cmu.edu/cgi-bin/" "cmudict?in=%s\n" msgstr "" "dict.leo.org\thttp://dict.leo.org\thttp://dict.leo.org/?search=%s&lang=en\n" "H2G2\thttp://www.h2g2.com\thttp://www.h2g2.com/Search?searchstring=%" "s&searchtype=ARTICLE&skip=0&show=20&showapproved=1&shownormal=1&showsubmitted=1\n" "WhatIs\thttp://www.whatis.com\thttp://www.whatis.com/" "WhatIs_Search_Results_Exact/1,290214,,00.html?query=%s\n" "Altavista\thttp://www.altavista.com\thttp://www.altavista.com/cgi-bin/query?" "q=%s\n" "WEB.DE\thttp://suche.web.de\thttp://suche.web.de/search/?su=%s\n" "WebCrawler\thttp://www.webcrawler.com\thttp://www.webcrawler.com/cgi-bin/" "WebQuery?searchText=%s\n" "Google\thttp://www.google.com\thttp://www.google.com/search?q=%s\n" "Magellan\thttp://www.mckinley.com\thttp://www.mckinley.com/extsearch.cgi?" "query=%s\n" "Yahoo\thttp://search.yahoo.com\thttp://search.yahoo.com/bin/search?p=%s\n" "CMU\thttp://www.speech.cs.cmu.edu\thttp://www.speech.cs.cmu.edu/cgi-bin/" "cmudict?in=%s\n" "新浪网\thttp://www.sina.com.cn\thttp://search.sina.com.cn/cgi-bin/search/" "search.cgi?_searchkey=%s\n" #: src/mainwin.cpp:1707 msgid "Scan the selection" msgstr "选中区取词" #: src/mainwin.cpp:1718 msgid "Show info" msgstr "显示信息" #: src/mainwin.cpp:1741 src/prefsdlg.cpp:1226 msgid "Preferences" msgstr "首选项" #: src/mainwin.cpp:1751 msgid "Manage dictionaries" msgstr "词典管理" #: src/mainwin.cpp:1761 msgid "Go to the StarDict website" msgstr "访问星际译王的项目主页" #: src/mainwin.cpp:1772 msgid "Search an Internet dictionary - Right button: website list" msgstr "在 Internet 中搜索单词 - 右键:网站列表" #: src/prefsdlg.cpp:43 msgid "Scan Selection" msgstr "取词" #: src/prefsdlg.cpp:44 msgid "Font" msgstr "字体" #: src/prefsdlg.cpp:45 msgid "Sound" msgstr "音效" #: src/prefsdlg.cpp:52 src/prefsdlg.cpp:60 src/prefsdlg.cpp:67 msgid "Options" msgstr "选项" #: src/prefsdlg.cpp:53 msgid "Search website" msgstr "搜索网站" #: src/prefsdlg.cpp:68 msgid "Size" msgstr "大小" #: src/prefsdlg.cpp:75 src/stardict.cpp:1577 msgid "Dictionary" msgstr "词典" #: src/prefsdlg.cpp:77 msgid "Main window" msgstr "主窗口" #: src/prefsdlg.cpp:79 msgid "Notification area icon" msgstr "通知栏图标" #: src/prefsdlg.cpp:81 msgid "Floating window" msgstr "浮动窗口" #: src/prefsdlg.cpp:230 msgid "Categories" msgstr "类别" #: src/prefsdlg.cpp:310 msgid "Scan Selection" msgstr "取词" #: src/prefsdlg.cpp:318 msgid "_Only do scanning while modifier key being pressed." msgstr "在修饰键按下时才取词(_O)。" #: src/prefsdlg.cpp:333 msgid "H_ide floating window when modifier key released." msgstr "释放修饰键时隐藏浮动窗口(_I)。" #: src/prefsdlg.cpp:347 msgid "Scan modifier _key:" msgstr "取词修饰键(_K):" #: src/prefsdlg.cpp:354 msgid "_Win" msgstr "_Win" #: src/prefsdlg.cpp:357 msgid "_Shift" msgstr "_Shift" #: src/prefsdlg.cpp:359 msgid "_Alt" msgstr "_Alt" #: src/prefsdlg.cpp:361 msgid "_Ctrl" msgstr "_Ctrl" #: src/prefsdlg.cpp:390 msgid "Choose dictionary font" msgstr "选择词典字体" #: src/prefsdlg.cpp:393 src/prefsdlg.cpp:467 msgid "Choose" msgstr "选择" #: src/prefsdlg.cpp:395 msgid "Dictionary font" msgstr "词典字体" #: src/prefsdlg.cpp:432 msgid "Font" msgstr "字体" #: src/prefsdlg.cpp:440 msgid "_Use custom font." msgstr "使用自定义字体(_U)" #: src/prefsdlg.cpp:454 msgid "Dictionary _font:" msgstr "词典字体(_F):" #: src/prefsdlg.cpp:501 msgid "Sound" msgstr "音效" #: src/prefsdlg.cpp:512 msgid "_Enable sound event." msgstr "打开音效(_E)。" #: src/prefsdlg.cpp:549 src/prefsdlg.cpp:981 src/prefsdlg.cpp:1031 msgid "Options" msgstr "选项" #: src/prefsdlg.cpp:560 msgid "Hide main window when _starting StarDict." msgstr "启动时隐藏主窗口(_S)。" #: src/prefsdlg.cpp:650 msgid "Please input the website name." msgstr "请输入网站名称。" #: src/prefsdlg.cpp:652 msgid "Please input the website link." msgstr "请输入网站地址。" #: src/prefsdlg.cpp:654 msgid "Please input the website search link." msgstr "请输入网站网站搜索地址。" #: src/prefsdlg.cpp:656 src/prefsdlg.cpp:787 #, c-format msgid "" "The website search link should contains a \"%%s\" string for quering word." msgstr "网站搜索地址应该包含一个 \"%%s\" 字符串以表示要搜索的单词。" #: src/prefsdlg.cpp:692 msgid "Add" msgstr "添加" #: src/prefsdlg.cpp:824 msgid "Search Website" msgstr "搜索网站" #: src/prefsdlg.cpp:888 msgid "Website Name" msgstr "网站名称" #: src/prefsdlg.cpp:896 msgid "Website link" msgstr "网站地址" #: src/prefsdlg.cpp:904 msgid "Website search link" msgstr "网站搜索地址" #: src/prefsdlg.cpp:992 msgid "" "_Query in the floating window when middle mouse\n" "button clicked." msgstr "当鼠标中键点击时在浮动窗口查询(_Q)。" #: src/prefsdlg.cpp:1042 msgid "_Pronouce the word when pop up." msgstr "弹出时朗读单词(_P)。" #: src/prefsdlg.cpp:1092 msgid "Max window size" msgstr "最大窗口大小" #: src/prefsdlg.cpp:1118 msgid "Max window _width:" msgstr "最大窗口宽度(_W):" #: src/prefsdlg.cpp:1127 msgid "(default:320)" msgstr "(默认:320)" #: src/prefsdlg.cpp:1134 msgid "Max window hei_ght:" msgstr "最大窗口高度(_G):" #: src/prefsdlg.cpp:1142 msgid "(default:240)" msgstr "(默认:240)" #: src/prefsdlg.cpp:1202 msgid "Cat_egories:" msgstr "类别(_E):" #: src/selection.cpp:232 src/stardict.cpp:484 src/stardict.cpp:551 #: src/stardict.cpp:581 src/stardict.cpp:585 src/stardict.cpp:590 #: src/win32/clipboard.cpp:113 msgid "" msgstr "<没有找到!>" #: src/stardict.cpp:69 msgid "Turn on all debugging messages" msgstr "显示所有调试信息" #: src/stardict.cpp:72 msgid "Hide the main window" msgstr "隐藏主窗口" #: src/stardict.cpp:75 msgid "Quit an existing instance of stardict" msgstr "使运行中的 StarDict 进程退出" #: src/stardict.cpp:730 msgid "There are too many spelling errors :-(" msgstr "拼写错误太多了 :-(" #: src/stardict.cpp:888 msgid "Fuzzy query failed, too :-(" msgstr "模糊查询也失败了 :-(" #: src/stardict.cpp:951 msgid "Found no words matching this pattern!" msgstr "未找到任何符合此规则匹配的单词!" #: src/stardict.cpp:1075 msgid "Press Enter to list the words that match the pattern." msgstr "按回车键将列出符合规则的单词。" #: src/stardict.cpp:1082 msgid "Fuzzy query..." msgstr "模糊查询..." #: src/stardict.cpp:1416 msgid "StarDict is already running. Using the running process." msgstr "星际译王已经运行,使用现有进程。" #: src/win32/systray.cpp:73 msgid "Scan" msgstr "取词" #: src/win32/systray.cpp:223 msgid "StarDict - Scanning" msgstr "星际译王 | 正在取词" #: src/win32/systray.cpp:226 msgid "StarDict - Stopped" msgstr "星际译王 | 暂停取词" #: src/win32/winconf.cpp:36 #, c-format msgid "" "use_custom_font=1\n" "custom_font=sans 8\n" msgstr "" "use_custom_font=1\n" "custom_font=simsun 8\n" #: src/win32/winconf.cpp:43 #, c-format msgid "" "window_width=551\n" "window_height=357\n" "hpaned_pos=165\n" msgstr "" "window_width=551\n" "window_height=357\n" "hpaned_pos=165\n" #: src/win32/gnome-about.c:256 msgid "Credits" msgstr "致谢" #: src/win32/gnome-about.c:288 msgid "Written by" msgstr "作者" #: src/win32/gnome-about.c:303 msgid "Documented by" msgstr "文档" #: src/win32/gnome-about.c:318 msgid "Translated by" msgstr "翻译" #: src/win32/gnome-about.c:381 msgid "C_redits" msgstr "致谢(_R)" #: src/win32/gnome-about.c:436 msgid "Program name" msgstr "软件名" #: src/win32/gnome-about.c:437 msgid "The name of the program" msgstr "软件名称" #: src/win32/gnome-about.c:444 msgid "Program version" msgstr "软件版本" #: src/win32/gnome-about.c:445 msgid "The version of the program" msgstr "软件的版本" #: src/win32/gnome-about.c:451 msgid "Copyright string" msgstr "版权说明" #: src/win32/gnome-about.c:452 msgid "Copyright information for the program" msgstr "软件的版权信息" #: src/win32/gnome-about.c:459 msgid "Comments string" msgstr "评论说明" #: src/win32/gnome-about.c:460 msgid "Comments about the program" msgstr "关于本软件的说明" #: src/win32/gnome-about.c:466 msgid "Authors" msgstr "作者" #: src/win32/gnome-about.c:467 msgid "List of authors of the programs" msgstr "软件作者列表" #: src/win32/gnome-about.c:469 msgid "Author entry" msgstr "作者项" #: src/win32/gnome-about.c:470 msgid "A single author entry" msgstr "单个作者项" #: src/win32/gnome-about.c:477 msgid "Documenters" msgstr "文档制作者" #: src/win32/gnome-about.c:478 msgid "List of people documenting the program" msgstr "为本软件制作文档的人员列表" #: src/win32/gnome-about.c:480 msgid "Documenter entry" msgstr "文档项" #: src/win32/gnome-about.c:481 msgid "A single documenter entry" msgstr "单个文档项" #: src/win32/gnome-about.c:489 msgid "Translator credits" msgstr "翻译者资料" #: src/win32/gnome-about.c:490 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "翻译者资料。本字符串应该标记为可翻译" #: src/win32/gnome-about.c:497 msgid "Logo" msgstr "标志" #: src/win32/gnome-about.c:498 msgid "A logo for the about box" msgstr "关于对话框的标志" #: src/win32/gnome-about.c:577 #, c-format msgid "About %s" msgstr "关于 %s" #~ msgid "_Scan selection" #~ msgstr "取词(_S)" #~ msgid "Hide main window when _iconify." #~ msgstr "最小化主窗口时隐藏窗口(_I)。" #~ msgid "Hide the window when iconify." #~ msgstr "最小化主窗口时隐藏窗口。" #~ msgid "Whether hide the main window when iconify." #~ msgstr "最小化主窗口时是否隐藏窗口。" #~ msgid "Startup" #~ msgstr "启动" #~ msgid "Startup" #~ msgstr "启动" #~ msgid "Show the Chinese pinyin" #~ msgstr "显示拼音" #~ msgid "Whether show the Chinese pinyin in Float window." #~ msgstr "是否在浮动窗口上显示音标。" #~ msgid "Show Chinese _Pinyin." #~ msgstr "显示拼音(_P)。" #~ msgid "Move _top" #~ msgstr "最上(_T)" #~ msgid "Move _up" #~ msgstr "上移(_U)" #~ msgid "Move _down" #~ msgstr "下移(_D)" #~ msgid "Move _bottom" #~ msgstr "最下(_B)" #~ msgid "Max window size" #~ msgstr "最大窗口大小" #~ msgid "Dictionary manage" #~ msgstr "词典管理" #~ msgid "Show" #~ msgstr "显示" #~ msgid "Clear the word entry's text" #~ msgstr "清除单词查询框中的内容" #~ msgid "Search word on the internet" #~ msgstr "在 Internet 中搜索单词" #~ msgid "" #~ "Copyright (C) 1999 by Ma Su'an\n" #~ "Copyright (C) 2002 by Opera Wang\n" #~ "Copyright (C) 2003 by Hu Zheng" #~ msgstr "" #~ "Copyright © 1999 by Ma Su'an\n" #~ "Copyright © 2002 by Opera Wang\n" #~ "Copyright © 2003 by Hu Zheng" #~ msgid "" #~ " Welcom to StarDict 2.0.0\n" #~ "StarDict is an international dictionary that runs in GNOME environment. " #~ "It have powerful features such as \"Glob-style pattern matching\",\"Scan " #~ "selection word\",\"Fuzzy query\", etc.\n" #~ "\n" #~ " Here is a list of the functions and the using introduce:\n" #~ "\n" #~ " 1. Glob-style pattern matching\n" #~ " The user can input strings containing '*' (wildcard) and " #~ "'?' (joker) as the pattern. '*' matches an arbitrary, possibly empty, " #~ "string, '?' matches an arbitrary character.After pressed the Enter key," #~ "the words that match the pattern will show in the list.....\n" #~ "You can go to /usr/share/stardict/dic, and type \"gunzip *.gz\"; this " #~ "will make stardict start up much faster." #~ msgstr "" #~ " 欢迎使用“星际译王”2.0.0!\n" #~ "“星际译王”是运行在 Gnome 环境下的国际化词典软件。它具有“通配符匹配”、“选中" #~ "区取词”、“模糊查询”等强大功能。\n" #~ "\n" #~ "你可以进入 /usr/share/stardict/dic,输入命令 \"gunzip *.gz\" 来解压索引文" #~ "件,这样将大大加快星际译王的启动速度。" #~ msgid "result.\n" #~ msgstr "结果。\n"