# soundtracker Turkish translation.
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Olcay Yıldırım <olcayyildirim2003@yahoo.com>, 2004
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: soundtracker 0.6.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: soundtracker-discuss@soundtracker.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-25 14:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-14 11:48+0200\n"
"Last-Translator: Aysun Kıran <aysunkir@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: app/audioconfig.c:63
msgid "Playback Output"
msgstr "Kayıttan yürütme çıkışı"

#: app/audioconfig.c:69
msgid "Editing Output"
msgstr "Düzenleme Çıkışı"

#: app/audioconfig.c:75
msgid "Sampling"
msgstr "Örnekleme"

#: app/audioconfig.c:261
msgid "Driver Module"
msgstr "Sürücü Birimi"

#: app/audioconfig.c:262
msgid "Mixer Module"
msgstr "Karıştırıcı Birimi"

#: app/audioconfig.c:263
msgid "Description"
msgstr "Tanım"

#: app/audioconfig.c:271 app/audioconfig.c:274
msgid "Audio Configuration"
msgstr "Ses Yapılandırması"

#: app/audioconfig.c:289
msgid "Drivers"
msgstr "Sürücüler"

#: app/audioconfig.c:326
msgid "Mixers"
msgstr "Karıştırıcılar"

#: app/audioconfig.c:359 app/gui-settings.c:512 app/gui.c:274
#: app/sample-editor.c:2241 app/transposition.c:347
msgid "Close"
msgstr "Kapat"

#: app/drivers/alsa-input.c:125 app/drivers/alsa-output.c:134
#: app/drivers/alsa2-input.c:125 app/drivers/alsa2-output.c:135
#, c-format
msgid "(%d bytes)"
msgstr "(%d bayt)"

#: app/drivers/alsa-input.c:128 app/drivers/alsa2-input.c:128
#, c-format
msgid "Estimated audio delay: %f microseconds"
msgstr "Tahmin Edilen Ses Gecikmesi: %f mikrosaniye"

#: app/drivers/alsa-input.c:193 app/drivers/alsa-output.c:199
#: app/drivers/alsa2-input.c:193 app/drivers/alsa2-output.c:198
#: app/drivers/oss-output.c:205 app/drivers/sun-output.c:197
msgid "These changes won't take effect until you restart playing."
msgstr "Yürütmeye yeniden başlayıncaya kadar bu değişiklikler etkili olmayacaktır."

#: app/drivers/alsa-input.c:205 app/drivers/alsa-output.c:211
#: app/drivers/alsa2-input.c:205 app/drivers/alsa2-output.c:210
#: app/drivers/oss-output.c:233 app/drivers/sun-output.c:225
#: app/sample-editor.c:1612
msgid "Resolution:"
msgstr "Çözünürlük"

#: app/drivers/alsa-input.c:215 app/drivers/alsa-output.c:221
#: app/drivers/alsa2-input.c:215 app/drivers/alsa2-output.c:220
#: app/drivers/oss-output.c:243 app/drivers/sun-output.c:236
#: app/sample-editor.c:1642
msgid "Channels:"
msgstr "Kanallar:"

#: app/drivers/alsa-input.c:225 app/drivers/alsa-output.c:231
#: app/drivers/alsa2-input.c:225 app/drivers/alsa2-output.c:230
#: app/drivers/oss-output.c:253 app/drivers/sun-output.c:247
msgid "Frequency [Hz]:"
msgstr "Sıklık[Hz]:"

#: app/drivers/alsa-input.c:235 app/drivers/alsa-output.c:241
#: app/drivers/alsa2-input.c:235 app/drivers/alsa2-output.c:240
#: app/drivers/oss-output.c:263 app/drivers/sun-output.c:258
msgid "Buffer Size:"
msgstr "Arabellik Boyutu:"

#: app/drivers/alsa-input.c:268 app/drivers/alsa-output.c:274
#: app/drivers/alsa2-input.c:268 app/drivers/alsa2-output.c:273
msgid "ALSA card number:"
msgstr "ALSA kart numarası:"

#: app/drivers/alsa-input.c:283 app/drivers/alsa-output.c:289
#: app/drivers/alsa2-input.c:283 app/drivers/alsa2-output.c:288
msgid "ALSA device number:"
msgstr "ALSA aygıt numarası:"

#: app/drivers/alsa-input.c:374
#, c-format
msgid ""
"Couldn't open ALSA device for sound input (card:%d, device:%d):\n"
"%s"
msgstr ""
"Ses girişi için ALSA aygıtı açılamadı (kart:%d, aygıt:%d):\n"
"%s"

#: app/drivers/alsa-input.c:426 app/drivers/alsa-output.c:426
#: app/drivers/oss-input.c:267 app/drivers/oss-output.c:424
msgid "Required sound output format not supported.\n"
msgstr "Gereken ses çıkışı desteklenmiyor.\n"

#: app/drivers/alsa-input.c:439 app/drivers/alsa-output.c:441
msgid "Required sound output parameters not supported.\n"
msgstr "Gereken ses çıkış değiştirgeleri desteklenmiyor.\n"

#: app/drivers/alsa-output.c:137 app/drivers/alsa2-output.c:138
#: app/drivers/oss-output.c:149 app/drivers/sun-output.c:137
#, c-format
msgid "Estimated audio delay: %f milliseconds"
msgstr "Kestirilen ses gecikmesi:%f  milisaniye"

#: app/drivers/alsa-output.c:377 app/drivers/alsa2-input.c:375
#: app/drivers/alsa2-output.c:379
#, c-format
msgid ""
"Couldn't open ALSA device for sound output (card:%d, device:%d):\n"
"%s"
msgstr ""
"Ses çıkışı için ALSA aygıtı açılamadı (kart:%d, aygıt:%d):\n"
"%s"

#: app/drivers/alsa2-input.c:436 app/drivers/alsa2-output.c:440
msgid "Required output-channel parameters not supported.\n"
msgstr "Mecburi çıkış-kanalı değiştirgeleri desteklenmiyor.\n"

#: app/drivers/alsa2-input.c:441 app/drivers/alsa2-output.c:445
msgid "Unable to prepare ALSA channel.\n"
msgstr "ALSA kanalı hazırlanamıyor.\n"

#: app/drivers/alsa2-input.c:454 app/drivers/alsa2-output.c:458
msgid "Alsa setup error.\n"
msgstr "Alsa kurma hatası.\n"

#: app/drivers/esd-output.c:96
msgid ""
"Note that the ESD output is unusable in\n"
"interactive mode because of the latency added\n"
"by ESD. Use the OSS or ALSA output plug-ins\n"
"for serious work."
msgstr ""
"ESD çıkışının ESD tarafından eklenen\n"
" gecikme süresi nedeniyle etkileşimli kipte\n"
" kullanılamadığına dikkat edin. Ciddi işler için OSS ya da ALSA çıkışı fişli kabloları\n"
"  kullanın."

#: app/drivers/esd-output.c:161
#, c-format
msgid ""
"Couldn't connect to ESD for sound output:\n"
"%s"
msgstr ""
"Ses çıkışı için ESD'ye bağlanamadı:\n"
"%s"

#: app/drivers/file-output.c:92 app/drivers/file-output.c:297
msgid "no settings (yet), sorry!"
msgstr "ayarlar yok (henüz), üzgünüz!"

#: app/drivers/file-output.c:167 app/drivers/file-output.c:374
#: app/sample-editor.c:1857
msgid "Can't open file for writing."
msgstr "Dosya yazım için açılamıyor."

#: app/drivers/oss-input.c:111 app/drivers/sun-input.c:105
msgid "These changes won't take effect until you restart sampling."
msgstr "Örneklendirme yeniden başlayıncaya kadar bu değişiklikler etkili olmayacaktır."

#: app/drivers/oss-input.c:123
msgid "Input device (e.g. '/dev/dsp'):"
msgstr "Giriş Aygıtı (örn. '/dev/dsp):"

#: app/drivers/oss-input.c:234
#, c-format
msgid ""
"Couldn't open %s for sampling:\n"
"%s"
msgstr ""
"Örnekleme için %s açılamadı:\n"
"%s"

#: app/drivers/oss-output.c:183 app/drivers/sun-output.c:172
#, c-format
msgid "(%d samples)"
msgstr "(%d örnekler)"

#: app/drivers/oss-output.c:217
msgid "Output device (e.g. '/dev/dsp'):"
msgstr "Çıkış aygıtı (örn. '/dev/dsp'):"

#: app/drivers/oss-output.c:391
#, c-format
msgid ""
"Couldn't open %s for sound output:\n"
"%s"
msgstr ""
"Ses çıkışı için %s açılamadı:\n"
"%s"

#: app/drivers/jack-output.c:254
msgid "transport master"
msgstr "taşıma ustası"

#: app/drivers/jack-output.c:259
msgid "declick"
msgstr "tıklamayı geri al"

#: app/drivers/jack-output.c:279
#, c-format
msgid "Running at %d Hz with %d frames"
msgstr "%d çerçeveleriyle %d Hz'de çalışıyor"

#: app/drivers/jack-output.c:283
#, c-format
msgid "Jack server not running?"
msgstr "Fiş sunucusu çalışmıyor mu?"

#  TODO: this should be improved, both error handling and saving the string
#  I'm probably not taking advantage of libjack
#: app/drivers/jack-output.c:327
#, c-format
msgid "soundtracker"
msgstr "sestakipçisi"

#: app/drivers/jack-output.c:347
msgid "out_1"
msgstr "dış_1"

#: app/drivers/jack-output.c:348
msgid "out_2"
msgstr "dış_2"

#: app/drivers/sun-output.c:209
msgid "Output device (e.g. '/dev/audio'):"
msgstr "Çıkış aygıtı (örn. '/dev/ses'):"

#: app/drivers/sun-output.c:389 app/drivers/sun-output.c:460
#: app/drivers/sun-input.c:229 app/drivers/sun-input.c:311
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"

#: app/drivers/sun-output.c:395
#, c-format
msgid "%s: Cannot play (%s)"
msgstr "%s: Okunamıyor (%s)"

#: app/drivers/sun-output.c:402 app/drivers/sun-input.c:250
#, c-format
msgid "%s: Cannot handle %dHz (%s)"
msgstr "%s: %dHz (%s) işlenemiyor"

#: app/drivers/sun-output.c:431 app/drivers/sun-input.c:280
#, c-format
msgid "%s: Required sound encoding not supported.\n"
msgstr "%s: Gereken ses kodlaması desteklenmiyor.\n"

#: app/drivers/sun-output.c:454 app/drivers/sun-input.c:305
#, c-format
msgid "%s: Cannot set block size (%s)"
msgstr "%s: Blok boyutu ayarlanamıyor (%s)"

#: app/drivers/sun-input.c:117
msgid "Input device (e.g. '/dev/audio'):"
msgstr "Giriş aygıtı (örn. '/dev/ses'):"

#: app/drivers/sun-input.c:242
#, c-format
msgid "%s: Cannot record (%s)"
msgstr "%s: Kaydedilemiyor (%s)"

#: app/envelope-box.c:878
msgid "Length"
msgstr "Uzunluk"

#: app/envelope-box.c:879
msgid "Current"
msgstr "Geçerli"

#: app/envelope-box.c:880
msgid "Offset"
msgstr "Kaydır"

#: app/envelope-box.c:881
msgid "Value"
msgstr "Değer"

#: app/envelope-box.c:887 app/playlist.c:524
msgid "Insert"
msgstr "Ekle"

#: app/envelope-box.c:893 app/playlist.c:533
msgid "Delete"
msgstr "Sil"

#: app/envelope-box.c:985
msgid ""
"Graphical\n"
"Envelope\n"
"Editor\n"
"only in\n"
"GNOME Version"
msgstr ""
"Graphical\n"
"Zarf\n"
"Düzenleyici\n"
"sadece içinde\n"
"GNOME Sürümü"

#: app/envelope-box.c:1000
msgid "Sustain"
msgstr "Devam ettir"

#: app/envelope-box.c:1008
msgid "Point"
msgstr "Nokta"

#: app/envelope-box.c:1010
msgid "Loop"
msgstr "Döngü"

#: app/envelope-box.c:1018 app/sample-editor.c:275
msgid "Start"
msgstr "Başlat"

#: app/envelope-box.c:1019 app/sample-editor.c:276
msgid "End"
msgstr "Sonlandır"

#: app/file-operations.c:162
msgid "Load Module"
msgstr " Birimi Yükle"

#: app/file-operations.c:163
msgid "Save Module"
msgstr " Birimi Kaydet"

#: app/file-operations.c:164
msgid "Render WAV"
msgstr "WAV'ı Göster"

#: app/file-operations.c:165
msgid "Save Song"
msgstr "Şarkıyı Kaydet"

#: app/file-operations.c:166 app/sample-editor.c:383
msgid "Load Sample"
msgstr "Örneği Yükle"

#: app/file-operations.c:167
msgid "Save Sample"
msgstr "Örneği Kaydet"

#: app/file-operations.c:168
msgid "Load Instrument"
msgstr "Aygıtı Yükle"

#: app/file-operations.c:169
msgid "Save Instrument"
msgstr "Aygıtı  Kaydet"

#: app/file-operations.c:175
msgid "File"
msgstr "Dosya"

#: app/file-operations.c:226
msgid "Operation not supported."
msgstr "İşlem desteklenmiyor."

#: app/gui-settings.c:100
msgid "Scopes Frequency"
msgstr "Alanlar Sıklığı"

#: app/gui-settings.c:103
msgid "Tracker Frequency"
msgstr "İzci Sıklığı"

#: app/gui-settings.c:317 app/gui-settings.c:320
msgid "GUI Configuration"
msgstr "GUI Yapılandırması"

#: app/gui-settings.c:354
msgid "Hexadecimal row numbers"
msgstr "Onaltılı satır sayıları"

#: app/gui-settings.c:361
msgid "Use upper case letters for hex numbers"
msgstr "Altılı sayılar için büyük harfleri kullan"

#: app/gui-settings.c:368
msgid "Asynchronous (IT-style) pattern editing"
msgstr "Eşzamansız (IT-biçemi) desen düzenleme"

#: app/gui-settings.c:375
msgid "Fxx command updates Tempo/BPM sliders"
msgstr "Fxx komutu Tempo/BPM kaydırıcılarını günceller"

#: app/gui-settings.c:382
msgid "Switch to tracker after loading/saving"
msgstr "Yükleme/kaydetmeden sonra izciye dönüştür"

#: app/gui-settings.c:389
msgid "Save window geometry on exit"
msgstr "Çıkışta pencere geometrisini kaydet"

#: app/gui-settings.c:396
msgid "Use note name B instead of H"
msgstr "Nota adı olarak H yerine B kullan"

#: app/gui-settings.c:403
msgid "Save and restore permanent channels"
msgstr ""

#: app/gui-settings.c:417
msgid "Scopes buffer size [MB]"
msgstr "Alanlar arabelleği boyutu [MB]"

#: app/gui-settings.c:436
msgid "Track line format:"
msgstr "Satır biçimini izle:"

#  	    gtk_window_set_transient_for(GTK_WINDOW(gui_splash_window), GTK_WINDOW(mainwindow));
#  (doesn't do anything on WindowMaker)
#: app/gui-subs.c:32 app/gui.c:2369
msgid "Ready."
msgstr "Hazır."

#: app/gui-subs.c:33
msgid "Playing song..."
msgstr "Şarkı okunuyor..."

#: app/gui-subs.c:34
msgid "Playing pattern..."
msgstr "Desen okunuyor..."

#: app/gui-subs.c:35
msgid "Loading module..."
msgstr "Birim yükleniyor..."

#: app/gui-subs.c:36
msgid "Module loaded."
msgstr "Birim yüklendi."

#: app/gui-subs.c:37
msgid "Saving module..."
msgstr "Birim kaydediliyor..."

#: app/gui-subs.c:38
msgid "Module saved."
msgstr "Birim kaydedildi."

#: app/gui-subs.c:39
msgid "Loading sample..."
msgstr "Örnek yükleniyor."

#: app/gui-subs.c:40
msgid "Sample loaded."
msgstr "Örnek yüklendi."

#: app/gui-subs.c:41
msgid "Saving sample..."
msgstr "Örnek kaydediliyor..."

#: app/gui-subs.c:42
msgid "Sample saved."
msgstr "Örnek kaydedildi."

#: app/gui-subs.c:43
msgid "Loading instrument..."
msgstr "Aygıt yükleniyor..."

#: app/gui-subs.c:44
msgid "Instrument loaded."
msgstr "Aygıt yüklendi."

#: app/gui-subs.c:45
msgid "Saving instrument..."
msgstr "Aygıt kaydediliyor..."

#: app/gui-subs.c:46
msgid "Instrument saved."
msgstr "Aygıt kaydedildi."

#: app/gui-subs.c:47
msgid "Saving song..."
msgstr "Şarkı kaydediliyor..."

#: app/gui-subs.c:48
msgid "Song saved."
msgstr "Şarkı kaydedildi."

#: app/gui-subs.c:483 app/gui-subs.c:554
msgid "Question"
msgstr "Soru"

#: app/gui-subs.c:492
msgid "Yes"
msgstr "Evet"

#: app/gui-subs.c:500
msgid "No"
msgstr "Hayır"

#: app/gui-subs.c:507 app/gui-subs.c:571 app/keys.c:711
#: app/sample-editor.c:1520 app/sample-editor.c:1695 app/sample-editor.c:2019
#: app/sample-editor.c:2480 app/midi-settings-050.c:637
#: app/midi-settings-09x.c:640
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"

#: app/gui-subs.c:589
msgid "Warning"
msgstr "Uyarı"

#: app/gui-subs.c:615
msgid "Error!"
msgstr "Hata!"

#: app/gui.c:140
msgid "Tempo"
msgstr "Tempo"

#: app/gui.c:245 app/gui.c:255 app/gui.c:2078
msgid "Row highlighting configuration"
msgstr "Satır vurgulama yapılandırması"

#: app/gui.c:301
msgid "Highlight rows (major / minor):"
msgstr "Satırları vurgulama (büyük / küçük):"

#: app/gui.c:478
msgid ""
"Odd pattern rows contain data which will be lost after shrinking.\n"
"Do you want to continue anyway?"
msgstr ""
"Tek sayılı desen satırları küçültmeden sonra kaybedilecek bilgileri içeriyor. \n"
"Yine de devam etmek istiyor musunuz?"

#: app/gui.c:506
#, fuzzy
msgid ""
"The pattern is too long for expanding.\n"
"Some data at the end of the pattern will be lost.\n"
"Do you want to continue anyway?"
msgstr ""
"Desen genişletilemeyecek kadar uzun.\n"
"Desenin sonunda bazı bilgiler kaybedilecek. yine de devam etmek istiyor musunuz?"

#  No file was actually selected.
#: app/gui.c:555 app/instrument-editor.c:212 app/sample-editor.c:1719
#: app/sample-editor.c:1915 app/sample-editor.c:1959
msgid "No file selected."
msgstr "Seçili dosya yok."

#: app/gui.c:563
msgid ""
"Are you sure you want to free the current project?\n"
"All changes will be lost!"
msgstr ""
"Geçerli projeyi boşaltmak istediğinizden emin misiniz?\n"
"Bütün değişiklikler kaybedilecek!"

#: app/gui.c:577 app/gui.c:592 app/gui.c:607 app/gui.c:625
#: app/sample-editor.c:1928 app/sample-editor.c:1977
msgid "Are you sure you want to overwrite the file?"
msgstr "Dosyanın üstüne yazmak istediğinizden emin misiniz?"

#: app/gui.c:638
msgid "Error when opening pattern file!"
msgstr "Desen dosyasını açmada hata!"

#: app/gui.c:651
msgid ""
"The length of the pattern being loaded doesn't match with that of current pattern in module.\n"
"Do you want to change the current pattern length?"
msgstr ""
"Yüklenmekte olan desenin uzunluğu birimdeki geçerli deseninkiyle uyuşmuyor.\n"
"Geçerli desen uzunluğunu değiştirmek ister misiniz?"

#: app/gui.c:1719
msgid "SoundTracker Startup"
msgstr "SoundTracker Açılışı"

#: app/gui.c:1778 app/gui.c:1815
msgid "Loading..."
msgstr "Yükleniyor..."

#: app/gui.c:1804
msgid "Use SoundTracker!"
msgstr "SoundTracker'ı Kullan!"

#: app/gui.c:1862
msgid "Load XM..."
msgstr "XM'yi  Yükle..."

#: app/gui.c:1864
msgid "Save XM..."
msgstr "XM'yi Kaydet..."

#: app/gui.c:1867
msgid "Render module as WAV..."
msgstr "Birimi WAV olarak göster..."

#: app/gui.c:1870
msgid "Save song as XM..."
msgstr "XM'yi şarkı olarak kaydet..."

#: app/gui.c:1872
msgid "Load current pattern..."
msgstr "Geçerli deseni yükle..."

#: app/gui.c:1874
msgid "Save current pattern..."
msgstr "Geçerli deseni kaydet..."

#: app/gui.c:1944
msgid "Play Song"
msgstr "Şarkıyı Çal"

#: app/gui.c:1956
msgid "Play Pattern"
msgstr "Deseni  Oku"

#: app/gui.c:1968
msgid "Stop"
msgstr "Dur"

#: app/gui.c:1973
msgid "Pat"
msgstr "Pat"

#: app/gui.c:1979
msgid "Edited pattern"
msgstr "Düzenlenen desen"

#: app/gui.c:1992
msgid "When enabled, browsing the playlist does not change the edited pattern."
msgstr "Devreye sokulduğunda şarkı listesine göz atma düzenlenen deseni değiştirmez."

#: app/gui.c:2008
msgid "Number of Channels:"
msgstr "Kanal Sayısı:"

#: app/gui.c:2025
msgid "Pattern Length"
msgstr "Örüntü Uzunluğu"

#: app/gui.c:2060
msgid "Set preferred accidental type"
msgstr "Tercih edilen yanlış türü sapta"

#: app/gui.c:2066
msgid "Measure"
msgstr "Önlem"

#: app/gui.c:2067
msgid "Enable row highlighting"
msgstr "Satır vurgulamasını etkinleştir "

#: app/gui.c:2093
msgid "Other..."
msgstr "Diğer..."

#: app/gui.c:2129
msgid "Change effect column editing direction"
msgstr "Yönü düzenleyen etki sütununu değiştir"

#: app/gui.c:2160
msgid "Global amplification"
msgstr "Genel büyütme"

#: app/gui.c:2196
msgid "Pitchbend"
msgstr "Perdekıvrımı"

#: app/gui.c:2204
msgid "Reset pitchbend to its normal value"
msgstr "Perdekıvrımrnı yeniden normal değerine ayarla"

#: app/gui.c:2216
msgid "Editing"
msgstr "Düzenleme"

#: app/gui.c:2223
msgid "Octave"
msgstr "Oktav"

#: app/gui.c:2232
msgid "Jump"
msgstr "Atla"

#: app/gui.c:2241
msgid "Instr"
msgstr "Instr"

#: app/gui.c:2257
msgid "Sample"
msgstr "Örnek"

#  Status Bar
#: app/gui.c:2296
msgid "Welcome to SoundTracker!"
msgstr "SoundTracker'a Hoşgeldiniz!"

#: app/gui.c:2323
msgid "%M:%S"
msgstr "%M:%S"

#: app/instrument-editor.c:81
msgid "VolFade"
msgstr "VolSönüşüm"

#: app/instrument-editor.c:82
msgid "VibSpeed"
msgstr "VibHız"

#: app/instrument-editor.c:83
msgid "VibDepth"
msgstr "VibDerinlik"

#: app/instrument-editor.c:84
msgid "VibSweep"
msgstr "VibTarama"

#: app/instrument-editor.c:163 app/instrument-editor.c:186
msgid "Can't open file."
msgstr "Dosya açılamıyor."

#: app/instrument-editor.c:229
msgid "Sine"
msgstr "Sinüs"

#: app/instrument-editor.c:229
msgid "Square"
msgstr "Kare"

#: app/instrument-editor.c:229
msgid "Saw Down"
msgstr "Aşağı Testere"

#: app/instrument-editor.c:229
msgid "Saw Up"
msgstr "Yukarı Testere"

#: app/instrument-editor.c:233
msgid "Instrument Editor"
msgstr "Aygıt Düzenleyici"

#: app/instrument-editor.c:242
msgid "Volume envelope"
msgstr "Ses zarfı"

#: app/instrument-editor.c:250
msgid "Panning envelope"
msgstr "Gezdirme zarfı"

#: app/instrument-editor.c:267
msgid "Load Instrument..."
msgstr "Aygıtı Yükle..."

#: app/instrument-editor.c:269
msgid "Save Instrument..."
msgstr "Aygıtı Kaydet..."

#: app/instrument-editor.c:271
msgid "Load XI"
msgstr "XI'yı Yükle"

#: app/instrument-editor.c:277
msgid "Save XI"
msgstr "XI'yi Kaydet"

#: app/instrument-editor.c:296
msgid "Vibrato Type:"
msgstr "Vibrato Türü:"

#: app/instrument-editor.c:368
msgid "Note:"
msgstr "Not:"

#: app/instrument-editor.c:386
msgid "Initialize"
msgstr "Başlat"

#: app/keys.c:57
msgid "<none>"
msgstr "<hiçbiri>"

#  3 fixed entries,
#  32 dynamically generated ones (see keys_generate_channel_explanations()),
#  1 NULL terminator
#: app/keys.c:129
msgid "The key that inserts the special keyoff note for FastTracker modules."
msgstr "Hızlıİzci birimleri için özel tuşkapalı notasını yerleştiren tuş"

#: app/keys.c:131
msgid "The key that increases \"jump\" value."
msgstr "\"atlama\" değerini artıran tuş."

#: app/keys.c:133
msgid "The key that decreases \"jump\" value."
msgstr "\"atlama\" değerini azaltan tuş."

#: app/keys.c:145
msgid "Upper Octave Keys..."
msgstr "Üst Oktav Tuşları..."

#: app/keys.c:146
msgid "These are the keys on the upper half of the keyboard. The c key is normally the key to the right of the TAB key. The rest of the keys should be ordered in a piano keyboard fashion, including the number keys row above."
msgstr "Bunlar klavyenin üst yarısındaki tuşlardır. C tuşu normalde TAB tuşunun sağına denk gelen tuştur. Tuşların geri kalanı, yukarı satırdaki sayı tuşlar da dahil olmak üzere bir piyano klavyesi düzeninde düzenlenmelidir."

#: app/keys.c:152
msgid "Lower Octave Keys..."
msgstr "Alt Oktav Tuşları..."

#: app/keys.c:153
msgid "These are the keys on the lower half of the keyboard. The c key is normally the first character key to the right of the left Shift key. The rest of the keys should be ordered in a piano keyboard fashion, including the row above."
msgstr "Bunlar klavyenin alt yarısındaki tuşlardır. C tuşu normalde sol ÜstKarakter tuşunun sağına denk gelen ilk karakter tuşudur. Tuşların geri kalanı, yukarı satır da dahil olmak üzere bir piyano klavyesi düzeninde düzenlenmelidir."

#: app/keys.c:159
msgid "Other Keys..."
msgstr "Diğer Tuşlar..."

#: app/keys.c:160
msgid "Various other keys"
msgstr "Çeşitli başka tuşlar"

#: app/keys.c:513
msgid "Function"
msgstr "İşlev"

#: app/keys.c:514
msgid "Assignment"
msgstr "Atama"

#: app/keys.c:523 app/keys.c:526
msgid "Keyboard Configuration"
msgstr "Klavye Yapılandırması"

#  Explaining Text
#: app/keys.c:575
msgid "Key Group Explanation"
msgstr "Tuş Grubu Açıklaması"

#  Explaining Text
#: app/keys.c:592
msgid "Key Explanation"
msgstr "Tuş Açıklaması"

#: app/keys.c:623
msgid "Modifiers:"
msgstr "Değiştiriciler:"

#  Learn-Buttons
#: app/keys.c:649
msgid "Learn selected key"
msgstr "Seçili tuşu öğren"

#: app/keys.c:655
msgid "Learn all keys"
msgstr "Bütün tuşları öğren"

#: app/keys.c:661
msgid ""
"Please press the desired key combination!\n"
"Click into left list to cancel"
msgstr ""
"Lütfen istenen tuş bileşimine basın!\n"
" İptal etmek için soldaki listeye tıklayın"

#  Create the buttons.
#: app/keys.c:691 app/menubar.c:104 app/sample-editor.c:2472
#: app/midi-settings-050.c:635 app/midi-settings-09x.c:638
msgid "Ok"
msgstr "Tamam"

#: app/keys.c:701 app/midi-settings-050.c:636 app/midi-settings-09x.c:639
msgid "Apply"
msgstr "Uygula"

#: app/keys.c:771
msgid ""
"The keyboard configuration file is defective.\n"
"Please use the Keyboard Configuration dialog."
msgstr ""
"Klavye yapılandırma dosyası bozuk.\n"
"Lütfen Klavye Yapılandırma iletişim kutusunu kullanın."

#: app/keys.c:1000
#, c-format
msgid "CH%02d"
msgstr "CH%02d"

#: app/keys.c:1001
#, c-format
msgid "Fast jump to channel %d"
msgstr "Kanal %d'ye hızlı atlama"

#  Automatic key configuration unsuccessful. Popup requester.
#: app/keys.c:1076
msgid ""
"Automatic key configuration unsuccessful.\n"
"Please use the Keyboard Configuration dialog\n"
"in the Settings menu."
msgstr "O"

#: app/menubar.c:140
msgid ""
"Are you sure you want to do this?\n"
"All changes will be lost!"
msgstr ""
"Bunu yapmak istediğnizden emin misiniz?\n"
"Bütün değişiklikler kaybedilecek!"

#: app/menubar.c:162
msgid ""
"Are you sure you want to quit?\n"
"All changes will be lost!"
msgstr ""
"Çıkmak istediğinizden emin misiniz?\n"
"Bütün değişiklikler kaybedilecek."

#: app/menubar.c:419
msgid "_Open..."
msgstr "_Aç..."

#: app/menubar.c:421
msgid "Save _as..."
msgstr "Farklı_kaydet..."

#: app/menubar.c:427
msgid "Save Module as _WAV..."
msgstr "Birimi WAV olarak_kaydet..."

#: app/menubar.c:429
msgid "Save XM without samples..."
msgstr "XM'yi örnekler olmadan kaydet..."

#: app/menubar.c:434
msgid "_Quit"
msgstr "_Bırak"

#: app/menubar.c:441
msgid "Clear _All"
msgstr "Tümünü_Temizle"

#: app/menubar.c:443
msgid "Clear _Patterns Only"
msgstr "Sadece_Desenleri Temizle"

#: app/menubar.c:448
msgid "_Optimize Module"
msgstr "_Birimi en iyi şekilde kullan"

#: app/menubar.c:455 app/menubar.c:466 app/menubar.c:522 app/menubar.c:556
msgid "C_ut"
msgstr "K_es"

#: app/menubar.c:457 app/menubar.c:468 app/menubar.c:524 app/menubar.c:558
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopyala"

#: app/menubar.c:459 app/menubar.c:470 app/menubar.c:560
msgid "_Paste"
msgstr "_Yapıştır"

#: app/menubar.c:475
msgid "_Kill notes"
msgstr "_Notaları sonlandır"

#: app/menubar.c:480
msgid "_Insert track"
msgstr "_İzi yerleştir"

#: app/menubar.c:482
msgid "_Delete track"
msgstr "_İzi sil"

#: app/menubar.c:487
msgid "Increment cmd value"
msgstr "Cmd değerini artırma"

#: app/menubar.c:489
msgid "Decrement cmd value"
msgstr "Cmd değerini azaltma"

#: app/menubar.c:496
msgid "_Mark mode"
msgstr "_İm kipi"

#: app/menubar.c:498 app/menubar.c:554
msgid "C_lear block marks"
msgstr "B_lok imlerini Temizle"

#: app/menubar.c:503 app/menubar.c:562
msgid "_Interpolate effects"
msgstr "_Etkileri ara değerle"

#: app/menubar.c:508
msgid "Transpose half-note up"
msgstr "Yarım-nota yukarı değiştir"

#: app/menubar.c:510
msgid "Transpose half-note down"
msgstr "Yarım-nota aşağı değiştir"

#: app/menubar.c:512
msgid "Transpose octave up"
msgstr "Oktavı yukarıya "

#: app/menubar.c:514
msgid "Transpose octave down"
msgstr "Oktavı aşağı değiştir"

#: app/menubar.c:526
msgid "P_aste"
msgstr "Y_apıştır"

#: app/menubar.c:531
msgid "_Jazz Edit Mode"
msgstr "_Jazz Düzenleme Kipi"

#: app/menubar.c:534
msgid "_Record keyreleases"
msgstr ""

#: app/menubar.c:539
msgid "Transp_osition..."
msgstr "Değişt_irme..."

#: app/menubar.c:544 app/menubar.c:569 app/menubar.c:707
msgid "_Pattern"
msgstr "_Desen"

#: app/menubar.c:545 app/menubar.c:570 app/menubar.c:708
msgid "_Track"
msgstr "_İzle"

#: app/menubar.c:546 app/menubar.c:571
msgid "_Selection"
msgstr "_Seçim"

#: app/menubar.c:578
msgid "_Find Unused Pattern"
msgstr "_"

#: app/menubar.c:580
msgid "_Copy Current to Unused Pattern"
msgstr "_Geçerli olanı Kullanılmayan Desene Kopyala"

#: app/menubar.c:585
msgid "C_lear Unused Patterns"
msgstr "K_ullanılmayan Desenleri Temizle"

#: app/menubar.c:587
msgid "_Pack Patterns"
msgstr "_Desenleri Paketle"

#: app/menubar.c:592
msgid "_Save Current Pattern"
msgstr "_Geçerli Deseni Kaydet"

#: app/menubar.c:594
msgid "L_oad Pattern"
msgstr "D_eseni Yükle"

#: app/menubar.c:599
msgid "Sh_rink Current Pattern"
msgstr "Ge_çerli Deseni Küçült"

#: app/menubar.c:601
msgid "_Expand Current Pattern"
msgstr "_Geçerli Deseni Genişlet"

#: app/menubar.c:608
msgid "_Toggle Current Channel Permanentness"
msgstr ""

#: app/menubar.c:610
msgid "Toggle _All Channels Permanentness"
msgstr ""

#: app/menubar.c:618
msgid "_Load XI..."
msgstr "_XI'yi yükle..."

#: app/menubar.c:620
msgid "_Save XI..."
msgstr "_XI'yi Kaydet..."

#: app/menubar.c:625
msgid "_Clear Current"
msgstr "_Geçerli olanı Temizle "

#: app/menubar.c:630
msgid "_Delete Unused Instruments"
msgstr "_Kullanılmayan Aygıtları Sil"

#: app/menubar.c:637
msgid "_Flicker-free scrolling"
msgstr "_Titreşimsiz kaydırma"

#: app/menubar.c:640
msgid "_Previous font"
msgstr "_Önceki yazıtipi"

#: app/menubar.c:642
msgid "_Next font"
msgstr "_Sonraki yazıtipi"

#: app/menubar.c:647
msgid "Change preferred _accidental type"
msgstr "Tercih edilen_yanlış türü değiştir"

#: app/menubar.c:649
msgid "Change effect column editing _direction"
msgstr "Yönü_düzenleyen etki sütununu değiştir"

#: app/menubar.c:657
msgid "Display _Oscilloscopes"
msgstr "Göster_Oscilloscopes"

#: app/menubar.c:660
msgid "_Tracker"
msgstr "_İzci"

#: app/menubar.c:664
msgid "_Keyboard Configuration..."
msgstr "_Klavye Yapılandırması..."

#: app/menubar.c:666
msgid "_Audio Configuration..."
msgstr "_Ses Yapılandırması..."

#: app/menubar.c:668
msgid "_GUI Configuration..."
msgstr "_GUI Yapılandırması..."

#: app/menubar.c:674
msgid "_MIDI Configuration..."
msgstr "_MIDI Yapılandırması..."

#: app/menubar.c:679
msgid "Disable splash screen"
msgstr "Sıçrama ekranı devre dışı"

#: app/menubar.c:681
msgid "_Save Settings now"
msgstr "_Ayarları şimdi kaydet"

#: app/menubar.c:683
msgid "Save Settings on _Exit"
msgstr "Çıkışta Ayarları_Kaydet"

#: app/menubar.c:690
msgid "_About..."
msgstr "_Hakkında..."

#: app/menubar.c:695
msgid "Show _Tips..."
msgstr "İpuçlarını_Göster..."

#: app/menubar.c:697
msgid "_XM Effects..."
msgstr "_XM Etkileri..."

#: app/menubar.c:704
msgid "_File"
msgstr "_Dosya"

#: app/menubar.c:705
msgid "_Module"
msgstr "_Birim"

#: app/menubar.c:706
msgid "_Edit"
msgstr "_Düzenle"

#: app/menubar.c:709
msgid "_Instrument"
msgstr "_Aygıt"

#: app/menubar.c:710
msgid "_Settings"
msgstr "_Ayarlar"

#: app/menubar.c:711
msgid "_Help"
msgstr "_Yardım"

#: app/mixers/integer32.c:493
msgid "Integers mixer, no interpolation, no filters, maximum sample length 1M"
msgstr "Tam sayılar karıştırıcısı, ara değerleme yok, en fazla örnek uzunluğu 1M"

#: app/module-info.c:115
msgid "Instrument Name"
msgstr "Aygıt Adı"

#: app/module-info.c:115
msgid "#smpl"
msgstr "#smpl"

#: app/module-info.c:116
msgid "Sample Name"
msgstr "Örnek Adı"

#: app/module-info.c:117
msgid "Linear"
msgstr "Doğrusal"

#: app/module-info.c:117 app/sample-editor.c:235
msgid "Amiga"
msgstr "Amiga"

#: app/module-info.c:124
msgid "Module Info"
msgstr "Birim Bilgisi"

#: app/module-info.c:164
msgid "Songname:"
msgstr "Şarkı adı:"

#: app/module-info.c:179
msgid "Frequencies:"
msgstr "Sıklıklar:"

#: app/module-info.c:184
msgid "ProTracker Mode"
msgstr "Proİzci Kipi"

#: app/module-info.c:395
#, c-format
msgid ""
"Unused patterns: %d (used: %d)\n"
"Unused instruments: %d (used: %d)\n"
"\n"
"Clear unused and reorder playlist?\n"
msgstr ""
"Kullanılmayan desenler:%d (kullanılan: %d)\n"
"Kullanılmayan aygıtlar: %d (kullanılan: %d)\n"
"\n"
"Kullanılmayanı temizle ve şarkı listesini yeniden düzenle?\n"

#: app/playlist.c:526
msgid "Insert pattern that is being edited"
msgstr "Düzenlenmekte olan deseni yerleştir"

#: app/playlist.c:535
msgid "Remove current playlist entry"
msgstr "Geçerli şarkı listesini kaldır"

#: app/playlist.c:543
msgid "Add + Cpy"
msgstr "Ekle+Kpy"

#: app/playlist.c:545
msgid "Add a free pattern behind current position, and copy current pattern to it"
msgstr "Geçerli konumun arkasına boş bir desen ekle, ve geçerli deseni ona kopyala"

#: app/playlist.c:548
msgid "Add Free"
msgstr "Boş Ekle"

#: app/playlist.c:550
msgid "Add a free pattern behind current position"
msgstr "Geçerli konumun arkasına boş bir desen ekle"

#: app/playlist.c:560
#, fuzzy
msgid "Len"
msgstr "Uzunluk"

#: app/playlist.c:574
msgid "Song length"
msgstr "Şarkı uzunluğu"

#: app/playlist.c:580
#, fuzzy
msgid "Rstrt"
msgstr "Başlat"

#: app/playlist.c:593
msgid "Song restart position"
msgstr "Şarkıyı yeniden başlatma konumu"

#: app/preferences.c:74
msgid ""
"A directory called '.soundtracker' has been created in your\n"
"home directory to store configuration files.\n"
msgstr ""
" Yapılandırma dosyalarını depolamak için ana dizininizde\n"
"'.soundtracker' adlı bir dizin oluşturuldu. \n"

#: app/sample-editor.c:234
msgid "No loop"
msgstr "Döngü yok"

#: app/sample-editor.c:236
msgid "PingPong"
msgstr "PinPon"

#: app/sample-editor.c:240 app/sample-editor.c:1574
msgid "8 bits"
msgstr "8 bit"

#: app/sample-editor.c:241 app/sample-editor.c:1574
msgid "16 bits"
msgstr "16 bit"

#: app/sample-editor.c:247
msgid "Sample Editor"
msgstr "Örnek Düzenleyici"

#: app/sample-editor.c:287 app/midi-settings-050.c:504
#: app/midi-settings-09x.c:507
msgid "Volume"
msgstr "Ses"

#: app/sample-editor.c:288
msgid "Panning"
msgstr "Gezdirme"

#: app/sample-editor.c:289
msgid "Finetune"
msgstr "İnce ayar"

#: app/sample-editor.c:309
msgid "Selection:"
msgstr "Seçim:"

#: app/sample-editor.c:313 app/track-editor.c:198 app/track-editor.c:208
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"

#: app/sample-editor.c:319
msgid "All"
msgstr "Tümü"

#: app/sample-editor.c:340
msgid "Length:"
msgstr "Uzunluk:"

#: app/sample-editor.c:356
msgid "Set as loop"
msgstr "Döngü olarak ayarla"

#: app/sample-editor.c:364
msgid "RelNote"
msgstr "RelNotası"

#: app/sample-editor.c:375
msgid "Load Sample..."
msgstr "Örneği Yükle..."

#: app/sample-editor.c:377
msgid "Save WAV..."
msgstr "WAV'i Kaydet..."

#: app/sample-editor.c:379
msgid "Save region as WAV..."
msgstr "Bölgeyi WAV olarak Kaydet"

#: app/sample-editor.c:392
msgid "Save WAV"
msgstr "WAV'i Kaydet"

#: app/sample-editor.c:402
msgid "Save Region"
msgstr "Bölgeyi Kaydet"

#: app/sample-editor.c:413
msgid "Monitor"
msgstr "Görüntü birimi"

#: app/sample-editor.c:419
msgid "Volume Ramp"
msgstr "Ses Yokuşu"

#  R
#  S
#: app/sample-editor.c:425
#, fuzzy
msgid "Trim"
msgstr "Titreşim"

#: app/sample-editor.c:436
msgid "Zoom to selection"
msgstr "Seçim oranı"

#: app/sample-editor.c:442
msgid "Show all"
msgstr "Tümünü göster"

#: app/sample-editor.c:448
msgid "Zoom in (+50%)"
msgstr "Yakınlaştır (+50%)"

#: app/sample-editor.c:454
msgid "Zoom out (-50%)"
msgstr "Uzaklaştır (-50%)"

#: app/sample-editor.c:460
msgid "Reverse"
msgstr "Ters"

#: app/sample-editor.c:470
msgid "Cut"
msgstr "Kes"

#: app/sample-editor.c:476
msgid "Remove"
msgstr "Kaldır"

#: app/sample-editor.c:482
msgid "Copy"
msgstr "Kopyala"

#: app/sample-editor.c:488
msgid "Paste"
msgstr "Yapıştır"

#: app/sample-editor.c:494
msgid "Clear Sample"
msgstr "Örneği Temizle"

#: app/sample-editor.c:500
#, fuzzy
msgid "Crop"
msgstr "Kopyala"

#: app/sample-editor.c:564
msgid "(no selection)"
msgstr "(seçim yok)"

#: app/sample-editor.c:1069
msgid "Out of memory for copybuffer.\n"
msgstr "Kopyaarabelleği için bellek yetersiz.\n"

#: app/sample-editor.c:1188
msgid "<just pasted>"
msgstr "<henüz yapıştırıldı>"

#: app/sample-editor.c:1301
msgid "Out of memory for sample data."
msgstr "Örnek bilgileri için bellek yetersiz."

#: app/sample-editor.c:1317 app/sample-editor.c:1329
msgid "Read error."
msgstr "Okumada hata."

#: app/sample-editor.c:1476
msgid "Load stereo sample"
msgstr "Çiftli örneği Yükle"

#: app/sample-editor.c:1484
msgid ""
"You have selected a stereo sample!\n"
"(SoundTracker can only handle mono samples!)\n"
"\n"
"Please choose which channel to load:"
msgstr ""
"İkili bir örnek seçtiniz!\n"
"(SoundTracker sadece tekli örnekleri işleyebiliyor!)\n"
"\n"
"Lütfen yüklenecek kanalı seçin:"

#: app/sample-editor.c:1495
msgid "Left"
msgstr "Sol"

#: app/sample-editor.c:1501
msgid "Mix"
msgstr "Karıştır"

#: app/sample-editor.c:1507
msgid "Right"
msgstr "Sağ"

#: app/sample-editor.c:1575
msgid "Signed"
msgstr "İşaretli"

#: app/sample-editor.c:1575
msgid "Unsigned"
msgstr "İşaretsiz"

#: app/sample-editor.c:1576
msgid "Little-Endian"
msgstr "Küçük-Sonlandırıcı"

#: app/sample-editor.c:1576
msgid "Big-Endian"
msgstr "Büyük-Sonlandırıcı"

#: app/sample-editor.c:1577
msgid "Mono"
msgstr "Tekli"

#: app/sample-editor.c:1577
msgid "Stereo"
msgstr "Çiftli"

#: app/sample-editor.c:1589
msgid "Load raw sample"
msgstr "Ham örneği Yükle"

#: app/sample-editor.c:1597
msgid ""
"You have selected a sample that is not\n"
"in a known format. You can load the raw data now.\n"
"\n"
"Please choose a format:"
msgstr ""
"Bilinen biçimde \n"
"olmayan bir örnek seçtiniz. Şimdi ham bilgileri yükleyebilirsiniz.\n"
" \n"
"Lütfen bir biçim seçin:"

#: app/sample-editor.c:1623
msgid "Word format:"
msgstr "Sözcük biçimi:"

#: app/sample-editor.c:1670
msgid "Sampling Rate:"
msgstr "Örnekleme Hızı:"

#: app/sample-editor.c:1681
msgid "8363"
msgstr "8363"

#: app/sample-editor.c:1689 app/sample-editor.c:2004
msgid "OK"
msgstr "Tamam"

#: app/sample-editor.c:1748
msgid "Can't read sample"
msgstr "Örnek okunamıyor"

#: app/sample-editor.c:1761
msgid "Sample is too long for current mixer module. Loading anyway."
msgstr "Örnek geçerli karıştırıcı birimi için fazla uzun. Yine de yükleniyor. "

#: app/sample-editor.c:1785
msgid "Can only handle 8 and 16 bit samples with up to 2 channels"
msgstr "Sadece ikiye kadar kanalı olan 8 ve 16 bit örnekler işlenebiliyor"

#: app/sample-editor.c:1968
msgid "Please select region first."
msgstr "Lütfen ilk olarak bölgeyi seçin."

#: app/sample-editor.c:2012
msgid "Start sampling"
msgstr "Örneklemeyi Başlat"

#: app/sample-editor.c:2042
msgid "No sampling driver available"
msgstr "Örnekleme sürücüsü mevcut değil"

#: app/sample-editor.c:2052 app/sample-editor.c:2055
msgid "Sampling Window"
msgstr "Örnekleme Penceresi"

#: app/sample-editor.c:2104
msgid "Out of memory while sampling!"
msgstr "Örneklemede bellek yetersiz!"

#: app/sample-editor.c:2155
msgid "<just sampled>"
msgstr "<henüz örneklendirildi>"

#: app/sample-editor.c:2186
msgid "Recorded sample is too long for current mixer module. Using it anyway."
msgstr "Kaydedilen örnek geçerli karaıştırıcı birim için fazla uzun. Yine de kullanılıyor. "

#: app/sample-editor.c:2239
msgid "Normalize"
msgstr "Düzgelemek"

#: app/sample-editor.c:2240
msgid "Execute"
msgstr "Yürüt"

#: app/sample-editor.c:2250 app/sample-editor.c:2253
msgid "Volume Ramping"
msgstr "Ses Tırmanması"

#: app/sample-editor.c:2269
msgid "Perform linear volume fade on Selection"
msgstr "Seçim tuşu üzerinde doğrusal ses sönüşümü gerçekleştir"

#: app/sample-editor.c:2281
msgid "Left [%]:"
msgstr "Sol [%]:"

#: app/sample-editor.c:2284 app/sample-editor.c:2301
msgid "H"
msgstr "H"

#: app/sample-editor.c:2290 app/sample-editor.c:2307
msgid "D"
msgstr "D"

#: app/sample-editor.c:2298
msgid "Right [%]:"
msgstr "Sağ [%]:"

#: app/sample-editor.c:2442 app/sample-editor.c:2453
msgid "Trim parameters"
msgstr ""

#: app/sample-editor.c:2498
msgid "Trim at the beginning"
msgstr ""

#: app/sample-editor.c:2505
msgid "Trim at the end"
msgstr ""

#: app/sample-editor.c:2512
msgid "Threshold (dB)"
msgstr ""

#: app/tips-dialog.c:50
msgid ""
"Welcome to SoundTracker!\n"
"\n"
"If you are new to this type of program, you will want to get hold of\n"
"some XM or MOD files first and play with them."
msgstr ""
"SoundTracker'a Hoşgeldiniz!\n"
"\n"
"Bu tür programa tanıdık değilseniz, ilk önce bazı XM ya da MOD dosyalarını edinip\n"
" onlarla oynamak isteyeceksiniz."

#: app/tips-dialog.c:55
msgid ""
"You can make SoundTracker's edit mode more responsive to keyboard\n"
"input by decreasing the mixing buffer size of the \"Editing\" object in\n"
"the Audio Configuration."
msgstr ""
" Ses Yapılandırmasındaki \"düzenleme\" nesnesinin karıştırıcı ara bellek boyutunu azaltarak SoundTracker'ın düzenleme kipini klavye\n"
" girişine daha duyarlı yapabilirsiniz."

#: app/tips-dialog.c:59
msgid ""
"You can adjust the loop points in the sample editor by holding Shift\n"
"and using the left and right mousebuttons.\n"
msgstr ""
"Örnek düzenleyicisindeki döngü noktalarını ÜstKarakteri\n"
" basılı tutarak ve sağ ve sol fare düğmelerini kullanarak ayarlayabilirsiniz.\n"

#: app/tips-dialog.c:62
msgid ""
"If you want to know more about tracking, and how the various commands\n"
"work, have a look at http://www.united-trackers.org/"
msgstr ""
"İzleme, ve çeşitli komutların\n"
" nasıl çalıştığı üzerine daha fazla bilgi edinmek isterseniz, http://www.united-trackers.org/ adresine bakın"

#: app/tips-dialog.c:65
msgid ""
"You can assign samples of an instrument to the individual keys by\n"
"activating its sample and then clicking on the keyboard in the\n"
"instrument editor page."
msgstr ""
"Bir aygıtın örneklerini onun örneğini etkinleştirerek\n"
" ve sonra klavye üzerindeki\n"
" aygıt düzenleyici sayfasına tıklayarak tekli tuşlara atayabilirsiniz."

#: app/tips-dialog.c:69
msgid ""
"Is your cursor trapped in a number entry field?\n"
"Just press Return or Tab to free yourself!"
msgstr ""
"İmleciniz bir sayı giriş alanına mı yakalandı?\n"
"Kendinizi kurtarmak için hemen Dönüş ya da Sekme tuşuna basın!"

#: app/tips-dialog.c:81
msgid "SoundTracker Tip of the day"
msgstr "Günün SoundTracker  İpucu"

#: app/tips-dialog.c:154
msgid "Previous Tip"
msgstr "Önceki İpucu"

#: app/tips-dialog.c:162
msgid "Next Tip"
msgstr "Sonraki İpucu"

#: app/tips-dialog.c:174
msgid "Show tip next time"
msgstr "Bir sonraki sefer ipucunu göster"

#: app/track-editor.c:113
msgid "Arpeggio"
msgstr "Arpej"

#  0
#: app/track-editor.c:114
msgid "Porta up"
msgstr "Yukarı Porta"

#  1
#: app/track-editor.c:115
msgid "Porta down"
msgstr "Aşağı Porta"

#  2
#: app/track-editor.c:116 app/track-editor.c:180
msgid "Tone porta"
msgstr "Ton portası"

#  3
#: app/track-editor.c:117 app/track-editor.c:176
msgid "Vibrato"
msgstr "Vibrato"

#  4
#: app/track-editor.c:118
msgid "Tone porta + Volume slide"
msgstr "Ton portası + Ses slaydı"

#  5
#: app/track-editor.c:119
msgid "Vibrato + Volume slide"
msgstr "Vibrato + Ses slaydı"

#  6
#: app/track-editor.c:120
msgid "Tremolo"
msgstr "Tremolo"

#  7
#: app/track-editor.c:121 app/track-editor.c:177
msgid "Set panning"
msgstr "Gezdirmeyi ayarla"

#  8
#: app/track-editor.c:122 app/track-editor.c:124
msgid "Position jump"
msgstr "Konum atlama"

#  9
#: app/track-editor.c:123 app/track-editor.c:125 app/track-editor.c:201
msgid "Set volume"
msgstr "Sesi ayarla"

#  C
#: app/track-editor.c:126
msgid "Pattern break"
msgstr "Desen sonu"

#  D
#  E
#: app/track-editor.c:128
msgid "Set tempo/bpm"
msgstr "Tempo/bpm'yi ayarla"

#  F
#: app/track-editor.c:129
msgid "Set global volume"
msgstr "Genel sesi ayarla"

#  G
#: app/track-editor.c:130
msgid "Global volume slide"
msgstr "Genel ses slaydı"

#  H
#  I
#  J
#: app/track-editor.c:133
msgid "Key off"
msgstr "Tuş kapalı"

#  K
#: app/track-editor.c:134
msgid "Set envelop position"
msgstr "Zarf konumunu ayarla"

#  L
#  M
#  N
#  O
#: app/track-editor.c:138
msgid "Panning slide"
msgstr "Gezdirme slaydı"

#  P
#: app/track-editor.c:139
msgid "LP filter resonance"
msgstr "LP süzgeci çınlaması"

#  Q
#: app/track-editor.c:140
msgid "Multi retrig note"
msgstr "Çoklu retrig notası"

#  R
#  S
#: app/track-editor.c:142
msgid "Tremor"
msgstr "Titreşim"

#  T
#  U
#  V
#  W
#  X
#  Y
#: app/track-editor.c:148
msgid "LP filter cutoff"
msgstr "LP süzgecinin kesilmesi"

#  0
#: app/track-editor.c:153
msgid "Fine porta up"
msgstr "Yukarı ince porta"

#  1
#: app/track-editor.c:154
msgid "Fine porta down"
msgstr "Aşağı ince porta"

#  2
#: app/track-editor.c:155
msgid "Set gliss control"
msgstr "Gliss denetimini ayarla"

#  3
#: app/track-editor.c:156
msgid "Set vibrato control"
msgstr "Vibrato denetimini ayarla"

#  4
#: app/track-editor.c:157
msgid "Set finetune"
msgstr "İnce ayarı ayarla"

#  5
#: app/track-editor.c:158
msgid "Set loop begin/loop"
msgstr "Döngü başlangıcını/döngüyü ayarla"

#  6
#: app/track-editor.c:159
msgid "Set tremolo control"
msgstr "Tremolo denetimini ayarla"

#  7
#  8
#: app/track-editor.c:161
msgid "Retrig note"
msgstr "Retrig notası"

#  9
#: app/track-editor.c:162 app/track-editor.c:174
msgid "Fine volume slide up"
msgstr "Yukarı ince ses slaydı"

#  A
#: app/track-editor.c:163 app/track-editor.c:173
msgid "Fine volume slide down"
msgstr "Aşağı ince ses slaydı"

#  B
#: app/track-editor.c:164
msgid "Note cut"
msgstr "Nota kesimi"

#  C
#: app/track-editor.c:165
msgid "Note delay"
msgstr "Nota gecikmesi"

#  D
#: app/track-editor.c:166
msgid "Pattern delay"
msgstr "Desen gecikmesi"

#: app/track-editor.c:171
msgid "Volume slide down"
msgstr "Aşağı ses slaydı"

#: app/track-editor.c:172
msgid "Volume slide up"
msgstr "Yukarı ses slaydı"

#: app/track-editor.c:175
msgid "Set vibrato speed"
msgstr "Titreşim hızını ayarla"

#: app/track-editor.c:178
msgid "Panning slide left"
msgstr "Sola gezdirme slaydı"

#: app/track-editor.c:179
msgid "Panning slide right"
msgstr "Sağa gezdirme slaydı"

#: app/track-editor.c:184
msgid "sine"
msgstr "sinüs"

#  0
#: app/track-editor.c:185
msgid "ramp down"
msgstr "aşağı yokuş"

#  1
#: app/track-editor.c:186
msgid "square"
msgstr "kare"

#: app/track-editor.c:231 app/track-editor.c:237 app/track-editor.c:254
#: app/track-editor.c:260
#, c-format
msgid "None ]"
msgstr "Hiçbiri ]"

#: app/track-editor.c:360
msgid "Jazz Edit:"
msgstr "Jazz "

#: app/track-editor.c:405
msgid "Tracker"
msgstr "İzci "

#: app/tracker-settings.c:235
msgid "Font list"
msgstr "Yazı tipi listesi"

#: app/tracker-settings.c:255
msgid "Add font"
msgstr "Yazı tipini ekle"

#: app/tracker-settings.c:261
msgid "Delete font"
msgstr "Yazı tipini sil"

#: app/tracker-settings.c:267
msgid "Apply font"
msgstr "Yazı tipini uygula"

#: app/tracker-settings.c:282
msgid "Up"
msgstr "Yukarı"

#: app/tracker-settings.c:285
msgid "Down"
msgstr "Aşağı"

#: app/tracker-settings.c:288
msgid "Select font..."
msgstr "Yazı tipini Seç..."

#: app/transposition.c:198
msgid "Whole Song"
msgstr "Bütün Şarkı"

#: app/transposition.c:199
msgid "All Patterns"
msgstr "Bütün Desenler"

#: app/transposition.c:200
msgid "Current Pattern"
msgstr "Geçerli Desen"

#: app/transposition.c:201
msgid "Current Track"
msgstr "Geçerli İz"

#: app/transposition.c:205
msgid "Current Instrument"
msgstr "Geçerli Aygıt"

#: app/transposition.c:206
msgid "All Instruments"
msgstr "Bütün Aygıtlar"

#: app/transposition.c:210
msgid "Half note up"
msgstr "Yukarı yarım nota"

#: app/transposition.c:211
msgid "Half note down"
msgstr "Aşağı yarım nota"

#: app/transposition.c:212
msgid "Octave up"
msgstr "Yukarı oktav"

#: app/transposition.c:213
msgid "Octave down"
msgstr "Aşağı oktav"

#: app/transposition.c:216
msgid "Exchange 1 <-> 2"
msgstr "Değiştirme 1 <-> 2"

#: app/transposition.c:217
msgid "Change 1 -> 2"
msgstr "Değişiklik 1 -> 2"

#: app/transposition.c:226 app/transposition.c:229
msgid "Transposition Tools"
msgstr "Değiştirme Araçları"

#: app/transposition.c:250
msgid "Scope of the operation:"
msgstr "İşlemin etki alanı:"

#: app/transposition.c:257
msgid "Note Transposition"
msgstr "Nota Değiştirme"

#: app/transposition.c:288
msgid "Instrument Changing"
msgstr "Aygıt Değiştirme"

#: app/transposition.c:303
msgid "Instrument 1:"
msgstr "Aygıt 1:"

#: app/transposition.c:305 app/transposition.c:315
msgid "Current instrument"
msgstr "Geçerli aygıt"

#: app/transposition.c:313
msgid "Instrument 2:"
msgstr "Aygıt 2:"

#: app/xm.c:196
#, c-format
msgid "Pattern length out of range: %d.\n"
msgstr "Desen uzunluğu gereken aralıkta değil: %d.\n"

#: app/xm.c:547
msgid "File is no XI instrument."
msgstr "Dosyada XI aygıtı yok."

#: app/xm.c:557
#, c-format
msgid "Unknown XI version 0x%x\n"
msgstr "Bilinmeyen XI sürümü 0x%x\n"

#: app/xm.c:587
#, c-format
msgid "Invalid vibtype %d, using Sine.\n"
msgstr "Sİnüs kullanan geçersiz %d vibtürü.\n"

#: app/xm.c:859 app/xm.c:984
msgid "Error while loading patterns."
msgstr "Desenleri yüklemede hata."

#: app/xm.c:927
msgid "Can't open file"
msgstr "Dosya açılamıyor"

#: app/xm.c:990
msgid "Error while loading instruments."
msgstr "Aygıtları yüklemede hata."

#: app/xm.c:1001
#, c-format
msgid ""
"Module contains sample(s) that are too long for the current mixer.\n"
"Maximum sample length is %d."
msgstr ""
"Birim geçerli karıştırıcı için fazla uzun olan örnek(ler) içeriyor.\n"
"En fazla örnek uzunluğu %d'dir."

#: app/xm.c:1399
msgid "Not FastTracker XM and not supported MOD format!"
msgstr "Hızlıİzci XM yok ve MOD biçimi desteklenmiyor!"

#: app/xm.c:1414 app/xm.c:1435
msgid "Error when file reading or unexpected end of file"
msgstr "Dosyanın okunmasında hata ya da dosyanın beklenmedik sonu"

#: app/xm.c:1418
msgid "Incorrect or unsupported version of pattern file!"
msgstr "Desen dosyasının yanlış ya da desteklenmeyen sürümü!"

#: app/xm.c:1422
msgid "Incorrect pattern length!"
msgstr "Yanlış desen pattern uzunluğu!"

#: app/xm.c:1468
msgid "Error during saving pattern!"
msgstr "Deseni kaydetmede hata!"

#: app/midi-settings-050.c:497 app/midi-settings-09x.c:500
msgid "Auto connect"
msgstr "Otomatik bağlantı"

#: app/midi-settings-050.c:512 app/midi-settings-09x.c:515
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"

#  Create the spin button for the input client number.
#: app/midi-settings-050.c:521 app/midi-settings-09x.c:524
msgid "Client number"
msgstr "Kullanıcı sayısı"

#  Create the spin button for the input port number.
#: app/midi-settings-050.c:531 app/midi-settings-09x.c:534
msgid "Port number"
msgstr "Bağlantı noktası sayısı"

#: app/midi-settings-050.c:549 app/midi-settings-09x.c:552
msgid "Input"
msgstr "Giriş"

#: app/midi-settings-050.c:558 app/midi-settings-09x.c:561
msgid "For future development"
msgstr "Gelecek gelişmeler için"

#: app/midi-settings-050.c:564 app/midi-settings-09x.c:567
msgid "Output"
msgstr "Çıkış"

#  Create the spin button for the debug level.
#: app/midi-settings-050.c:575 app/midi-settings-09x.c:578
msgid "Debug level"
msgstr "Hata ayıklama düzeyi"

#: app/midi-settings-050.c:587 app/midi-settings-09x.c:590
msgid "Misc"
msgstr "Diğer"

#: app/midi-settings-050.c:631 app/midi-settings-09x.c:634
msgid "MIDI Configuration"
msgstr "MIDI Yapılandırması"
